All language subtitles for Clash.Of.Empires.Battle.For.Asia.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,219 --> 00:00:24,117 In the name of god, the most gracious, the most merciful, 2 00:00:25,072 --> 00:00:30,392 creator of the universe, His blessing on to all of us, 3 00:00:31,346 --> 00:00:33,754 people of the kingdom of god. 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,948 Only gods know of the content of the universe 5 00:00:38,461 --> 00:00:42,437 and that which is hidden to the necked eye 6 00:00:45,829 --> 00:00:50,076 And I perceive the to craft the tone of tales 7 00:00:50,392 --> 00:00:54,409 about the blood of kings And that traditions, 8 00:00:55,326 --> 00:00:59,349 so that our sons and grandson and their grandsons 9 00:00:59,350 --> 00:01:02,149 Maybe given days 10 00:01:07,087 --> 00:01:09,568 Let in be known That when our ancestors 11 00:01:09,972 --> 00:01:14,766 reach this shores they will greeted by gods of GARUDA.... 12 00:01:25,128 --> 00:01:29,015 the awesome destruction raging from the sky 13 00:01:29,415 --> 00:01:31,542 And voar from the beast 14 00:01:43,703 --> 00:01:47,312 It was a joyous occasion to begin then... 15 00:01:48,200 --> 00:01:50,825 The union of the prince and princess 16 00:01:51,822 --> 00:01:53,973 From two of the greater empire 17 00:01:54,089 --> 00:01:59,673 In the world from below the setting sun the roman empire 18 00:02:00,076 --> 00:02:03,810 under the leadership of the good emperor Adrian 19 00:02:05,125 --> 00:02:10,837 And from the east to the silk road The Han empire 20 00:02:11,512 --> 00:02:15,488 Rule by emperor Han WAN Ti 21 00:02:16,058 --> 00:02:21,836 It was a marriage for Hundarads of year to come 22 00:02:31,639 --> 00:02:33,879 Each one sailing thousands of miles 23 00:02:34,889 --> 00:02:37,056 to a place, with no kings 24 00:02:37,832 --> 00:02:41,888 A trade route which is Vital to the market of the world 25 00:02:49,819 --> 00:02:52,180 Without command seeing the future 26 00:02:53,248 --> 00:02:56,763 The crew convoy, was nearly destroy, 27 00:02:58,256 --> 00:03:00,304 it was a precarious situation 28 00:03:01,899 --> 00:03:05,339 With minutes to delay, will insult the chines emperor 29 00:03:06,544 --> 00:03:08,819 And many thousand would have die 30 00:03:11,699 --> 00:03:13,347 Instead of uniting the world 31 00:03:14,066 --> 00:03:16,581 The endeavor would have split it open 32 00:03:17,141 --> 00:03:17,708 like an egg 33 00:03:18,565 --> 00:03:21,718 Of Li Sau Soug, we Si caflid 34 00:03:24,563 --> 00:03:26,098 The custom curse the wontals 35 00:03:26,401 --> 00:03:27,954 Is to get the prince to his bride 36 00:03:28,603 --> 00:03:30,244 Ah....! see....hehehe 37 00:03:30,387 --> 00:03:35,493 we have the man and the ships than can take you to the small peninsular 38 00:03:35,801 --> 00:03:38,119 From the place that you want to go 39 00:03:38,384 --> 00:03:41,320 Its a wild place, with the wild people 40 00:03:44,404 --> 00:03:46,036 why you want to go to such a place 41 00:03:46,319 --> 00:03:49,555 - Why not here...huh... Gold! - The Chines claims 42 00:03:50,224 --> 00:03:52,118 It has some thing to do with their Feng Shui 43 00:03:52,119 --> 00:03:55,017 We do not cheat, that place always important to us 44 00:03:55,018 --> 00:03:58,230 As well as the Chinese as a trade route 45 00:03:58,231 --> 00:04:00,781 So, instead of spilling blood on it 46 00:04:00,782 --> 00:04:04,340 It would be better mule as a pint to empire meet 47 00:04:04,341 --> 00:04:08,487 Then well, we have the ships and we have the men 48 00:04:08,488 --> 00:04:11,010 the best that Goa can send 49 00:04:11,743 --> 00:04:14,739 son how are you going to make the payment 50 00:04:14,740 --> 00:04:16,163 We have gold dust 51 00:04:16,164 --> 00:04:21,736 Gold...hehehe.... very good, very good 52 00:04:21,737 --> 00:04:22,737 I will send the word out and you should have 53 00:04:21,771 --> 00:04:27,123 hundreds of sailors and our best captains 54 00:04:27,124 --> 00:04:29,448 will be willing to sacrifice them selves 55 00:04:29,483 --> 00:04:33,428 to make sure that the prince should meet his bride.. hahaha 56 00:04:33,671 --> 00:04:36,432 Yes! but they will have to wait 57 00:04:36,433 --> 00:04:39,920 our messenger to Rome will be back with another f left soon 58 00:04:39,921 --> 00:04:43,113 lam afraid we lost most of our gold in the storm 59 00:04:43,652 --> 00:04:44,114 Ohh! And that is same problem 60 00:04:49,428 --> 00:04:50,788 You have to make the payment first 61 00:04:51,047 --> 00:04:53,127 before you can set footon the deck 62 00:04:53,785 --> 00:04:56,685 or on for the sails 63 00:04:58,209 --> 00:04:59,151 Mr Navira! 64 00:04:59,944 --> 00:05:01,448 No words with vane honor 65 00:05:02,272 --> 00:05:03,750 or ROME friendship with Gold 66 00:05:04,491 --> 00:05:06,387 we are willing to pay 10 times the usual 67 00:05:07,781 --> 00:05:09,147 many man will die 68 00:05:12,176 --> 00:05:13,323 - Ahh.... - what is that 69 00:05:13,979 --> 00:05:15,692 Why don't you go and find out 70 00:05:15,900 --> 00:05:17,052 Yes, lead the way 71 00:05:17,120 --> 00:05:19,264 Mark, my prince it is not the wise 72 00:05:19,305 --> 00:05:21,482 I like it, if we cannot find the answer, we seek and go 73 00:05:21,680 --> 00:05:24,306 the market place, might prove to be a good diversion 74 00:05:24,341 --> 00:05:26,557 Yes, yes, yes what the prince wants 75 00:05:26,434 --> 00:05:27,241 is what the prince gets 76 00:05:27,329 --> 00:05:28,896 hahahaha... 77 00:05:29,860 --> 00:05:31,730 Lets find the man who can takes you to 78 00:05:31,731 --> 00:05:35,153 the Golden Kesomi hahahaha... 79 00:05:43,189 --> 00:05:44,806 Looks like he is strong 80 00:05:44,807 --> 00:05:47,237 maybe he can takes us to the golden sand 81 00:05:47,729 --> 00:05:49,285 He is a very good fighter 82 00:05:49,286 --> 00:05:52,509 but more brawler then a sailor 83 00:05:52,510 --> 00:05:55,190 and his hand is quicken then his mind but slower 84 00:05:55,191 --> 00:05:56,191 then his mouth 85 00:05:56,192 --> 00:05:58,689 but at last he is from noble blood 86 00:05:59,024 --> 00:06:01,498 the same of Goa, if u ask me 87 00:06:01,499 --> 00:06:03,664 What manner of spectacle is this 88 00:06:04,405 --> 00:06:05,820 A simple street fight 89 00:06:06,822 --> 00:06:07,822 This is politics 90 00:06:08,893 --> 00:06:10,117 Politics? 91 00:06:12,529 --> 00:06:15,249 See that lovely woman over there? 92 00:06:16,645 --> 00:06:18,148 She is Ya Sho Dra 93 00:06:19,113 --> 00:06:20,809 Sister of Sundra, the huge warrior 94 00:06:20,810 --> 00:06:21,810 that we see before us ๏ฟฝ 95 00:06:21,811 --> 00:06:22,811 hahaha 96 00:06:22,812 --> 00:06:27,058 He was trying to run away with the commoner 97 00:06:27,059 --> 00:06:28,059 but was caught 98 00:06:29,737 --> 00:06:31,416 Is this an execution 99 00:06:31,417 --> 00:06:34,643 No, no, no, this way he gets to fight 100 00:06:34,644 --> 00:06:36,630 with the man who almost tarnish 101 00:06:36,631 --> 00:06:37,631 his sister reputation 102 00:06:37,632 --> 00:06:41,646 but it you as ask me the woman reputation 103 00:06:41,647 --> 00:06:45,281 hemhemhem.... hehehe.... 104 00:07:06,225 --> 00:07:07,933 That is his opponent 105 00:07:08,597 --> 00:07:09,766 He does not look like much 106 00:07:09,767 --> 00:07:12,816 For over 30 years, he has been sailing this water 107 00:07:12,817 --> 00:07:14,686 as if was his own kingdom 108 00:07:14,687 --> 00:07:16,972 and every time he set anchor at the port 109 00:07:16,973 --> 00:07:20,035 he tells the women that he is direct descendent 110 00:07:20,371 --> 00:07:22,402 of the god of the great king Alexandra 111 00:07:23,033 --> 00:07:25,593 He has been sailing, so he has the ship 112 00:07:26,482 --> 00:07:29,624 Hehehahaha..., if you can call it a ship 113 00:07:29,625 --> 00:07:30,190 hahaha... 