Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,068 --> 00:00:13,004
PARFUMUL CALD AL UNEI VIRGINE
2
00:01:28,907 --> 00:01:33,028
Uite vin, sfintele virgine.
Virgine ca Joana d'Arc sau ca ele
3
00:01:33,448 --> 00:01:34,193
nu vor dori niciodat�
s� ias� cu tipi ca noi...
4
00:01:34,393 --> 00:01:36,981
Se cred a�a de spirituali...
dar nu sunt dec�t ni�te pro�ti.
5
00:01:37,922 --> 00:01:40,882
Poate c� �nc� nu l-au g�sit
pe tipul potrivit, nu crezi?
6
00:01:41,099 --> 00:01:42,787
Vrei s� spui lungimea potrivit�?
7
00:01:44,631 --> 00:01:47,366
�i totu�i, se duc la universitate.
Cu toate asta, dispar la fiecare sf�r�it de s�pt�m�n�,
8
00:01:47,590 --> 00:01:52,775
c�ut�nd probabil b�rbatul potrivit,
f�r� s� �tie c� de fapt eu sunt aici
9
00:01:53,013 --> 00:01:55,032
�i c� sunt mai bun dec�t un robot.
10
00:02:01,083 --> 00:02:04,294
La naiba! Ce plictisitor e. P�rul �sta �mi st�
at�t de aiurea, cu toate c� �l sp�l tot timpul.
11
00:02:07,017 --> 00:02:10,953
Spune-mi, ce ai face dac� nu am merge nic�ieri
la sf�r�it de s�pt�m�n�?
12
00:02:12,130 --> 00:02:13,690
Ce e? E�ti sup�rat� pe mine azi?
13
00:02:16,082 --> 00:02:16,777
Imagineaz�-�i.
14
00:02:22,878 --> 00:02:26,183
Alo? Alo?
Cine e?
15
00:02:29,100 --> 00:02:30,094
Alo?
16
00:02:36,018 --> 00:02:36,780
Cine a fost?
17
00:02:37,010 --> 00:02:39,148
Nu �tiu.
Nu a r�spuns nimeni.
18
00:02:39,511 --> 00:02:40,734
Poate au fost ciuda�ii �ia de mai nainte.
19
00:02:41,206 --> 00:02:42,809
Sau poate a fost doar un psihopat.
20
00:02:44,947 --> 00:02:46,378
Nu crezi c� se g�ndesc la noi?
21
00:02:50,172 --> 00:02:50,963
Deci?...
22
00:02:52,035 --> 00:02:54,079
Vezi dac� po�i s� �ii minte
versurile astea:
23
00:02:55,432 --> 00:02:58,550
"Polivinil, pirolidone.
Polivinil, pirolidone."
24
00:02:59,676 --> 00:03:02,381
Polivinil?
Ah! La dracu...
25
00:03:02,658 --> 00:03:03,874
Am eu alte g�nduri acum.
26
00:03:04,991 --> 00:03:05,972
�i anume la ce te g�nde�ti?
27
00:03:06,572 --> 00:03:08,424
Cele dou� 2 virgine, de�i par
at�t de inocente, nu m� conving deloc.
28
00:03:09,073 --> 00:03:12,121
Dispar la fiecare sf�r�it de s�pt�m�n�.
29
00:03:13,391 --> 00:03:14,721
Nu te g�ndi la asta.
Haide.
30
00:03:15,896 --> 00:03:17,513
Ai ceva mai bun s�-mi oferi?
31
00:03:18,616 --> 00:03:19,743
Ca de exemplu?
32
00:03:45,107 --> 00:03:46,233
Ciao, Monica!
Ciao. Ciao.
33
00:03:48,006 --> 00:03:48,712
Ce face�i aici?
34
00:03:48,909 --> 00:03:50,973
Trebuie s� plec�m.
Mergem la casa de vacan�� a Vandei.
35
00:03:51,723 --> 00:03:52,755
Vre�i s� veni�i �i voi?
36
00:03:53,149 --> 00:03:53,804
- De fapt...
- Las-o balt�, Guido.
