All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 08x10 - The Last Day (2).WEBRip.ION10-AMZN.NTb-STRONTiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:05,547 Previously on "Brooklyn Nine-Nine"... 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,030 For Captain Holt and Amy's last day, 3 00:00:07,055 --> 00:00:08,151 I've been granted permission 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,152 to throw a final non-holiday-associated heist. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,031 The heist is actually going to be... 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,447 the perfect goodbye. 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,406 What does that mean? 8 00:00:14,431 --> 00:00:15,432 That I'm leaving the Nine-Nine. 9 00:00:15,457 --> 00:00:17,477 It's a trip through memorable moments 10 00:00:17,502 --> 00:00:18,744 from the last eight years. 11 00:00:18,769 --> 00:00:19,953 Drama, glamor, 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,455 shocking twists and turns. 13 00:00:21,480 --> 00:00:23,373 The perfect goodbye is so close, I can taste it. 14 00:00:23,398 --> 00:00:24,566 - Jake! - What's up? You okay? 15 00:00:24,591 --> 00:00:25,699 Are you quitting the Nine-Nine? 16 00:00:25,734 --> 00:00:27,046 - What? - I found this letter 17 00:00:27,070 --> 00:00:28,265 of resignation in your locker. 18 00:00:28,290 --> 00:00:30,093 - Charles, I can explain. - Don't bother. 19 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 Wait, no, wait. Charles, wait a second. 20 00:00:32,189 --> 00:00:34,445 Seems like someone's in the market for a new best friend. 21 00:00:34,469 --> 00:00:36,142 Bill, I swear to God. 22 00:00:52,619 --> 00:00:54,619 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 23 00:00:56,348 --> 00:00:58,158 Amy, Amy, we've got a problem. 24 00:00:58,183 --> 00:00:59,774 Charles found out I was leaving somehow 25 00:00:59,798 --> 00:01:01,559 and he got so upset that he ran away. 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,039 I don't know where he went and he's not answering his phone. 27 00:01:03,063 --> 00:01:04,605 Don't you have a tracker implanted 28 00:01:04,629 --> 00:01:06,390 - in his brain or something? - Amy, I would never do that. 29 00:01:06,414 --> 00:01:07,826 It's a serious medical procedure. 30 00:01:07,850 --> 00:01:09,567 Which is why I had a doctor do it eight years ago 31 00:01:09,591 --> 00:01:11,505 when they were operating on the bullet wounds in Charles' butt. 32 00:01:11,530 --> 00:01:13,266 Smart, stick it in his butt holes. 33 00:01:13,290 --> 00:01:14,789 Oh, I was expecting more judgment from you. 34 00:01:14,813 --> 00:01:16,269 And definitely a different phrasing. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,531 Anyways, I think that the magnet suit must've 36 00:01:17,555 --> 00:01:18,880 fried the tracker so we gotta figure out 37 00:01:18,904 --> 00:01:19,808 a different way to find him. 38 00:01:19,833 --> 00:01:22,232 Well, don't ask me, he's your best friend! 39 00:01:22,256 --> 00:01:23,850 Yes, he is my best friend! 40 00:01:23,875 --> 00:01:25,460 I know exactly where he is. Here. 41 00:01:25,736 --> 00:01:27,604 Guard this with your life. I'll be right back. 42 00:01:27,629 --> 00:01:30,065 Sir, I've made a terrible mistake. 43 00:01:30,090 --> 00:01:31,763 I am sorry about your pictures 44 00:01:31,787 --> 00:01:34,157 and your award and your computer... 45 00:01:34,181 --> 00:01:35,904 And yelling that I was wearing a wig 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,906 and then trying to tear out my actual hair? 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,116 No, that was a compliment! 48 00:01:39,141 --> 00:01:40,641 It's so thick and full 49 00:01:40,665 --> 00:01:42,556 - for a man of your age. - What? 50 00:01:42,580 --> 00:01:44,538 Let me handle this. The truth is, 51 00:01:44,563 --> 00:01:46,865 Lieutenant Jeffords acted like an irresponsible, 52 00:01:46,889 --> 00:01:47,996 - insane madman. - What? 53 00:01:48,020 --> 00:01:49,128 Yeah, that's what I was thinking. 54 00:01:49,152 --> 00:01:50,434 But looking at this incident 55 00:01:50,458 --> 00:01:51,826 from a different angle, 56 00:01:51,850 --> 00:01:54,031 it shows why he'll make a great captain. 57 00:01:54,244 --> 00:01:55,549 He's here before you 58 00:01:55,574 --> 00:01:57,049 owning his mistake. 59 00:01:57,073 --> 00:01:58,572 When I started at the Nine-Nine, 60 00:01:58,596 --> 00:02:01,198 I felt I had to be seen as infallible. 61 00:02:01,730 --> 00:02:02,881 But he taught me 62 00:02:02,905 --> 00:02:05,584 the importance of being seen as human. 63 00:02:05,609 --> 00:02:07,370 He made me a better leader. 64 00:02:07,395 --> 00:02:09,927 And you would be a fool not to make him a captain. 65 00:02:12,219 --> 00:02:13,196 Terry's touched. 66 00:02:13,220 --> 00:02:15,052 Yes, powerful words. 67 00:02:15,077 --> 00:02:16,273 As are these: 68 00:02:16,614 --> 00:02:18,462 - happy heisting, suckas! - What? 69 00:02:18,486 --> 00:02:20,986 Oh, you were right, this was a wig. 70 00:02:21,010 --> 00:02:22,403 Ow. 71 00:02:23,393 --> 00:02:25,103 No! 72 00:02:25,667 --> 00:02:27,497 Hey, can I talk to you? I have a question. 73 00:02:27,522 --> 00:02:29,299 Is it will I ever forgive you for betraying me 74 00:02:29,323 --> 00:02:30,691 and abandoning me in a car? 75 00:02:30,715 --> 00:02:32,171 No, I have no questions about that interaction. 76 00:02:32,195 --> 00:02:33,795 It was funny and I'm pleased with how it played out. 77 00:02:33,820 --> 00:02:34,799 This isn't about the heist. 78 00:02:34,824 --> 00:02:36,436 What did you think about, um, 79 00:02:36,460 --> 00:02:38,046 me and Pimento as a couple? 80 00:02:38,158 --> 00:02:41,787 Oh, uh, I don't know. 81 00:02:41,894 --> 00:02:44,483 You guys always made me a little uncomfortable. 82 00:02:44,508 --> 00:02:45,724 There weren't a lot of boundaries. 83 00:02:45,749 --> 00:02:47,017 Is this about that time we smashed in your car? 84 00:02:47,042 --> 00:02:48,310 You did? Which car? 85 00:02:48,335 --> 00:02:49,928 All of them. And once in your dad's Miata. 