114 00:08:23,292 --> 00:08:24,908 Why you wearing a skint, boy 115 00:09:49,821 --> 00:09:51,131 that was astounding 116 00:09:51,132 --> 00:09:52,132 what is his name? 117 00:09:52,133 --> 00:09:55,918 Oh! he has many, hawker, hond of Chendayu 118 00:09:55,919 --> 00:09:57,313 King of nothing 119 00:09:57,552 --> 00:09:59,476 He is Merong Mahawangsa 120 00:10:00,392 --> 00:10:02,464 He can take us to the golden Kesani 121 00:10:02,825 --> 00:10:03,963 What manner of fowl is this 122 00:10:03,964 --> 00:10:05,238 We choose him for anything 123 00:10:05,239 --> 00:10:06,957 Yes! he has to be punish 124 00:10:06,958 --> 00:10:09,494 we have the execute him to placard 125 00:10:09,495 --> 00:10:11,117 Sundra noble family 126 00:10:11,681 --> 00:10:13,086 But if he has nothing to lose and 127 00:10:13,087 --> 00:10:14,334 Goa is finish with him 128 00:10:14,335 --> 00:10:15,773 perhaps we should give him a Chance 129 00:10:16,666 --> 00:10:19,120 I trust him will not ask for any gold like other sailors 130 00:10:19,121 --> 00:10:20,121 This is bull hard 131 00:10:20,632 --> 00:10:21,996 Goa will wants his head 132 00:10:22,765 --> 00:10:24,044 Not if i can help it 133 00:10:25,177 --> 00:10:25,841 HACT! 134 00:10:29,381 --> 00:10:30,238 HACT! 135 00:10:32,395 --> 00:10:34,713 Make yourself a role as a servant 136 00:10:39,021 --> 00:10:39,710 BACK! 137 00:10:39,711 --> 00:10:40,711 Hey! Get out..! 138 00:10:41,248 --> 00:10:42,529 Get out..! 139 00:10:43,874 --> 00:10:45,458 I hope you know what you are doing 140 00:10:46,417 --> 00:10:47,814 You and I bent 141 00:10:54,617 --> 00:10:56,788 I think our gods, throw you their favor today 142 00:10:59,972 --> 00:11:02,025 Yes thank you, Jupiter 143 00:11:02,313 --> 00:11:04,145 Maybe someone would be bind enough to release me 144 00:11:04,146 --> 00:11:05,146 from my chain 145 00:11:06,064 --> 00:11:08,929 A sword, a mencethe or a good sermental 146 00:11:09,213 --> 00:11:10,124 Just 147 00:11:10,125 --> 00:11:12,308 get me out of this things, and I will be on my way 148 00:11:12,309 --> 00:11:13,604 when would that be, Marong 149 00:11:14,036 --> 00:11:16,993 Any where, as long us I don't have to look at your ugly countenance 150 00:11:17,791 --> 00:11:19,631 You face is ugly and your breath stinks. 151 00:11:20,540 --> 00:11:22,716 So you want to run away 152 00:11:24,097 --> 00:11:24,869 Sail away 153 00:11:25,709 --> 00:11:26,664 There is a difference 154 00:11:26,665 --> 00:11:27,665 Hahaha... 155 00:11:27,666 --> 00:11:30,865 So you expect us to, set you free 156 00:11:32,352 --> 00:11:33,849 So where will you be going this time 157 00:11:33,850 --> 00:11:35,024 - China! - Been there 158 00:11:35,929 --> 00:11:37,728 Nagasahi! Persia! 159 00:11:37,729 --> 00:11:38,729 What! 160 00:11:39,106 --> 00:11:41,178 Just like the last time and they chase me all the way here 161 00:11:41,179 --> 00:11:42,179 Hemhem...! 162 00:11:42,180 --> 00:11:43,180 We remember... 163 00:11:43,181 --> 00:11:45,996 Maybe to Mercedonia, Greece, Rome 164 00:11:45,997 --> 00:11:48,681 Maybe sail the other way around to see if I can fall off 165 00:11:48,682 --> 00:11:49,788 the edge of the world 166 00:11:50,094 --> 00:11:50,900 What do you care 167 00:11:50,901 --> 00:11:55,681 Honestly, I don't but what it, instead of you, going over to Rome 168 00:11:55,682 --> 00:11:57,460 Rome comes over to you 169 00:11:58,121 --> 00:11:59,283 My mane is Laisious 170 00:11:59,284 --> 00:12:01,179 we come from Rom with an important task 171 00:12:01,180 --> 00:12:03,233 Our prince here, Marcus Caprinius, 172 00:12:03,234 --> 00:12:05,253 is to be wed with the Chinese princess 173 00:12:05,254 --> 00:12:08,598 Oh! then, I give my blessing to Rome and China 174 00:12:09,794 --> 00:12:11,560 Now, would you please get me out of these things 175 00:12:11,561 --> 00:12:13,454 Are you not interested in our offer? 176 00:12:14,186 --> 00:12:16,838 What, to many the prince and insult all of China 177 00:12:17,641 --> 00:12:19,284 I think no you bunch are boy lovers 178 00:12:19,369 --> 00:12:21,988 Merong Mahawongsa, this your last chance 179 00:12:22,245 --> 00:12:25,194 The Romans need someone who knows these waters 180 00:12:25,195 --> 00:12:28,346 you are already condemn to die but these young princes 181 00:12:28,347 --> 00:12:30,121 taken the liking for you 182 00:12:30,122 --> 00:12:33,454 You mess up this, for Ponta Sakes 183 00:12:33,455 --> 00:12:38,193 Au oh! Krishnan He, I will kill you myself 184 00:12:39,665 --> 00:12:41,528 Do this and the Rome will recognize you as 185 00:12:41,529 --> 00:12:42,529 the son of Greece 186 00:12:44,415 --> 00:12:46,948 and give you enough gold to buy an Armanda 187 00:12:48,628 --> 00:12:52,073 After the next fleet come from Rom, of course with the gold, your gold 188 00:12:53,673 --> 00:12:56,033 Really? And that is why no one else is willing 189 00:12:56,074 --> 00:12:57,764 to take on the fool errant 190 00:12:58,410 --> 00:13:00,270 I am not money lender, Roman 191 00:13:00,271 --> 00:13:02,466 Oh! man, for a man who dosen even own his own life, 192 00:13:02,467 --> 00:13:05,510 you will be thankful, that, that is someone who did even ask for you 193 00:13:05,511 --> 00:13:08,501 Protect the prince and destroy anyone who try to harm 194 00:13:08,679 --> 00:13:09,547 a single hair on his head 195 00:13:10,783 --> 00:13:12,793 Be the barbarians or either the Chinese 196 00:13:12,794 --> 00:13:13,794 do we have a deal? 197 00:13:13,795 --> 00:13:14,795 You have the hell works 198 00:13:18,441 --> 00:13:20,832 Well, either you leave here with the Romans 199 00:13:20,833 --> 00:13:24,178 or you leave here without your head 200 00:13:35,354 --> 00:13:37,802 Don't touch anything on this ship, and you? 201 00:13:37,903 --> 00:13:39,510 Don't steal my food 202 00:13:57,463 --> 00:13:59,353 What is that you so fond of carrying 203 00:14:01,142 --> 00:14:02,364 This...! 204 00:14:03,557 --> 00:14:05,085 something my father gave me 205 00:14:06,750 --> 00:14:08,509 Did you mother give you that needle 206 00:14:09,637 --> 00:14:11,590 Did she teach you how to sew the armor with a few 207 00:14:11,591 --> 00:14:13,714 holes around it that need fixing 208 00:14:20,644 --> 00:14:23,667 If you like, I can sew your eyes shut 209 00:14:28,452 --> 00:14:29,093 So, what is it? 210 00:14:32,220 --> 00:14:36,596 My father told me, it was from a sage in Greece 211 00:14:40,567 --> 00:14:41,956 Some source of sorcery 212 00:14:43,757 --> 00:14:45,027 or a lot of hog wash 213 00:14:54,220 --> 00:14:58,195 I, were been carrying around since my mother 214 00:14:59,021 --> 00:14:59,511 Left me 215 00:15:01,124 --> 00:15:01,694 She die? 216 00:15:02,396 --> 00:15:03,124 Die...! 217 00:15:07,599 --> 00:15:08,640 I don't know 218 00:15:10,133 --> 00:15:11,445 But what so important to you? 219 00:15:17,164 --> 00:15:19,231 My mother came from the Golden Kesani 220 00:15:19,708 --> 00:15:20,593 where we are headed 221 00:15:21,060 --> 00:15:22,355 for you wedding 222 00:15:25,445 --> 00:15:26,443 And where is your home? 223 00:15:31,873 --> 00:15:34,124 I bed down on any port that I can find 224 00:15:34,823 --> 00:15:37,077 my home is here, in the sea 225 00:15:40,422 --> 00:15:41,808 That must have get lonely 226 00:15:45,797 --> 00:15:47,455 Are you trying to woo me, boy 227 00:15:49,980 --> 00:15:52,678 They say that you claim to be descendant of Alexandra 228 00:16:01,380 --> 00:16:02,557 Not claiming 229 00:16:02,592 --> 00:16:05,411 I am the descendant of the great Alexandra himself 230 00:16:09,143 --> 00:16:11,848 Have you have one of your soldier man enough to fight me 231 00:16:11,849 --> 00:16:12,367 Huh....! 232 00:16:13,889 --> 00:16:14,657 Hey...! 233 00:16:15,080 --> 00:16:17,600 Did i not say stay away from my food 234 00:16:20,555 --> 00:16:23,405 Say, if you do have an eye of Alexandra wisdom 235 00:16:31,088 --> 00:16:34,068 Since Laisious is not here I do have one question to ask you 236 00:16:35,723 --> 00:16:36,776 Ask away 237 00:16:37,201 --> 00:16:39,360 This girl, I am to married 238 00:16:40,948 --> 00:16:42,353 I know nothing of her 239 00:16:43,268 --> 00:16:44,403 How an I to know. If i would love her 240 00:16:44,404 --> 00:16:45,710 or she would love me 241 00:16:47,075 --> 00:16:50,532 and I am so vary, no longer being free, like you are 242 00:16:52,568 --> 00:16:53,127 lovely...! 243 00:16:53,964 --> 00:16:54,840 My prince 244 00:16:59,296 --> 00:17:01,691 Your marriage is not about love 245 00:17:02,489 --> 00:17:05,437 - It is Politics - Yes, I understand this 246 00:17:06,771 --> 00:17:09,876 As hungry as Rome for the wisdom of China 247 00:17:09,877 --> 00:17:12,054 for his war toys and machines 248 00:17:12,055 --> 00:17:13,885 So, you are looking for real love... 249 00:17:15,604 --> 00:17:16,381 Young prince...! 250 00:17:19,181 --> 00:17:21,805 "When time and moment gather, two sides will be as one. 251 00:17:21,806 --> 00:17:25,540 "When two shadows come together, 252 00:17:25,541 --> 00:17:32,324 "life will unfurl and death will be done." 253 00:17:36,342 --> 00:17:36,891 What is that? 254 00:17:39,087 --> 00:17:41,864 Sometime my mother use to say to me when l was a boy 255 00:17:45,150 --> 00:17:46,753 What is it means? 