37
00:03:54,004 --> 00:03:56,085
Nu tenta fecioarele din Salem.
38
00:03:56,543 --> 00:04:00,277
Dac� cele dou� virgine ar veni cu noi,
ar trebui s� purta�i c�te-o centur� de castitate.
39
00:04:00,416 --> 00:04:00,920
Ai �n�eles?
40
00:04:02,909 --> 00:04:04,311
Nu-i da�i aten�ie.
A�a e ea.
41
00:04:04,600 --> 00:04:06,090
Dac� nu spune ceva,
nu-i fericit�.
42
00:04:08,142 --> 00:04:10,046
Du-te dracului, atunci.
43
00:04:10,625 --> 00:04:13,953
Ciao, Guido. Ne vedem Luni.
- Ciao. - Ciao.
44
00:04:15,344 --> 00:04:18,091
Spune-mi, ce ai tu de-a face
cu cele dou� ingera�e?
45
00:04:21,898 --> 00:04:25,524
Spune-ne adev�rul, te-ai culcat
cu vreuna din cele dou� fete?
46
00:04:27,267 --> 00:04:29,844
Hai m�rturise�te!
- Taci din gur�!
47
00:04:33,321 --> 00:04:34,893
S�-l l�s�m �n pace...
48
00:04:35,704 --> 00:04:38,693
S�-l l�s�m s� se t�v�leasc�
�n iubirea lui platonic�.
49
00:05:04,882 --> 00:05:05,912
Bun� diminea�a, d-le Conte.
50
00:05:06,280 --> 00:05:07,365
Ce ai preg�tit pentru azi?
51
00:05:09,518 --> 00:05:12,452
Kraut de Vapor.
O specialitate german�.
52
00:05:13,099 --> 00:05:13,846
�i la desert?
53
00:05:14,633 --> 00:05:19,485
Faimoasa mea "Cream le Bleu".
- Minunat.
54
00:05:21,628 --> 00:05:25,122
�tii deja ce le place, Monic�i �i Sophiei.
Nu v� face�i griji. Ave�i �ncredere �n mine.
55
00:05:28,073 --> 00:05:30,755
Asculta�i-m�, d-le Conte.
Pot s� v� cer o favoare?
56
00:05:31,032 --> 00:05:33,828
Ah. �n�eleg.
Vrei s� fii liber �n seara asta?
57
00:05:34,102 --> 00:05:34,673
Da.
58
00:05:35,152 --> 00:05:36,456
Vrei s� ie�i cu Dorian?
- Da, d-le.
59
00:05:37,798 --> 00:05:39,029
E ultima noastr� sear� de libertate...
60
00:05:39,392 --> 00:05:43,339
apoi trebuie s� se �ntoarc� la munc�...
la marea lui slujb�.
61
00:05:43,994 --> 00:05:45,283
E �n regul�.
- V� mul�umesc.
62
00:05:45,538 --> 00:05:47,532
�n regul�. Dar m�ine diminea��
trebuie s� ajungi la timp...
63
00:05:47,597 --> 00:05:50,771
Trebuie s� serve�ti micul dejun.
Nu uita asta.
64
00:05:50,799 --> 00:05:52,372
V� mul�umesc, d-le Conte.
V� mul�umesc.
65
00:05:53,327 --> 00:05:57,231
�ti�i, mi-am cump�rat ni�te pantaloni
ro�ii �i cu o c�ma�� neagr�
66
00:05:57,694 --> 00:05:59,157
o s�-l �nnebunesc!
67
00:05:59,685 --> 00:06:02,506
E�ti plin de surprize...
e�ti unic.
68
00:06:03,267 --> 00:06:07,275
Ei bine, eu m� duc s� m� preg�tesc. Tu termin�
de aranjat totul. �n regul�.
69
00:06:07,857 --> 00:06:10,161
�i asigur�-te c� pr�nzul
v-a fi gata pe ora 1.
70
00:06:10,326 --> 00:06:11,758
Pot s� v� spun ceva, D-le Conte?
- Sigur.
71
00:06:12,205 --> 00:06:15,205
Cred c� eu sunt cel care va face o favoare...