86 00:02:49,952 --> 00:02:51,652 My point is, when Adrian and I broke up, 87 00:02:52,128 --> 00:02:53,323 something felt off. 88 00:02:53,347 --> 00:02:54,672 I think it's 'cause I wasn't out yet 89 00:02:54,696 --> 00:02:56,761 so I couldn't really be myself with anyone. 90 00:02:56,785 --> 00:02:58,328 But I don't know, I always thought 91 00:02:58,352 --> 00:02:59,677 we would end up together. 92 00:02:59,701 --> 00:03:01,331 And now he's going away and... 93 00:03:01,390 --> 00:03:03,681 - ugh, this is stupid. - It's not stupid. 94 00:03:03,705 --> 00:03:05,030 You gotta tell him how you feel. 95 00:03:05,054 --> 00:03:06,031 He's already at the airport 96 00:03:06,055 --> 00:03:07,001 and he doesn't own a phone. 97 00:03:07,026 --> 00:03:10,570 - I'll never make it in time. - Yes, you will! 98 00:03:10,842 --> 00:03:12,836 Another surprise reveal. 99 00:03:13,610 --> 00:03:14,518 I mean, we knew you were around. 100 00:03:14,542 --> 00:03:15,519 I watched you enter. 101 00:03:15,543 --> 00:03:16,868 Nope, you were both shocked. 102 00:03:16,905 --> 00:03:18,478 Come on, I'll give you a ride to the airport. 103 00:03:18,502 --> 00:03:20,045 I mean, that's nice but traffic. 104 00:03:20,069 --> 00:03:21,438 Oh, sweet Rosa. 105 00:03:21,462 --> 00:03:22,874 There's no such thing as traffic 106 00:03:22,898 --> 00:03:24,788 when you're driving in an armored truck. 107 00:03:24,813 --> 00:03:26,390 Okay, let's do this. 108 00:03:26,415 --> 00:03:27,400 I already have my keys. 109 00:03:27,424 --> 00:03:30,186 Ooh, yet another surprise reveal. 110 00:03:35,215 --> 00:03:36,231 Hey, bud. 111 00:03:37,464 --> 00:03:38,527 How'd you know where I was? 112 00:03:38,552 --> 00:03:39,891 Because this is where you had to be 113 00:03:39,915 --> 00:03:42,023 because this is where it happened. 114 00:03:42,180 --> 00:03:43,242 - Hey. - Hey. 115 00:03:43,266 --> 00:03:44,574 Sorry to drag you in on the weekend. 116 00:03:44,599 --> 00:03:45,679 Oh, it's fine, I don't mind 117 00:03:45,703 --> 00:03:47,204 spending a few hours with my best friend. 118 00:03:48,935 --> 00:03:49,988 I shouldn't have said that. 119 00:03:50,012 --> 00:03:51,484 - It was too soon. - No. 120 00:03:52,275 --> 00:03:53,383 Charles, 121 00:03:53,407 --> 00:03:54,752 you're my best friend too. 122 00:03:56,570 --> 00:03:57,546 Hey, guys. 123 00:03:57,571 --> 00:04:00,564 - I found another leg! - Oh, how gross! 124 00:04:00,782 --> 00:04:02,348 I forgot that we wore those fashion scarves 125 00:04:02,372 --> 00:04:03,480 for like a month that year. 126 00:04:03,535 --> 00:04:05,046 - I still think they worked. - No. 127 00:04:05,070 --> 00:04:07,414 Oh, Jake, I can't believe you're leaving. 128 00:04:07,725 --> 00:04:09,877 I mean, it's not the Nine-Nine without you. 129 00:04:09,901 --> 00:04:12,445 I know, but Rosa's already gone 130 00:04:12,469 --> 00:04:14,186 and Holt and Amy are moving on too. 131 00:04:14,210 --> 00:04:15,230 Is that why you're doing this? 132 00:04:15,255 --> 00:04:16,536 To fit in with that crowd? 133 00:04:16,560 --> 00:04:18,321 Charles, I just want to be there for Mac. 134 00:04:18,345 --> 00:04:19,757 I get that, but this whole thing 135 00:04:19,781 --> 00:04:21,280 is just taking me by surprise. 136 00:04:21,304 --> 00:04:22,934 I don't know if I can come in to work 137 00:04:22,958 --> 00:04:25,432 - and do this job without you. - Are you kidding me? 138 00:04:25,457 --> 00:04:27,460 I mean, maybe the you of nine years ago couldn't handle it, 139 00:04:27,484 --> 00:04:28,896 but you're not that person anymore. 140 00:04:28,920 --> 00:04:30,645 You used to live in your ex-wife's husband's basement 141 00:04:30,670 --> 00:04:32,581 and date 75-year-olds and now 142 00:04:32,606 --> 00:04:35,292 you've got your own house and Genevieve and Nikolaj. 143 00:04:35,317 --> 00:04:36,710 - Nikolaj. - Nikolaj. 144 00:04:36,735 --> 00:04:38,211 - Nikolaj. - Nikolaj. 145 00:04:38,236 --> 00:04:39,255 - Nikolaj. - Why don't you 146 00:04:39,280 --> 00:04:40,589 - just call him Nick? - Nik. 147 00:04:40,614 --> 00:04:41,548 All right, now you're ruining the moment. 148 00:04:41,573 --> 00:04:42,512 - Copy that. - Look, 149 00:04:42,537 --> 00:04:44,434 whether we work together or not, we're always gonna be 150 00:04:44,458 --> 00:04:46,218 - best friends and partners. - Right. 151 00:04:46,242 --> 00:04:47,763 - Life partners. - Best friends. 152 00:04:47,788 --> 00:04:49,439 And the only reason I didn't tell you sooner 153 00:04:49,463 --> 00:04:51,438 is because I wanted it to be a surprise 154 00:04:52,422 --> 00:04:54,444 that the whole heist's actually a setup 155 00:04:54,468 --> 00:04:55,937 so that I can throw the perfect goodbye. 156 00:04:55,962 --> 00:04:57,088 I love that! 157 00:04:57,113 --> 00:04:58,448 The plan was lure everyone to the Brooklyn Bridge 158 00:04:58,472 --> 00:04:59,710 and give you all gifts. 159 00:04:59,734 --> 00:05:02,495 - So, here's yours. - Oh! 160 00:05:02,519 --> 00:05:03,757 The dummy tubes just unscrew. 161 00:05:03,781 --> 00:05:04,739 Okay. 162 00:05:07,002 --> 00:05:09,328 The most recent issue of "Fancy Brudgom" magazine? 163 00:05:09,352 --> 00:05:10,677 You know how you always wanted them to do 164 00:05:10,701 --> 00:05:12,200 a Fancy Bedste Venner feature on us? 165 00:05:12,224 --> 00:05:14,377 Yeah, but that's just for the fanciest best friends. 166 00:05:14,401 --> 00:05:16,566 - Turn to page 63. - Oh, my God, you didn't. 167 00:05:17,067 --> 00:05:19,361 You did! We're Fancy Bedste Venners! 168 00:05:19,436 --> 00:05:20,587 We're Fancy Bedste Venners! 169 00:05:20,612 --> 00:05:23,406 We're Fancy Bedste Venners! 170 00:05:23,721 --> 00:05:26,134 Hey, great news, the perfect goodbye is back on 171 00:05:26,159 --> 00:05:27,761 and we have a new teammate. 