All language subtitles for Captain.Abu.Raed.2007.ORIGINAL.DVDRip.XviD- GFW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,898 --> 00:01:26,066 How's Ziad today? 2 00:01:26,101 --> 00:01:27,727 Like Honey. 3 00:02:17,451 --> 00:02:19,442 Good evening Um Raed. 4 00:02:26,226 --> 00:02:29,593 They're getting tired, these feet. 5 00:02:35,903 --> 00:02:37,962 Shall we drink tea? 6 00:04:13,901 --> 00:04:18,972 You hear me? I'll damn the day you were born. 7 00:04:19,007 --> 00:04:20,406 You stay out of this... 8 00:04:20,441 --> 00:04:24,077 Come here. I'll teach you discipline. 9 00:04:24,112 --> 00:04:27,714 - Please. - I said stay out of this. 10 00:04:27,749 --> 00:04:29,782 He's just a boy. 11 00:04:29,817 --> 00:04:33,619 Just a boy? I'll wipe the floor with him. 12 00:04:33,654 --> 00:04:39,554 You raise your voice again and I'll teach you a lesson... 13 00:04:40,527 --> 00:04:45,021 - He didn't mean it. - Move out of my face. 14 00:05:21,034 --> 00:05:22,831 Nour. 15 00:05:23,303 --> 00:05:25,873 Honey, socialize. Mingle. 16 00:05:25,908 --> 00:05:27,172 I'm mingling. 17 00:05:27,207 --> 00:05:30,109 We arranged all this for you. 18 00:05:30,144 --> 00:05:34,979 - Hi Salma, can I borrow you? - Hi auntie. 19 00:05:37,918 --> 00:05:41,012 Nour, check him out. 20 00:05:42,122 --> 00:05:46,093 He just winked at you. Go talk to him. 21 00:05:46,128 --> 00:05:48,118 You go talk to him. 22 00:05:51,064 --> 00:05:53,432 Nour, love... 23 00:05:53,467 --> 00:05:57,104 I want you to meet Mr. Bassam. 24 00:05:57,139 --> 00:05:58,537 Enchant๏ฟฝ 25 00:06:02,176 --> 00:06:04,610 Bassam has a pharmacy. 26 00:06:04,645 --> 00:06:07,181 - Two pharmacies. - Two pharmacies. 27 00:06:07,216 --> 00:06:09,448 Bravo. 28 00:06:09,483 --> 00:06:14,420 Talk to each other. I'll leave you two alone. 29 00:06:17,324 --> 00:06:19,690 - Hi. - Hi. How are you? 30 00:08:00,427 --> 00:08:02,019 Are you a pilot? 31 00:08:04,731 --> 00:08:06,221 No. 32 00:08:09,469 --> 00:08:12,597 - Then what's this on your head? - A hat. 33 00:08:13,840 --> 00:08:16,570 - That's a captain's hat. - Yes. 34 00:08:17,411 --> 00:08:19,038 Where'd you get it from? 35 00:08:20,180 --> 00:08:21,511 What's your name? 36 00:08:21,815 --> 00:08:25,808 - Tareq. - Tareq, help me with these bags 37 00:08:30,691 --> 00:08:32,420 You drive an airplane? 38 00:08:33,260 --> 00:08:36,058 Yeah, I drive an airplane. 39 00:08:37,164 --> 00:08:40,033 It's the first time I see a captain in our neighborhood. 40 00:08:40,068 --> 00:08:42,901 Listen, I'm not a captain... 41 00:08:42,936 --> 00:08:47,464 I've been in this neighborhood before you were born 42 00:08:48,208 --> 00:08:51,109 - You fly to Kazakhstan? - No. 43 00:08:51,144 --> 00:08:54,748 - How long does it take you? - Enough questions. 44 00:08:54,783 --> 00:08:56,113 How big is your airplane? 45 00:08:59,086 --> 00:09:00,735 Thank you, Mr. Tareq. 46 00:09:00,770 --> 00:09:02,385 You're welcome, Captain. 47 00:09:07,060 --> 00:09:08,527 Tell me. 48 00:09:09,062 --> 00:09:12,293 - Tell you what? - About your adventures. 49 00:09:13,100 --> 00:09:16,401 My dear, I have no adventures. 50 00:09:16,436 --> 00:09:21,840 You should go home. Your mother will be worried. 51 00:09:43,463 --> 00:09:45,931 You see, Um Raed? 52 00:09:45,966 --> 00:09:48,833 He wants to hear about my adventures. 53 00:09:52,272 --> 00:09:55,708 It's been so long since we traveled together. 54 00:09:56,977 --> 00:09:59,613 Where would you like to go tonight? 55 00:09:59,648 --> 00:10:02,582 Greece? No? 56 00:10:03,650 --> 00:10:05,140 India? 57 00:10:07,254 --> 00:10:12,658 They like us in India. No? 58 00:10:15,095 --> 00:10:18,292 Italy? Why not? 59 00:10:18,932 --> 00:10:21,025 We'll go to Italy. 60 00:10:24,237 --> 00:10:26,034 Why not. 61 00:10:40,420 --> 00:10:42,786 Good night my darling. 62 00:10:58,638 --> 00:11:02,165 Good morning Captain. 63 00:11:10,283 --> 00:11:11,716 I told them. 64 00:11:12,719 --> 00:11:14,771 - Told them what? - That you're a captain. 65 00:11:14,806 --> 00:11:18,044 Captain, tell us about your adventures. 66 00:11:18,079 --> 00:11:21,283 Have you been to France? Egypt? Brazil? 67 00:11:30,170 --> 00:11:31,536 I'm not a captain. 68 00:11:31,571 --> 00:11:36,941 And I'm not sure who started this rumor. 69 00:11:39,145 --> 00:11:42,945 Ok. Go to your homes. God be with you. 70 00:13:34,461 --> 00:13:36,986 When I was a little boy... 71 00:13:39,299 --> 00:13:40,857 I had dreams. 72 00:13:55,081 --> 00:13:57,182 Once upon a time... 73 00:13:57,217 --> 00:14:02,052 there was a man they called... 74 00:14:04,057 --> 00:14:06,355 ...Captain Abu Raed 75 00:14:07,460 --> 00:14:13,360 I ran and ran until I reached the Tower Bridge... 76 00:14:15,235 --> 00:14:21,135 I stood at the top and looked left. 77 00:14:21,541 --> 00:14:24,711 And through the clouds, a giant clock stared back at me. 78 00:14:24,746 --> 00:14:26,646 ...so where is Big Ben? 79 00:14:26,681 --> 00:14:28,477 In London. 80 00:14:43,830 --> 00:14:46,965 There was a little boy... 81 00:14:47,000 --> 00:14:50,854 He wanted to become a great pilot. 82 00:14:50,889 --> 00:14:54,967 To soar in the sky like a bird. 83 00:14:55,002 --> 00:14:59,010 He flew all over the world. 84 00:14:59,045 --> 00:15:04,150 And made new friends in every country. 85 00:15:04,185 --> 00:15:07,687 Why? Because he had... 86 00:15:07,722 --> 00:15:09,985 ...Wisdom! 87 00:15:55,034 --> 00:15:56,901 Murad. 88 00:15:56,936 --> 00:15:59,427 - What? - What're you doing? 