All language subtitles for Britannia.S03E02.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
WOMAN:
I've seen so much blood.
2
00:00:22,320 --> 00:00:23,760
What are you going
to do about it?
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,080
I'm gonna kill the General,
and you're gonna help me.
4
00:00:26,120 --> 00:00:27,880
MAN: Oh, no.
5
00:00:29,480 --> 00:00:33,000
We don't need you.
We don't want you.
6
00:00:35,080 --> 00:00:37,160
(YELLING)
7
00:00:37,200 --> 00:00:39,560
(GROANING)
8
00:00:39,600 --> 00:00:41,840
The gods are dead.
9
00:00:41,880 --> 00:00:45,480
Queen Antedia,
you could feed us to your pigs.
10
00:00:45,560 --> 00:00:49,040
Who will give me
three silver pieces?
11
00:00:49,080 --> 00:00:53,240
There'll come a day in the future
when I'll call upon you.
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,960
WOMAN: Behold!
13
00:00:56,000 --> 00:01:01,160
From this day forward
you are... Quant.
14
00:01:01,200 --> 00:01:03,280
Excellent.
15
00:01:04,520 --> 00:01:07,760
I've come to make you an offer.
In exchange for what?
16
00:01:07,800 --> 00:01:11,400
The girl.
WOMAN: Lokka is angry.
17
00:01:11,440 --> 00:01:13,200
Where is she?
It takes time.
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,720
We don't have time.
19
00:01:17,320 --> 00:01:19,280
Let us feast.
20
00:01:20,880 --> 00:01:24,240
Tell me, child.
Why did you really come here?
21
00:01:24,280 --> 00:01:26,760
Fuck the gods.
22
00:01:47,680 --> 00:01:50,040
(HOOTS)
23
00:01:51,320 --> 00:01:53,400
(MAN COUGHS)
24
00:01:55,200 --> 00:01:57,760
(GROANS SOFTLY)
25
00:02:01,800 --> 00:02:05,680
(BREATHING HEAVILY)
(COUGHING)
26
00:02:07,720 --> 00:02:11,480
(RETCHING)
27
00:02:11,520 --> 00:02:13,840
(MAN GAGGING)
28
00:02:16,680 --> 00:02:18,200
(CLANGS)
29
00:02:26,040 --> 00:02:28,400
(CAWING)
30
00:02:28,440 --> 00:02:30,760
(YELPS)
31
00:02:30,800 --> 00:02:31,600
Get back!
32
00:02:32,760 --> 00:02:35,560
(BREATHING HEAVILY)
33
00:02:38,520 --> 00:02:40,640
(PANTING)
34
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
(CLANGS)
35
00:02:46,400 --> 00:02:48,240
That...
36
00:02:51,200 --> 00:02:53,120
That...
37
00:02:53,160 --> 00:02:55,800
(DOG CHEWING)
38
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
And...
39
00:03:25,800 --> 00:03:29,720
♪ Well you can bump and grind
40
00:03:29,760 --> 00:03:33,040
♪ It is good for your mind
41
00:03:33,080 --> 00:03:38,720
♪ Well you can twist and shout
let it all hang out
42
00:03:38,800 --> 00:03:44,000
♪ But you won't fool
the children of the revolution
43
00:03:44,080 --> 00:04:00,320
♪ No you won't fool
the children of the revolution
44
00:04:00,360 --> 00:04:02,640
♪ No way!
45
00:04:15,880 --> 00:04:17,880
♪ Wow ♪
46
00:04:20,440 --> 00:04:23,680
(RAIN PATTERING, THUNDERING)
47
00:04:28,440 --> 00:04:30,880
MAN: Are you ready
to say sorry?
48
00:04:32,760 --> 00:04:35,480
You can't spend all day
down there. You'll perish.
49
00:04:35,520 --> 00:04:39,880
And you'll catch...
everything.
50
00:04:40,760 --> 00:04:43,440
Look, I know he's a bastard.
51
00:04:43,480 --> 00:04:45,280
We all are, but...
52
00:04:45,320 --> 00:04:48,520
Please, just...
just say you're sorry.
53
00:04:50,160 --> 00:04:52,240
Your Majesty.
54
00:04:57,920 --> 00:04:59,480
(GRUNTS)
(GASPS)
55
00:04:59,520 --> 00:05:01,680
(GOATS BLEATING)
56
00:05:06,680 --> 00:05:08,960
(WOMAN COUGHS)
57
00:05:23,840 --> 00:05:25,920
(GRUNTS)
58
00:05:27,360 --> 00:05:31,000
I was by the chalk place
this morning. Saw something.
59
00:05:31,040 --> 00:05:33,520
What?
Something strange.
60
00:05:33,560 --> 00:05:36,120
How strange?
Very strange.
61
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
What was it?
62
00:05:39,640 --> 00:05:42,320
A dragon.
How big?
63
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
Don't humour him.
You're being an arse.
64
00:05:44,800 --> 00:05:47,120
What, breathing fire?
65
00:05:47,160 --> 00:05:51,240
All right. Describe
what happened word for word.
66
00:05:53,080 --> 00:05:55,240
50 feet long.
67
00:05:55,280 --> 00:05:59,400
Sage-coloured flanks,
mustardy wings with purple veins,
68
00:05:59,440 --> 00:06:02,320
claws big as icicles.
69
00:06:02,360 --> 00:06:06,440
She turns to me,
opens her scaly maw,
70
00:06:06,480 --> 00:06:08,720
breathes a giant plume
of orange fire,
71
00:06:08,760 --> 00:06:11,680
roughly the size of a medium
to large haystack.
72
00:06:11,720 --> 00:06:14,120
That's not nice.
(SNIGGERS)
73
00:06:15,240 --> 00:06:17,360
Something funny?
74
00:06:17,400 --> 00:06:19,520
Oi, you!
75
00:06:19,560 --> 00:06:21,240
What's so funny?
Yes?
76
00:06:21,280 --> 00:06:23,680
What's so funny witch?
Nothing. Nothing, sorry.
77
00:06:23,720 --> 00:06:25,000
Do you want back down
the drop, eh?
78
00:06:25,040 --> 00:06:28,160
Do you want back down the drop?