�i nu dvs mie.
72
00:06:15,844 --> 00:06:16,412
- �i de ce?
73
00:06:17,128 --> 00:06:18,993
Ei bine, am s� v� las singur
cu cele dou� doamne...
74
00:06:19,667 --> 00:06:22,302
Nici vorb�! Dac� m� deranjezi,
am s� te �nchid �n pivni��.
75
00:06:22,618 --> 00:06:28,674
Oh! V� rog! Nu �n pivni��! Cel pu�in �nchide�i-m�
�ntr-un loc care �mi place.
76
00:06:44,007 --> 00:06:44,870
Vrei s� schimb�m un pic?
77
00:16:44,147 --> 00:16:46,238
Uite Dorian, �i-am adus desertul...
78
00:16:47,558 --> 00:16:52,900
L-am f�cut cu m�inile mele.
Ah, l-ai f�cut cu m�inile tale? E bun. E bun.
79
00:16:54,614 --> 00:16:56,838
�ntotdeauna am spus
c� e�ti un buc�tar de nepre�uit.
80
00:16:58,291 --> 00:17:02,937
Dar de �inuta mea? Nu ai nimic de spus.
E minunat�. Minunat�.
81
00:26:57,547 --> 00:26:58,179
Hei. Scularea.
82
00:27:00,139 --> 00:27:00,939
C�t e ceasul?
83
00:27:01,965 --> 00:27:04,989
E ora 8.
Micul dejun e gata.
84
00:27:08,502 --> 00:27:10,366
Haide. Scularea.
Sau o s� m�n�nce el totul.
85
00:27:11,512 --> 00:27:13,800
Sunt lihnit. Ar trebui s� cobor�m.
86
00:27:27,128 --> 00:27:32,872
Scularea. Tocmai a trecut de ora 8.
�i afar� e o zi minunat�.
87
00:27:33,367 --> 00:27:36,703
�n plus, micul dejun e gata.
Haide�i, somnoro�ilor. Scularea.
88
00:27:37,654 --> 00:27:42,341
Oh. Las�-ne �n pace.
Ce vis dr�gu� am avut? Ce bine am dormit?
89
00:27:42,843 --> 00:27:45,979
Dup� un somn at�t de bun,
ave�i nevoie de un mic dejun c� lumea.
90
00:27:54,523 --> 00:27:55,267
Mul�umesc.
91
00:27:57,539 --> 00:27:59,707
Ceva cald ar fi minunat.
- �sta-i la fel de bun ca aurul.
92
00:28:00,641 --> 00:28:01,854
Ce avem bun �n aceast� diminea�� asta?
93
00:28:02,541 --> 00:28:10,044
Lapte cald, cafea neagr�, cornuri calde �nc�,
ou� moi, p�ine pr�jit� cu unt �i marmelad�.
94
00:28:10,244 --> 00:28:11,290
Bravo Valerio.
Mi-e at�t de foame.
95
00:28:14,228 --> 00:28:17,723
Ei bine, eu m� �ntorc �n buc�t�rie.
Ciao, dragilor.
96
00:28:32,851 --> 00:28:33,955
Un pic de unt...
97
00:28:35,535 --> 00:28:39,463
Unt? Ne-am s�turat...
nu-i a�a, Monica?
98
00:28:40,560 --> 00:28:42,328
Nimic nu-i mai bun la untul,
nu-i a�a Sophie?
99
00:28:52,225 --> 00:28:53,200
D-le Conte.
100
00:28:54,565 --> 00:28:56,534
�i �ncerca�i s� nu-l l�sa�i s� se topeasc�.
101
00:33:07,299 --> 00:33:09,227
Sunt prea obosit�
pentru a m� mai plimba prin ora�.
102
00:33:10,044 --> 00:33:12,546
Oh! Doamne. Sunt at�t de obosit�.
103
00:33:13,265 --> 00:33:15,662
�tiu ce vrei s� spui.
�i piciorele mele sau umflat.
104
00:33:18,452 --> 00:33:23,244
Ce spune�i de o plimbare!