89 00:16:00,740 --> 00:16:03,409 Nothing. You left mom home alone? 90 00:16:03,444 --> 00:16:04,876 No. 91 00:16:04,911 --> 00:16:06,435 Then go back home. 92 00:16:09,616 --> 00:16:10,849 I want to play. 93 00:16:10,884 --> 00:16:13,216 Go home before dad beats you. 94 00:16:27,000 --> 00:16:28,558 I'll play. 95 00:16:29,135 --> 00:16:31,336 - You'll play with us? - Why not? 96 00:16:31,371 --> 00:16:36,476 - Cool. You're on my team. - No Fair! Why's he on your team? 97 00:16:36,511 --> 00:16:40,046 - Play English. I'll keep goal. - Okay. 98 00:16:40,081 --> 00:16:41,741 You two, and you two. 99 00:16:56,963 --> 00:16:59,329 What does the janitor tell you? 100 00:17:01,568 --> 00:17:03,334 - Ali - What? 101 00:17:03,369 --> 00:17:05,305 - What does the janitor tell you? - Who? 102 00:17:05,340 --> 00:17:06,704 Abu Raed 103 00:17:06,739 --> 00:17:10,176 He tells us about his adventures around the world. 104 00:17:10,211 --> 00:17:11,609 Throw the ball. 105 00:17:12,445 --> 00:17:13,845 What? 106 00:17:13,880 --> 00:17:16,199 You believe him? How does he travel? 107 00:17:16,234 --> 00:17:18,518 - He's a pilot. - He's a janitor. 108 00:17:18,553 --> 00:17:20,119 - What? - A janitor. 109 00:17:20,154 --> 00:17:20,986 Abu Raed? 110 00:17:20,987 --> 00:17:23,923 Yes, he cleans toilets at the airport. 111 00:17:23,958 --> 00:17:25,924 Why, did you ever speak to him? 112 00:17:25,959 --> 00:17:27,760 Look at him. Does he look like a pilot? 113 00:17:27,795 --> 00:17:29,853 Yeah he looks like a pilot. 114 00:17:30,730 --> 00:17:33,255 Believe what you will but he's not a pilot. 115 00:17:37,270 --> 00:17:40,137 People like us don't become pilots. 116 00:17:45,445 --> 00:17:49,048 Take it easy on her. All this nagging gets annoying. 117 00:17:49,083 --> 00:17:51,268 She's too stubborn. 118 00:17:51,303 --> 00:17:53,418 I'll talk to her. 119 00:17:53,453 --> 00:17:55,154 I bring her good men and she turns them down. 120 00:17:55,189 --> 00:17:58,675 Nour. He upset you? 121 00:17:58,710 --> 00:18:02,126 Mom, he doesn't get it. 122 00:18:02,161 --> 00:18:05,531 - He means well. - Ok, let him stop nagging. 123 00:18:05,566 --> 00:18:07,083 I'm not getting married. 124 00:18:07,118 --> 00:18:08,727 What's this nonsense? 125 00:18:08,762 --> 00:18:10,301 Just leave her alone. 126 00:18:10,336 --> 00:18:13,504 What do you mean? This is my daughter. 127 00:18:13,539 --> 00:18:18,077 I want her to be happy. What's wrong with Bassam? 128 00:18:18,112 --> 00:18:20,580 He's a good pharmacist from a good family. 129 00:18:20,615 --> 00:18:22,447 Just leave her alone. 130 00:18:22,482 --> 00:18:26,152 Come on, move it. I want grandchildren to play with. 131 00:18:26,187 --> 00:18:28,988 You're going to become a spinster. 132 00:18:29,023 --> 00:18:30,387 Enough! 133 00:18:41,200 --> 00:18:44,769 Nour. Take the other car. 134 00:18:44,804 --> 00:18:46,931 I prefer grandpa's car thank you. 135 00:18:48,074 --> 00:18:53,212 Dear, your father doesn't know how to express himself. 136 00:18:53,247 --> 00:18:58,017 Sometimes he says silly things but he means well 137 00:18:58,052 --> 00:18:59,217 I know. 138 00:18:59,786 --> 00:19:03,623 - He wants you to be happy. - I know, I know. 139 00:19:03,658 --> 00:19:06,114 So come on, cheer up. 140 00:19:07,727 --> 00:19:11,595 I want to see your smile. 141 00:19:34,520 --> 00:19:36,688 - Abu Raed - Yes Sir. 142 00:19:36,723 --> 00:19:41,387 I want to introduce you to Sameh Abu Jamil's nephew. 143 00:19:43,730 --> 00:19:46,364 He'll be your apprentice. 144 00:19:46,399 --> 00:19:49,302 - I want you to show him the ropes - Yes Sir. 145 00:19:49,337 --> 00:19:52,931 Excellent. 146 00:19:55,508 --> 00:20:01,408 You remove it like this... and put it here. 147 00:20:03,750 --> 00:20:09,650 Then you take this one and replace it here. 148 00:20:19,665 --> 00:20:21,656 Difficult? 149 00:20:22,835 --> 00:20:24,166 Sameh 150 00:20:26,139 --> 00:20:28,664 - You with me? - Yes, yes. I'm with you. 151 00:20:38,785 --> 00:20:42,277 - Good night Abu Raed. - Good Night 152 00:20:49,695 --> 00:20:52,031 I'll damn the day you were born. 153 00:20:52,066 --> 00:20:54,032 Come here. 154 00:20:54,067 --> 00:20:59,967 - Move or I'll rip your face. - He didn't do anything. 155 00:21:34,807 --> 00:21:38,109 And I sat on the wall... 156 00:21:38,144 --> 00:21:43,516 where great emperors and warriors sat 2000 years ago. 157 00:21:43,551 --> 00:21:45,918 Captain, can you see the wall from the moon? 158 00:21:45,953 --> 00:21:47,418 Yes, from the moon. 159 00:21:47,453 --> 00:21:50,372 - Have you been to the moon? - No, not yet. 160 00:21:50,407 --> 00:21:53,292 - I want to go to the moon. - Me too. Me too. 161 00:21:53,327 --> 00:21:54,259 Why not? 162 00:21:54,260 --> 00:21:56,751 Captain, how do airplanes fly? 163 00:21:59,499 --> 00:22:01,729 You know how the bird flies? 164 00:22:02,401 --> 00:22:07,105 The bird's wing curves like this 165 00:22:07,140 --> 00:22:10,293 The airplane's wing curves the same way. 166 00:22:10,328 --> 00:22:13,411 So when the captain turns on the engines... 167 00:22:13,446 --> 00:22:17,648 ...the force pushes the plane faster and faster. 168 00:22:17,683 --> 00:22:23,583 The pressure under the wing lifts the plane higher up. 169 00:22:25,691 --> 00:22:26,891 Understand? 170 00:22:29,128 --> 00:22:33,549 Next time you're in a car... 171 00:22:33,584 --> 00:22:37,970 put your hand out the window... 