No, sir.(GAGS)
79
00:06:28,200 --> 00:06:30,520
Tania.
-No, master.
-Louder!
80
00:06:30,560 --> 00:06:33,680
No, Master.
Five silver pieces.
81
00:06:33,720 --> 00:06:36,680
Too much by thrice.
Can't clean, talks back.
82
00:06:36,720 --> 00:06:40,240
Tell her, pitch the roof.
Back to the market... (GROANS)
83
00:06:40,280 --> 00:06:44,360
..buy an hog, feed her to it.
(LAUGHING)
84
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
Eat the fucking hog.
(LAUGHS) Who's in?
85
00:06:47,040 --> 00:06:48,480
(LAUGHS) I'm in.
86
00:06:48,520 --> 00:06:52,080
I promise Master,
I will never talk back again.
87
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
Before I forget...
88
00:07:03,160 --> 00:07:05,720
(WEASELS SQUEAKING)
89
00:07:08,800 --> 00:07:11,480
What's that?
Weasels.
90
00:07:11,520 --> 00:07:13,920
Found a romp of them up river.
91
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
You want me to kill 'em?
No.
92
00:07:17,760 --> 00:07:21,080
I want you to teach 'em to sing
and dance in a line.(LAUGHING)
93
00:07:21,120 --> 00:07:24,160
I'm a weasel. I'm a weasel.
I'm a weasel. I'm a weasel.
94
00:07:24,240 --> 00:07:27,320
I'm a weasel. I'm a weasel.
I'm a weasel. I'm a weasel.
95
00:07:27,360 --> 00:07:30,160
Weasels stock gives me wind.
What was that?
96
00:07:31,360 --> 00:07:33,600
Nothing.
97
00:07:34,520 --> 00:07:36,960
You want to watch
yourself there, brother.
98
00:07:37,000 --> 00:07:39,320
You watch yourself.
99
00:07:39,360 --> 00:07:42,560
Yeah, you're right, Mum.
He is a choosy bastard.
100
00:07:47,040 --> 00:07:48,760
(SIGHS)
101
00:08:11,880 --> 00:08:14,160
(HORSE NEIGHS)
102
00:08:21,040 --> 00:08:23,080
You... Witch!
103
00:08:25,600 --> 00:08:29,400
My name is Blaine.
I'm an associate of the General.
104
00:08:29,440 --> 00:08:31,120
Sorry, I don't know
what that means.
105
00:08:31,160 --> 00:08:33,240
(SCOFFS)
106
00:08:33,280 --> 00:08:35,280
My Lady...
107
00:08:35,320 --> 00:08:37,520
The witch.
108
00:08:38,480 --> 00:08:40,560
Oh...
109
00:08:41,920 --> 00:08:43,920
Tell me about the girl.
110
00:08:48,360 --> 00:08:50,280
(BIRDS CHIRPING)
111
00:08:50,320 --> 00:08:53,920
(WATER FLOWING)
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
112
00:09:03,080 --> 00:09:06,400
VERAN: What the hell.
It is written here.
113
00:09:33,840 --> 00:09:36,800
VERAN: The name is?
Fuck the Gods.
114
00:09:39,280 --> 00:09:41,680
(GASPING, SOBBING)
115
00:09:59,760 --> 00:10:02,560
(EAGLE SCREECHING)
116
00:10:06,680 --> 00:10:09,040
(PEOPLE CHANTING)
117
00:10:33,360 --> 00:10:34,960
How is he?
118
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
The fever has worsened.
119
00:10:54,880 --> 00:10:57,840
We need to talk.
What about?
120
00:10:57,880 --> 00:11:00,280
Thrilled as I am
by your unexpected arrival
121
00:11:00,320 --> 00:11:02,720
and conscious of the reasons
for your lengthy trip.
122
00:11:02,760 --> 00:11:05,200
Reasons?
There's only one reason I'm here.
123
00:11:05,240 --> 00:11:07,640
I'm general of this legion.
124
00:11:07,680 --> 00:11:10,600
The legion has its own rules,
and crucially, crucially,
125
00:11:10,640 --> 00:11:12,800
it has its own fucking dogs.
126
00:11:12,840 --> 00:11:15,920
So?
So you can't just waltz in here
127
00:11:15,960 --> 00:11:18,160
and eat my right hand man.
Your right hand man
128
00:11:18,200 --> 00:11:20,640
was about to have you murdered.
Yes, I know.
129
00:11:20,680 --> 00:11:23,480
I knew that before he did.
You know, I wasn't born yesterday.
130
00:11:23,520 --> 00:11:26,080
I didn't just crawl out
from under a stone.
131
00:11:26,120 --> 00:11:29,840
I'm Aulus "fucking" Plautius.
Then, where is she?
132
00:11:29,880 --> 00:11:33,200
20 moons,
and not a fucking clue.
133
00:11:33,240 --> 00:11:36,200
That is Aulus Plautius.
134
00:11:36,240 --> 00:11:40,840
An empty suit of armour,
a put on, wash out, no-show.
135
00:11:40,880 --> 00:11:46,240
A vain, preening, disappointing,
flabby, floppy failure.
136
00:11:54,040 --> 00:11:59,200
The girl had a sister, Islene.
She died in the invasion.
137
00:11:59,240 --> 00:12:05,040
The witch says if the sister asked
her to do something, she will do it.
138
00:12:05,080 --> 00:12:06,600
So?
139
00:12:06,640 --> 00:12:09,720
So, we want you to go
and talk to her.
140
00:12:09,760 --> 00:12:11,120
What? (SCOFFS)
141
00:12:11,160 --> 00:12:13,360
Um, she's dead.
142
00:12:18,960 --> 00:12:21,480
Oh!
Oh, yes. Oh...
143
00:12:21,520 --> 00:12:24,320
One tiny little detail
you left out, darling.
144
00:12:24,360 --> 00:12:28,040
But you visited their dead.
Fucking bigmouthed witch!
145
00:12:28,080 --> 00:12:30,680
She said she took you there.
146
00:12:30,720 --> 00:12:33,520
Didn't feel like
mentioning that? Mm.
147
00:12:33,560 --> 00:12:37,400
What else aren't you telling me?