172 00:05:27,786 --> 00:05:29,914 Really? What even is "our team?" 173 00:05:29,938 --> 00:05:31,348 Because I know you gave me a dummy tube. 174 00:05:31,373 --> 00:05:32,830 Ah, and did you find what was inside of it? 175 00:05:32,854 --> 00:05:34,048 - Yeah, an egg. - And do you know 176 00:05:34,072 --> 00:05:35,702 - why I gave you an egg? - 'Cause eggs suck 177 00:05:35,726 --> 00:05:37,095 and you're still mad about that one time 178 00:05:37,119 --> 00:05:38,879 - I beat you at Mario Kart? - It was beginner's luck! 179 00:05:38,903 --> 00:05:40,514 Just... open it. 180 00:05:44,636 --> 00:05:46,780 A necklace with a little binder on it? 181 00:05:46,805 --> 00:05:47,781 It has three tiny tabs. 182 00:05:47,806 --> 00:05:49,616 One for me, one for you, and one for Mac. 183 00:05:49,641 --> 00:05:50,752 Aw! 184 00:05:51,176 --> 00:05:52,893 It really bothers me that they're not alphabetical 185 00:05:52,917 --> 00:05:54,199 but I assume that it's functional 186 00:05:54,223 --> 00:05:55,722 - and I can correct them? - It is and you can. 187 00:05:55,747 --> 00:05:57,985 Then I love it and I'll treasure it forever. 188 00:05:58,009 --> 00:05:59,857 Now tell me where the real tube is, you bastard! 189 00:05:59,881 --> 00:06:01,194 I'm sorry, Ames, but I can't do that. 190 00:06:01,219 --> 00:06:02,980 You've done your part. Now, it's time to sit back 191 00:06:03,005 --> 00:06:05,493 - and enjoy the rest of the show. - You're cutting me out? 192 00:06:05,887 --> 00:06:07,560 This is about you wanting fireworks, isn't it? 193 00:06:07,584 --> 00:06:10,136 Oh, Amy, it's about so much more than that. 194 00:06:10,161 --> 00:06:11,651 It's one million percent 195 00:06:11,675 --> 00:06:13,765 - just about the fireworks. - Those look very dangerous. 196 00:06:13,790 --> 00:06:14,625 No, it'll be fine. 197 00:06:14,650 --> 00:06:16,003 We're not gonna be anywhere near when it goes off. 198 00:06:16,027 --> 00:06:17,310 You control the whole thing from your phone. 199 00:06:17,335 --> 00:06:19,087 - How do you know when it's armed? - The red light starts blinking. 200 00:06:19,112 --> 00:06:21,569 - Like that one? - Uh-oh, uh, uh... 201 00:06:21,594 --> 00:06:23,533 you know what? This is okay, this is okay. 202 00:06:23,557 --> 00:06:25,038 I can just turn it off using the app. 203 00:06:25,594 --> 00:06:27,188 "Set up your profile first?" Why? 204 00:06:27,212 --> 00:06:28,822 How many times am I gonna use a fireworks app? 205 00:06:28,847 --> 00:06:31,018 - It started counting down! - Name, email. 206 00:06:31,042 --> 00:06:32,672 "Select the squares with stop signs in them?" 207 00:06:32,696 --> 00:06:33,891 Okay, Jake, we gotta go! 208 00:06:33,915 --> 00:06:35,066 Is a stop light a stop sign? 209 00:06:35,090 --> 00:06:36,546 Charles, is a stop light a stop sign? 210 00:06:36,570 --> 00:06:37,808 I don't know, they both require full stops! 211 00:06:37,832 --> 00:06:39,244 - Jake, come on! - All right, I'm in. 212 00:06:39,268 --> 00:06:40,724 No, "username already taken?" 213 00:06:40,748 --> 00:06:41,877 Who would want to use "Jake?" 214 00:06:45,274 --> 00:06:46,406 Oh, no. 215 00:06:52,412 --> 00:06:54,302 Oh, my God. 216 00:06:54,326 --> 00:06:55,714 You're awake. 217 00:06:56,372 --> 00:06:58,350 I can't believe it, you're actually awake. 218 00:06:58,374 --> 00:06:59,517 Hey. 219 00:07:00,202 --> 00:07:01,527 Wait a minute. 220 00:07:01,551 --> 00:07:03,381 What's going on? I gotta get back to the heist. 221 00:07:03,423 --> 00:07:05,035 No, the heist? 222 00:07:05,555 --> 00:07:06,967 Jake, you've been in a coma 223 00:07:06,991 --> 00:07:08,055 for seven years. 224 00:07:11,648 --> 00:07:12,823 What? 225 00:07:15,478 --> 00:07:17,312 What do you mean I've been in a coma? 226 00:07:17,337 --> 00:07:18,531 A firework hit you in the head. 227 00:07:18,742 --> 00:07:20,624 It caused a destabilizing brain injury. 228 00:07:20,649 --> 00:07:22,156 Oh, my God. 229 00:07:22,180 --> 00:07:23,549 - Is Charles okay? - Yes. 230 00:07:23,573 --> 00:07:25,072 He survived the explosion, 231 00:07:25,096 --> 00:07:27,553 but he blamed himself for what happened to you 232 00:07:27,577 --> 00:07:29,033 so he left New York. 233 00:07:29,057 --> 00:07:32,079 He's actually the sheriff of a small town in Arizona. 234 00:07:32,103 --> 00:07:34,554 The town is so small he also has to be the school principal. 235 00:07:34,579 --> 00:07:36,257 Okay, that's weird. 236 00:07:36,281 --> 00:07:38,259 It's actually very funny. 237 00:07:38,283 --> 00:07:39,935 And surprisingly heartwarming. 238 00:07:39,960 --> 00:07:41,262 Wait, no. No, no, no. 239 00:07:41,286 --> 00:07:43,090 This... this isn't really happening. 240 00:07:43,114 --> 00:07:44,274 I'm dreaming. 241 00:07:44,299 --> 00:07:46,529 And because this is a dream, I'm in control. 242 00:07:46,553 --> 00:07:48,365 You know who's gonna walk through that door right now? 243 00:07:48,990 --> 00:07:51,272 Bruce Willis. 244 00:07:51,296 --> 00:07:53,840 - Jake, you woke up! - No! Teddy? 245 00:07:53,864 --> 00:07:55,951 Amy, why is your ex-boyfriend here? 246 00:07:55,976 --> 00:07:57,118 Oh, you haven't told him yet, babe? 247 00:07:57,143 --> 00:07:58,078 - Uh. - Babe? 248 00:07:58,103 --> 00:07:59,849 He called you babe. What's going on? 249 00:07:59,874 --> 00:08:01,206 I'm sorry, I know this is a lot. 250 00:08:01,231 --> 00:08:02,588 - No. - But the last seven years 251 00:08:02,612 --> 00:08:04,590 have been really hard. Raising Mac on my own, 252 00:08:04,614 --> 00:08:05,765 never knowing if you would wake up, 253 00:08:05,790 --> 00:08:08,289 and Teddy was a great friend to me. 254 00:08:08,313 --> 00:08:09,639 And a couple years ago, 255 00:08:09,663 --> 00:08:11,423 - we went on a trip. - It's not her fault. 256 00:08:11,447 --> 00:08:13,120 We were both seduced by the city of Tampa. 257 00:08:13,144 --> 00:08:15,296 I can't believe this. You replaced me with Teddy? 258 00:08:15,320 --> 00:08:16,776 I could never replace you, Jake. 259 00:08:16,800 --> 00:08:18,778 I just wanted Mac to have a father figure in his life. 260 00:08:18,802 --> 00:08:20,388 I come over and we watch sports. 261 00:08:20,412 --> 00:08:22,007 We are obsessed with college swimming. 262 00:08:22,980 --> 00:08:24,567 Hey, doc, can you put me back in the coma? 263 00:08:24,591 --> 00:08:26,631 You're agitated, that's normal. 264 00:08:26,656 --> 00:08:27,882 Tell me how you're feeling. Pain? 265 00:08:27,907 --> 00:08:29,528 I mean, just the pain of learning 266 00:08:29,552 --> 00:08:31,027 that my wife is married to another man. 267 00:08:31,052 --> 00:08:32,052 Oh, we're not married. 