Ce pot eu s� spun?
105
00:33:24,449 --> 00:33:26,161
�n 10 minute,
pr�nzul v-a fi servit.
106
00:33:28,441 --> 00:33:30,858
Mul�umim, Valerio.
Dar po�i s�-l �ii la cald pentru noi?
107
00:33:30,918 --> 00:33:33,262
Orice dorin�� de-a dvs
e porunc� pentru mine.
108
00:33:33,899 --> 00:33:34,820
Ce? Nu v� e foame?
109
00:33:35,283 --> 00:33:38,087
Da, desigur.
Dar mai �nt�i, un aperitiv. Nu?
110
00:33:42,146 --> 00:33:43,177
Tu nu vii?
111
00:33:44,869 --> 00:33:45,468
De ce nu?
112
00:33:56,303 --> 00:33:58,271
Da, v-am �n�eles foarte bine,
dragii mei,
113
00:33:59,006 --> 00:34:02,053
pr�nzul v-a fi servit �n 2 ore
dac� totul merge cum trebuie.
114
00:34:02,439 --> 00:34:07,006
Vin aici �i pentru dou� zile
�i fac plinul pentru toat� s�pt�m�na.
115
00:34:07,950 --> 00:34:10,254
Probabil c� sunt pline de s�nge,
ca ni�te femele ale lui Dracula.
116
00:40:34,247 --> 00:40:35,532
Pot te �ntreb ce?
117
00:40:37,229 --> 00:40:38,452
S� auzim. Ce este?
118
00:40:39,215 --> 00:40:41,423
Unde te duci la fiecare sf�r�it de s�pt�m�na
cu prietena ta?
119
00:40:42,451 --> 00:40:45,538
Asta nu-i o �ntrebare,
e o violare a vie�ii mele private.
120
00:40:45,902 --> 00:40:47,614
A�a este, e vorba de via�a ta privat�.
121
00:40:48,974 --> 00:40:50,542
Dar are de-a face �i cu mine, de asemenea.
122
00:40:52,637 --> 00:40:54,397
Da. Pentru c� sunt �ndr�gostit de tine.
123
00:40:55,967 --> 00:40:58,798
Da, sigur. Asta nu e dragoste, e infatuare.
124
00:41:00,082 --> 00:41:03,063
Nu. Nu cred.
Sunt �ndr�gostit de tine.
125
00:41:04,235 --> 00:41:06,172
Nu vreau s-o da-u �n bar�.
Crede-m�.
126
00:41:07,127 --> 00:41:10,183
M-am �ndr�gostit de tine.
Din prima clip� �n care te-am v�zut.
127
00:41:12,886 --> 00:41:16,107
Din ziua aceea, nu fac altceva
dec�t s� m� g�ndesc la tine, �n fiecare minut.
128
00:41:17,229 --> 00:41:19,806
Crede-m�. Asta-i purul adev�r.
129
00:41:21,735 --> 00:41:23,095
Vrei s� fii prietena mea?
130
00:41:24,309 --> 00:41:26,006
E t�rziu. Trebuie s� plec.
131
00:41:27,072 --> 00:41:29,247
Cine te a�teapt�
�n fiecare sf�r�it de s�pt�m�n�? Un iubit?
132
00:41:30,039 --> 00:41:30,575
Nu.
133
00:41:31,218 --> 00:41:33,866
Atunci cine?
- O m�tu��. E�ti mul�umit?
134
00:41:47,391 --> 00:41:48,149
Min�i.
135
00:41:48,738 --> 00:41:51,015
Ba nu. E o m�tu�� �n v�rst�.
136
00:41:52,766 --> 00:41:57,139
�n regul�, ai dreptate. Am min�it.
N-am nicio m�tu�� �n v�rst�
137
00:41:58,307 --> 00:42:01,107
�i oricum nu am inten�ia
de a inventa alte scuze.
138
00:42:06,953 --> 00:42:11,648
Poate c� �i �in companie
unei persoane paralizate.
139
00:42:15,416 --> 00:42:17,608
Oricum, cine ��i d� �ie dreptul
s� pui �ntreb�ri din astea?