172 00:22:38,005 --> 00:22:40,540 and watch how it lifts up. 173 00:22:40,575 --> 00:22:43,274 Try it. 174 00:22:43,309 --> 00:22:45,402 It lifts like this. 175 00:22:50,449 --> 00:22:56,349 Okay kids, I have to get going. 176 00:23:00,193 --> 00:23:02,320 Because I'm a very busy man. 177 00:23:37,897 --> 00:23:41,298 I had a nightmare last night, Abu Raed. 178 00:23:43,970 --> 00:23:48,507 I met this girl at the airport, and we got married. 179 00:23:48,542 --> 00:23:50,975 - Congratulations. - Thank you. 180 00:23:51,344 --> 00:23:55,948 Then the doctor said "You have a baby cat, Congratulations. " 181 00:23:55,983 --> 00:24:00,017 - A cat? - Yeah, a cat. Freaked me out. 182 00:24:00,052 --> 00:24:05,257 So I walk into the room, and the monster jumps at my face. 183 00:24:05,292 --> 00:24:10,428 He claws into my flesh and I start bleeding everywhere... 184 00:24:10,463 --> 00:24:13,799 ...gushing all over the floor, nurses tripping in my blood... 185 00:24:13,834 --> 00:24:16,802 I don't want to have cats, Abu Raed. 186 00:24:16,837 --> 00:24:18,463 Whose bag is this? 187 00:24:26,512 --> 00:24:27,345 Thank you, thank you. 188 00:24:27,346 --> 00:24:31,217 gracias, obrigado, shukran, grazie... Thank you is universal. 189 00:24:31,252 --> 00:24:32,416 grazie, shukran... 190 00:24:32,451 --> 00:24:37,056 I don't know how to thank you for finding my bag. 191 00:24:37,091 --> 00:24:37,856 Your bag? 192 00:24:37,857 --> 00:24:39,642 Yes, my bag. 193 00:24:39,677 --> 00:24:40,918 I have no words. 194 00:24:40,953 --> 00:24:42,160 You have no words? 195 00:24:42,161 --> 00:24:43,495 You speak French? 196 00:24:43,530 --> 00:24:44,795 I speak French. 197 00:24:44,830 --> 00:24:49,268 You found my bag and you speak French! 198 00:24:49,303 --> 00:24:51,669 You're incredible. 199 00:24:51,704 --> 00:24:52,404 Let me introduce myself. 200 00:24:52,405 --> 00:24:54,006 My name is Francois. - I am Murad. 201 00:24:54,041 --> 00:24:56,309 Francois Truffaut. 202 00:24:56,344 --> 00:24:57,842 That's it. 203 00:24:57,877 --> 00:25:03,777 Thank you very much. It's very important... 204 00:25:06,786 --> 00:25:10,654 A question... 205 00:25:11,957 --> 00:25:14,654 ...about France. 206 00:25:14,689 --> 00:25:17,352 Where is France? 207 00:25:18,631 --> 00:25:24,337 I don't understand. You're looking for France? 208 00:25:24,372 --> 00:25:26,904 Not France... 209 00:25:26,939 --> 00:25:30,534 France... De Gaulle. 210 00:25:31,644 --> 00:25:35,498 I'm not sure what you mean. 211 00:25:35,533 --> 00:25:39,611 France of Camus... Sartre 212 00:25:39,646 --> 00:25:43,654 Pegalle... Ernest Hemingway. 213 00:25:43,689 --> 00:25:48,694 Sir, you found my bag and were very helpful 214 00:25:48,729 --> 00:25:52,562 But I can't help you. 215 00:25:57,436 --> 00:26:01,739 France of the 60's is long gone. 216 00:26:01,774 --> 00:26:06,043 I have a little gift for you. 217 00:26:07,146 --> 00:26:11,981 Like the Concorde... also made in the 60's 218 00:26:17,056 --> 00:26:21,254 Thank you to you. 219 00:26:39,845 --> 00:26:44,817 What's up Abu Raed? You're speaking Chinese now? 220 00:26:44,852 --> 00:26:47,618 No man. That's French. 221 00:26:47,653 --> 00:26:50,122 Whatever. You coming? I'm heading out. 222 00:26:50,157 --> 00:26:51,885 Let me change. 223 00:26:52,458 --> 00:26:53,891 You heading down to Amman? 224 00:26:55,027 --> 00:26:57,496 Why, is there any route but Amman? 225 00:26:57,531 --> 00:26:59,930 - God bless you. - No, bless you 226 00:26:59,965 --> 00:27:02,900 - My car broke down. - Hop on, Captain. 227 00:27:16,482 --> 00:27:18,040 You speak French? 228 00:27:20,853 --> 00:27:23,413 You were speaking French with the man. 229 00:27:25,524 --> 00:27:28,084 Just a few words. 230 00:27:35,000 --> 00:27:36,627 What're you reading? 231 00:27:37,703 --> 00:27:40,906 "Season of Migration to the North" 232 00:27:40,941 --> 00:27:42,567 By Tayeb Saleh 233 00:27:45,010 --> 00:27:46,210 Yes. 234 00:27:57,490 --> 00:27:59,151 I like books. 235 00:28:00,226 --> 00:28:02,922 The book is my teacher. 236 00:28:03,796 --> 00:28:05,957 Books. Nice. 237 00:28:10,636 --> 00:28:12,729 I like books too. 238 00:28:14,373 --> 00:28:16,774 - But you get to go. - Where? 239 00:28:16,809 --> 00:28:21,269 - You get to travel everywhere. - It's just work. 240 00:28:22,848 --> 00:28:26,944 - You go to France? - Yes... I like Paris. 241 00:28:29,088 --> 00:28:34,988 Want me to sing you the song? 242 00:28:36,862 --> 00:28:40,059 - No thanks. Don't bother - It's better that way. 243 00:28:44,236 --> 00:28:46,932 - You go to New York? - Of course. 244 00:28:48,307 --> 00:28:49,774 Me too. 245 00:29:04,723 --> 00:29:06,891 - You working tomorrow? - Yes. 246 00:29:06,926 --> 00:29:09,451 - Then I'll see you around - God willing. 247 00:29:37,056 --> 00:29:38,683 Hello boys. 248 00:29:40,326 --> 00:29:42,453 - You believe me now? - What? 249 00:29:43,629 --> 00:29:45,731 You didn't ask the janitor? 250 00:29:45,766 --> 00:29:47,596 You jealous? 251 00:29:48,267 --> 00:29:52,638 Jealous of what? I'm just worried you believe the liar. 252 00:29:52,673 --> 00:29:55,573 - He's not a liar. - Think about it. 253 00:29:55,608 --> 00:29:59,445 If he's a pilot, he wouldn't live in this neighborhood. 254 00:29:59,480 --> 00:30:02,615 - He likes the neighborhood. - He's not a pilot. 255 00:30:02,650 --> 00:30:04,281 - Murad. - What? 256 00:30:04,316 --> 00:30:06,682 Your father beats you at night? 257 00:30:15,094 --> 00:30:17,221 Keep living in your fantasy world. 258 00:30:49,828 --> 00:30:52,731 There are three kinds of women in the world. 