256 00:17:47,804 --> 00:17:48,691 I don't know 257 00:17:49,057 --> 00:17:51,541 I been trying to figure it out all this years 258 00:17:53,308 --> 00:17:56,348 I think she was telling me about... marriage 259 00:17:56,988 --> 00:17:59,851 but she also told me not to pee every where 260 00:17:59,852 --> 00:18:02,505 but I was not haunted by those lines, almost every night 261 00:18:05,211 --> 00:18:06,751 One thing I do know, my prince 262 00:18:08,495 --> 00:18:10,048 I would do anything 263 00:18:11,211 --> 00:18:13,774 and I would give everything to see my mother again 264 00:18:15,911 --> 00:18:17,112 And that's how you know 265 00:18:17,113 --> 00:18:19,513 That's how you know when you truly loves someone 266 00:18:32,917 --> 00:18:34,393 Do anything 267 00:18:36,013 --> 00:18:37,593 Give everything 268 00:18:54,836 --> 00:18:57,589 The sea is choppy tonight, Admiral. 269 00:18:58,416 --> 00:19:01,852 We are approaching the straits. It will be calmer then. 270 00:19:31,497 --> 00:19:32,644 Princes..! 271 00:19:32,645 --> 00:19:36,024 Are you worried about how he would look? 272 00:19:37,284 --> 00:19:39,757 He is a barbarian with a Golden fur 273 00:19:40,517 --> 00:19:41,765 how else would he look 274 00:19:43,204 --> 00:19:45,205 I would be sleeping with an animal 275 00:19:47,432 --> 00:19:49,384 Don't worry my dear princes 276 00:19:51,241 --> 00:19:55,696 Don't not listen to all tales about westerner 277 00:19:57,576 --> 00:19:59,516 I have see one before 278 00:20:01,005 --> 00:20:05,392 They are tall, muscular, 279 00:20:06,102 --> 00:20:09,400 and have eyes as blue as the sky 280 00:20:09,401 --> 00:20:12,483 I do not care it they are small with red eyes 281 00:20:13,253 --> 00:20:14,956 I do not want to be a prisoner 282 00:20:15,364 --> 00:20:17,542 like a metal bird in emperor room 283 00:20:19,149 --> 00:20:23,033 I want to be free, like a real nightingale 284 00:20:25,404 --> 00:20:27,788 I know that as soon as I marry him 285 00:20:28,430 --> 00:20:30,620 I lose all hope of a full filling my dream 286 00:20:35,385 --> 00:20:36,449 Princes...! 287 00:20:37,511 --> 00:20:39,720 What look is that in your eyes 288 00:20:40,589 --> 00:20:41,857 No, no, no, no, no 289 00:20:41,858 --> 00:20:46,360 - last time you trying to run away - you have been like a sister to me 290 00:20:46,765 --> 00:20:48,885 I need you to help me with this 291 00:21:34,340 --> 00:21:36,053 We are nearing the place, your highness 292 00:21:36,812 --> 00:21:38,904 I think its better you stay in side the cabin 293 00:21:39,509 --> 00:21:42,649 Ah! no have been sailing for days I need to get some fresh air 294 00:21:42,650 --> 00:21:43,718 And that we will do 295 00:21:44,630 --> 00:21:46,942 but no here, not in this water 296 00:21:47,652 --> 00:21:50,745 There are, there are thing here 297 00:21:51,492 --> 00:21:56,244 Huh! what thing, best? hehe.., pirates? 298 00:22:04,815 --> 00:22:08,508 Worst... beast with pirates heart 299 00:22:10,853 --> 00:22:11,712 Come my prince 300 00:22:13,051 --> 00:22:14,790 There is nothing worth seeing here 301 00:22:16,462 --> 00:22:18,992 The Golden Kesani is not far away 302 00:22:21,756 --> 00:22:24,364 And they sail not far from the shore 303 00:22:24,953 --> 00:22:27,728 until they could see the destin land 304 00:22:28,976 --> 00:22:32,712 And arrive they did, to unnamed shore 305 00:22:33,496 --> 00:22:38,604 kings of land, the most important trade raites of the world 306 00:23:02,958 --> 00:23:04,619 Welcome home, Merong. 307 00:23:06,007 --> 00:23:09,144 Adnival Do Yun, would you not help me 308 00:23:11,830 --> 00:23:13,719 I am sworn to protect you 309 00:23:13,720 --> 00:23:15,083 and to serve you 310 00:23:15,595 --> 00:23:17,795 But I cannot do what you ask of me 311 00:23:18,555 --> 00:23:20,892 my apologia your highness 312 00:23:21,406 --> 00:23:24,926 and I do believe, that your life would be better, after this 313 00:23:26,444 --> 00:23:27,833 Princes, ah ar...? 314 00:23:29,288 --> 00:23:31,356 The convoy has arrived 315 00:23:49,687 --> 00:23:54,047 Greetings from Rome behold, ah might 316 00:23:54,670 --> 00:24:01,647 I think it is the one in front, wooo... he is quiet tall 317 00:24:02,304 --> 00:24:03,506 and muscular hum hum 318 00:24:05,299 --> 00:24:08,275 - You have strong sous with this one - Sit down Ying Ying 319 00:24:08,276 --> 00:24:09,604 you are breaking my melody 320 00:24:10,283 --> 00:24:14,032 Welcome I am Admival Do Yun 321 00:24:14,940 --> 00:24:18,147 It is a pleasure to honors Prince safe and sounds 322 00:24:18,824 --> 00:24:20,852 But, forgive me 323 00:24:21,748 --> 00:24:24,648 Is China so small that you send a single ship 324 00:24:26,455 --> 00:24:28,766 And, you do not look Roman 325 00:24:30,343 --> 00:24:32,316 The convoy is almost destroy 326 00:24:33,468 --> 00:24:35,333 And yes do not book Roman 327 00:24:35,334 --> 00:24:36,463 I am not Roman 328 00:24:36,810 --> 00:24:37,887 I am barely the man, 329 00:24:38,905 --> 00:24:42,073 luckily enough to have been hired by the Roman to escort 330 00:24:42,074 --> 00:24:45,180 his precious cargo to this meeting place 331 00:24:46,374 --> 00:24:47,992 Laisious is for held up in Goa 332 00:24:49,148 --> 00:24:50,991 A waiting for the second Roman fleet 333 00:24:51,247 --> 00:24:54,279 and I, I'm Meron Mahawangsa 334 00:24:55,667 --> 00:24:56,707 At your service 335 00:24:58,528 --> 00:25:02,835 Oh! And this..! This is Marcus Caprinius 336 00:25:03,823 --> 00:25:05,748 Prince of Romans 337 00:25:06,906 --> 00:25:08,295 Well meet, Adnival 338 00:25:09,284 --> 00:25:12,308 Younger and less muscular 339 00:25:13,119 --> 00:25:15,580 but u will have pretty daughter with this one 340 00:25:16,337 --> 00:25:18,992 If you are that interested, why not you marry him 341 00:25:20,708 --> 00:25:23,645 Come, let us get ready for tonight 342 00:25:25,689 --> 00:25:29,502 Our Princess is also here, safe and sound 343 00:25:30,763 --> 00:25:33,307 but I do apologia for our meeting place 344 00:25:34,540 --> 00:25:38,917 I was cutrusted by palace official to hold the wedding here 345 00:25:38,918 --> 00:25:43,360 on the next full moon, tradition and custom, you see 346 00:25:43,361 --> 00:25:45,011 I understand, Admival 347 00:25:45,252 --> 00:25:48,041 This is not so bad, this is a nice place 348 00:25:48,042 --> 00:25:52,347 its protected from monsoon, no stranger to traders 349 00:25:53,188 --> 00:25:54,969 and at the birth of the new moon 350 00:25:56,099 --> 00:25:59,991 we can safely sail to Goa again and I can get paid 351 00:26:03,082 --> 00:26:06,175 Adinival, if I maybe so bold, is there a possibility that 352 00:26:06,176 --> 00:26:07,401 I could meet the princess 353 00:26:08,542 --> 00:26:12,347 I believe it is bad lude for custom, for the groom to meet the bride 354 00:26:12,400 --> 00:26:13,377 before the wedding 355 00:26:14,751 --> 00:26:15,894 She is..., Admival 356 00:26:18,407 --> 00:26:19,685 We are being watch... 357 00:26:20,799 --> 00:26:22,820 What? where? 358 00:26:24,764 --> 00:26:28,579 No need for worry, some look, they are the native of the land 359 00:26:29,236 --> 00:26:31,581 I do not believe they are hostile people 360 00:26:34,459 --> 00:26:37,712 We shall start wedding preparation tomorrow 361 00:26:47,256 --> 00:26:48,419 You know this water? 362 00:26:49,052 --> 00:26:52,208 Not so much, my mother was from around here 363 00:26:52,708 --> 00:26:55,319 but I was for young when I was taken away by any father 364 00:26:55,320 --> 00:26:58,401 to sail the ships, I remember some bits 365 00:26:58,945 --> 00:27:01,615 he told me to raise the sail and work the pail 366 00:27:01,616 --> 00:27:03,075 just like any other sailor 367 00:27:03,076 --> 00:27:07,378 and I was a boy of twelve, but he keep me safe 368 00:27:08,225 --> 00:27:09,632 Like a Chinese say 369 00:27:09,500 --> 00:27:12,504 "Even the vicious tiger does not eat its cubs" 370 00:27:13,833 --> 00:27:16,393 Merong? Your name is not unknown to us. 371 00:27:18,041 --> 00:27:20,271 We believe we have heard of you. 372 00:27:21,291 --> 00:27:22,292 Ah, no. 373 00:27:24,833 --> 00:27:26,699 Or maybe it was your kin. 374 00:27:27,458 --> 00:27:31,292 I know of a Merong who caused some trouble in one of our ports. 375 00:27:31,666 --> 00:27:34,499 I heard he went after a Chinese noblewoman. 376 00:27:36,791 --> 00:27:38,452 That is someone else. 377 00:27:39,500 --> 00:27:42,367 I never went to China. Too far from my home. 378 00:27:43,458 --> 00:27:45,825 Must be my uncle, Merong Mahawangsa. 379 00:27:52,006 --> 00:27:54,381 My prince! Where are you going? 380 00:27:54,382 --> 00:27:58,952 To think to reliever myself what matter of business of your. 381 00:27:58,953 --> 00:28:04,824 I have sworn to keep you safe and destroy anyone 382 00:28:05,424 --> 00:28:08,217 That would hunt a hair on your pretty golden head. 383 00:28:08,218 --> 00:28:10,617 I would be fine, Merong. 384 00:28:10,618 --> 00:28:13,547 Maybe you should watch where you sleep tonight. 