140
00:42:17,956 --> 00:42:19,867
Cine �mi d� dreptul?
Tu nu �n�elegi c� te iubesc.
141
00:42:23,629 --> 00:42:24,796
M� iube�ti?
�i ce?
142
00:42:26,335 --> 00:42:29,147
Pentru tine, iubirea de doar un jos.
D�-mi drumul! M� doare.
143
00:42:32,282 --> 00:42:35,715
Dar pentru mine, e ceva serios.
�i nu vreau s� te �mpart cu al�ii.
144
00:48:24,472 --> 00:48:25,320
Ei bine, cum a primit-o?
145
00:48:25,985 --> 00:48:26,938
De ce m-ar interesa?
146
00:48:28,791 --> 00:48:30,406
Haide. Ce vrei s� spui?
147
00:48:31,581 --> 00:48:34,134
Hai s� recunoa�tem. Abia a�tep�i
s� ajungi �n bra�ele lui Vladimir.
148
00:48:35,282 --> 00:48:37,987
E�ti sigur�?
- Sigur c� da. Ce vrei s� spui?
149
00:48:39,192 --> 00:48:40,705
P�i, m� �ndoiesc de asta.
150
00:48:43,271 --> 00:48:45,190
�n scurt� vreme,
presiunea v-a fi prea mare.
151
00:48:45,390 --> 00:48:46,229
Ce vrei s� spui?
152
00:50:16,599 --> 00:50:19,467
Bine. Vin acum. Vin.
Care nu are r�bdare?
153
00:50:19,852 --> 00:50:22,261
Oh! Voi sunte�i, dragelor.
Ciao. Ciao.
154
00:50:22,555 --> 00:50:25,006
Un moment, da�i-mi voie s� �nchid u�a.
Apoi am s� v� �nt�mpin cum se cade.
155
00:50:25,654 --> 00:50:26,821
Draga mea!
156
00:50:29,065 --> 00:50:30,880
Mi se pare c� nu v-am v�zut de-o ve�nicie.
157
00:50:33,508 --> 00:50:36,424
Cum ar�t�m?
Ar�ta�i minunat. Proasp�t�.
158
00:50:36,624 --> 00:50:39,424
Ar��i mai t�n�r�.
E�ti mai frumoas� ca de obicei.
159
00:50:40,059 --> 00:50:42,579
Oh, nu mai spune.
E ceva ce te face s� ar��i a�a?
160
00:50:43,065 --> 00:50:46,465
�tii, o mul�ime de lucruri s-au �nt�mplat.
Sper c� sunt bune, dragelor.
161
00:50:48,701 --> 00:50:50,269
Ciao. �n sf�r�it, a�i ajuns!
162
00:50:52,208 --> 00:50:53,888
Ei bine, eu plec. �n regul�?
163
00:50:55,057 --> 00:50:59,046
Hei! Pentru mine, nu-i nimic?
Sigur c� da, drag�, vino aici.
164
00:56:35,840 --> 00:56:38,722
Da? - Alo, Julio.
Alo, cine e?
165
00:56:39,124 --> 00:56:41,396
Cum adic�, cine e?
Oh, tu e�ti, Wanda.
166
00:56:41,700 --> 00:56:44,108
Dormeai?
Nu. Citeam o carte.
167
00:56:44,251 --> 00:56:48,296
Deschide bine urechile. Am s�-�i explic
situa�ia �n c�teva cuvinte.
168
00:56:48,474 --> 00:56:50,853
Sunt numai urechi.
Am ni�te ve�ti interesante.
169
00:56:51,130 --> 00:56:53,010
Virginele nu sunt chiar at�t de caste.
170
00:56:53,344 --> 00:56:54,057
Chiar?
171
00:56:54,356 --> 00:56:56,776
Cred c� sunt �ncurcate cu un transsexual.
Am �n�eles!
172
00:56:57,447 --> 00:56:59,886
Ies cu homosexuali.
Frumoas� companie.
173
00:57:00,153 --> 00:57:02,432
Trebuie s� investig�m mai mult.