268 00:08:32,076 --> 00:08:33,113 I'm just here for Amy physically. 269 00:08:33,138 --> 00:08:34,097 That's worse! 270 00:08:34,122 --> 00:08:35,838 Okay, let's do some cognitive tests. 271 00:08:35,863 --> 00:08:37,884 How good is your memory from before the accident? 272 00:08:37,908 --> 00:08:40,191 - Do you remember the fireworks? - Yeah, I remember everything. 273 00:08:40,215 --> 00:08:41,671 I remember the whole heist, 274 00:08:41,695 --> 00:08:43,455 going to find Charles, the magnet suits. 275 00:08:43,479 --> 00:08:44,761 Do you remember where you hid the tube? 276 00:08:44,785 --> 00:08:46,340 Yeah, inside the fake baby. 277 00:08:47,091 --> 00:08:48,260 Thanks, babe. 278 00:08:49,612 --> 00:08:51,637 Oh, no. It's not the future, is it? 279 00:08:51,661 --> 00:08:53,639 No, it's only been about 40 minutes? 280 00:08:53,663 --> 00:08:55,970 And this isn't a real hospital. 281 00:09:00,687 --> 00:09:02,142 You Mission: Impossibled me! 282 00:09:02,167 --> 00:09:05,687 Oh, I'm so happy you're not having sex with Teddy! 283 00:09:06,823 --> 00:09:08,148 Damn it, we're locked in. 284 00:09:08,173 --> 00:09:09,649 Who are you working with, you coward? 285 00:09:09,674 --> 00:09:10,650 I didn't do anything. 286 00:09:10,675 --> 00:09:12,615 I bet this was all Santiago's plan. 287 00:09:12,639 --> 00:09:14,442 She's making a play for the tube. 288 00:09:14,466 --> 00:09:16,197 She knew you hid it at Doggy Daycare. 289 00:09:16,222 --> 00:09:17,402 How do you know her plan? 290 00:09:17,426 --> 00:09:18,795 Since I wasn't part of the heist, 291 00:09:18,819 --> 00:09:20,448 people were sloppy around me with their secrets. 292 00:09:20,472 --> 00:09:21,895 I know everything. 293 00:09:21,952 --> 00:09:23,408 For instance, I know the real tube 294 00:09:23,438 --> 00:09:25,497 is inside that creepy, fake baby doll. 295 00:09:25,521 --> 00:09:26,629 Why didn't you tell me this earlier? 296 00:09:26,653 --> 00:09:28,021 I was trying to be respectful 297 00:09:28,045 --> 00:09:29,240 of the heisting process, 298 00:09:29,264 --> 00:09:31,372 but that was before I got screwed over. 299 00:09:31,396 --> 00:09:33,465 Well, your intel is of no use 300 00:09:33,490 --> 00:09:34,958 since we're locked in here. 301 00:09:35,313 --> 00:09:38,053 Unless you smash your gigantic body through the wall. 302 00:09:38,078 --> 00:09:39,903 - I am not the Kool-Aid Man! - Okay. 303 00:09:39,927 --> 00:09:42,474 I am more than my muscles and I can prove it. 304 00:09:42,499 --> 00:09:44,995 All the locks in this building have a magnetic release 305 00:09:45,019 --> 00:09:46,173 in case of a fire. 306 00:09:46,198 --> 00:09:48,640 If we can overload the circuit, they'll unlock. 307 00:09:48,880 --> 00:09:50,356 We just need to connect 308 00:09:50,381 --> 00:09:52,045 the positive terminal of one outlet... 309 00:09:52,069 --> 00:09:54,134 To the negative of the other, 310 00:09:54,158 --> 00:09:57,137 using this circuit board and a low-resistance wire. 311 00:09:57,222 --> 00:09:58,848 Luckily, I came prepared. 312 00:09:59,557 --> 00:10:01,409 Do suspenders conduct electricity? 313 00:10:01,434 --> 00:10:03,187 Oh, the gold thread! 314 00:10:03,211 --> 00:10:06,083 Now, we are about to overload the circuit. 315 00:10:10,435 --> 00:10:11,630 Bing pot. 316 00:10:11,736 --> 00:10:13,254 When did you have time to build all this? 317 00:10:13,279 --> 00:10:14,851 Oh, I had it prefabbed months ago, 318 00:10:14,875 --> 00:10:16,591 and I set it up while you were looking for Charles. 319 00:10:16,616 --> 00:10:18,289 You planted the resignation letter in my locker 320 00:10:18,313 --> 00:10:19,803 - so Charles would find it. - Yep. 321 00:10:19,828 --> 00:10:22,032 And then I knew you'd wanna show off the fireworks. 322 00:10:22,138 --> 00:10:24,749 - The fireworks that I sold you. - You're Kristaps? 323 00:10:24,774 --> 00:10:26,351 _ 324 00:10:26,376 --> 00:10:27,733 Gah, I got to stop falling for that. 325 00:10:27,757 --> 00:10:30,105 But wait, if everything was fake, what knocked me out? 326 00:10:30,130 --> 00:10:32,102 Oh, no. 327 00:10:33,716 --> 00:10:35,276 - What are you doing? - I know, Charles, 328 00:10:35,301 --> 00:10:37,001 but there's something I have to tell you, okay? 329 00:10:37,554 --> 00:10:39,280 I locked Charles in a supply closet. 330 00:10:39,305 --> 00:10:41,051 I have but two things to say to you. 331 00:10:41,075 --> 00:10:42,226 One: thank you. 332 00:10:42,250 --> 00:10:43,409 I've always wanted to be chloroformed. 333 00:10:43,434 --> 00:10:45,621 And, two: how dare you? 334 00:10:45,645 --> 00:10:46,771 Sorry, babe. 335 00:10:46,813 --> 00:10:49,233 - But I play to win. - Gah! 336 00:10:49,315 --> 00:10:50,672 That was super cool. 337 00:10:51,528 --> 00:10:53,680 I hate how attracted I am to you right now! 338 00:10:53,705 --> 00:10:54,934 That worked so well. 339 00:10:54,958 --> 00:10:56,457 On to phase two. 340 00:10:56,481 --> 00:10:57,937 Thanks for doing that, Teddy. 341 00:10:57,961 --> 00:10:59,591 I'm really glad that we could be friends again. 342 00:10:59,615 --> 00:11:01,201 Of course. I'll always be here for you. 343 00:11:01,225 --> 00:11:02,638 Which is why I have a question to ask. 344 00:11:02,662 --> 00:11:04,465 - Oh, no. - Amy Santiago, 345 00:11:04,489 --> 00:11:05,466 - will you marry... - No! 346 00:11:05,490 --> 00:11:07,643 I am married to Jake. 347 00:11:07,667 --> 00:11:09,383 And I'm married to Elizabeth. It's perfect. 348 00:11:09,407 --> 00:11:10,558 Plus, you just betrayed him. 349 00:11:10,582 --> 00:11:12,038 You guys are obviously having issues. 350 00:11:12,062 --> 00:11:13,779 No, I only betrayed him to pull off my secret plan. 351 00:11:13,803 --> 00:11:16,956 I am throwing him the perfect goodbye 352 00:11:16,980 --> 00:11:18,784 - and it has to be a surprise. - Fine. 353 00:11:18,808 --> 00:11:20,572 But if you think I'm just gonna sit around 354 00:11:20,597 --> 00:11:22,074 and wait for you change your mind... 355 00:11:23,770 --> 00:11:24,764 you're right. 