148
00:12:37,440 --> 00:12:41,280
So what are you gonna do?
Don't you worry about that.
149
00:12:41,320 --> 00:12:44,920
You tell me.
You know I love you, my darling,
150
00:12:44,960 --> 00:12:47,160
but you underestimate me
at your peril.
151
00:12:47,200 --> 00:12:49,000
Come now.
152
00:12:53,760 --> 00:12:56,400
Well, I'll go to the underworld
and I'll speak to the sister.
153
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
But if we are going
to work together,
154
00:12:58,520 --> 00:13:01,640
there has to be
some ground rules.
155
00:13:01,680 --> 00:13:03,520
Well, come on.
One...
156
00:13:03,560 --> 00:13:06,880
You don't eat anyone
without my say-so.
157
00:13:06,920 --> 00:13:10,040
-Agreed.
-Two... If we're gonna work
together, no secrets.
158
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
I'll tell you what I know,
you do the same.
159
00:13:13,080 --> 00:13:15,320
Agreed.
Three...
160
00:13:17,840 --> 00:13:20,040
This cock. Get rid.
161
00:13:20,080 --> 00:13:21,720
Want to be able to speak
to my wife alone.
162
00:13:21,760 --> 00:13:23,200
Blaine is my close advisor.
163
00:13:23,240 --> 00:13:25,400
He's a ponce.
He's beloved of Lokka.
164
00:13:25,440 --> 00:13:27,440
He is a cunt.
165
00:13:29,280 --> 00:13:31,640
Blaine, darling...
High priestess...
166
00:13:31,680 --> 00:13:34,160
Fuck off for a bit.
167
00:13:34,200 --> 00:13:36,880
High priestess...
168
00:13:36,920 --> 00:13:39,360
You weren't so fussy last night.
169
00:13:40,920 --> 00:13:42,440
Where was I?
170
00:13:42,480 --> 00:13:44,920
Four.
Four...
171
00:13:44,960 --> 00:13:47,560
The Celtic Queen.
-Your whore.
-Asset.
172
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
Bet she's got a guilty one.
173
00:13:49,480 --> 00:13:52,720
Amena is valuable to me
and I want to keep it that way.
174
00:13:52,760 --> 00:13:55,240
Can I fuck her?
She's fun.
175
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
Well, let's put a pin in that
for now.
176
00:13:57,680 --> 00:13:59,920
But just leave her alone.
And you don't speak to her,
177
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
you don't let jolly boy
speak to her, you understand?
178
00:14:05,720 --> 00:14:09,760
I don't remember you being
this tense in Rome.
179
00:14:13,600 --> 00:14:16,200
Just relax.
180
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
I'm only here for one reason.
181
00:14:19,080 --> 00:14:22,280
I won't be wasting my time
on local colour.
182
00:14:22,320 --> 00:14:25,360
Twopenny scrubbers
don't know the shit they're in.
183
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
Besides...
184
00:14:27,440 --> 00:14:30,920
Lokka's thirst
for the sacrament of flesh...
185
00:14:30,960 --> 00:14:33,400
has been well sated.
186
00:14:40,520 --> 00:14:42,560
For now.
187
00:14:45,280 --> 00:14:46,920
(FOOTSTEPS APPROACHING)
188
00:14:49,080 --> 00:14:51,560
BLAINE: She's on to you.
189
00:14:53,640 --> 00:14:56,120
What did you say?
Come on,
190
00:14:56,160 --> 00:14:59,400
you're sharper than that.
191
00:14:59,440 --> 00:15:01,560
But not that sharp, eh?
192
00:15:02,520 --> 00:15:04,160
What are you insinuating?
193
00:15:04,200 --> 00:15:09,120
Oh, "insinuating."
Oh, that's a big word.
194
00:15:09,160 --> 00:15:12,400
I'm in-si-nu-ating
195
00:15:12,440 --> 00:15:14,480
that, whatever your plan is,
196
00:15:14,520 --> 00:15:17,760
tethered up that sleeve,
it needs work.
197
00:15:17,800 --> 00:15:19,320
Seriously...
198
00:15:19,360 --> 00:15:21,960
You need to use the whole brain.
199
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
What of that cunny cunt
cunning in there?
200
00:15:25,160 --> 00:15:28,800
Dream up something...
a smidge smarter,
201
00:15:28,840 --> 00:15:30,560
teeny bit more brilliant.
202
00:15:30,600 --> 00:15:35,480
But do it fast,
because he may buy more of this.
203
00:15:35,520 --> 00:15:37,600
But she doesn't.
204
00:15:40,720 --> 00:15:42,840
Nice bum.
205
00:15:43,760 --> 00:15:46,120
That bum.
206
00:15:46,160 --> 00:15:48,280
Yummy bum.
207
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
(SHEEP BLEATING)
208
00:16:05,240 --> 00:16:07,360
(METAL CLANGING)
209
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
(DOOR OPENING)
210
00:16:16,680 --> 00:16:18,720
(THUDS)
211
00:16:18,760 --> 00:16:20,760
Thirsty?
212
00:16:25,440 --> 00:16:28,520
You wasn't really a queen,
was you?
213
00:16:28,560 --> 00:16:30,600
You mean, did I have...
214
00:16:31,720 --> 00:16:34,960
treasures? A throne?
215
00:16:35,000 --> 00:16:38,600
Loyal subjects...
once upon a time?
216
00:16:38,640 --> 00:16:41,760
Um, I don't believe you.
So...
217
00:16:41,800 --> 00:16:44,600
These days,
I hardly believe it myself.
218
00:16:46,320 --> 00:16:48,760
Was you, was you married?
219
00:16:50,160 --> 00:16:53,600
Mm.
What happened to him?
220
00:16:53,640 --> 00:16:55,720
He died...
221
00:16:55,760 --> 00:16:57,880
in battle.
222
00:17:00,840 --> 00:17:05,080
If you married again,
223
00:17:05,120 --> 00:17:08,600
that man, would he be king?
224
00:17:08,640 --> 00:17:12,240
He would indeed.
225
00:17:12,280 --> 00:17:14,360
Would he have his own horse?