�n�elegi? Da.
174
00:57:02,704 --> 00:57:04,585
Julio! M� ascul�i?
- Da. Sigur, te ascult.
175
00:57:05,076 --> 00:57:07,660
Pe cretinul �la de Guido,
nu l-ai v�zut �n ultima vreme?
176
00:57:08,045 --> 00:57:10,654
Nu. - Crezi ca s-a sinucis cumva?
Nu, nu cred.
177
00:57:11,747 --> 00:57:14,331
M� a�tept la orice de la un idiot ca el.
178
00:57:15,397 --> 00:57:17,758
Alo, Julio! - Da?
M� ascul�i?
179
00:57:19,012 --> 00:57:21,936
Mai e�ti acolo?
Da. Ce e?
180
00:57:22,991 --> 00:57:24,961
Trebuie s�-l salv�m pe Guido.
Cu orice pre�.
181
00:57:45,005 --> 00:57:46,919
Ciao.
Ciao.
182
00:57:48,701 --> 00:57:50,864
Vrem s�-�i spunem ceva
ce s-ar putea s� te intereseze.
183
00:57:52,511 --> 00:57:53,801
�tiu deja.
Nu sunt interesat.
184
00:57:54,777 --> 00:57:58,371
Chiar dac� �i-am spune unde �i petrece prietena
ta �i amica ei sf�r�iturile de s�pt�m�n�?
185
00:58:00,220 --> 00:58:01,675
Bine. Spune-mi.
186
00:58:02,099 --> 00:58:06,258
Ei bine, ascult�. �n fiecare sf�r�it de s�pt�m�n�,
micu�ele tale virgine...
187
00:58:06,668 --> 00:58:10,587
se duc tocmai p�n� la Vene�ia.
188
00:58:43,163 --> 00:58:45,881
Alo? Guido sunt.
Vreau s� vorbesc cu Monika, imediat.
189
00:58:46,031 --> 00:58:48,681
Face du� acum.
Cheam-o la tefefon imediat.
190
00:58:49,385 --> 00:58:52,903
De ce nu revii �n 5 minute?
Nu. Cheam-o la telefon imediat!
191
00:58:55,938 --> 00:58:58,184
Monica...
E Guido la telefon.
192
00:58:58,789 --> 00:59:01,358
Sunt ud� toat�.
Spune-i s� sune �n 5 minute.
193
00:59:01,977 --> 00:59:05,730
I-am spus. Dar insist�.
Te vrea la telefon chiar acum.
194
00:59:06,181 --> 00:59:06,941
Vin acum.
195
00:59:11,863 --> 00:59:13,031
Ce ner�bd�tor e?
196
00:59:15,871 --> 00:59:16,390
Alo?
197
01:02:40,318 --> 01:02:43,980
E�ti sigur c� dore�ti asta?
Sunt sigur. M-am decis.
198
01:02:45,136 --> 01:02:48,348
�ti�i ce ar �nsemna pentru mine s� devin
ceea ce simt, s� devin femeie?
199
01:02:48,714 --> 01:02:49,714
O femeie adev�rat�!
200
01:02:50,100 --> 01:02:51,964
S� reu�esc s� m� eliberez
de acest travesti.
201
01:02:52,314 --> 01:02:55,523
S� p�esc printre oameni
f�r� s� fiu insultat� sau jignit�.
202
01:02:56,118 --> 01:02:58,486
S� m� �mbrac cu culorile care mi se potrivesc.
Fuste �i tocuri.
203
01:02:58,852 --> 01:03:00,380
S� fac asta f�r� a m� sim�i umilit�.
204
01:03:02,673 --> 01:03:03,776
Asta vrea �i Dorian?
205
01:03:04,517 --> 01:03:06,597
Cu siguran��. Fac asta �i pentru el,
de asemenea.
206
01:03:07,526 --> 01:03:11,746
Spune c� nu se simte a fi homosexual.
S-a logodit cu mine pentru c� m� place.
207
01:03:12,042 --> 01:03:15,402
A�a c� am decis c� vreau s� fiu femeie,
ca s�-l fac fericit.