356 00:11:24,789 --> 00:11:26,854 I will be parked outside for two more hours. 357 00:11:27,267 --> 00:11:28,440 Hello? 358 00:11:29,558 --> 00:11:31,690 Hello? Is there anyone here? 359 00:11:34,531 --> 00:11:36,019 - Mlepnos? - No. 360 00:11:36,362 --> 00:11:37,600 What? Yeah. 361 00:11:37,784 --> 00:11:38,978 You played violin at my wedding. 362 00:11:39,002 --> 00:11:41,591 - You're Mlepnos! - No, my name is Jerry. 363 00:11:42,049 --> 00:11:44,318 - Jerry Barfralatistan. - What? 364 00:11:44,573 --> 00:11:46,116 It doesn't matter. I need your help. 365 00:11:46,140 --> 00:11:47,765 Can you please hand me the keys that are down there? 366 00:11:47,790 --> 00:11:49,709 Yeah, yeah, yes. 367 00:11:49,751 --> 00:11:50,816 Thank you, I love keys. 368 00:11:50,840 --> 00:11:52,339 - Oh... - And this is for you. 369 00:11:53,476 --> 00:11:54,565 What? 370 00:11:54,944 --> 00:11:57,358 As they say in my country, a chicky for a key. 371 00:11:57,383 --> 00:11:58,476 Right. 372 00:11:58,500 --> 00:11:59,569 And what country is that again? 373 00:11:59,594 --> 00:12:01,392 - Honolulu. - Okay. 374 00:12:01,416 --> 00:12:02,567 You know, if it's all the same, 375 00:12:02,591 --> 00:12:03,611 I'd really just rather have the key. 376 00:12:03,635 --> 00:12:04,700 You no want chicky? 377 00:12:04,724 --> 00:12:06,527 - I don't want key. - Oh, perfect. 378 00:12:06,643 --> 00:12:08,573 Yes! Thank you, Mlepnos. 379 00:12:08,597 --> 00:12:11,554 No, it's Jerry... Barkakanatsan. 380 00:12:12,470 --> 00:12:13,987 I feel like maybe you said it a little different 381 00:12:14,012 --> 00:12:15,197 the first time. 382 00:12:15,318 --> 00:12:17,495 There you are, my cheating my wife! 383 00:12:17,528 --> 00:12:19,248 - Give me the tube. - I don't have it. 384 00:12:19,273 --> 00:12:20,977 The baby's empty. You lied to me! 385 00:12:21,001 --> 00:12:22,500 I'm not the liar, you're the liar. 386 00:12:22,524 --> 00:12:24,328 I put a tracker in the tube so I know you've hidden it 387 00:12:24,352 --> 00:12:25,808 somewhere in this... nope, you were telling the truth, 388 00:12:25,832 --> 00:12:27,426 it's on the move. Someone else has it. 389 00:12:28,554 --> 00:12:29,749 It doesn't matter what you do, Ames, 390 00:12:29,774 --> 00:12:31,059 you're not gonna ruin this for me. 391 00:12:31,084 --> 00:12:32,466 Sorry, Jake, but I'm afraid I have to. 392 00:12:32,490 --> 00:12:34,045 - You'll thank me later. - Wait, what does that mean? 393 00:12:34,070 --> 00:12:35,294 I know what it means! 394 00:12:35,319 --> 00:12:36,514 I heard you talking to Teddy 395 00:12:36,538 --> 00:12:37,774 outside the supply closet you locked me in. 396 00:12:37,799 --> 00:12:39,204 Damn it! How did you get out? 397 00:12:39,715 --> 00:12:40,910 Mlepnos. 398 00:12:40,934 --> 00:12:42,085 Amy's throwing you the perfect goodbye. 399 00:12:42,109 --> 00:12:44,043 Over my dead butt crack, she is. 400 00:12:44,067 --> 00:12:45,349 Although, thank you, that was a very nice thought. 401 00:12:45,373 --> 00:12:46,376 Now drive! 402 00:12:48,798 --> 00:12:50,061 Go, go, go! 403 00:12:51,161 --> 00:12:52,878 They're going for the tube. Follow them. 404 00:12:53,064 --> 00:12:54,532 What are you doing, Scully? 405 00:12:54,556 --> 00:12:55,751 Everybody left the precinct 406 00:12:55,775 --> 00:12:57,100 and I was scared to be alone. 407 00:12:57,124 --> 00:12:58,261 Come on! 408 00:12:59,048 --> 00:13:00,088 Pull over, we're here! 409 00:13:03,283 --> 00:13:05,051 Okay, according to the tracker it's close. 410 00:13:05,076 --> 00:13:06,511 Let's just agree that we're gonna pick it up 411 00:13:06,536 --> 00:13:07,762 and head to the Brooklyn Bridge. 412 00:13:07,787 --> 00:13:09,430 Yeah, I agree. That you can suck it! 413 00:13:09,455 --> 00:13:10,682 We will end up at Shaw's, 414 00:13:10,707 --> 00:13:13,476 which is actually a meaningful final location. 415 00:13:15,707 --> 00:13:17,163 Are we too late? Did you get the tube? 416 00:13:17,187 --> 00:13:18,982 No, it's somewhere in this building. 417 00:13:19,007 --> 00:13:20,688 Brooklyn Storage Solutions. 418 00:13:20,712 --> 00:13:22,125 - Wait a second. - I know this place. 419 00:13:22,149 --> 00:13:23,517 Yes, this is where we worked 420 00:13:23,541 --> 00:13:24,823 our first case with Captain Holt. 421 00:13:24,847 --> 00:13:26,823 That's right, it's a meaningful location. 422 00:13:26,848 --> 00:13:29,033 Tonight is my victory lap. 423 00:13:29,058 --> 00:13:31,525 I planned the perfect goodbye. 424 00:13:31,561 --> 00:13:33,748 You have gotta be kidding me. 425 00:13:35,184 --> 00:13:37,804 You see, the whole heist was a ruse 426 00:13:37,829 --> 00:13:39,110 for the perfect goodbye I planned. 427 00:13:39,135 --> 00:13:40,243 I mean, it wasn't that perfect. 428 00:13:40,268 --> 00:13:41,713 A real perfect goodbye would've had... 429 00:13:41,738 --> 00:13:43,799 Sentimental gifts for everyone? 430 00:13:43,823 --> 00:13:45,842 Damn it! Just tell us how you did it. 431 00:13:45,867 --> 00:13:47,593 Everything hinged on Jeffords. 432 00:13:47,618 --> 00:13:49,195 I needed him to drop out of the heist 433 00:13:49,219 --> 00:13:51,154 so he'd have access to everyone's secrets, 434 00:13:51,178 --> 00:13:53,025 which is why I set up a fake interview for him. 435 00:13:53,049 --> 00:13:54,505 You were working with Williams? 436 00:13:54,542 --> 00:13:55,811 But he locked us in his office. 437 00:13:55,835 --> 00:13:57,334 Which was critical to me gaining your trust 438 00:13:57,358 --> 00:13:58,726 so you'd tell me where the tube was hidden. 439 00:13:58,750 --> 00:14:01,357 - Terry's reeling. - Armed with that information, 440 00:14:01,382 --> 00:14:03,862 I texted Kevin who retrieved the tube 441 00:14:03,887 --> 00:14:06,863 and handed it off to a person who lured you all here 442 00:14:06,888 --> 00:14:08,475 and that person was a dog 443 00:14:08,499 --> 00:14:10,695 and that dog was Cheddar. 