226
00:17:14,400 --> 00:17:17,760
He'd have a hundred horses...
227
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
ships...
228
00:17:21,360 --> 00:17:22,920
gold...
229
00:17:22,960 --> 00:17:26,320
and he wouldn't eat weasel stew.
230
00:17:26,360 --> 00:17:28,720
He'd eat swan.
231
00:17:28,760 --> 00:17:31,480
Swan?
With all the trimmings.
232
00:17:31,520 --> 00:17:34,640
(CHUCKLING)
(COUGHING IN DISTANCE)
233
00:17:34,680 --> 00:17:37,880
It would be best
if you get some sleep, yeah.
234
00:17:39,560 --> 00:17:42,400
Good night, Brooke.
Good night, then.
235
00:17:42,440 --> 00:17:44,560
Good night, Mum.
236
00:17:49,280 --> 00:17:51,840
(THUNDERING)
237
00:17:53,360 --> 00:17:56,320
(ALL CLAMOURING)
238
00:17:58,600 --> 00:18:00,560
Behold!
239
00:18:00,600 --> 00:18:03,600
(CLAMOURING CONTINUES)
240
00:18:23,400 --> 00:18:26,280
MAN: So, what do you think?
Is he gonna make it?
241
00:18:26,320 --> 00:18:29,360
I'm just saying.
It's a pretty deep wound.
242
00:18:29,400 --> 00:18:33,000
Listen, Quant,
we have a prophecy.
243
00:18:33,040 --> 00:18:35,120
And if you knew the first thing
about the prophecy,
244
00:18:35,160 --> 00:18:38,840
You'd know
the Veran doesn't die
245
00:18:38,880 --> 00:18:42,520
The Veran lives for another...
246
00:18:42,560 --> 00:18:43,960
What the fuck...
247
00:18:44,000 --> 00:18:47,680
Forget it. Forget it.
I'm not even going to.
248
00:18:47,720 --> 00:18:51,520
(EXHALES)
Does the prophecy say
the chosen one pitches up
249
00:18:51,560 --> 00:18:53,760
and cuts the Veran's throat...
250
00:18:53,800 --> 00:18:55,840
and then (WHISTLES) does one...
251
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
to who knows where.
252
00:19:00,600 --> 00:19:04,400
♪ ("CAN'T FIND MY WAY HOME"
PLAYING) ♪
253
00:19:21,960 --> 00:19:24,520
♪ Come down off your throne
254
00:19:24,560 --> 00:19:27,160
♪ And leave your body alone
255
00:19:28,520 --> 00:19:33,320
♪ Somebody must change
256
00:19:33,360 --> 00:19:39,320
♪ You are the reason
I've been waiting so long
257
00:19:39,360 --> 00:19:43,600
♪ Somebody holds the key
258
00:19:43,640 --> 00:19:46,720
♪ Well, I'm near the end
259
00:19:46,760 --> 00:19:51,600
♪ And I just ain't got the time
260
00:19:53,080 --> 00:19:55,040
♪ And I'm wasted
261
00:19:55,080 --> 00:19:59,440
♪ And I can't find
My way home... ♪
262
00:19:59,480 --> 00:20:02,240
(INDISTINCT CLAMOURING)
263
00:20:17,280 --> 00:20:19,920
(GRUNTING)
SOLDIER: What are you doing?
264
00:20:22,400 --> 00:20:28,800
♪ Come down on your own
And leave your body alone
265
00:20:28,840 --> 00:20:32,800
♪ Somebody must change... ♪
266
00:20:32,840 --> 00:20:35,960
Where do you think the egg is?
# You are the reason
267
00:20:36,000 --> 00:20:39,880
♪ I've been waiting
All these years
268
00:20:39,920 --> 00:20:43,760
♪ Somebody holds the key
269
00:20:43,800 --> 00:20:46,600
♪ But I'm near the end
270
00:20:46,640 --> 00:20:51,920
♪ And I just ain't got the time
271
00:20:51,960 --> 00:20:54,760
♪ Lord, and I'm wasted
272
00:20:54,800 --> 00:20:59,440
♪ And I can't find my way home ♪
273
00:21:10,920 --> 00:21:13,360
Swap you this brooch
for the shoes.
274
00:21:13,400 --> 00:21:16,040
I want coins.
I don't have any coins.
275
00:21:16,080 --> 00:21:19,560
Well, get out, then.
Go on, get out, you little...
276
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
OK, now guess which cup
is the egg under?
277
00:21:22,280 --> 00:21:23,720
Are you sure.
278
00:21:23,760 --> 00:21:26,520
OK, I'm sorry, Sir.
279
00:21:26,560 --> 00:21:29,960
You've lost again.
Anyone else like a go?
280
00:21:31,320 --> 00:21:33,320
Let's make some money.
281
00:21:33,360 --> 00:21:35,720
(COUNTING CADENCE)
282
00:21:37,680 --> 00:21:41,040
Dip, dip, blue ship,
who is it?
283
00:21:41,080 --> 00:21:43,640
Is it you?
284
00:21:43,680 --> 00:21:46,640
Dip, dip, sky blue,
who is it? Not you.
285
00:21:46,680 --> 00:21:49,360
Dip, dip, sky blue,
who is it?
286
00:21:50,360 --> 00:21:52,960
Centurion Viticus!
287
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
(SHUSHING) Hey, hey!
288
00:21:55,120 --> 00:21:57,600
SOLDIER: Attention!
(MEN STOMP)
289
00:21:57,640 --> 00:22:01,240
General. Since we arrived here,
you've shown great courage,
290
00:22:01,280 --> 00:22:03,560
guile, grit, guts!
291
00:22:03,600 --> 00:22:07,240
So, congratulations.
You're my new Praefectus.
292
00:22:08,520 --> 00:22:12,920
(CHUCKLES)
Um, what happened to Vitus?
293
00:22:12,960 --> 00:22:16,200
Um, yes. Well, he was
summoned back to Rome.
294
00:22:16,240 --> 00:22:18,800
Short notice.
295
00:22:18,840 --> 00:22:23,120
-I'm Praefectus?
-Well, you see,
you put the hours in, pays off.