259 00:30:52,766 --> 00:30:54,528 - How so? - I don't know. 260 00:30:55,501 --> 00:30:58,037 I have to make a delivery. Wanna go for a ride? 261 00:30:58,072 --> 00:31:00,369 - Where to? - West Amman. 262 00:31:03,008 --> 00:31:04,208 Let's go. 263 00:31:42,548 --> 00:31:46,211 - Give me a minute - Take your time 264 00:31:56,228 --> 00:31:57,786 Look. 265 00:31:59,131 --> 00:32:01,122 Innocent and tender. 266 00:32:04,002 --> 00:32:08,674 One day I'll find me a girl like that. A mermaid. 267 00:32:08,709 --> 00:32:10,541 What do you think? 268 00:32:10,576 --> 00:32:14,278 She's pretty. Go talk to her. 269 00:32:14,313 --> 00:32:19,808 Who, me? No, not now. I'm not ready. 270 00:32:20,052 --> 00:32:24,690 You know Abu Raed, you need to have money to get women. 271 00:32:24,725 --> 00:32:28,058 It's up to you. You'll miss out. 272 00:32:28,093 --> 00:32:32,464 You may never see her again, and always wonder... 273 00:32:32,499 --> 00:32:35,058 "I wish I went and talked to her. " 274 00:32:38,937 --> 00:32:40,564 Do you like spinach? 275 00:32:42,474 --> 00:32:43,907 Spinach? 276 00:32:43,942 --> 00:32:46,410 Man, I've been craving spinach. 277 00:32:48,447 --> 00:32:50,915 But nobody cooks it like my mom, God rest her soul. 278 00:32:56,622 --> 00:33:00,057 Buy wafer... any flavor. 279 00:33:00,092 --> 00:33:05,992 Buy wafer... it's good. Try it. 280 00:33:08,400 --> 00:33:10,402 Fine then. Your loss. 281 00:33:10,437 --> 00:33:12,369 - Tareq. - Captain. 282 00:33:12,404 --> 00:33:15,305 - What're you doing? - Nothing. 283 00:33:15,340 --> 00:33:19,478 - Don't you have to be in school? - My dad asked me to help. 284 00:33:19,513 --> 00:33:22,914 - What about school? - Don't worry about it. 285 00:33:28,487 --> 00:33:30,387 Why are you dressed like this? 286 00:33:33,559 --> 00:33:36,072 Where's your father? 287 00:33:36,107 --> 00:33:38,585 My father? Who knows. 288 00:33:46,605 --> 00:33:50,701 Okay, take this. It's all I have. 289 00:33:54,513 --> 00:33:59,212 No thanks. We're taking you to school. 290 00:34:01,954 --> 00:34:04,688 Welcome Abu Raed. 291 00:34:04,723 --> 00:34:07,759 - Is Abu Muhammad home? - Yes, yes. Come in. 292 00:34:07,794 --> 00:34:11,058 Welcome Abu Raed. Come in. 293 00:34:19,238 --> 00:34:25,138 - Have a seat. - Thank you. 294 00:34:31,750 --> 00:34:34,518 - Tea? - Thank you. 295 00:34:34,553 --> 00:34:36,646 Two cups of tea, Um Muhammad. 296 00:34:37,689 --> 00:34:41,648 - How's everything? Good? - Good, thank you. 297 00:34:42,828 --> 00:34:45,596 What's all this "Captain" business? 298 00:34:45,631 --> 00:34:48,364 Tareq calls you "Captain Abu Raed" 299 00:34:49,735 --> 00:34:54,399 Oh, it's nothing. You know. I tell the kids stories. For fun. 300 00:34:58,243 --> 00:35:01,914 I came to see you about a troubling matter. 301 00:35:01,949 --> 00:35:03,211 What's that? 302 00:35:04,049 --> 00:35:06,385 It's about Tareq. 303 00:35:06,420 --> 00:35:07,784 Tareq? 304 00:35:09,087 --> 00:35:13,285 I was in West Amman and saw him selling candy on the streets. 305 00:35:14,326 --> 00:35:17,056 Oh, no worries. 306 00:35:20,666 --> 00:35:23,794 But all the other kids were in school. 307 00:35:27,039 --> 00:35:32,939 You came to my home to tell me what to do with my kids? 308 00:35:36,949 --> 00:35:42,080 No. No. 309 00:35:45,190 --> 00:35:48,785 - The tea Abu Muhammad. - Thank you. 310 00:36:17,122 --> 00:36:19,488 Tareq's a good boy. 311 00:36:21,159 --> 00:36:22,490 Very smart. 312 00:36:23,929 --> 00:36:26,663 I got a speeding ticket. 313 00:36:26,698 --> 00:36:31,362 A ticket yesterday and a ticket today. They love me. 314 00:36:32,637 --> 00:36:34,622 - Captain. - How are you? 315 00:36:34,657 --> 00:36:36,608 - I'm well. - Want to walk? 316 00:36:36,643 --> 00:36:38,132 - Sure. - Excuse us. 317 00:36:39,011 --> 00:36:42,681 - How are things? - Good, thank God. 318 00:36:42,716 --> 00:36:46,351 - And how's work? - Can't be better. 319 00:36:46,386 --> 00:36:50,913 - And how's the French? - Good. 320 00:36:51,790 --> 00:36:55,794 - I just got back from New York. - Welcome back. 321 00:36:55,829 --> 00:36:58,414 - You like New York? - Yes, of course. 322 00:36:58,449 --> 00:37:00,964 While I was there, I thought of you. 323 00:37:00,999 --> 00:37:02,933 I said if I can't take you to New York... 324 00:37:02,968 --> 00:37:07,234 then I could bring a piece of New York to you. 325 00:37:15,747 --> 00:37:18,580 Thank you. 326 00:37:22,254 --> 00:37:28,154 So I jumped off the ship and swam with all my might... 327 00:37:29,561 --> 00:37:33,397 Liar. You lie to them. You've never been a pilot. 328 00:37:33,432 --> 00:37:38,267 You're a janitor. You clean toilets and you're full of lies. 329 00:37:41,206 --> 00:37:46,610 Murad, welcome. Why don't you sit with us? 330 00:37:47,579 --> 00:37:51,106 I brought you a gift from America. 331 00:37:52,050 --> 00:37:54,018 Do you want to see it? 332 00:38:02,694 --> 00:38:05,492 With regards from Lady Liberty. 333 00:38:32,991 --> 00:38:36,085 - Hello, Um Murad - Hello, Abu Raed 334 00:38:59,251 --> 00:39:01,378 Need a ride? 335 00:39:11,296 --> 00:39:15,550 Captain, thank you for the gift. You troubled yourself. 336 00:39:15,585 --> 00:39:19,804 No trouble at all. But you can stop calling me Captain. 337 00:39:19,839 --> 00:39:21,772 Just call me Nour. 338 00:39:26,111 --> 00:39:28,429 Are you ever afraid of flying? 339 00:39:28,464 --> 00:39:30,748 I've loved it since I was little. 