444 00:14:10,719 --> 00:14:12,131 Hold up. That big speech about 445 00:14:12,155 --> 00:14:14,655 how I'd make a great captain, that was all a lie? 446 00:14:14,687 --> 00:14:15,831 No, no, I meant every word of it. 447 00:14:15,855 --> 00:14:17,136 In fact, it's exactly what I said 448 00:14:17,160 --> 00:14:18,529 to the real Williams two weeks ago. 449 00:14:18,553 --> 00:14:20,803 It's part of the reason he decided to make you... 450 00:14:21,382 --> 00:14:23,621 the new captain of the Nine-Nine. 451 00:14:23,645 --> 00:14:25,753 Wait, what? Is this fake too? 452 00:14:25,777 --> 00:14:27,886 Y'all need to cut the [bleep] and be honest with me. 453 00:14:27,910 --> 00:14:29,235 This is my life we're talking about. 454 00:14:29,259 --> 00:14:30,348 You want to know if it's real? 455 00:14:30,373 --> 00:14:32,715 Open your gift and find out. 456 00:14:33,829 --> 00:14:35,516 - A bag of fish? - What? No. 457 00:14:35,541 --> 00:14:36,677 It's supposed to be your captain's bars. 458 00:14:36,709 --> 00:14:38,157 The fish are my present to Scully. 459 00:14:38,181 --> 00:14:39,811 They're the kind that eat the dead skin off your feet. 460 00:14:39,879 --> 00:14:41,987 Ooh, they're gonna have a feast tonight. 461 00:14:42,011 --> 00:14:43,941 But wait, if that's not Terry's bars, 462 00:14:43,966 --> 00:14:45,009 what's in the real tube? 463 00:14:48,104 --> 00:14:50,390 - Wireless headphones? - They're AirPods. 464 00:14:50,431 --> 00:14:52,075 - They're my gift for everyone. - What? 465 00:14:52,100 --> 00:14:53,912 But you told me not to get people AirPods! 466 00:14:53,936 --> 00:14:55,087 You said everyone already has headphones! 467 00:14:55,111 --> 00:14:56,349 Yeah, so you wouldn't buy them 468 00:14:56,373 --> 00:14:58,081 - and I would get all the glory. - Wow. 469 00:14:58,106 --> 00:14:59,613 - Great gift, Amy. - Come on! 470 00:14:59,637 --> 00:15:02,423 But if I don't have the winning tube, who does? 471 00:15:04,362 --> 00:15:05,362 I do. 472 00:15:05,387 --> 00:15:08,085 Yet another surprise reveal again. 473 00:15:09,450 --> 00:15:11,103 So, my plan was simple. 474 00:15:11,127 --> 00:15:12,496 The best way to win is to sit back, 475 00:15:12,520 --> 00:15:14,367 watch everyone else, and then choose your moment. 476 00:15:14,391 --> 00:15:16,195 But to do that, I needed people to think I was gone. 477 00:15:16,219 --> 00:15:17,750 It's a trick she learned from me. 478 00:15:19,092 --> 00:15:20,417 During the fourth heist, 479 00:15:20,441 --> 00:15:22,071 universally considered the best heist. 480 00:15:22,095 --> 00:15:23,376 You were so eager to think 481 00:15:23,400 --> 00:15:24,987 I'd drop everything and chase after Adrian. 482 00:15:25,012 --> 00:15:26,466 So you don't want to end up with Pimento? 483 00:15:26,490 --> 00:15:27,772 No, but you believed it 484 00:15:27,796 --> 00:15:29,208 because you all think for someone to be happy, 485 00:15:29,232 --> 00:15:30,862 their story has to end with marriage and kids. 486 00:15:30,886 --> 00:15:33,658 I mean, I believed it because you told me and I trust you. 487 00:15:33,683 --> 00:15:34,557 Whatever, breeder. 488 00:15:34,582 --> 00:15:35,821 Anyway, with nobody watching me, 489 00:15:35,846 --> 00:15:37,078 I was able to figure out what Holt was up to 490 00:15:37,103 --> 00:15:39,038 and then I had my other partner intercept Cheddar. 491 00:15:39,063 --> 00:15:42,125 - Who was that? - It's me, Bill. 492 00:15:42,150 --> 00:15:44,068 Thurprithe reveal. 493 00:15:44,160 --> 00:15:45,964 So, let's crown me. 494 00:15:45,988 --> 00:15:47,661 The Grand Champion of the Nine-Nine. 495 00:15:47,685 --> 00:15:49,750 A six-month subscription to the Rosetta Stone? 496 00:15:49,774 --> 00:15:51,013 That's my present for Peralta. 497 00:15:51,037 --> 00:15:52,928 Your present to me is school? 498 00:15:52,952 --> 00:15:54,233 I'm glad you're leaving. 499 00:15:54,257 --> 00:15:55,843 All right, who has the real tube? 500 00:15:55,867 --> 00:15:56,810 I do. 501 00:15:57,675 --> 00:15:59,697 What are you doing, Bill? 502 00:15:59,722 --> 00:16:01,980 I'm sorry, but this is your fault for ending the heists. 503 00:16:02,004 --> 00:16:03,329 They're my only source of income. 504 00:16:03,353 --> 00:16:04,940 You're still my best friends. Goodbye! 505 00:16:05,006 --> 00:16:06,898 - Bill! - He's gone, we're trapped! 506 00:16:06,922 --> 00:16:08,421 Pardon me, excuse me. 507 00:16:08,445 --> 00:16:10,336 - Did you just say we're trapped? - Who the hell are you? 508 00:16:10,360 --> 00:16:12,425 You don't recognize Caroline Saint-Jacques Renard? 509 00:16:12,449 --> 00:16:15,298 The associate principal cellist for the Berlin Philharmonic? 510 00:16:15,322 --> 00:16:16,690 She's my surprise celebrity. 511 00:16:16,714 --> 00:16:17,685 Are you kidding me? 512 00:16:17,710 --> 00:16:19,123 You ruined my big goodbye to the Nine-Nine 513 00:16:19,148 --> 00:16:21,622 so we can listen to some nerd play a giant violin? 514 00:16:21,647 --> 00:16:22,696 - Shall I begin? - No. 515 00:16:22,720 --> 00:16:23,655 Wait, wait, wait, 516 00:16:23,680 --> 00:16:26,152 did you say your goodbye to the Nine-Nine? 517 00:16:27,028 --> 00:16:28,084 Where you going? 518 00:16:28,378 --> 00:16:30,442 Uh, well, 519 00:16:30,946 --> 00:16:32,706 I was hoping that this would be 520 00:16:32,730 --> 00:16:35,689 a more dramatic moment accompanied by fireworks but... 521 00:16:37,213 --> 00:16:39,061 - I'm leaving the NYPD. - You are? 522 00:16:39,085 --> 00:16:40,192 - What? - Theriouthly? 523 00:16:40,216 --> 00:16:41,759 - For real? - Yeah. 524 00:16:41,783 --> 00:16:43,040 Today was my last day. 525 00:16:43,176 --> 00:16:44,849 And now it looks like 526 00:16:44,880 --> 00:16:45,850 it's gonna end with all of us 527 00:16:45,874 --> 00:16:47,554 locked in a storage facility. 528 00:16:48,720 --> 00:16:50,543 No, it's not. 529 00:16:51,140 --> 00:16:52,335 Can't you see? 530 00:16:52,359 --> 00:16:54,560 You all want the same thing, 531 00:16:54,833 --> 00:16:56,115 a perfect goodbye. 532 00:16:56,140 --> 00:16:58,365 But you're all getting in each other's way. 533 00:16:58,390 --> 00:17:00,532 We are the Nine-Nine, 534 00:17:01,107 --> 00:17:03,085 and we work best together. 535 00:17:03,109 --> 00:17:04,915 And we're getting out of here together. 536 00:17:04,940 --> 00:17:07,611 So we're gonna find that tube and we're gonna be crowned 537 00:17:07,635 --> 00:17:10,788 Grand Champions of the Nine-Nine together! 