296
00:22:23,160 --> 00:22:25,160
I will die for
the glory of the knight.
297
00:22:25,200 --> 00:22:28,440
Well, I don't doubt it.
298
00:22:31,440 --> 00:22:34,000
(CROWD CHEERING)
299
00:22:35,680 --> 00:22:38,960
So keep an eye on which cup
the egg is under.
300
00:22:39,000 --> 00:22:40,760
Which one is it?
MAN: I'm done with you.
301
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
(CLAPPING)
CAIT: Come on, lads.
302
00:22:43,240 --> 00:22:46,200
I've got one more trick for you,
ladies and gentlemen.
303
00:22:46,240 --> 00:22:48,000
I'm going to need a volunteer.
304
00:22:48,040 --> 00:22:50,400
Come on. You look like
you like a bit of fun.
305
00:22:50,440 --> 00:22:53,760
Who's feeling adventurous?
SOLDIER: Up you go.(MAN GRUNTS)
306
00:22:53,800 --> 00:22:55,440
Nobody? Oh, hello.
307
00:22:55,480 --> 00:22:57,480
(CLAPPING) CAIT: Big round
of applause for my friend.
308
00:22:57,520 --> 00:22:59,200
Have I got a surprise for you.
309
00:22:59,240 --> 00:23:01,960
(CLUCKING)
310
00:23:02,000 --> 00:23:05,680
-Have you met my friend?
-What?
I'd like you to look
311
00:23:05,720 --> 00:23:09,760
very, very closely.
312
00:23:09,800 --> 00:23:13,680
That's it.
Look very closely.
313
00:23:13,720 --> 00:23:20,400
That's it. Is she the fairest
maiden your eyes have ever seen?
314
00:23:20,440 --> 00:23:23,600
Yes, she is.
(CROWD LAUGHING)
315
00:23:25,600 --> 00:23:27,040
You're in luck.
316
00:23:27,080 --> 00:23:30,720
For she seeks a husband
this very night.
317
00:23:30,760 --> 00:23:33,200
Are you an honourable
suitor, sir?
318
00:23:33,240 --> 00:23:37,040
Oh, I am.
(CROWD LAUGHING)
319
00:23:38,080 --> 00:23:42,840
Now, do you take this chicken
320
00:23:42,880 --> 00:23:44,840
to be your wife?
321
00:23:47,000 --> 00:23:50,440
I do.
(CROWD LAUGHING, CLAPPING)
322
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
That's enough.
Thank you, ladies and gentlemen.
323
00:23:55,880 --> 00:23:57,960
Thank you very much.
Excellent. Thank you.
324
00:23:58,000 --> 00:24:01,720
Thank you. Thank you so much.
Cheers.
325
00:24:14,280 --> 00:24:16,200
Here.
326
00:24:16,240 --> 00:24:18,320
I'm not hungry.
327
00:24:24,960 --> 00:24:27,160
You blame yourself?
328
00:24:27,200 --> 00:24:29,080
No, I don't.
329
00:24:29,120 --> 00:24:32,040
Everybody else does.
So I don't have to.
330
00:24:32,080 --> 00:24:33,920
They've got it covered.
331
00:24:33,960 --> 00:24:35,840
What they forget is
332
00:24:35,880 --> 00:24:38,160
while they're all hiding
and wringing their hands,
333
00:24:38,200 --> 00:24:40,360
and dancing, and fucking about,
334
00:24:40,400 --> 00:24:42,760
I was out there
working my balls off.
335
00:24:42,800 --> 00:24:46,040
I took a tiny, foolish,
speck of a girl,
336
00:24:46,080 --> 00:24:48,680
and I make her into a...
337
00:24:48,720 --> 00:24:50,800
It's true.
338
00:24:50,840 --> 00:24:52,840
Nobody spent that time with her.
339
00:24:52,880 --> 00:24:55,400
They can say and think
what they want.
340
00:24:55,440 --> 00:24:58,280
Only you truly know her.
341
00:24:58,320 --> 00:25:00,320
And her heart.
342
00:25:02,120 --> 00:25:05,680
So tell me, has she deserted us?
343
00:25:05,720 --> 00:25:08,320
Do we need a new sign?
344
00:25:12,200 --> 00:25:14,560
(PEOPLE CHATTERING)
345
00:25:17,880 --> 00:25:20,440
(PEOPLE EXCLAIM)
346
00:25:25,360 --> 00:25:27,600
(CROWD GASPS)
347
00:25:31,320 --> 00:25:33,880
(CROWD CLAPPING)
348
00:25:37,240 --> 00:25:40,200
(EXHALES)
(TENSE MUSIC PLAYS)
349
00:25:41,800 --> 00:25:43,760
(CROWD GASPS)
350
00:25:43,800 --> 00:25:45,680
(GASPS)
351
00:25:50,400 --> 00:25:52,920
(CROWD CLAPPING)
352
00:26:03,320 --> 00:26:05,440
(CROWD CHEERING)
353
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
WOMAN: Where's you going?
Badgering.
354
00:26:24,920 --> 00:26:27,560
Get us a stoat.
Get your own.
355
00:26:37,440 --> 00:26:39,280
Majesty.
356
00:26:41,320 --> 00:26:43,880
(METAL CLANGING)
357
00:26:43,920 --> 00:26:45,880
Stay there.
358
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
(SNIFFS)
359
00:27:14,920 --> 00:27:17,760
(CLAMOURING)
360
00:27:35,680 --> 00:27:37,920
Hello, missy.
361
00:27:39,160 --> 00:27:42,080
The money from your little show.
362
00:27:42,120 --> 00:27:44,880
It's mine.
I don't think so.
363
00:27:44,920 --> 00:27:47,480
Give me the money.
It's hers.
364
00:27:47,520 --> 00:27:49,240
She earned it.
Fuck off.
365
00:27:49,280 --> 00:27:51,120
(GRUNTING)
(GROANS)
366
00:27:52,640 --> 00:27:58,560
That's it. Now turn around
and walk away with both balls.
367
00:28:05,880 --> 00:28:09,840
Seems I'm surplus to requirements.
Hmm, seems so.
368
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
Well, goodbye.
369
00:28:17,640 --> 00:28:20,880
You hungry?