208
01:03:16,313 --> 01:03:17,304
Te-ai decis definitiv?
209
01:03:17,870 --> 01:03:19,558
Dac� nu v� deranjeaz�,
eu am s� plec m�ine.
210
01:03:21,030 --> 01:03:24,022
Am f�cut deja aranjamentele.
Uite. útia sunt pentru tine.
211
01:03:26,270 --> 01:03:30,325
Mul�umesc, dar...
Mul�umesc.
212
01:03:34,688 --> 01:03:37,280
Deci de aia te-ai g�ndit
c� a� fi un transsexual?
213
01:03:39,367 --> 01:03:42,991
Mda, cel pu�in asta mi-au spus-o cei doi idio�i,
Wanda �i Julio.
214
01:03:44,412 --> 01:03:47,124
Te-au v�zut cu un homosexual,
�i era�i foarte apropia�i.
215
01:03:47,853 --> 01:03:48,998
Dar asta-i Valerio.
216
01:03:50,569 --> 01:03:51,569
�i cine e Valerio asta?
217
01:03:52,936 --> 01:03:55,008
Bine. Am s�-�i povestesc totul.
218
01:03:58,083 --> 01:03:59,859
Nu uita �i eu sunt �ndr�gostit� de tine.
219
01:04:03,083 --> 01:04:05,547
A�a c� nu are niciun sens pentru mine
s� �ncep s� inventez ceva.
220
01:04:05,821 --> 01:04:08,493
E bine, weekend-urile tale?
221
01:04:10,725 --> 01:04:13,877
Oricum, ar trebui s� �tii c�,
avem un prieten �n Vene�ia
222
01:04:14,546 --> 01:04:15,930
�i c� �n fiecare weekend...
223
01:04:24,071 --> 01:04:27,640
Bun� ziua. �l caut pe Contele Vladimir.
Eu sunt. �mi pare r�u c� v� primesc a�a,
224
01:04:27,862 --> 01:04:29,123
dar servitorul meu �i-a dat demisia.
225
01:04:30,100 --> 01:04:32,155
Valerio �i-a dat demisia?
�l cunoa�te�i?
226
01:04:33,165 --> 01:04:36,933
Ei bine, nu personal. Dar dac�
�mi da�i voie s� intru, am s� v� explic.
227
01:04:38,783 --> 01:04:41,104
V� rog. Intra�i.
228
01:04:43,078 --> 01:04:46,632
Excelent. Foarte frumoas� e casa dvs.
Chiar �i din afar�.
229
01:04:49,065 --> 01:04:50,504
Ave�i clas�.
230
01:04:50,993 --> 01:04:53,505
Deci v� place, d-le...
- Spune�i-mi Guido.
231
01:04:53,623 --> 01:04:55,215
�n regul�, Guido.
Intra�i v� rog.
232
01:05:31,159 --> 01:05:32,855
V� rog, d-le.
Pl�ti�i mai �nt�i.
233
01:05:36,487 --> 01:05:38,570
Bun� ziua. Bun� ziua.
500.000, D-le.
234
01:05:47,651 --> 01:05:48,395
Bine.
235
01:05:50,849 --> 01:05:54,161
Vanda �l conduci te rog pe domnul
la camera #12.
236
01:05:54,961 --> 01:05:56,753
Sigur c� da, pe aici.
237
01:05:58,175 --> 01:06:03,027
Nu e r�u deloc.
Cu �tia sunt 27.500.000.
238
01:06:04,477 --> 01:06:05,237
Veni�i.
239
01:06:06,307 --> 01:06:09,579
Vanna. Monica �i Sophia
doresc s� te ocupi de Dl-ul.
240
01:06:17,286 --> 01:06:20,355
Desigur, am s� am grij� de domnul.
241
01:06:21,371 --> 01:06:23,307
E a Dvs., D-le.
242
01:06:31,433 --> 01:06:35,565
Extracted by Kamarad.
243
01:06:37,573 --> 01:06:42,627
Traducerea �i adaptarea �n limba romana: RaduS
20938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.