538 00:17:10,812 --> 00:17:13,345 Except for the ugly one that made fun of my cello. 539 00:17:13,370 --> 00:17:15,595 Not now, Caroline Saint-Jacques Renard. 540 00:17:15,620 --> 00:17:16,881 I agree with Jeffords. 541 00:17:16,905 --> 00:17:18,448 Read the room, Caroline Saint-Jacques Renard. 542 00:17:18,472 --> 00:17:19,927 Great speech, Terry, but we're kind of trapped in here. 543 00:17:19,951 --> 00:17:21,483 Not for long. 544 00:17:21,779 --> 00:17:24,515 I'm gonna Kool-Aid Man us the hell out of here. 545 00:17:24,540 --> 00:17:25,585 I thought you said that was impossible. 546 00:17:25,609 --> 00:17:27,631 It's not, I just find it demeaning. 547 00:17:27,655 --> 00:17:29,260 It's actually very easy. 548 00:17:29,321 --> 00:17:32,181 Ah! 549 00:17:36,055 --> 00:17:37,554 Oh, yeah! 550 00:17:37,578 --> 00:17:40,325 Oh, yes! Now go through that wall! 551 00:17:40,350 --> 00:17:42,254 I'm not doing any more walls, Jake, we're free. 552 00:17:42,278 --> 00:17:43,535 Fair enough, I had to ask. 553 00:17:43,560 --> 00:17:45,654 All right, I got Bill on the GPS. 554 00:17:46,108 --> 00:17:47,419 Huh, that's weird. 555 00:17:47,444 --> 00:17:48,730 What? Where'd he go? 556 00:17:49,459 --> 00:17:50,828 Are you sure he came back to the precinct? 557 00:17:50,852 --> 00:17:52,569 The tracker must be broken. There's no one here. 558 00:17:52,593 --> 00:17:54,031 Wrong, Captain! 559 00:17:55,138 --> 00:17:56,120 I'm here. 560 00:17:56,162 --> 00:17:57,425 Michael Hitchcock, 561 00:17:57,450 --> 00:18:00,620 the Grand Champion of the Nine-Nine. 562 00:18:00,700 --> 00:18:01,621 Hitchcock? 563 00:18:01,664 --> 00:18:04,833 Well, this doesn't feel right. 564 00:18:06,998 --> 00:18:09,173 I bet you're all wondering how I pulled it off. 565 00:18:09,198 --> 00:18:10,542 Not really, but I guess that's the tradition. 566 00:18:10,567 --> 00:18:11,588 The key to the whole plan 567 00:18:11,612 --> 00:18:13,024 was that I never really retired 568 00:18:13,048 --> 00:18:14,250 or moved to Brazil. 569 00:18:14,275 --> 00:18:16,592 I've been living in the Beaver Trap this whole time. 570 00:18:16,617 --> 00:18:18,334 Okay, but what was the rest of the plan? 571 00:18:18,358 --> 00:18:19,552 Oh, we had not come up with it. 572 00:18:19,576 --> 00:18:20,858 But then Bill came by and offered 573 00:18:20,882 --> 00:18:23,643 to sell me the tube for 40 bucks and I won. 574 00:18:23,667 --> 00:18:26,168 - Pretty good stuff. - Now, crown me. 575 00:18:26,192 --> 00:18:27,915 Ugh, this stinks. 576 00:18:27,940 --> 00:18:29,843 Okay, Michael Hitchcock, 577 00:18:29,868 --> 00:18:32,130 you are an amazing human/genius 578 00:18:32,154 --> 00:18:35,260 and the Grand Champion of the Nine-Nine. 579 00:18:35,820 --> 00:18:36,874 Why is your head so sweaty? 580 00:18:36,898 --> 00:18:38,354 Oh, because that's actually butt skin 581 00:18:38,378 --> 00:18:40,465 from a botched hair transplant so there are more pores. 582 00:18:40,490 --> 00:18:42,055 I can't believe this is how it ends, 583 00:18:42,080 --> 00:18:43,595 with Hitchcock's sweaty butt head. 584 00:18:43,620 --> 00:18:45,210 I told myself I wouldn't cry. 585 00:18:45,235 --> 00:18:46,492 Ah, Jake, I'm sorry you didn't get 586 00:18:46,516 --> 00:18:48,322 - your perfect goodbye. - Yeah. 587 00:18:48,736 --> 00:18:50,322 This whole thing did kinda turn into 588 00:18:50,346 --> 00:18:52,019 a scalding hot mess. 589 00:18:52,043 --> 00:18:53,795 But to be honest, 590 00:18:54,220 --> 00:18:55,806 I think I just wanted a big dramatic moment 591 00:18:55,830 --> 00:18:57,590 so that I wouldn't feel sad. 592 00:18:57,614 --> 00:19:00,219 Because goodbyes are inherently sad. 593 00:19:00,617 --> 00:19:02,009 They mean that something's ending. 594 00:19:02,271 --> 00:19:03,814 And this one is especially sad 595 00:19:03,838 --> 00:19:05,350 because what we had was so great. 596 00:19:05,927 --> 00:19:08,962 But it's not all sad, right? 597 00:19:08,987 --> 00:19:10,560 We're moving on to things that we love. 598 00:19:10,584 --> 00:19:12,415 And we'll always have 599 00:19:12,440 --> 00:19:14,249 the memories of our times together, 600 00:19:14,501 --> 00:19:15,608 even though Hitchcock won the heist, 601 00:19:15,632 --> 00:19:16,783 which makes me so mad 602 00:19:16,807 --> 00:19:18,675 I wanna swallow my own tongue and die. 603 00:19:18,700 --> 00:19:20,583 - It's a disgrace. - Anyways, 604 00:19:20,782 --> 00:19:23,370 I say we hang out, have a drink, 605 00:19:23,527 --> 00:19:25,790 and enjoy all of us being together one last time. 606 00:19:27,561 --> 00:19:28,710 To the squad. 607 00:19:29,037 --> 00:19:30,170 To the squad. 608 00:19:31,474 --> 00:19:33,510 You just drank cement! 609 00:19:34,085 --> 00:19:35,609 Why? 610 00:19:36,914 --> 00:19:38,510 Hey, can I talk to you for a sec? 611 00:19:38,535 --> 00:19:40,764 I just want you to know that I don't care 612 00:19:40,788 --> 00:19:43,636 if you end up with anyone or get married or whatever. 613 00:19:43,660 --> 00:19:45,290 I just want you to be happy. 614 00:19:45,430 --> 00:19:46,439 I am happy. 615 00:19:46,464 --> 00:19:48,455 I'm making a difference, I've got great friends. 616 00:19:48,480 --> 00:19:50,208 Also, I'm moving in with my girlfriend, Debra. 617 00:19:50,232 --> 00:19:52,413 She is amazing. She makes me feel whole. 618 00:19:52,438 --> 00:19:53,415 Oh, really? 619 00:19:53,440 --> 00:19:54,952 Oh, my God, this is too easy. 620 00:19:54,976 --> 00:19:56,545 No, I don't want to settle down. 621 00:19:56,570 --> 00:19:57,998 Right. I'm sorry, sorry. 622 00:19:58,022 --> 00:19:59,780 It's fine. I'm just messing with you. 623 00:20:00,634 --> 00:20:02,121 It's crazy you're leaving. 624 00:20:03,245 --> 00:20:04,675 We spent a lot of time here. 625 00:20:04,700 --> 00:20:06,398 Yeah, we did. 626 00:20:08,076 --> 00:20:09,844 I'm really happy it was with you. 627 00:20:10,513 --> 00:20:11,722 Same here. 628 00:20:12,254 --> 00:20:13,377 I love you. 629 00:20:14,735 --> 00:20:16,271 I love you too. 630 00:20:17,912 --> 00:20:19,977 Hey, Boyle, I'm glad you're sticking around. 