385 00:28:13,548 --> 00:28:16,268 We may end up with Chinese spear in your back 386 00:28:16,269 --> 00:28:21,143 My Prince, do not do anything foolish. 387 00:28:28,827 --> 00:28:30,538 I can't even see the process. 388 00:29:24,482 --> 00:29:28,987 Princess, this will guide us in the dark but you will not attract the guard. 389 00:29:33,092 --> 00:29:35,004 That is very cleaver of you, Ying Ying. 390 00:29:35,005 --> 00:29:38,179 Not cleaver as you to persuade you to abandon this foolish quest. 391 00:29:39,462 --> 00:29:41,404 Where can we go, What would you do. 392 00:29:41,405 --> 00:29:45,408 I sold music, young children to play the harp 393 00:29:45,409 --> 00:29:46,864 Whose children? 394 00:29:49,853 --> 00:29:52,693 Then they can go to the palace to play music there. 395 00:29:53,000 --> 00:29:54,062 If they still wish. 396 00:29:55,379 --> 00:29:56,320 My dear process, 397 00:29:56,711 --> 00:29:59,992 the poor folks would rather have dull food on their table 398 00:29:59,993 --> 00:30:02,489 then beautiful music for their gift. 399 00:30:02,490 --> 00:30:04,136 Then we should plant food. 400 00:30:04,171 --> 00:30:07,488 - we should plant birthday duck tree. - I knew your wishes. 401 00:30:07,489 --> 00:30:11,007 Just like how we plant in the imperial garden last summer. 402 00:30:11,008 --> 00:30:12,997 Princess? 403 00:30:23,971 --> 00:30:26,107 The prince, The prince. 404 00:30:28,563 --> 00:30:29,763 Are you the princess? 405 00:30:30,882 --> 00:30:33,812 I am not the process. I am the hand maiden. 406 00:30:33,813 --> 00:30:35,911 My name is Ying Ying. 407 00:30:38,128 --> 00:30:39,680 Emm...I am the princess. 408 00:30:41,292 --> 00:30:42,725 Ahh...I want to pee. 409 00:30:42,726 --> 00:30:46,115 - What are you trying to do? - Aww...trying on a midnight stroll. 410 00:30:46,116 --> 00:30:49,215 The princess is composing a poem. 411 00:30:53,764 --> 00:30:55,618 And what may this bundle be? 412 00:30:58,441 --> 00:31:03,935 Ah...these are fine silk that, I use to wipe my writing supplies. 413 00:31:05,409 --> 00:31:07,104 These are her writing supply. 414 00:31:12,688 --> 00:31:14,736 Ah...you can write with this? 415 00:31:14,737 --> 00:31:17,199 Charge of... 416 00:31:17,716 --> 00:31:20,524 Enough! Do not take me for a fool. 417 00:31:20,525 --> 00:31:23,747 You are running away? 418 00:31:25,201 --> 00:31:27,308 Well... if jyou have to know the truth 419 00:31:27,309 --> 00:31:30,868 Seron, sacrifice her son, battling sea serpen, 420 00:31:31,696 --> 00:31:35,238 weathering tempers to travel to the edge of the wold for nothing 421 00:31:36,643 --> 00:31:39,733 - It is not that, the princess - I do no need... to know 422 00:31:41,935 --> 00:31:46,095 You wis to run away... fine... I am alright with that. 423 00:31:47,467 --> 00:31:50,952 Please...! Let me guide you into the forest 424 00:31:51,861 --> 00:31:54,388 You would? That good news. 425 00:31:55,091 --> 00:31:58,369 Fine! escort us to the jungle 426 00:32:05,956 --> 00:32:07,735 You! can speak my language 427 00:32:08,504 --> 00:32:10,035 Yes! of course, 428 00:32:10,980 --> 00:32:13,609 there was noting to do then to learn new language and learn new music 429 00:32:14,443 --> 00:32:16,507 We know all the languages was worth knowing 430 00:32:17,395 --> 00:32:18,947 We even learn the language of this land 431 00:32:19,640 --> 00:32:21,848 Oh! yes... and Latin too 432 00:32:21,849 --> 00:32:22,356 Huh...! 433 00:32:26,672 --> 00:32:29,471 That was Haurus, you read Haurus? 434 00:32:30,626 --> 00:32:34,199 We learn it for you, your highness, so that it would easy 435 00:32:36,335 --> 00:32:37,239 - And the servant too... 436 00:32:39,216 --> 00:32:41,641 I have been with the princess since birth, 437 00:32:42,204 --> 00:32:44,464 I would follow her after she get married to you 438 00:32:45,191 --> 00:32:48,131 I mean, when she was suppose to get married to you 439 00:32:48,824 --> 00:32:50,367 If that is acceptable with you 440 00:32:51,683 --> 00:32:53,326 Well, I see ever harm in that. 441 00:32:54,303 --> 00:32:57,363 If we were ever to be married, not now it seems 442 00:32:58,531 --> 00:33:00,835 You were gonna stay with us? 443 00:33:01,567 --> 00:33:04,163 Why? That is very generous of you. 444 00:33:04,164 --> 00:33:05,164 Your highness 445 00:33:07,687 --> 00:33:08,799 Wait...! Are you angry with me? 446 00:33:08,800 --> 00:33:10,526 Why would I be angry with you? 447 00:33:11,170 --> 00:33:12,501 I am simply the hand maiden 448 00:33:12,833 --> 00:33:15,511 I am helping your princess to get the heart desire 449 00:33:15,645 --> 00:33:18,399 She wanted to run away, I am helping her, run away 450 00:33:18,646 --> 00:33:21,030 How have the fate bestow upon the princess, 451 00:33:21,814 --> 00:33:24,400 A husband to be to understand heart of women, 452 00:33:25,059 --> 00:33:27,811 surely she would be happy in your chambers then 453 00:33:28,195 --> 00:33:28,882 What...! 454 00:33:29,134 --> 00:33:31,624 You do want to marry a Chinese princess, 455 00:33:31,625 --> 00:33:35,342 I understand, you must hundreds of girls in Rome 456 00:33:35,343 --> 00:33:38,680 or maybe even Greece or Persia, no? 457 00:33:38,681 --> 00:33:40,461 No...! I do not have angry else... 458 00:33:40,897 --> 00:33:44,592 Then why you trun her... me away? 459 00:33:45,241 --> 00:33:47,474 Hey! you wanted to run away, not me, 460 00:33:47,475 --> 00:33:49,700 - You go out with your Ching Ching - Ying Ying...! 461 00:33:49,701 --> 00:33:51,742 Ying Ying, you run away with your Ying Ying 462 00:33:51,743 --> 00:33:52,743 you said I do no want you? 463 00:33:53,566 --> 00:33:55,939 It seems like you do not want to marry to me, Princess 464 00:34:03,140 --> 00:34:05,192 Why is the hand maid angry with me, Princess 465 00:34:05,903 --> 00:34:09,444 She is not the hand maiden, you fool... 466 00:34:10,071 --> 00:34:12,885 maybe the other will know what to do, Huh..! 467 00:34:57,218 --> 00:35:00,103 Can I have a word with the real princess... Please 468 00:35:12,778 --> 00:35:15,978 Forgive her, it was my desire to play the tricks 469 00:35:16,111 --> 00:35:18,331 So it was your idea your desire, that is what wrongs, 470 00:35:18,332 --> 00:35:19,754 that why you so angry with me 471 00:35:20,763 --> 00:35:22,172 You think you know we so well 472 00:35:22,173 --> 00:35:23,173 Has Ha... 473 00:35:23,174 --> 00:35:27,356 I want to be free, I want my freedom. 474 00:35:28,410 --> 00:35:32,002 Don't want to stuck in your casttle or palace for the rest of my life. 475 00:35:32,883 --> 00:35:34,392 I want to see the world 476 00:35:35,655 --> 00:35:38,295 That why all the princess, that is what I wanted as well 477 00:35:40,247 --> 00:35:43,838 Good, then we running away will solve both our problem. 478 00:35:46,455 --> 00:35:49,291 Is it about going back to China? Are you house sick? 479 00:35:49,292 --> 00:35:52,315 No, I do not want to go back to China, 480 00:35:52,422 --> 00:35:54,376 or to any palace and any country 481 00:35:55,071 --> 00:35:57,931 So there are no arrangement for us stay in China 482 00:35:59,026 --> 00:36:00,367 Are you displease? 483 00:36:00,736 --> 00:36:05,364 Not at all, well, but I think be told... 484 00:36:05,471 --> 00:36:07,309 I was order to come for my mission. 485 00:36:08,226 --> 00:36:10,872 And I was worry that i wont be no longer be fee to go where 486 00:36:10,873 --> 00:36:12,135 I wish after my marriage. 487 00:36:13,037 --> 00:36:16,792 After I take you as... as my wife. 488 00:36:17,520 --> 00:36:20,207 I don't like to be cage at any palace or castle, 489 00:36:20,750 --> 00:36:22,978 like the metal hightagle at the emperor 490 00:36:24,536 --> 00:36:26,233 And how would it be for you. Princess..! 491 00:36:26,599 --> 00:36:29,256 If I say we could be as free as the real hightagle 492 00:36:30,028 --> 00:36:32,921 Seek our own souls, through our heart desire 493 00:36:35,383 --> 00:36:37,015 Tell me more about my prince 494 00:36:44,325 --> 00:36:46,264 Look at him, don't play with him. 495 00:36:46,458 --> 00:36:49,018 You don't belong here, you white ghost. 496 00:36:48,500 --> 00:36:50,366 That boy brings bad luck. 497 00:36:51,875 --> 00:36:53,343 Hey kid! Go away! 498 00:36:54,541 --> 00:36:56,305 This is all your fault. 499 00:36:56,208 --> 00:36:59,371 Why are you crying, Merong? Boys don't cry easily. 500 00:37:01,500 --> 00:37:03,730 I don't like girls. I hate them. 501 00:37:04,083 --> 00:37:05,517 Am I not a girl? 502 00:37:06,916 --> 00:37:08,179 Listen to me. 503 00:37:10,333 --> 00:37:13,701 When time and moment gather, two sides will be as one. 504 00:37:16,708 --> 00:37:18,870 When two shadows come together, 505 00:37:28,291 --> 00:37:30,919 life will unfurl and death will be done. 506 00:37:33,794 --> 00:37:36,840 - Captain, wake up - What? 507 00:37:36,841 --> 00:37:38,618 Come, follow me 508 00:37:41,735 --> 00:37:43,644 Why do you wake me up, its still night. 