Not particularly.
370
00:28:20,920 --> 00:28:25,840
Come on. I've had a good day.
I've had a shit day.
371
00:28:25,880 --> 00:28:29,920
Is that wine?
It's also shit.
372
00:28:29,960 --> 00:28:34,160
Swap you a leg for some shit wine,
but you have to pluck the rest.
373
00:28:36,080 --> 00:28:38,120
So...
374
00:28:38,160 --> 00:28:40,080
you do need my help.
375
00:28:40,120 --> 00:28:42,200
Don't push it.
376
00:28:43,480 --> 00:28:46,760
It's a moon tree.
Moon what?
377
00:28:46,800 --> 00:28:49,360
Moon tree.
They come out at night
378
00:28:49,400 --> 00:28:52,240
and only appear
after one moon in 12.
379
00:28:52,280 --> 00:28:53,720
Put it in weasel stew.
380
00:28:53,760 --> 00:28:56,560
It will make it taste
like the finest swan.
381
00:28:57,920 --> 00:28:59,240
Fit for a king.
382
00:28:59,280 --> 00:29:01,920
You'll find them in the forest.
I need two dozen.
383
00:29:04,200 --> 00:29:06,600
No, I can't.
384
00:29:06,640 --> 00:29:08,720
Rork likes his weasel stew
done in a certain way.
385
00:29:08,760 --> 00:29:12,960
The way that mum does it.
Trust me. He'll love it.
386
00:29:13,000 --> 00:29:14,920
Mum, too.
387
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
A king?
388
00:29:19,040 --> 00:29:21,800
With a hundred horses.
389
00:29:21,840 --> 00:29:24,920
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
390
00:29:31,800 --> 00:29:35,200
CAIT: Where are you from?
Me? All over.
391
00:29:35,240 --> 00:29:37,960
Doing what?
(SCOFFS) You name it.
392
00:29:38,000 --> 00:29:43,520
Musician, carpenter, soldier,
beggar, salt farmer, fireman,
393
00:29:43,560 --> 00:29:46,560
goatherd...
Wait, you were a salt farmer?
394
00:29:46,600 --> 00:29:49,760
Many, many moons ago.
395
00:29:49,800 --> 00:29:54,880
And I can tell you,
that is a shit job.
396
00:29:54,920 --> 00:29:58,080
My dad was a salt farmer.
Was he?
397
00:29:58,120 --> 00:30:01,600
Well, he must be
a better man than me.
398
00:30:01,640 --> 00:30:03,280
Or a total fool.
399
00:30:03,320 --> 00:30:05,360
I couldn't hack it.
400
00:30:05,400 --> 00:30:08,280
Hard, hard ground.
401
00:30:11,080 --> 00:30:13,600
He still at it?
402
00:30:14,520 --> 00:30:16,640
I don't know.
403
00:30:20,880 --> 00:30:23,040
My name is Lucius.
404
00:30:24,280 --> 00:30:26,280
Cait.
405
00:30:38,320 --> 00:30:41,200
CAIT: And then my mother died,
406
00:30:41,240 --> 00:30:43,680
and we moved west
to live with my uncle.
407
00:30:43,720 --> 00:30:46,600
He's a bit like you,
been everywhere, done everything.
408
00:30:46,640 --> 00:30:50,280
Legion?
Hmm. Exactly. Decrepit.
409
00:30:50,320 --> 00:30:52,240
And he knew of its conjuring.
410
00:30:52,280 --> 00:30:56,080
And he showed me
great stuff and...
411
00:30:56,120 --> 00:30:58,280
Amazing stuff.
412
00:30:59,320 --> 00:31:01,800
And then the invasion happened.
413
00:31:01,840 --> 00:31:04,720
And I've been escaping
ever since.
414
00:31:04,760 --> 00:31:07,160
Then you came along
and interrupted it all.
415
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
The end.
416
00:31:11,920 --> 00:31:15,960
You know, when you go
around the world
417
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
and see as much as I have,
you learn a lot.
418
00:31:19,120 --> 00:31:24,320
And one of the things you learn...
is to spot a lie.
419
00:31:24,360 --> 00:31:29,200
And I can tell you, that I think
every word you've just told me,
420
00:31:29,240 --> 00:31:30,920
with the exception
of the bit about
421
00:31:30,960 --> 00:31:33,680
growing up on a salt farm
and your name,
422
00:31:33,720 --> 00:31:37,120
is 100% copper-bottomed,
423
00:31:37,160 --> 00:31:39,800
ocean-going bullshit.
424
00:31:41,680 --> 00:31:44,640
Listen, you don't have to tell me
if you don't want to.
425
00:31:44,680 --> 00:31:48,440
Most of people's lives
are just stories anyway.
426
00:31:48,480 --> 00:31:51,280
Well, I guess I'll have
-to work on it.
-Well, you have time.
427
00:31:51,320 --> 00:31:54,680
You haven't.
Fuck off.
428
00:31:54,720 --> 00:31:58,320
Anyway, I don't mind.
I like a good yarn.
429
00:32:00,440 --> 00:32:02,520
LUCIUS: Here's a good game.
430
00:32:04,400 --> 00:32:07,160
I'll tell you a story.
431
00:32:07,200 --> 00:32:10,320
And you have to tell me
if it's true
432
00:32:10,360 --> 00:32:13,080
or bullshit. Agreed?
433
00:32:13,120 --> 00:32:15,400
Agreed.
434
00:32:15,440 --> 00:32:19,520
If I told you,
among all the jobs I've done,
435
00:32:19,560 --> 00:32:22,400
that one was a soldier.
436
00:32:23,720 --> 00:32:26,280
Well, I was a soldier.
437
00:32:27,760 --> 00:32:31,160
A Roman soldier.
438
00:32:31,200 --> 00:32:34,560
I joined the Legion as a boy
and I went all over.
439
00:32:34,600 --> 00:32:39,440
This one time, we were guarding
some temple. Jerusalem.
440
00:32:39,480 --> 00:32:42,240
We'd rounded up a bunch
of troublemakers.
441
00:32:42,280 --> 00:32:44,880
They called themselves messiahs.