340 00:39:33,919 --> 00:39:36,521 What about you? Tell me something about you. 341 00:39:36,556 --> 00:39:40,150 About me? Like what? 342 00:39:40,992 --> 00:39:45,361 I don't know. Something special. 343 00:39:46,231 --> 00:39:51,931 Something special. I'm an old man and I grew my beard. 344 00:39:53,038 --> 00:39:54,733 No, something else. 345 00:39:56,174 --> 00:40:02,074 Something else. I have a library of over 2000 books. 346 00:40:03,381 --> 00:40:06,816 Two thousand books. About what? 347 00:40:06,851 --> 00:40:12,751 Everything. Literature, science, politics, art, languages... 348 00:40:14,960 --> 00:40:17,520 Wow. Nice. 349 00:40:21,866 --> 00:40:24,926 - Can I ask you something? - Go ahead 350 00:40:26,771 --> 00:40:32,544 All these books and knowledge and wisdom... 351 00:40:32,579 --> 00:40:34,944 ...why a janitor? 352 00:40:38,316 --> 00:40:41,786 The saying goes "He who chooses the humble life... " 353 00:40:41,821 --> 00:40:44,346 "... has guidance in his heart. " 354 00:40:53,765 --> 00:40:56,866 Sometimes things happen in life 355 00:40:56,901 --> 00:41:00,496 that turn you down a different path 356 00:41:24,796 --> 00:41:27,264 - Thank you Captain - Welcome. 357 00:41:27,299 --> 00:41:29,563 But didn't we agree you'd call me Nour? 358 00:41:31,136 --> 00:41:33,070 Oh yeah, you're right. 359 00:41:58,096 --> 00:42:00,291 - Hello kids - Hello 360 00:42:01,032 --> 00:42:05,036 I'm sorry. I shouldn't have yelled at Abu Raed. 361 00:42:05,071 --> 00:42:08,199 He's a good man and I know you love him. 362 00:42:10,208 --> 00:42:12,540 - Wanna see what I found? - What? 363 00:42:18,817 --> 00:42:21,384 - Where'd you get it from? - Not important. 364 00:42:21,419 --> 00:42:25,719 We're going for a ride. But I can only take three with me 365 00:42:26,624 --> 00:42:29,855 One... two... 366 00:42:30,729 --> 00:42:32,162 ...three. 367 00:42:34,232 --> 00:42:35,665 Where are we going? 368 00:42:37,235 --> 00:42:38,497 You'll see. 369 00:43:11,569 --> 00:43:15,140 They raise gas prices and we take it without a complaint. 370 00:43:15,175 --> 00:43:19,668 Who gets screwed in the end? Us drivers. 371 00:43:20,278 --> 00:43:22,007 What am I supposed to do? 372 00:43:23,014 --> 00:43:28,914 Instead of driving ten hours a day, now we have to drive 13. 373 00:43:29,053 --> 00:43:32,716 just to make up for our losses We can't keep up. 374 00:43:33,224 --> 00:43:37,251 And now, they're going to raise the price of bread. 375 00:44:10,428 --> 00:44:11,827 Get your hands back in the car. 376 00:46:16,421 --> 00:46:18,787 There goes your captain. 377 00:46:42,513 --> 00:46:44,113 So? 378 00:46:44,148 --> 00:46:47,051 Abu Raed's a liar. He's a janitor at the airport. 379 00:46:47,086 --> 00:46:49,954 - How come? - He was lying to you. 380 00:46:49,989 --> 00:46:50,821 Did you talk to him? 381 00:46:50,822 --> 00:46:53,757 - We saw him with our own eyes. - On his knees like a dog. 382 00:47:28,926 --> 00:47:31,561 - When will you believe me? - Find it. 383 00:47:31,596 --> 00:47:33,965 I don't know where it is. If I did I would tell you. 384 00:47:34,000 --> 00:47:36,634 Find it or else... 385 00:47:36,669 --> 00:47:38,693 My God... 386 00:47:47,945 --> 00:47:50,937 Murad... go to your room. 387 00:47:54,285 --> 00:47:56,014 I said go to your room. 388 00:47:56,421 --> 00:47:58,222 - Come here. - Leave him. 389 00:47:58,257 --> 00:48:00,383 Move out of my way. 390 00:48:10,835 --> 00:48:13,102 What? 391 00:48:13,137 --> 00:48:15,002 I have to pee. 392 00:48:15,940 --> 00:48:18,775 - Hold it. - I can't. 393 00:48:18,810 --> 00:48:24,710 - I didn't touch it. - Liar... thief 394 00:48:26,551 --> 00:48:29,485 Why would I steal from you? 395 00:48:29,520 --> 00:48:33,222 Then explain to me where it disappeared. 396 00:48:33,257 --> 00:48:38,160 - If I knew, I would tell you - Don't raise your voice 397 00:48:41,165 --> 00:48:44,333 Buy one. It's tasty. 398 00:48:44,368 --> 00:48:47,462 - How much? - 15 Piasters. 399 00:48:54,212 --> 00:48:57,409 - And the wafer? - Keep it for yourself. 400 00:49:10,962 --> 00:49:13,162 How's work? 401 00:49:13,197 --> 00:49:16,428 God is generous. What're you doing here? 402 00:49:18,102 --> 00:49:21,003 I was just passing through. 403 00:49:23,808 --> 00:49:25,742 So you're not a captain. 404 00:49:30,314 --> 00:49:35,386 I was thinking. I said to myself, I like wafers. 405 00:49:35,421 --> 00:49:37,980 Why not go visit my good friend, Tareq. 406 00:49:38,422 --> 00:49:42,160 - It's your lucky day, Abu Raed. - Really? 407 00:49:42,195 --> 00:49:44,527 - How much? - 15 Piasters. 408 00:49:44,562 --> 00:49:47,799 - And for the box? - The whole box? 409 00:49:47,834 --> 00:49:51,098 - 3 Dinars. - Ok. Give me... 410 00:49:58,810 --> 00:50:01,540 Can you get to school on time? 411 00:50:32,877 --> 00:50:35,004 Nour, come sweety. 412 00:50:43,788 --> 00:50:49,317 Come, let me introduce you to Dr. Zeid and his son, Samer. 413 00:50:52,463 --> 00:50:54,090 Please sit. 414 00:50:55,666 --> 00:50:58,436 Sweety, we were just talking about you. 415 00:50:58,471 --> 00:51:00,904 Sit with us. 416 00:51:04,208 --> 00:51:06,699 We heard that you're a pilot. 417 00:51:09,480 --> 00:51:11,107 I like pilots. 418 00:51:15,152 --> 00:51:18,990 Nour has liked flying since she was a little girl. 419 00:51:19,025 --> 00:51:20,423 I like little girls. 420 00:51:20,458 --> 00:51:23,626 I mean to have one. I don't need boys. 421 00:51:23,661 --> 00:51:26,926 I don't even like babies. But if you want, we'll have some 422 00:51:27,932 --> 00:51:30,093 - Are you okay? - Relax. 