509 00:37:44,819 --> 00:37:46,150 Let me get back to sleep. 510 00:37:48,120 --> 00:37:52,136 It is almost noon, captain, you must come and see this now. 511 00:38:10,771 --> 00:38:12,135 What in god name? 512 00:38:13,012 --> 00:38:15,083 Ah...! what matter of bad luck. 513 00:38:15,084 --> 00:38:16,944 It is nothing to do with luck. 514 00:38:17,990 --> 00:38:23,039 - The is sorcery. - Sorcery...! 515 00:38:23,218 --> 00:38:24,453 I am the leader of Kaseni 516 00:38:29,379 --> 00:38:32,435 The sky would started to rain with bolt of lightning 517 00:38:35,338 --> 00:38:36,884 They pray to the old gods. 518 00:38:39,023 --> 00:38:43,351 Han...! Take positions, secure the beach back. 519 00:38:43,352 --> 00:38:46,290 Wait...! Wait, where is the prince? 520 00:39:32,571 --> 00:39:35,216 Marcus! Marcus...! 521 00:39:38,399 --> 00:39:40,343 Han! Forward line 522 00:39:42,492 --> 00:39:43,486 Marcus...! 523 00:39:49,786 --> 00:39:52,076 I don't think is only the front you need to worry about 524 00:40:53,458 --> 00:40:55,671 Marcus! Marcus....! 525 00:41:05,398 --> 00:41:06,413 Princess...! 526 00:41:19,996 --> 00:41:21,371 Marcus...! 527 00:41:23,652 --> 00:41:26,419 Have you seem the boy, Golden lode, wearing a skirt. 528 00:41:26,972 --> 00:41:29,363 I don't know, does it hurt? 529 00:41:29,364 --> 00:41:30,298 Yeah. 530 00:41:32,239 --> 00:41:33,756 I hope that would be relieve to you 531 00:42:02,264 --> 00:42:03,144 This is not fair. 532 00:42:12,927 --> 00:42:14,236 I say one at a time. 533 00:42:15,794 --> 00:42:17,331 Captain...! Behind you. 534 00:42:53,091 --> 00:42:54,083 Princess...! 535 00:43:17,942 --> 00:43:19,547 Marcus! no... 536 00:43:44,071 --> 00:43:45,227 No, Marcus...! 537 00:46:17,679 --> 00:46:20,904 Admival! Admival...! 538 00:47:00,750 --> 00:47:04,118 When time and moment gather, two sides will be as one. 539 00:47:07,083 --> 00:47:11,350 When two shadows come together, life will unfurl and death will be done. 540 00:47:14,291 --> 00:47:15,417 Come here. 541 00:47:16,000 --> 00:47:17,764 Stay here and be quiet. 542 00:47:18,666 --> 00:47:20,691 Hide here until I come back. 543 00:47:29,166 --> 00:47:30,497 He is the one. 544 00:47:30,416 --> 00:47:31,884 How sure are you? 545 00:47:33,541 --> 00:47:35,100 My feelings say so. 546 00:47:36,541 --> 00:47:38,976 He's the one we've been waiting for. 547 00:47:40,708 --> 00:47:41,869 Where am I? 548 00:47:42,375 --> 00:47:45,379 Do not try to move lest the wound opens again. 549 00:47:48,958 --> 00:47:50,517 Who... Who are you? 550 00:47:52,125 --> 00:47:54,355 I am Kesum. Shaman of the tribe. 551 00:47:57,125 --> 00:47:59,492 This is my adopted daughter, Embok. 552 00:48:08,791 --> 00:48:09,633 Why? 553 00:48:10,041 --> 00:48:11,509 Rest for a while. 554 00:48:12,833 --> 00:48:16,098 I will take care of you until you are strong enough. 555 00:48:18,875 --> 00:48:20,104 Don't worry. 556 00:48:20,583 --> 00:48:24,349 The ring will only be opened when the moon is completely gone. 557 00:48:26,333 --> 00:48:27,391 The ring? 558 00:48:49,875 --> 00:48:51,604 What do they call you? 559 00:48:53,041 --> 00:48:56,477 My name is not fit to be uttered from the lips of dogs! 560 00:48:56,875 --> 00:48:57,933 How rude! 561 00:48:59,708 --> 00:49:03,178 Did they not teach you manners and how to respect a man? 562 00:49:05,875 --> 00:49:08,139 You animal! Get off the Princess! 563 00:49:11,458 --> 00:49:13,460 Kamawas, restrain yourself! 564 00:49:21,541 --> 00:49:24,704 Taji, what is the use of capturing this fine prize 565 00:49:25,875 --> 00:49:27,934 if only to ornament our huts? 566 00:49:30,416 --> 00:49:32,077 Patience, my student. 567 00:49:33,041 --> 00:49:35,510 This is the princess of a great king, 568 00:49:35,791 --> 00:49:37,452 the emperor of China. 569 00:49:37,500 --> 00:49:39,434 A great and strong empire. 570 00:49:40,041 --> 00:49:43,045 And what would insult the Chinese emperor more 571 00:49:43,541 --> 00:49:46,772 than his daughter becoming my plaything and my pet? 572 00:49:48,708 --> 00:49:50,972 I have sent a messenger to China. 573 00:49:53,250 --> 00:49:55,480 The princess will not be harmed. 574 00:49:57,958 --> 00:50:02,088 And if the Chinese emperor wishes for her to continue to be unharmed, 575 00:50:04,208 --> 00:50:07,143 Geruda will be given a thousand taels of gold 576 00:50:08,416 --> 00:50:10,145 within two full moons. 577 00:50:14,291 --> 00:50:16,658 - A thousand taels of gold? - Yes! 578 00:50:20,250 --> 00:50:22,480 And if you can find another port 579 00:50:24,208 --> 00:50:26,768 to satisfy your lust for a moon or two, 580 00:50:28,083 --> 00:50:31,644 I am also asking the Chinese emperor to bow down to Geruda 581 00:50:34,875 --> 00:50:37,242 so we can be kings of these waters! 582 00:50:44,708 --> 00:50:47,871 Many thanks for taking care of me until I am well. 583 00:50:51,375 --> 00:50:53,503 Are you rushing off somewhere? 584 00:50:54,666 --> 00:50:57,033 Your wounds still bleed, young man. 585 00:50:59,083 --> 00:51:01,552 Have to get the Jentayu... my vessel. 586 00:51:03,500 --> 00:51:06,435 A Jentayu with broken wings will not fly away. 587 00:51:08,583 --> 00:51:10,312 Rest here for a while. 588 00:51:10,958 --> 00:51:13,222 The Prince under my care is gone. 589 00:51:17,041 --> 00:51:20,102 Maybe lost at sea, or eaten raw by the Gerudans. 590 00:51:32,000 --> 00:51:35,004 What use am I if I can't fulfill a simple task? 591 00:51:42,125 --> 00:51:45,288 Not only am I a Vagabond chased from port to port, 592 00:51:48,166 --> 00:51:49,793 I also lost my ship. 593 00:51:52,708 --> 00:51:55,075 And with the prince under my watch! 594 00:52:00,416 --> 00:52:01,679 I am useless! 595 00:52:03,541 --> 00:52:05,202 Why am I still alive? 596 00:52:07,750 --> 00:52:10,913 If you'd like, you can make our village your home. 597 00:52:15,625 --> 00:52:17,389 We come from the earth, 598 00:52:18,375 --> 00:52:19,706 live by water, 599 00:52:21,083 --> 00:52:22,915 but some of our tools... 600 00:52:25,875 --> 00:52:27,604 we craft from the sky. 601 00:52:28,416 --> 00:52:29,679 This keris... 602 00:52:31,791 --> 00:52:33,725 I crafted from star metal. 603 00:52:35,541 --> 00:52:37,009 Keris for a king. 604 00:52:57,791 --> 00:52:59,850 She does not trust outsiders. 605 00:53:00,208 --> 00:53:02,643 Her parents were killed by Gerudans. 606 00:53:09,083 --> 00:53:10,710 Why did you save me? 607 00:53:39,125 --> 00:53:40,786 Why are you so brash? 608 00:53:43,333 --> 00:53:44,960 When will you leave? 609 00:53:46,125 --> 00:53:47,854 When the moon is full? 610 00:53:49,208 --> 00:53:51,142 Pak Kesum believes in you. 611 00:53:52,375 --> 00:53:54,537 He says you are a foreign King. 612 00:53:57,291 --> 00:53:59,157 The Saviour of the tribe. 613 00:54:01,666 --> 00:54:04,670 I think you have mistaken me for someone else. 614 00:54:06,958 --> 00:54:09,017 Our tribe, we are not as one. 615 00:54:09,458 --> 00:54:12,086 We fight each other, and are not united. 616 00:54:12,541 --> 00:54:15,374 The chief of each village wants to be king. 617 00:54:17,041 --> 00:54:21,205 Pak Kesum stayed where the water falls for seven days and seven nights 618 00:54:21,250 --> 00:54:24,686 until he dream of a prophecy, but you are not the one. 619 00:54:25,458 --> 00:54:28,462 You are the same as the rest of the outsiders! 620 00:54:29,333 --> 00:54:32,268 When your wound is healed you will disappear! 621 00:54:36,041 --> 00:54:37,042 Coward. 622 00:54:37,875 --> 00:54:38,876 Coward? 623 00:54:41,541 --> 00:54:43,976 What prophecy are you talking about? 624 00:54:44,416 --> 00:54:46,282 I don't know any of this. 625 00:54:48,416 --> 00:54:49,679 Yes, I admit. 626 00:54:53,125 --> 00:54:54,889 When my wound is healed 627 00:54:56,625 --> 00:54:57,990 I will be gone. 628 00:55:02,000 --> 00:55:04,935 The matters of the people are not my concern. 629 00:55:04,500 --> 00:55:06,229 Just get me to a ship. 630 00:55:06,375 --> 00:55:07,900 You want to leave? 631 00:55:12,125 --> 00:55:13,957 Why don't you leave now? 632 00:55:14,791 --> 00:55:15,792 Go. Go! 633 00:55:17,166 --> 00:55:18,292 Leave now! 634 00:56:10,651 --> 00:56:15,883 And soon as they discover, that freedom, is a day dream. 635 00:56:17,162 --> 00:56:20,755 Her hope is freedom, shatters by the Golden. 636 00:56:21,507 --> 00:56:26,516 who keep her safe, unguarded by the clift in the sea 637 00:56:27,660 --> 00:56:29,675 And by their member. 638 00:56:32,167 --> 00:56:35,227 They are allow to roam freely on the island 639 00:56:36,395 --> 00:56:40,104 known that no one escape alive from their. 