442
00:32:44,920 --> 00:32:48,320
They grow them down there
like corn.
443
00:32:48,360 --> 00:32:50,720
Anyway, the rule
was we'd crucify them
444
00:32:50,760 --> 00:32:53,640
for a couple of days,
to show they were nothing special.
445
00:32:53,680 --> 00:32:55,720
This one...
446
00:32:55,760 --> 00:32:59,440
he'd been up there all day,
sun frying his brain.
447
00:32:59,480 --> 00:33:02,800
My officer suggested
I finish him off.
448
00:33:04,880 --> 00:33:06,920
Do him a favour.
449
00:33:10,640 --> 00:33:12,720
So I did.
450
00:33:15,320 --> 00:33:17,760
I took his spear
451
00:33:20,360 --> 00:33:23,760
and I pushed it
through his heart.
452
00:33:24,720 --> 00:33:26,560
Only...
453
00:33:26,600 --> 00:33:30,480
it felt like I was
the one being stabbed.
454
00:33:30,520 --> 00:33:32,920
And I stood holding the spear.
455
00:33:32,960 --> 00:33:35,480
And for a few seconds...
456
00:33:35,520 --> 00:33:40,400
my heart choked
on its own blood.
457
00:33:40,440 --> 00:33:42,680
So I look up...
458
00:33:42,720 --> 00:33:46,480
and he's glowing.
(SCOFFS)
459
00:33:46,520 --> 00:33:50,040
All I see is light.
460
00:33:53,160 --> 00:33:55,160
I laughed it off.
461
00:33:57,960 --> 00:34:01,120
I got pissed for three days.
462
00:34:01,160 --> 00:34:05,840
And then I'm walking through
some market and...
463
00:34:05,880 --> 00:34:09,360
I see the man I killed.
464
00:34:09,400 --> 00:34:12,600
And he looked at me.
465
00:34:12,640 --> 00:34:16,280
And he knew who I was.
466
00:34:16,320 --> 00:34:18,480
I know who you are, too.
467
00:34:21,680 --> 00:34:24,760
It was you.
(SCREAMING)
468
00:34:27,320 --> 00:34:29,800
You did it.
Cait, listen to me.
469
00:34:29,840 --> 00:34:31,960
I went to your home,
I met your father.
470
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
No. No.
He told me all about you.
471
00:34:34,040 --> 00:34:37,760
Your sister's name was Islene.
No. I'm a fucking idiot.
472
00:34:37,800 --> 00:34:39,120
Idiot.
473
00:34:39,160 --> 00:34:43,720
I know who you are and I need
you to listen very carefully.
474
00:34:43,760 --> 00:34:47,920
I have something for you.
Something very, very important.
475
00:34:47,960 --> 00:34:49,800
Away from me!
Cait!
476
00:34:49,840 --> 00:34:51,320
(LUCIUS GRUNTS)
477
00:34:51,360 --> 00:34:55,000
You can't escape this.
None of us can!
478
00:34:59,320 --> 00:35:01,760
(PANTING)
479
00:35:01,800 --> 00:35:03,560
LUCIUS: Cait!
480
00:35:04,640 --> 00:35:06,640
Cait!
481
00:35:18,080 --> 00:35:20,120
Fuck.
482
00:35:24,720 --> 00:35:26,440
(KNOCK ON DOOR)
483
00:35:28,080 --> 00:35:30,080
VITICUS: Oh, good evening,
Your Majesty.
484
00:35:30,120 --> 00:35:31,840
Good evening.
485
00:35:31,880 --> 00:35:33,880
I'm Viticus, the new Praefectus.
486
00:35:33,920 --> 00:35:36,680
And?
I'm replacing Vitus.
487
00:35:36,720 --> 00:35:39,880
He had to go back to Rome
on short notice.
488
00:35:39,920 --> 00:35:42,040
I heard.
489
00:35:42,080 --> 00:35:45,080
The General has asked
to see you in his quarters.
490
00:35:46,320 --> 00:35:48,960
Sorry.
491
00:35:49,000 --> 00:35:51,800
(SOMBRE MUSIC PLAYING)
492
00:35:56,000 --> 00:35:58,760
I'll leave you to your asset.
493
00:35:59,800 --> 00:36:03,320
Good evening, Your Majesty.
494
00:36:03,360 --> 00:36:06,080
Good evening.
495
00:36:06,120 --> 00:36:08,520
AULUS: There you are.
496
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
Drink?
497
00:36:11,680 --> 00:36:14,920
I thought we should have
a little chat.
498
00:36:15,800 --> 00:36:18,240
About the other night.
You don't have to say anything.
499
00:36:18,280 --> 00:36:20,560
What?
I loved it.
500
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
(CHUCKLES)
What?
501
00:36:22,960 --> 00:36:26,080
Every minute.
502
00:36:26,120 --> 00:36:29,600
-Really?
-I want
to know all about your master.
503
00:36:31,680 --> 00:36:34,360
I want to know everything.
504
00:36:49,200 --> 00:36:51,800
Mmm.
505
00:36:51,840 --> 00:36:55,880
Was coming back from market.
Saw something strange.
506
00:36:55,920 --> 00:36:57,640
What?
507
00:36:57,680 --> 00:37:00,480
Roman.
508
00:37:00,520 --> 00:37:03,000
Well...
It weren't a Roman.
509
00:37:03,040 --> 00:37:05,440
It was.
It wasn't a Roman, it was a tree?
510
00:37:05,480 --> 00:37:08,640
(LAUGHS)
It had a sword and a shield.
511
00:37:08,680 --> 00:37:11,600
And leaves and branches.
No Romans up here.
512
00:37:11,640 --> 00:37:13,200
There is now.
Is it nice?
513
00:37:13,240 --> 00:37:15,080
I saw it with my own eyes.
514
00:37:15,120 --> 00:37:18,480
And six mugs of cider.
Look. Romans...
515
00:37:18,520 --> 00:37:20,440
Hey, we're talking.
Shut the fuck up.
516
00:37:20,480 --> 00:37:23,080
-Sorry, Brother.
-Yeah.
How about...
517
00:37:25,400 --> 00:37:29,200
What's this?
Those are moon trees.