423 00:51:31,769 --> 00:51:35,671 Nour dear, Samer is an architect 424 00:51:36,274 --> 00:51:40,074 Really? Bravo. Excuse me. 425 00:51:40,912 --> 00:51:42,709 I have to go shoot myself. 426 00:51:45,716 --> 00:51:49,516 Welcome, welcome. 427 00:53:59,183 --> 00:54:01,083 It's okay. 428 00:54:46,263 --> 00:54:48,424 What're you doing here? 429 00:54:51,402 --> 00:54:55,930 Come, come. 430 00:55:06,050 --> 00:55:08,041 Her husband... 431 00:55:08,986 --> 00:55:14,886 Come in, come in.. welcome. 432 00:55:24,568 --> 00:55:28,334 I'll make you the best cup of tea. 433 00:55:53,464 --> 00:55:55,159 Two thousand books. 434 00:55:58,068 --> 00:56:00,400 - Sugar? - Lots. 435 00:56:04,275 --> 00:56:07,733 - Shall we go up to the terrace? - you lead. 436 00:56:23,327 --> 00:56:26,125 What a view of Amman from here. 437 00:56:28,599 --> 00:56:34,305 When you fly, you see the whole world below you. 438 00:56:34,340 --> 00:56:38,207 Me, when I want to fly, I lay down. 439 00:56:41,445 --> 00:56:47,345 I close my eyes and experience the universe above me. 440 00:57:27,558 --> 00:57:31,729 I'm in my thirties and next month is my birthday. 441 00:57:31,764 --> 00:57:34,493 - Happy Birthday - Thank you. 442 00:57:36,166 --> 00:57:40,330 I'm not a little girl anymore. 443 00:57:40,871 --> 00:57:42,771 So? 444 00:57:42,806 --> 00:57:47,811 When you're 22, people ask... "When are you getting married?" 445 00:57:47,846 --> 00:57:50,279 At first you ignore them. 446 00:57:50,314 --> 00:57:53,909 But after five years, they're still asking the same questions. 447 00:57:54,351 --> 00:57:59,256 It's frustrating. Everybody is worried about you. 448 00:57:59,291 --> 00:58:04,193 "How can you be 26 and not yet married?" 449 00:58:06,163 --> 00:58:12,063 But when you turn 30, you start doubting yourself. 450 00:58:12,903 --> 00:58:16,405 Like something's wrong with you. 451 00:58:16,440 --> 00:58:19,273 All my friends are now married and have kids. 452 00:58:21,111 --> 00:58:23,846 You want to get married one day, no? 453 00:58:23,881 --> 00:58:28,784 Yes, but I don't want to live my life for other people. 454 00:58:29,486 --> 00:58:32,089 - I agree with you. - Really? 455 00:58:32,124 --> 00:58:33,489 Of course. 456 00:58:33,524 --> 00:58:38,393 Live the way you want, not the way society wants you to 457 00:58:49,206 --> 00:58:52,908 They told us we couldn't have children. 458 00:58:52,943 --> 00:58:58,843 We tried over the years, but nothing worked. 459 00:59:00,617 --> 00:59:06,517 Then one day, Um Raed got sick 460 00:59:07,658 --> 00:59:09,992 ...and threw up on my hand. 461 00:59:10,027 --> 00:59:13,630 Six months later, we had a baby boy, Raed. 462 00:59:13,665 --> 00:59:15,530 What a miracle. 463 00:59:24,241 --> 00:59:30,141 One day we were at a family wedding. 464 00:59:31,348 --> 00:59:34,943 We all went. Raed was with us. 465 00:59:37,087 --> 00:59:41,392 We were celebrating, busy with each other. 466 00:59:41,427 --> 00:59:43,959 And we forgot the boy. 467 00:59:43,994 --> 00:59:49,894 I looked for Raed. Couldn't find him. 468 00:59:52,669 --> 00:59:57,740 Then I heard a sound from above 469 00:59:57,775 --> 01:00:03,580 I looked up. He was standing on the edge... the fourth floor. 470 01:00:03,615 --> 01:00:08,517 Raed... get down. 471 01:00:11,455 --> 01:00:12,945 And he did. 472 01:00:14,091 --> 01:00:16,286 He jumped. 473 01:00:21,799 --> 01:00:23,528 Gone. 474 01:00:25,702 --> 01:00:27,670 I lost Raed... 475 01:00:29,907 --> 01:00:32,774 ...lost any sense of purpose 476 01:00:37,681 --> 01:00:42,846 Five years ago, Um Raed got sick 477 01:00:43,654 --> 01:00:45,246 She died. 478 01:00:49,259 --> 01:00:51,420 Everything died with her. 479 01:00:53,297 --> 01:00:54,764 Everything. 480 01:01:18,422 --> 01:01:20,982 Wait wait wait. Come here. 481 01:01:22,059 --> 01:01:25,222 What's this on your mouths? Chocolate? 482 01:01:26,430 --> 01:01:29,490 Go wash your faces before your father gets here. 483 01:01:40,410 --> 01:01:44,012 - Murad. - What? 484 01:01:44,047 --> 01:01:49,883 From now on, you have to respect me and call me Uncle Hilal 485 01:01:50,954 --> 01:01:56,356 If you leave chocolate on your face for an hour, Uncle Hilal 486 01:01:56,391 --> 01:02:01,759 you'll never grow a moustache, and stay a boy your whole life 487 01:02:06,003 --> 01:02:11,236 Will you take me with you to the airport next time? 488 01:02:21,151 --> 01:02:22,914 Hello boys. 489 01:02:34,464 --> 01:02:38,235 - What're you cooking? - Fried tomatoes. 490 01:02:38,270 --> 01:02:42,296 Fried tomatoes. Good. 491 01:02:45,475 --> 01:02:47,306 Where's the meat? 492 01:02:48,579 --> 01:02:50,445 No meat? 493 01:02:50,480 --> 01:02:53,983 - We don't have meat. - Why don't we have meat? 494 01:02:54,018 --> 01:02:57,387 What will the kids eat? What am I going to eat? 495 01:02:57,422 --> 01:03:00,757 - All day I work like an ass... - Okay okay. 496 01:03:00,792 --> 01:03:02,824 Don't "okay" me. 497 01:03:02,859 --> 01:03:06,530 - If we had meat, I'd've cooked it - When are you going to learn? 498 01:03:06,565 --> 01:03:08,157 Move 499 01:03:09,399 --> 01:03:13,426 Here's your fried tomatoes without meat. 500 01:03:16,506 --> 01:03:22,406 Come on. Start your crying. Let's hear it. 501 01:03:26,149 --> 01:03:27,548 You're drunk. 502 01:03:29,086 --> 01:03:30,815 What a shame. 503 01:03:31,421 --> 01:03:32,621 What? 504 01:03:33,457 --> 01:03:38,261 Shame on who? Shame on who? Explain yourself. 