640 00:56:56,583 --> 00:56:57,709 Pak Kesum? 641 00:56:57,791 --> 00:56:58,633 Yes? 642 00:57:01,875 --> 00:57:04,310 Why is there a scar on Embok's neck? 643 00:57:05,000 --> 00:57:06,001 A scar? 644 00:57:08,958 --> 00:57:10,790 We are a scarred people. 645 00:57:12,791 --> 00:57:15,351 But if it is merely a scar on the body, 646 00:57:16,750 --> 00:57:19,481 then many other tribes have that as well. 647 00:57:20,041 --> 00:57:22,066 But the scar on her heart... 648 00:57:23,500 --> 00:57:26,162 That scar is shared by many in the tribe. 649 00:57:29,458 --> 00:57:30,926 What do you mean? 650 00:57:32,250 --> 00:57:35,720 Let it be known to you that the Gerudans came from here. 651 00:57:36,416 --> 00:57:38,418 They used to be part of us. 652 00:57:38,958 --> 00:57:41,427 And Taji, the leader of the Gerudans, 653 00:57:41,541 --> 00:57:43,908 studied under the same master as I. 654 00:57:52,250 --> 00:57:56,255 Let it be known to you that Taji was also a drifter like yourself. 655 00:57:57,166 --> 00:58:00,397 He was cared for in this very hut. My master's hut. 656 00:58:02,541 --> 00:58:04,270 Taji's master as well. 657 00:58:04,958 --> 00:58:08,519 He is invulnerable, because of the amulet around his neck. 658 00:58:12,750 --> 00:58:14,752 Taji begged for the amulet, 659 00:58:18,083 --> 00:58:20,609 so he could become the tribe's shaman. 660 00:58:21,666 --> 00:58:23,430 But my master declined, 661 00:58:23,416 --> 00:58:25,248 because it is his nature 662 00:58:26,208 --> 00:58:28,575 not to give to one who asks for it. 663 00:58:31,416 --> 00:58:33,851 So he stole it and killed my master. 664 00:58:35,541 --> 00:58:39,171 He gathered followers, many of them the sons of this tribe. 665 00:58:41,416 --> 00:58:45,580 One night, with those loyal to him, Taji started raiding the villages. 666 00:58:47,208 --> 00:58:49,643 We were surprised, and disorganized. 667 00:58:51,708 --> 00:58:53,972 There were those who fought back. 668 00:58:53,458 --> 00:58:57,224 One of them was Lang, the Daughter of the previous two chiefs. 669 00:58:57,250 --> 00:59:00,413 She was the first to get the people to fight back. 670 00:59:03,500 --> 00:59:06,561 The first attack was foiled by her spirit alone. 671 00:59:09,625 --> 00:59:11,992 But Taji's amulet was too powerful. 672 00:59:21,458 --> 00:59:22,334 Lang? 673 00:59:23,750 --> 00:59:25,616 That is my mother's name. 674 00:59:27,791 --> 00:59:31,318 Then maybe our meeting was destined after all, young man. 675 00:59:36,833 --> 00:59:39,598 Since then, the Gerudan pirates would come 676 00:59:41,250 --> 00:59:44,618 every few moons to take anything their hearts desired. 677 01:00:02,041 --> 01:00:03,600 And once they came, 678 01:00:05,333 --> 01:00:07,700 Kamawas, Taji's student, saw Embok, 679 01:00:10,416 --> 01:00:12,350 the daughter of the chief. 680 01:00:19,791 --> 01:00:22,158 Her father and I tried to stop him. 681 01:00:24,000 --> 01:00:27,368 But Kamawas was also invulnerable to dagger and spear. 682 01:00:30,708 --> 01:00:32,938 That is why, we are all scarred. 683 01:00:35,750 --> 01:00:36,876 Disunited. 684 01:00:39,666 --> 01:00:41,691 So how do we destroy Geruda? 685 01:00:45,666 --> 01:00:47,930 What did you see in the prophecy? 686 01:00:51,583 --> 01:00:52,641 Prophecy? 687 01:00:54,750 --> 01:00:56,115 Embok told you? 688 01:00:57,833 --> 01:01:01,167 Yes, seven days and seven nights under falling water. 689 01:01:05,833 --> 01:01:07,858 What vision appeared to you? 690 01:01:09,666 --> 01:01:11,998 I had a dream on the seventh night 691 01:01:12,666 --> 01:01:14,794 that a foreign king would come 692 01:01:15,875 --> 01:01:17,604 in the heat of battle. 693 01:01:19,541 --> 01:01:22,067 He will be the one to unite the tribe. 694 01:01:26,875 --> 01:01:28,104 I believe... 695 01:01:29,458 --> 01:01:32,189 You are the one whose coming was foretold. 696 01:01:37,166 --> 01:01:39,430 I think the prophecy is mistaken. 697 01:01:41,208 --> 01:01:43,074 Or... I am the wrong man. 698 01:01:48,708 --> 01:01:50,369 I am not a foreigner. 699 01:01:53,541 --> 01:01:54,804 I remember... 700 01:01:57,250 --> 01:01:58,911 I used to lived here. 701 01:02:02,791 --> 01:02:06,125 When time and moment gather, two sides will be as one 702 01:02:10,875 --> 01:02:12,343 What did you say? 703 01:02:14,833 --> 01:02:16,062 The pantoum. 704 01:02:18,000 --> 01:02:19,729 It's mother's pantoum. 705 01:02:20,125 --> 01:02:21,854 Where did you hear it? 706 01:02:22,458 --> 01:02:24,825 The prophecy came with the pantoum. 707 01:02:26,208 --> 01:02:27,835 This is the pantoum. 708 01:02:28,333 --> 01:02:31,667 Two warring villages will be as one and fight Geruda. 709 01:02:35,958 --> 01:02:37,892 If you still wish to go... 710 01:02:41,500 --> 01:02:43,434 we will not hold you back. 711 01:02:43,833 --> 01:02:45,961 Great teacher Kesum, guide me. 712 01:02:53,333 --> 01:02:54,767 What am I to do? 713 01:03:01,555 --> 01:03:04,643 With Guru Kesom, his lesson began 714 01:03:05,519 --> 01:03:09,616 He is told of the conditions by the two tribes of the land 715 01:03:10,759 --> 01:03:15,739 He will fight, the wish, which will pronouce kingl 716 01:03:17,667 --> 01:03:20,875 The first warrior, Biluscaus was his name 717 01:03:21,543 --> 01:03:26,722 He could crush rocks in to grains with his bare hand 718 01:03:27,712 --> 01:03:31,587 But Merong proved to be more than of a man 719 01:03:37,079 --> 01:03:40,584 as waited for his second adversary 720 01:03:41,280 --> 01:03:46,971 and cold resentment was there for all to see 721 01:03:50,675 --> 01:03:55,040 The day that the past, did not ware his determination 722 01:03:56,704 --> 01:04:01,120 And so sparle the amber of Embok affections 723 01:04:14,768 --> 01:04:17,970 The second warrior, Ambi he was call 724 01:04:18,755 --> 01:04:21,983 The brave son of the head man of the second clan 725 01:04:22,735 --> 01:04:26,360 Swift was his more, like the eagle hunting in flight 726 01:04:27,225 --> 01:04:30,556 Striking his prey and his dying strike 727 01:04:31,320 --> 01:04:36,000 It will take all of Merong strength and might to win the fight 728 01:04:36,747 --> 01:04:41,580 Of it was fate, maybe that his was his desting 729 01:04:42,660 --> 01:04:46,328 For today Merong was proclaim, King of his man 730 01:04:46,906 --> 01:04:50,059 And Kasuka was the name of his land 731 01:04:50,991 --> 01:04:57,150 He hit in time past the no people, no mission, now face the Garuda 732 01:04:57,595 --> 01:04:59,610 as a leader of a nation. 733 01:05:00,723 --> 01:05:05,771 As with every king, he has to choose a queen as a companion 734 01:05:06,920 --> 01:05:10,593 He prepare the Jentayu, his old vessel 735 01:05:10,594 --> 01:05:15,861 To carry his men to defend or in to battle 736 01:05:17,274 --> 01:05:21,192 But on that fateful day little did he know, 737 01:05:21,531 --> 01:05:26,092 emerge a kindred spirit from a chapter ago 738 01:05:26,867 --> 01:05:30,419 And so united again as for to be 739 01:05:31,559 --> 01:05:35,288 Together, they would write new pages of history 740 01:05:38,791 --> 01:05:40,725 Prepare the roof properly. 741 01:05:41,375 --> 01:05:44,640 This will be our shelter if the Gerudans come again. 742 01:05:49,083 --> 01:05:52,815 - How's our progress? - It will be ready in a couple of days. 743 01:05:53,125 --> 01:05:56,186 In the meantime, this will be our resting place. 744 01:05:57,333 --> 01:06:00,200 Pak Kesum, there are outsiders on our shore. 745 01:06:18,970 --> 01:06:22,073 Admival! how happy it is just to see you 746 01:06:22,637 --> 01:06:24,806 I thought you were lost with the others 747 01:06:25,061 --> 01:06:27,598 I chase to the water to the princess 748 01:06:28,051 --> 01:06:30,710 We though you were lost like everyone else when we return 749 01:06:31,874 --> 01:06:37,087 My apologies, that I was not there personally to fight off the Gerudas 750 01:06:39,494 --> 01:06:45,315 Princess, of was pawn of cause, now one kingdom of Gerudas 751 01:06:45,316 --> 01:06:46,317 has drawn a clause. 752 01:06:48,185 --> 01:06:49,521 The mesenger of Gerudas 753 01:06:51,862 --> 01:06:54,086 The Princess, she is alive 754 01:06:56,177 --> 01:07:00,630 Yes...! Alive for another noon also 755 01:07:01,669 --> 01:07:06,218 We have send words to our fleet in spies island and a fleet also Goa 756 01:07:06,741 --> 01:07:09,679 We are waiting from them but it could take some days before they arrive 757 01:07:10,498 --> 01:07:13,006 Maybe can tell us can just to help us. 758 01:07:15,362 --> 01:07:19,061 They are not savages They are my people 759 01:07:20,261 --> 01:07:22,414 And we will fight Gerudas on own terms 760 01:07:23,537 --> 01:07:25,558 But you can see as we are not one ready yet 761 01:07:26,809 --> 01:07:29,354 It will take several moons to prepare the ships and the man 762 01:07:29,355 --> 01:07:31,266 We do not have much time to spare 763 01:07:31,774 --> 01:07:33,693 If China does not give in to their demands 764 01:07:34,381 --> 01:07:36,157 She would loss her need. 765 01:07:37,334 --> 01:07:39,587 I would need your help to rescue her 766 01:07:40,570 --> 01:07:42,374 We have also rescue someone 767 01:07:43,089 --> 01:07:45,090 maybe this will help you make up your mind. 768 01:07:56,278 --> 01:07:57,174 Your highness! 