518
00:37:30,120 --> 00:37:32,760
What?
Moon tree.
519
00:37:32,800 --> 00:37:35,760
They make weasel stew
taste like swan.
520
00:37:35,800 --> 00:37:37,640
What the fuck
are you talking about?
521
00:37:37,680 --> 00:37:41,200
It's fit for a king
with a hundred horses.
522
00:37:43,040 --> 00:37:45,720
Where did you find them?
The forest.
523
00:37:47,440 --> 00:37:51,080
We do weasel stew mum's way.
Always the same.
524
00:37:51,120 --> 00:37:52,680
(LAUGHS)
So why have you...
525
00:37:52,720 --> 00:37:55,200
(GRUNTING, GROANING)
526
00:37:55,240 --> 00:37:58,400
(GRUNTS)
What's happening?
Look.
527
00:37:58,440 --> 00:38:00,400
I can't feel my feet.
528
00:38:00,440 --> 00:38:02,800
Got mice in me skin.
529
00:38:02,840 --> 00:38:05,360
(LAUGHING)
530
00:38:05,400 --> 00:38:07,200
I'm pissing my drawers.
531
00:38:07,240 --> 00:38:08,800
(RETCHING)
532
00:38:08,840 --> 00:38:10,520
What have you done?
533
00:38:10,560 --> 00:38:12,880
Let me tell you a story.
534
00:38:12,920 --> 00:38:15,880
Once upon a time,
there was a little princess
535
00:38:15,920 --> 00:38:20,560
who had an old uncle
she simply couldn't stand.
536
00:38:20,600 --> 00:38:25,280
So she ran away to the forest,
537
00:38:25,320 --> 00:38:28,000
where she met a witch.
538
00:38:28,040 --> 00:38:31,560
And she told the witch
the story of the evil uncle
539
00:38:31,600 --> 00:38:33,880
and what he'd done to her.
540
00:38:35,040 --> 00:38:37,440
And the witch said,
"I know a way
541
00:38:37,480 --> 00:38:41,280
"you can send your uncle
to the darkest part of hell."
542
00:38:41,320 --> 00:38:43,440
(SOBBING)
543
00:38:43,480 --> 00:38:46,760
And the old witch
went to her shelf
544
00:38:46,800 --> 00:38:50,160
and she fetched down a jar.
545
00:38:50,200 --> 00:38:53,960
"Oh, what are those?"
Asked the princess.
546
00:38:54,000 --> 00:38:58,840
"These", replied the witch,
"are moon trees."
547
00:39:01,360 --> 00:39:04,680
(BREATHING HEAVILY)
(WOMAN WEEPING)
548
00:39:16,480 --> 00:39:19,200
Good citizens
of this benighted vale,
549
00:39:19,240 --> 00:39:23,120
I am Antedia,
Queen of the Regni.
550
00:39:23,160 --> 00:39:26,200
What's happening?
I was born sweet and cheerful,
551
00:39:26,240 --> 00:39:28,720
but then the gods,
in all their wisdom,
552
00:39:28,760 --> 00:39:31,640
robbed me of my only son.
553
00:39:31,680 --> 00:39:33,480
And I changed.
554
00:39:33,520 --> 00:39:37,040
I became a vengeful, cunning,
555
00:39:37,080 --> 00:39:39,960
merciless,
black-hearted bitch.
556
00:39:40,000 --> 00:39:43,200
But fear not,
you people will only feel
557
00:39:43,240 --> 00:39:45,960
the faintest flicker
of my wrath.
558
00:39:46,000 --> 00:39:47,400
Because I'm saving it up.
559
00:39:47,440 --> 00:39:49,880
Because in these isles,
there lives another
560
00:39:49,920 --> 00:39:53,720
upon whom I seek true vengeance.
561
00:39:53,760 --> 00:39:57,640
And so, it only remains for me
to say to you
562
00:39:57,680 --> 00:40:03,080
meat-headed, diabolic,
inbred cunts...
563
00:40:03,120 --> 00:40:06,680
(GRUNTS)
..brace yourselves.
564
00:40:16,680 --> 00:40:19,520
(SCREAMING)
565
00:40:24,400 --> 00:40:29,520
Can you hear me, Aulus Plautius?
566
00:40:33,520 --> 00:40:36,640
I'm coming for you.
567
00:40:42,480 --> 00:40:44,840
(CLUCKING)
568
00:40:54,160 --> 00:40:56,520
(GASPS) Hundred horses.
569
00:41:34,240 --> 00:41:37,280
(EERIE MUSIC PLAYING)
570
00:41:51,480 --> 00:41:53,800
QUANE: His wound is not healing.
571
00:41:55,400 --> 00:41:57,760
What if he dies?
572
00:41:57,800 --> 00:41:59,960
Does not pay to think that way.
573
00:42:00,000 --> 00:42:01,640
Quane...
The prophecy says-
574
00:42:01,680 --> 00:42:05,360
There's nothing in the prophecy
about me killing the first man.
575
00:42:05,400 --> 00:42:07,840
Nothing about this.
What's happening, Quane?
576
00:42:07,880 --> 00:42:10,080
If the prophecy...
577
00:42:10,960 --> 00:42:12,800
You have learnt much.
578
00:42:12,840 --> 00:42:15,600
And I say I cannot fool you.
579
00:42:15,640 --> 00:42:18,400
My boy, we have entered
a new age,
580
00:42:18,440 --> 00:42:22,720
an age so dark the words of
the prophets can no longer be seen.
581
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
Whatever is happening.
582
00:42:26,640 --> 00:42:31,880
Whatever is unfolding,
it is not yet written.
583
00:42:37,480 --> 00:42:39,880
She won't desert us.
584
00:42:39,920 --> 00:42:43,240
How can you be sure?
Because I know her.
585
00:42:45,680 --> 00:42:48,120
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
586
00:42:49,920 --> 00:42:52,600
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS)
587
00:43:04,120 --> 00:43:06,120
(HORSE SNORTS)
588
00:43:14,560 --> 00:43:16,560
(UPLIFTING MUSIC PLAYS)
589
00:43:21,760 --> 00:43:25,760
AccessibleCustomerService@sky.uk
40944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.