631 00:20:20,001 --> 00:20:21,945 I'm gonna be depending on you a lot. 632 00:20:21,970 --> 00:20:24,195 You got it, Captain, for diet and exercise tips. 633 00:20:24,220 --> 00:20:25,678 What? No. 634 00:20:25,702 --> 00:20:27,825 To solve cases. My body's fine. 635 00:20:27,850 --> 00:20:29,730 Nice, that's a very healthy attitude. 636 00:20:29,793 --> 00:20:31,866 Hey, guys, can I be real? 637 00:20:32,361 --> 00:20:35,297 I just took a bunch of diamonds from the evidence locker. 638 00:20:35,321 --> 00:20:36,950 No one ever changed the code. 639 00:20:37,323 --> 00:20:39,281 Anyway, toodaloo. 640 00:20:40,543 --> 00:20:42,005 Was she being real? 641 00:20:42,030 --> 00:20:43,566 I honestly can't tell. 642 00:20:43,590 --> 00:20:44,784 I missed you, bud. 643 00:20:45,131 --> 00:20:46,723 I missed you too. 644 00:20:48,812 --> 00:20:50,747 Mmm. 645 00:20:50,771 --> 00:20:52,596 You got wing sauce on your collar. 646 00:20:52,990 --> 00:20:54,848 I left it there for you. 647 00:20:58,257 --> 00:21:01,245 So, you're leaving. 648 00:21:03,131 --> 00:21:04,543 That must've been a hard decision. 649 00:21:04,567 --> 00:21:05,879 Honestly... 650 00:21:09,790 --> 00:21:11,436 - It wasn't. - It's funny. 651 00:21:11,705 --> 00:21:13,204 On my first day here, 652 00:21:13,228 --> 00:21:16,150 I asked Jeffords to tell me about everyone. 653 00:21:16,238 --> 00:21:17,948 He told me you were a great detective, 654 00:21:17,972 --> 00:21:19,732 but the one thing you couldn't figure out 655 00:21:19,756 --> 00:21:21,125 was how to grow up. 656 00:21:22,324 --> 00:21:23,262 Well... 657 00:21:24,414 --> 00:21:26,160 I think you've finally figured it out. 658 00:21:29,331 --> 00:21:30,700 Well, thank you, sir. 659 00:21:30,724 --> 00:21:32,092 I couldn't have done it without you. 660 00:21:32,116 --> 00:21:33,746 Over the years, you've sometimes referred to me 661 00:21:33,770 --> 00:21:35,139 as something of a father figure. 662 00:21:35,163 --> 00:21:36,532 Did I? I didn't realize that. 663 00:21:36,556 --> 00:21:37,760 But I want you to know 664 00:21:37,905 --> 00:21:39,923 if I had had a son 665 00:21:40,560 --> 00:21:43,186 and, uh, he had turned out like you, 666 00:21:45,956 --> 00:21:47,784 I would be very proud of him. 667 00:21:53,790 --> 00:21:54,847 Thank you, sir. 668 00:21:56,225 --> 00:21:57,210 Wow. 669 00:21:58,191 --> 00:22:00,255 Wasn't expecting to get this emotional. 670 00:22:00,280 --> 00:22:02,160 It's not bad for an old robot, huh? 671 00:22:02,408 --> 00:22:04,386 Beep-borp. Zeep. 672 00:22:05,976 --> 00:22:08,765 - Sir, did you just make a joke? - I believe I did, yes. 673 00:22:08,790 --> 00:22:09,885 I guess in the end, 674 00:22:09,910 --> 00:22:11,998 we rubbed off on each other quite a bit. 675 00:22:13,154 --> 00:22:14,380 Title of your sex movie. 676 00:22:15,812 --> 00:22:17,062 Did I do that right? 677 00:22:17,858 --> 00:22:19,519 It was perfect. 678 00:22:21,862 --> 00:22:23,318 Guys, I hate to say it, 679 00:22:23,342 --> 00:22:25,866 but it's late and some of us have to work tomorrow. 680 00:22:41,664 --> 00:22:44,253 Well, I guess this is it. 681 00:22:45,217 --> 00:22:46,490 So long, Nine-Nine. 682 00:22:47,888 --> 00:22:49,039 - Hey! - What are you doing? 683 00:22:49,063 --> 00:22:50,127 You can't turn off the lights 684 00:22:50,151 --> 00:22:51,258 at a working police precinct! 685 00:22:51,282 --> 00:22:52,172 Right, sorry. 686 00:22:52,196 --> 00:22:53,410 Got caught up in my own thing. 687 00:22:53,676 --> 00:22:55,678 There we go. 688 00:23:11,577 --> 00:23:13,062 _ 689 00:23:13,509 --> 00:23:14,921 Shaheen and Dunn, 690 00:23:14,946 --> 00:23:16,458 you're on the Prospect Park tagger. 691 00:23:16,482 --> 00:23:18,764 Gates, Nahar, remember to check in with Forensics. 692 00:23:19,020 --> 00:23:20,315 Boyle, Larkin, 693 00:23:20,355 --> 00:23:22,005 I want you working the J Street Axe Murder. 694 00:23:22,030 --> 00:23:23,416 Ooh, we're the butcher bimbos. 695 00:23:23,441 --> 00:23:24,505 - No. - The butcher babes. 696 00:23:24,530 --> 00:23:25,467 - Nope. - Detective Boyle and his 697 00:23:25,491 --> 00:23:27,045 - little butcher buddy. - Oh, I like that. 698 00:23:27,070 --> 00:23:28,215 Now that that's been sorted, 699 00:23:28,240 --> 00:23:29,950 - are there any questions? - Yes! 700 00:23:29,975 --> 00:23:31,410 I have a question! 701 00:23:32,322 --> 00:23:34,083 Captain Jeffords, 702 00:23:34,108 --> 00:23:36,435 are you ready for the Halloween Heist? 703 00:23:36,460 --> 00:23:37,725 What are you doing, Peralta? 704 00:23:37,750 --> 00:23:39,320 Last year was the final heist. 705 00:23:39,345 --> 00:23:40,539 We all agreed it was over. 706 00:23:40,564 --> 00:23:42,895 Ah, Terry, you jolly simpleton. 707 00:23:42,920 --> 00:23:45,182 That was obviously a ruse. I mean, did you really think 708 00:23:45,206 --> 00:23:46,985 I was gonna let Hitchcock win the last heist? 709 00:23:47,010 --> 00:23:48,272 I mean, that would be crazy! 710 00:23:48,296 --> 00:23:49,665 Hitchcock? It would've been unforgiveable. 711 00:23:49,689 --> 00:23:51,014 That's true, it felt wrong. 712 00:23:51,038 --> 00:23:53,059 I know someone who's in. 713 00:23:53,083 --> 00:23:56,280 The old janitor, which is actually me! 714 00:23:56,304 --> 00:23:58,151 Deputy Commissioner Raymond Holt. 715 00:23:58,190 --> 00:24:00,023 And he's not the only one. 716 00:24:00,047 --> 00:24:01,091 I'm in too. 717 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 - Me too. - As am I. 718 00:24:07,065 --> 00:24:08,085 Gina Linetti. 719 00:24:08,110 --> 00:24:09,045 That's right, Terry, 720 00:24:09,070 --> 00:24:10,337 this is happening every year. 721 00:24:10,361 --> 00:24:11,730 We're in each other's lives forever, 722 00:24:11,754 --> 00:24:12,905 whether you like it or not. 723 00:24:12,929 --> 00:24:15,053 So, what do you say, Captain? 724 00:24:15,758 --> 00:24:16,933 Are we doing this? 725 00:24:20,120 --> 00:24:21,340 What I say is... 726 00:24:22,852 --> 00:24:24,743 Nine-Nine! 727 00:24:24,767 --> 00:24:26,460 Nine-Nine! 728 00:24:28,470 --> 00:24:32,470 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 52838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.