769 01:07:58,738 --> 01:08:01,578 your highness! I do apologize 770 01:08:01,861 --> 01:08:04,314 Ah... Marong, there is no need for apology. 771 01:08:05,182 --> 01:08:08,510 Know about cautions i find correct, you are now a king 772 01:08:09,790 --> 01:08:12,127 beside, I always thought of you as a brother 773 01:08:13,026 --> 01:08:17,185 - Call me Marcus - Marcus! Huh huh...! 774 01:08:17,186 --> 01:08:20,421 We found him, sleep on the shore of this new world. 775 01:08:23,362 --> 01:08:25,197 We have man to spare for this war. 776 01:08:26,253 --> 01:08:27,489 When you lend us some fighters 777 01:08:28,016 --> 01:08:30,303 and sprinkle this shore with privates blood. 778 01:08:31,965 --> 01:08:33,595 I will not send a few men 779 01:08:36,957 --> 01:08:40,874 I will lend you myself and the new might of this Kingdom. 780 01:08:41,841 --> 01:08:46,313 For my people to survive, we must break the wings of Garudas 781 01:08:47,797 --> 01:08:49,534 Now let me see what is that ship of yours 782 01:08:50,540 --> 01:08:53,759 Maybe we can salvage and resurrect my olden time rate 783 01:09:08,509 --> 01:09:12,502 Take what you want, we cannot use this junk on the attach of Garudas 784 01:09:12,994 --> 01:09:14,002 Why not? 785 01:09:14,262 --> 01:09:17,707 This ship will take many more fighters there, then the Jeutayu 786 01:09:18,350 --> 01:09:20,062 Garuda's water are too shallow 787 01:09:21,094 --> 01:09:23,446 We have to cut the chase short the last time 788 01:09:24,073 --> 01:09:26,834 Well, lets hope that luck shine upon us 789 01:09:28,342 --> 01:09:32,883 Silk... Wooo... The princess, she smell nice... haha 790 01:09:35,629 --> 01:09:37,461 Pearl powder and rose water 791 01:09:38,433 --> 01:09:41,266 Unfortunately, this is not a battle ship or supply ship 792 01:09:41,917 --> 01:09:44,407 This ship was mean to carry all princess clothes. 793 01:09:45,738 --> 01:09:49,105 This entire ship, now thats impresive. 794 01:09:49,821 --> 01:09:53,658 She had tree ship for her clothes and gift from the emperor 795 01:09:55,817 --> 01:09:59,798 Our princess, she was a noble favourate danling in the palace. 796 01:10:01,898 --> 01:10:02,762 Everyone adore her 797 01:10:05,214 --> 01:10:07,354 I remember, she was twelve 798 01:10:09,666 --> 01:10:10,537 Marong...! 799 01:10:12,164 --> 01:10:16,070 Don't mind me, I was just inspecting thes mirror. 800 01:10:17,262 --> 01:10:18,762 How many does she have? 801 01:10:20,052 --> 01:10:22,325 Many gifts, give her a thousand each 802 01:10:24,650 --> 01:10:26,958 This is perfect, I want to all of these mirror 803 01:10:26,959 --> 01:10:28,398 to sew on the Garudas. 804 01:10:29,223 --> 01:10:30,437 What are you going to do with them. 805 01:10:31,949 --> 01:10:35,305 I'm going to show the privates, just how ugly they are 806 01:11:18,750 --> 01:11:20,912 Kamawas, we are to be attacked! 807 01:11:28,458 --> 01:11:29,892 How can that be? 808 01:11:31,500 --> 01:11:32,524 By whom? 809 01:11:37,083 --> 01:11:38,517 The mainlanders. 810 01:11:40,250 --> 01:11:42,878 The two villages unite under a new king. 811 01:11:43,500 --> 01:11:46,026 Kesum's damned prophecy has come true. 812 01:11:48,791 --> 01:11:51,817 The villagers? How can the few defeat the many? 813 01:11:56,666 --> 01:11:59,829 They are only a few hundred, most of them farmers. 814 01:12:00,708 --> 01:12:03,234 We number in the thousands of warriors. 815 01:12:10,583 --> 01:12:11,948 My sรฉance shows 816 01:12:14,625 --> 01:12:16,889 that if we overcome this obstacle, 817 01:12:17,250 --> 01:12:19,184 these waters will be ours. 818 01:12:19,416 --> 01:12:21,418 What are you talking about? 819 01:12:21,250 --> 01:12:23,685 Fall, and we shall never rise again. 820 01:12:24,500 --> 01:12:26,502 Are you trying to scare me? 821 01:12:27,416 --> 01:12:29,783 They are not to land on our shores. 822 01:12:29,791 --> 01:12:32,260 I will not sail in the dead of night. 823 01:12:32,333 --> 01:12:34,859 And leave you alone with the Princess. 824 01:12:43,750 --> 01:12:45,752 That's your plan, isn't it? 825 01:12:49,291 --> 01:12:51,020 Kamawas! Don't forget! 826 01:12:55,833 --> 01:12:58,700 Your invulnerability is all due to my amulet! 827 01:13:01,875 --> 01:13:04,606 Lose it, and you will bleed like the rest! 828 01:13:08,208 --> 01:13:10,074 Don't you ever forget it! 829 01:13:16,833 --> 01:13:19,268 Wake me up if they reach our shores. 830 01:13:23,333 --> 01:13:24,960 You're going senile. 831 01:13:29,666 --> 01:13:31,498 Go attack them, Kamawas! 832 01:14:09,500 --> 01:14:11,730 Where do you think you're going? 833 01:14:12,500 --> 01:14:14,559 As long as Taji draws breath, 834 01:14:15,875 --> 01:14:17,900 how can I show my face here? 835 01:14:23,625 --> 01:14:25,491 Pak Kesum, you stay here. 836 01:14:29,166 --> 01:14:30,725 Take care of Embok. 837 01:14:32,291 --> 01:14:34,020 Take care of the rest. 838 01:14:36,083 --> 01:14:37,744 You have done enough. 839 01:14:47,458 --> 01:14:48,402 Embok. 840 01:14:53,500 --> 01:14:55,264 We might not come back. 841 01:15:02,500 --> 01:15:04,832 We should not stand here for long. 842 01:15:06,083 --> 01:15:06,857 Go. 843 01:15:08,833 --> 01:15:11,063 Go forth and avenge your mother. 844 01:15:12,500 --> 01:15:14,525 And avenge yourself as well. 845 01:15:15,708 --> 01:15:18,040 - Let us say our good... - Don't! 846 01:15:32,833 --> 01:15:35,996 This keris you carry, it will weaken Taji's magic. 847 01:15:37,541 --> 01:15:40,476 But it will not take away his invulnerability. 848 01:15:41,208 --> 01:15:44,473 His and Kamawas' invulnerability lies in the amulet. 849 01:15:47,458 --> 01:15:50,792 Take away their amulets and you can take their lives. 850 01:15:53,541 --> 01:15:55,669 I will not forget your advice. 851 01:16:03,541 --> 01:16:05,976 Thank you for everything, Pak Kesum. 852 01:16:35,500 --> 01:16:37,502 Be wary of Geruda's arrows! 853 01:16:39,291 --> 01:16:42,659 If you get wounded, we have the salve to heal it here. 854 01:16:44,000 --> 01:16:45,365 Goodbye, Embok! 855 01:16:48,208 --> 01:16:49,937 Take care of yourself! 856 01:16:50,291 --> 01:16:52,623 No! Our King will take care of us! 857 01:16:53,583 --> 01:16:54,744 Our King... 858 01:16:56,500 --> 01:16:58,229 will surely come back! 859 01:17:07,109 --> 01:17:10,082 Princess! Princess...! I found out his weakness 860 01:17:11,206 --> 01:17:13,286 What's weakness? Who...! 861 01:17:13,287 --> 01:17:17,151 The big bold man, the Mawas man. 862 01:17:18,086 --> 01:17:20,965 He is invisible, because he wears the necklace 863 01:17:21,383 --> 01:17:25,273 so if you take a way his necklace, it would be easier to kill him 864 01:17:57,458 --> 01:17:59,290 Good evening, sweet one. 865 01:18:01,000 --> 01:18:02,764 You are not yet asleep? 866 01:18:16,791 --> 01:18:18,452 And why are you here? 867 01:18:19,500 --> 01:18:21,662 Shouldn't you be with your men? 868 01:18:23,333 --> 01:18:25,062 My men should be fine. 869 01:18:25,583 --> 01:18:27,915 Men do not smell as nice as women. 870 01:18:30,833 --> 01:18:34,497 And who dares to breach the impenetrable fortress of Geruda? 871 01:18:39,083 --> 01:18:42,144 So what is the reason for this late night visit? 872 01:18:46,750 --> 01:18:50,482 If we don't receive news from China tomorrow you will be mine. 873 01:18:55,625 --> 01:18:57,559 I have waited long enough. 874 01:19:00,083 --> 01:19:02,848 I want to have a peek of what is to be mine. 875 01:19:05,958 --> 01:19:08,188 The moon is almost full tonight. 876 01:19:10,333 --> 01:19:13,564 Does it not make you feel like walking by the shore 877 01:19:14,416 --> 01:19:16,885 and enjoying the beauty of the night? 878 01:19:17,958 --> 01:19:19,722 I would rather sit here 879 01:19:21,791 --> 01:19:23,657 and drink in your beauty. 880 01:19:28,708 --> 01:19:30,733 Then, I see no harm in that. 881 01:19:33,833 --> 01:19:36,302 Let us lie awhile and compose poetry. 882 01:19:42,875 --> 01:19:43,876 Poetry? 883 01:20:12,375 --> 01:20:14,400 Can't you stem your impulse? 884 01:20:14,500 --> 01:20:16,025 I have a headache. 885 01:20:17,291 --> 01:20:20,625 Come tomorrow night after I have recovered my vigor. 886 01:20:21,166 --> 01:20:23,396 I cannot hold it in much longer. 