505 01:03:38,296 --> 01:03:42,027 Shame on me or shame on you? 506 01:03:48,071 --> 01:03:49,436 I'll show you. 507 01:03:56,880 --> 01:04:00,450 - Good evening Abu Murad. - Hello, Abu Raed. 508 01:04:00,485 --> 01:04:03,285 I was cooking, but I ran out of oil. 509 01:04:03,320 --> 01:04:07,124 The shops are closed. Can I borrow some olive oil? 510 01:04:07,159 --> 01:04:10,093 - Olive oil. - I've troubled you 511 01:04:11,328 --> 01:04:12,528 Ok. 512 01:04:14,665 --> 01:04:18,965 Um Murad, get some olive oil for Abu Raed. 513 01:04:40,691 --> 01:04:44,026 Thank you. I'll bring the glass back in just a bit. 514 01:04:44,061 --> 01:04:47,097 - Don't worry. Just keep it. - No, no. I have to return it. 515 01:04:47,132 --> 01:04:48,394 Just keep it. 516 01:05:39,282 --> 01:05:41,273 - Morning! - Morning! 517 01:05:43,687 --> 01:05:45,420 Two boxes? 518 01:05:45,455 --> 01:05:48,982 My father said if I can sell one box, I can sell two. 519 01:05:50,894 --> 01:05:52,521 Okay give me. 520 01:05:57,768 --> 01:06:00,470 I'll bring the rest later. 521 01:06:00,505 --> 01:06:03,598 - Tonight. - Tonight. 522 01:06:05,008 --> 01:06:07,067 And the second box? 523 01:06:09,412 --> 01:06:14,145 Okay give me. I'll figure something out. 524 01:06:16,186 --> 01:06:19,519 Come up. The bus is coming. 525 01:06:22,259 --> 01:06:25,387 - What're you reading? - History 526 01:06:27,731 --> 01:06:30,400 Aren't you gonna change this old jacket? 527 01:06:30,435 --> 01:06:33,665 Why? You don't like it? 528 01:06:34,638 --> 01:06:37,706 You always wear it. Look at yourself. 529 01:06:37,741 --> 01:06:43,079 This is high quality. What's the matter with you? 530 01:06:43,114 --> 01:06:45,707 Just go to school. 531 01:07:17,547 --> 01:07:21,574 I'll open up a coffee shop and sell a cup for 3 JD. 532 01:07:23,320 --> 01:07:25,420 It wouldn't work. 533 01:07:25,455 --> 01:07:29,448 The more expensive it is, the more people like it. 534 01:07:30,493 --> 01:07:32,828 It wouldn't work. 535 01:07:32,863 --> 01:07:36,765 It would. I know how people think. 536 01:07:37,667 --> 01:07:43,567 What's the matter? Be happy. You're gonna retire soon. 537 01:07:44,574 --> 01:07:47,168 What's the matter? Something bothering you? 538 01:07:55,452 --> 01:07:59,689 Come in. Welcome. How're you doing? 539 01:07:59,724 --> 01:08:01,456 - Good. - And school? 540 01:08:01,491 --> 01:08:03,826 - Fine. - And your grades? 541 01:08:03,861 --> 01:08:06,161 - In the 90's. - Bravo. 542 01:08:11,434 --> 01:08:13,026 I got you the money. 543 01:08:20,343 --> 01:08:22,208 My father says I'm smart. 544 01:08:25,749 --> 01:08:27,740 He says I'm a good salesman. 545 01:08:29,052 --> 01:08:30,417 Lovely. 546 01:08:31,087 --> 01:08:32,287 Here. 547 01:08:38,028 --> 01:08:40,963 He's putting me in charge of my brother's kiosk. 548 01:09:44,327 --> 01:09:45,692 Can I help you? 549 01:09:46,863 --> 01:09:50,567 - What do you do? - I make reservations. 550 01:09:50,602 --> 01:09:52,769 Why, you traveling somewhere? 551 01:09:52,804 --> 01:09:55,363 No. How's the pay? 552 01:09:56,606 --> 01:10:01,202 - Who wants to know? - Did you go to college? 553 01:10:03,279 --> 01:10:05,042 And who are you? 554 01:10:06,750 --> 01:10:09,310 Nobody. Thanks. 555 01:11:43,046 --> 01:11:47,813 You're my son, and you know I love you. 556 01:11:48,952 --> 01:11:50,584 You're no longer a little boy. 557 01:11:50,619 --> 01:11:52,217 Your sins are in the past. 558 01:11:54,124 --> 01:11:55,819 You're going to be a man. 559 01:12:03,766 --> 01:12:05,233 See these? 560 01:12:08,004 --> 01:12:09,369 Where's mom? 561 01:12:10,173 --> 01:12:11,868 She went to deliver something. 562 01:12:13,443 --> 01:12:18,813 When I turned 13, my father taught me a lesson for stealing. 563 01:12:19,883 --> 01:12:22,875 Every man has a point that defines him. 564 01:12:30,994 --> 01:12:35,863 - Come. - No. 565 01:12:37,400 --> 01:12:38,400 Come. 566 01:12:38,401 --> 01:12:42,360 Open your hand. 567 01:13:42,365 --> 01:13:44,128 What's the matter? 568 01:13:57,480 --> 01:13:59,675 Come, come. 569 01:14:08,858 --> 01:14:14,296 Go in. It's okay. 570 01:14:17,900 --> 01:14:19,765 Show me in the light? 571 01:14:23,773 --> 01:14:28,176 Have a seat. I'll be back. 572 01:15:13,589 --> 01:15:15,682 Give me your hand. 573 01:15:18,061 --> 01:15:23,961 This may hurt, but it's okay. 574 01:15:27,203 --> 01:15:33,103 You're a champ. 575 01:15:36,746 --> 01:15:38,441 Sorry. 576 01:15:41,050 --> 01:15:44,076 - Where're your mom and brother? - At home. 577 01:15:49,058 --> 01:15:51,026 He keeps beating her. 578 01:16:12,081 --> 01:16:15,383 I'm.. 579 01:16:15,418 --> 01:16:16,976 I'm sorry. 580 01:16:21,424 --> 01:16:24,791 It's okay. 581 01:16:41,144 --> 01:16:45,081 Ok Abu Raed. Thank you. I'll look into it. 582 01:16:45,116 --> 01:16:46,481 Thank you. 583 01:16:46,516 --> 01:16:50,248 Go home. Get some rest. Take care of yourself. 584 01:16:50,283 --> 01:16:53,980 - Thank you, officer. - Good night, Abu Raed. 585 01:17:01,898 --> 01:17:04,031 But when? 586 01:17:04,066 --> 01:17:07,934 - We'll go tonight. - Thank you. 587 01:17:14,076 --> 01:17:16,710 - Good evening. - Good evening. 588 01:17:16,745 --> 01:17:19,345 - Are we bothering you? - No, no. 589 01:17:21,250 --> 01:17:23,286 Everything okay? 590 01:17:23,321 --> 01:17:24,719 Okay. 591 01:17:24,754 --> 01:17:27,723 Come in, come in. 592 01:17:32,228 --> 01:17:37,461 The truth is... we got a complaint about you. 593 01:17:37,967 --> 01:17:42,734 A complaint? What kind of complaint? 