887 01:20:23,166 --> 01:20:25,032 You will be mine tonight. 888 01:20:45,578 --> 01:20:47,694 Princess are yu hurt? 889 01:20:50,322 --> 01:20:52,138 Not as much as he will be. 890 01:21:15,309 --> 01:21:16,406 What is that Merong? 891 01:21:18,458 --> 01:21:20,326 - Remerer the scroll here - Yes 892 01:21:21,622 --> 01:21:25,302 The weapon design by Archemedies. 893 01:21:25,810 --> 01:21:29,414 Archemedies the sorcerer What does it do? 894 01:21:32,180 --> 01:21:33,267 If I knew, I would tell you... 895 01:21:34,561 --> 01:21:35,513 You mean, you do not know! 896 01:21:36,245 --> 01:21:40,678 No, it might be just a huge mirror for Archemedies to see his fat behind 897 01:21:41,641 --> 01:21:42,034 Then why? 898 01:21:42,738 --> 01:21:47,058 But judging by the plan, I could have guess the function then 899 01:21:47,853 --> 01:21:53,705 - I think it would work, logically - Logically... you... 900 01:21:55,819 --> 01:21:57,011 You better get some sleep 901 01:21:57,206 --> 01:21:59,254 the Admiral already in the land of dream. 902 01:22:00,029 --> 01:22:01,614 Sleep! like the time like this 903 01:22:01,615 --> 01:22:05,614 We are the one ship facing thousands of the Garuda's Pirates 904 01:22:06,374 --> 01:22:09,074 What is it to sleep when the internal slumber wakes us all 905 01:22:11,137 --> 01:22:12,393 I know, Admival is a fool 906 01:22:13,294 --> 01:22:14,934 He may wake up with an arrow in him chest 907 01:22:14,935 --> 01:22:19,226 Do not think of him so, the Chinese had been wasing war 908 01:22:19,227 --> 01:22:21,570 for hundred of year before you Roman. 909 01:22:23,202 --> 01:22:25,360 Getting some sleep is perfect sense. 910 01:22:29,546 --> 01:22:34,098 Smell of death, that is the stink of pirates. 911 01:22:35,522 --> 01:22:38,898 We are only hours from slashing their dreams 912 01:22:40,709 --> 01:22:42,153 They are aware of our coming 913 01:22:43,062 --> 01:22:45,657 and we could be sure of the our cming to great us 914 01:22:50,589 --> 01:22:54,011 Much blood will be spill today... from both sides 915 01:22:57,715 --> 01:23:00,617 Come sunrise the battle will begin 916 01:23:02,758 --> 01:23:04,293 Get some sleep, Marcus, please...! 917 01:23:05,874 --> 01:23:07,286 We would need all of your strength 918 01:23:09,722 --> 01:23:13,530 And the we would find out with the Archemedies saying 919 01:23:13,531 --> 01:23:16,137 the sorcerer would just be a story teller. 920 01:23:18,417 --> 01:23:21,073 Get some rest prince, you would need it 921 01:26:04,741 --> 01:26:07,476 I told you, I told you, it would wonk 922 01:26:11,021 --> 01:26:13,114 This is a magic, it a miracle. 923 01:26:16,090 --> 01:26:19,638 We can win this, we Archemedies death rides we could win this 924 01:26:19,639 --> 01:26:22,675 a thounsand, ten thousand come we will burn them all 925 01:26:24,958 --> 01:26:27,273 Only as long as the sun shines, My Prince. 926 01:26:27,816 --> 01:26:29,375 Do not celebrate just yet. 927 01:27:00,905 --> 01:27:04,417 Almost all the ship, are burning or sinking, 928 01:27:04,718 --> 01:27:06,454 but they are many more on the beach 929 01:27:07,095 --> 01:27:09,643 And they are out number us maybe 5 to 1 930 01:27:09,644 --> 01:27:10,807 Down the heidies 931 01:27:11,505 --> 01:27:13,662 We are man of miracle, we have to rely on emerald. 932 01:27:26,875 --> 01:27:28,536 People of Langkasuka. 933 01:27:31,125 --> 01:27:33,287 Men of the tribes. Hear me out. 934 01:27:35,875 --> 01:27:39,607 For many moons Geruda's talons have scratched and wounded us, 935 01:27:42,541 --> 01:27:45,909 scarred our hearts and taken those who are dear to us. 936 01:27:48,291 --> 01:27:50,225 And though I am your King, 937 01:27:53,708 --> 01:27:56,370 but for today I will fight as one of you. 938 01:27:59,750 --> 01:28:02,913 The blood that flows within us is the same colour. 939 01:28:03,166 --> 01:28:04,998 With the same thickness. 940 01:28:05,791 --> 01:28:07,623 We breathe the same air. 941 01:28:09,500 --> 01:28:11,264 Walk on the same ground 942 01:28:12,583 --> 01:28:14,415 covered by the same sky. 943 01:28:15,208 --> 01:28:17,768 It is for our children that we do this. 944 01:28:21,000 --> 01:28:22,024 Today... 945 01:28:23,958 --> 01:28:25,892 Some of us may not return. 946 01:28:27,833 --> 01:28:30,302 Maybe many, maybe all of us will die. 947 01:28:37,416 --> 01:28:39,544 But what's the point of living 948 01:28:40,083 --> 01:28:43,348 if we are not free from the brutality that is Geruda? 949 01:28:46,208 --> 01:28:50,338 How long do we allow our sons and daughters be fed to those monsters? 950 01:28:56,083 --> 01:28:56,925 Yes. 951 01:28:57,541 --> 01:29:00,602 We fight to take back this young Prince's bride. 952 01:29:04,541 --> 01:29:06,168 But that is not all. 953 01:29:09,083 --> 01:29:11,415 We will also take back our honor. 954 01:29:14,000 --> 01:29:16,628 Our dignity, as the people of Langkasuka 955 01:29:17,791 --> 01:29:19,919 does not lie within your King. 956 01:29:20,291 --> 01:29:22,919 It lies within our land that we protect. 957 01:29:26,666 --> 01:29:29,294 I would rather die than live as a slave. 958 01:29:32,875 --> 01:29:36,140 A slave to the terror and violence of those animals! 959 01:29:39,500 --> 01:29:43,164 In the name of our pride and the sovereignty of our kingdom, 960 01:29:44,208 --> 01:29:46,540 Let us reap the field of Gerudans! 961 01:29:55,083 --> 01:29:56,084 Attack! 962 01:31:25,572 --> 01:31:26,098 Princess. 963 01:32:41,790 --> 01:32:42,704 Archer 964 01:32:52,974 --> 01:32:54,954 Princess, This is a Chinese arrow 965 01:32:55,773 --> 01:32:56,773 They have come to save us 966 01:33:06,294 --> 01:33:07,266 Come princess. 967 01:33:10,978 --> 01:33:13,893 Eh! princess... Hum hum... 968 01:33:29,698 --> 01:33:35,272 Ying Ying...! Where are you? Ying Ying...! 969 01:33:42,495 --> 01:33:46,595 Ying Yin...! Ying Ying...! Where a you? 970 01:33:52,813 --> 01:33:53,809 Marcus? 971 01:34:00,848 --> 01:34:01,618 Marcus! 972 01:34:13,918 --> 01:34:14,673 Marcus! 973 01:34:43,794 --> 01:34:46,894 Captain, it is a lot of them 974 01:35:19,390 --> 01:35:21,325 I think you have spoken too soon, Admival 975 01:36:37,430 --> 01:36:40,094 I had his armlet, now he bleeds like all of us 976 01:38:25,801 --> 01:38:27,313 No! no...! 977 01:39:12,173 --> 01:39:18,410 Your highness Princes! sorry, I will be not for your wedding 978 01:39:22,722 --> 01:39:29,051 My Princess, this life is your wedding gift. 979 01:39:57,083 --> 01:39:59,347 Have Geruda's wings been clipped? 980 01:40:04,583 --> 01:40:07,416 I will break every single bone in your body. 981 01:40:09,000 --> 01:40:10,832 I am scared to the bone. 982 01:41:07,750 --> 01:41:09,377 Rescue the princess! 983 01:41:12,250 --> 01:41:13,718 Kill the pirates! 984 01:42:12,291 --> 01:42:14,157 This is for Embok's scar. 985 01:42:17,333 --> 01:42:18,562 You bastard! 986 01:42:23,041 --> 01:42:26,477 May your scars never stop bleeding, even after you die. 987 01:42:33,583 --> 01:42:36,143 The pleasure of Embok I still feel now. 988 01:43:53,590 --> 01:43:56,396 Merong, behind you 989 01:44:03,333 --> 01:44:05,859 Drop your weapons or your leader dies. 990 01:44:09,760 --> 01:44:11,138 Laicious, Wait...! 991 01:44:11,675 --> 01:44:12,590 Halt! 992 01:44:45,291 --> 01:44:47,316 When time and moment gather, 993 01:44:51,041 --> 01:44:52,907 two sides will be as one. 994 01:44:56,958 --> 01:44:59,120 When two shadows come together, 995 01:45:03,916 --> 01:45:06,544 life will unfurl and death will be done. 996 01:45:39,062 --> 01:45:41,926 His passing, ws not in vain 997 01:45:42,936 --> 01:45:45,081 while his wife was bearing his son 998 01:45:45,721 --> 01:45:50,069 And it was the king blood, fortified long lasting beach 999 01:45:50,806 --> 01:45:55,430 for his descendant, son and daughter of his country 1000 01:45:55,973 --> 01:45:58,126 And the blood still flooring in his vain 1001 01:45:58,854 --> 01:46:03,043 Through seven generations until, I the reigning king 1002 01:46:03,277 --> 01:46:08,282 Sultau Mushapla Skah, his is a true owner of all Mahawangsa 1003 01:46:08,774 --> 01:46:13,482 Langkasuka today is splendond and shower with prosperity, 1004 01:46:13,483 --> 01:46:16,085 but the folle tale are long forgotten 1005 01:46:16,626 --> 01:46:18,609 I bestow on you my children 1006 01:46:19,205 --> 01:46:24,746 But the malay chronicle be a guide your ancestry and the renunciation 1007 01:46:24,747 --> 01:46:28,871 for shall be forever impended and always remember 1008 01:46:30,066 --> 01:46:33,265 And how read the great King Merong Mahawangsa 1009 01:46:33,566 --> 01:46:36,590 give his life for Langkasuka. 75763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.