594 01:17:43,506 --> 01:17:47,943 The old man said you burned your son's hand. 595 01:17:49,679 --> 01:17:51,306 Oh, Abu Raed. 596 01:17:52,849 --> 01:17:57,445 Our neighbor. He's an old man. What can you say? 597 01:17:59,889 --> 01:18:03,791 Hilal. Come to daddy. Don't be afraid. 598 01:18:05,528 --> 01:18:10,066 This is my son, Hilal. He wants to be a cop when he grows up. 599 01:18:10,101 --> 01:18:12,133 - How are you? - Good. 600 01:18:12,168 --> 01:18:17,731 - Can I see your hand, please? - Show him, show him. 601 01:18:38,394 --> 01:18:40,453 Coffee? 602 01:18:44,100 --> 01:18:47,902 - Thank you. - You're welcome. 603 01:18:47,937 --> 01:18:52,608 - We bothered you. - No, no. It was my pleasure. 604 01:18:52,643 --> 01:18:54,599 Good night. 605 01:21:15,918 --> 01:21:17,545 How's your hand? 606 01:21:18,654 --> 01:21:20,956 It doesn't hurt anymore. 607 01:21:20,991 --> 01:21:22,423 It doesn't? 608 01:21:26,429 --> 01:21:28,944 Your father wasn't like this before. 609 01:21:28,979 --> 01:21:31,460 I don't know what happened to him. 610 01:21:33,703 --> 01:21:35,466 He tells my mother... 611 01:21:36,972 --> 01:21:39,532 ...that he's going to kill her. 612 01:21:46,015 --> 01:21:47,380 Where is he? 613 01:21:49,218 --> 01:21:53,985 Out drunk somewhere, like always 614 01:22:01,464 --> 01:22:04,627 - Have you ever been on a plane? - Me? 615 01:22:06,902 --> 01:22:08,130 No. 616 01:22:11,173 --> 01:22:12,538 Me neither. 617 01:22:17,980 --> 01:22:19,641 I have to go. 618 01:23:25,481 --> 01:23:28,198 Why? 619 01:23:28,233 --> 01:23:30,915 Shut up. 620 01:23:35,024 --> 01:23:38,687 You want me to shut up? 621 01:23:43,465 --> 01:23:47,401 Till when is this going to go on, Abu Murad? 622 01:24:03,252 --> 01:24:07,279 It's better to end this now. 623 01:25:43,152 --> 01:25:44,847 I have a problem. 624 01:25:48,657 --> 01:25:50,420 So what do we do? 625 01:25:51,327 --> 01:25:52,555 I don't know. 626 01:25:53,963 --> 01:25:56,332 What if we took them to a children's shelter? 627 01:25:56,367 --> 01:25:58,323 No, no, no. 628 01:26:18,454 --> 01:26:19,687 What? 629 01:26:19,722 --> 01:26:21,815 He'll kill me. 630 01:26:23,692 --> 01:26:26,193 He won't know where you're going 631 01:26:26,228 --> 01:26:30,892 Abu Raed, he'll kill you. He turns into a monster. 632 01:26:32,101 --> 01:26:33,667 Don't be afraid. 633 01:26:33,702 --> 01:26:36,470 Um Murad, you have two choices. 634 01:26:36,505 --> 01:26:41,226 Either you keep living in fear, or you come with me. 635 01:26:41,261 --> 01:26:45,948 I'm not asking you. I'm telling you. Change this path. 636 01:26:45,983 --> 01:26:49,509 Leave this house. Look at yourself. 637 01:26:50,586 --> 01:26:54,289 What gives him the right to beat you? He doesn't own you. 638 01:26:54,324 --> 01:26:56,825 Doesn't respect you... he beats you and your boys. 639 01:26:56,860 --> 01:26:58,793 How do you allow it? 640 01:27:00,496 --> 01:27:02,664 He's frustrated at work. 641 01:27:02,699 --> 01:27:04,564 Frustrated at work? 642 01:27:13,142 --> 01:27:14,810 He'll be here any minute. 643 01:27:14,845 --> 01:27:16,334 I'll get the car. 644 01:27:18,180 --> 01:27:20,478 He'll kill you, Abu Raed. 645 01:27:22,518 --> 01:27:27,512 Enough, enough. 646 01:28:05,394 --> 01:28:07,692 Just leave it. 647 01:28:23,645 --> 01:28:25,981 - What're you doing? - Wait, wait. 648 01:28:26,016 --> 01:28:29,382 Come on, come on. 649 01:28:42,731 --> 01:28:44,562 It's okay. 650 01:28:57,446 --> 01:29:03,346 Take care of your mother and brother. 651 01:29:16,298 --> 01:29:17,890 Thank you. 652 01:29:21,537 --> 01:29:23,903 Be careful. 653 01:30:18,260 --> 01:30:20,353 What's going on, Abu Raed? 654 01:30:22,164 --> 01:30:23,495 Nothing. 655 01:30:25,300 --> 01:30:27,063 Go back inside. 656 01:33:25,313 --> 01:33:27,543 What're you doing here? 657 01:33:28,350 --> 01:33:30,250 What happened to you? 658 01:33:33,155 --> 01:33:34,588 What? 659 01:33:35,991 --> 01:33:37,356 Sit. 660 01:33:38,059 --> 01:33:40,050 We need to talk. 661 01:34:07,956 --> 01:34:09,446 Where are they? 662 01:34:12,093 --> 01:34:13,924 Let me help you. 663 01:34:14,563 --> 01:34:16,360 You have a problem. 664 01:34:54,135 --> 01:34:56,470 Either you tell me where they are... 665 01:34:56,505 --> 01:35:00,168 ...or we make this the last day of your life. 666 01:35:01,276 --> 01:35:04,734 You realize what you've done to your wife and children? 667 01:35:22,631 --> 01:35:23,831 Where are they? 668 01:35:28,069 --> 01:35:33,969 What have you got to do with my life anyway? 669 01:35:35,744 --> 01:35:37,677 Where are they? 670 01:35:37,712 --> 01:35:43,612 ...I'll show you... 671 01:35:45,587 --> 01:35:47,020 Where are they? 672 01:35:48,390 --> 01:35:50,950 Murad! 673 01:36:28,964 --> 01:36:30,898 What's your name? 674 01:36:33,935 --> 01:36:35,102 Hilal. 675 01:36:35,103 --> 01:36:37,537 What a name! 676 01:36:37,572 --> 01:36:39,172 What grade, Hilal? 677 01:36:39,207 --> 01:36:42,836 - Third - You'll be a doctor one day. 678 01:36:43,244 --> 01:36:45,614 - You like football? - Yes. 679 01:36:45,649 --> 01:36:47,881 - What team? - Brazil. 680 01:36:47,916 --> 01:36:53,081 Brazil, the champions of the world... 681 01:38:15,870 --> 01:38:18,605 Once upon a time... 682 01:38:18,640 --> 01:38:24,212 ...not long ago... there was a man they called... 683 01:38:24,247 --> 01:38:26,976 ...Captain Abu Raed 47483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.