Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:08,105
[Are You Human Too?]
2
00:00:25,105 --> 00:00:31,605
[Are You Human Too?]
3
00:00:40,105 --> 00:00:42,549
I thought it was a dream.
4
00:00:42,550 --> 00:00:45,016
A dream of me seeing myself.
5
00:00:50,509 --> 00:00:53,588
Shin! This is your mom! Open your eyes!
6
00:00:53,589 --> 00:00:56,759
How's Shin's condition?
7
00:00:56,760 --> 00:00:59,626
If Executive Director Seo finds out...
8
00:01:01,269 --> 00:01:03,499
Shin must stop him.
9
00:01:03,500 --> 00:01:05,981
Shin has to go back.
10
00:01:06,802 --> 00:01:10,248
Young Hoon, I'm right here.
11
00:01:10,249 --> 00:01:13,816
Shin, go to Seoul...
12
00:01:13,817 --> 00:01:16,180
and protect Shin's position.
13
00:01:16,925 --> 00:01:19,385
I'll do as you say, Mom.
14
00:01:19,386 --> 00:01:21,852
So don't be sad.
15
00:01:21,853 --> 00:01:26,059
I can't believe that punk is
replacing me. This doesn't make sense.
16
00:01:26,972 --> 00:01:30,853
But that's a robot?
17
00:01:31,984 --> 00:01:35,599
It might look like me, but people will find out.
18
00:01:35,600 --> 00:01:40,486
Because in the end, it'll be different from me.
19
00:01:41,583 --> 00:01:43,907
Pretend all you want.
20
00:01:45,505 --> 00:01:50,395
As soon as I wake up, it's all over.
21
00:02:35,821 --> 00:02:40,505
[Are You Human Too?]
22
00:02:49,999 --> 00:02:53,125
I heard about the kill switch.
23
00:02:53,126 --> 00:02:56,344
Destroying him is the same thing as killing him.
24
00:02:56,345 --> 00:03:01,019
If you're really his mom, get rid of that switch.
25
00:03:07,412 --> 00:03:11,607
- What is it?
- Professor Oh! Shin moved his finger!
26
00:03:11,608 --> 00:03:14,593
He moved his finger? What do you mean...
27
00:03:14,594 --> 00:03:18,886
Your son, Shin! He's finally moving!
28
00:03:34,292 --> 00:03:36,619
What are you looking at?
29
00:03:37,488 --> 00:03:39,563
People.
30
00:03:39,564 --> 00:03:41,660
I'm trying to understand them better.
31
00:03:41,661 --> 00:03:44,557
But you're surrounded by so many bad people.
32
00:03:44,558 --> 00:03:46,510
Aren't you sick of us yet?
33
00:03:46,511 --> 00:03:50,292
- I want to understand you better.
- What?
34
00:03:51,473 --> 00:03:55,677
I want to know you better, Kang So Bong.
35
00:03:57,966 --> 00:04:01,517
You want to know me better? What do you mean?
36
00:04:01,518 --> 00:04:06,724
I feel like I could read your expressions
better if I observe more human faces.
37
00:04:06,725 --> 00:04:09,879
But I don't know
what your expression meant just now.
38
00:04:09,880 --> 00:04:13,626
- What were you thinking?
- Just now?
39
00:04:16,927 --> 00:04:20,169
Well, I can't lie to you anyway.
40
00:04:22,847 --> 00:04:28,020
I was just wishing you weren't a robot.
41
00:04:28,021 --> 00:04:32,193
Why? I'm a robot.
42
00:04:32,194 --> 00:04:36,286
- I know that.
- What else am I supposed to be?
43
00:04:36,287 --> 00:04:40,186
Forget it. Let's get up. I should head home.
44
00:04:43,643 --> 00:04:45,530
Shin!
45
00:04:47,730 --> 00:04:49,340
Shin.
46
00:04:52,583 --> 00:04:57,642
Why... why... why isn't he moving?
47
00:04:57,643 --> 00:04:59,292
Look at this.
48
00:05:06,254 --> 00:05:10,844
His finger... his finger is really moving.
49
00:05:10,845 --> 00:05:13,103
He showed pupillary and gag reflex
50
00:05:13,104 --> 00:05:15,870
and voluntarily moved his hand.
51
00:05:15,871 --> 00:05:19,893
He'll be able to wake up
and communicate with us soon.
52
00:05:20,717 --> 00:05:22,938
It's true, right?
53
00:05:22,939 --> 00:05:25,587
I'm not dreaming, right?
54
00:05:25,588 --> 00:05:28,905
I was so scared something would happen to you.
55
00:05:30,665 --> 00:05:33,180
Thank you for waking up.
56
00:05:33,181 --> 00:05:35,329
Thank you, Shin.
57
00:05:35,330 --> 00:05:39,383
Thank you for waking up. Thank you.
58
00:05:47,996 --> 00:05:51,589
I still can't believe it.
I need to check one more time.
59
00:05:51,590 --> 00:05:55,298
Sit back down. We saw it too.
60
00:05:55,299 --> 00:05:57,427
Please calm down.
61
00:06:05,177 --> 00:06:09,599
He mustn't find out about this.
62
00:06:09,600 --> 00:06:11,416
He'll probably be happy.
63
00:06:11,417 --> 00:06:14,827
I mean Kang So Bong mustn't find out.
64
00:06:14,828 --> 00:06:19,096
Kang So Bong came back to be his guard again.
65
00:06:19,097 --> 00:06:22,255
I don't know how she found out, but she
told me to get rid of the kill switch.
66
00:06:22,256 --> 00:06:24,546
Kang So Bong knows about the kill switch?
67
00:06:24,547 --> 00:06:27,671
Yes. They seemed much closer than we thought.
68
00:06:27,672 --> 00:06:31,873
If she finds out about this,
she'll tell him about the kill switch.
69
00:06:31,874 --> 00:06:33,364
Why?
70
00:06:34,162 --> 00:06:36,034
Is he not allowed to know?
71
00:06:36,035 --> 00:06:38,596
He has the right to know
what cruel thing is inside his body.
72
00:06:38,597 --> 00:06:41,676
Didn't you see him do whatever he wanted?
73
00:06:41,677 --> 00:06:44,591
What if he finds out about it
and rejects its operation?
74
00:06:44,592 --> 00:06:48,211
If he stays near the real Shin
even after he wakes up
75
00:06:48,212 --> 00:06:51,572
- it could get really dangerous.
- That hasn't happened yet.
76
00:06:51,573 --> 00:06:56,544
And what? The real Shin?
Is that punk fake to you?
77
00:06:56,545 --> 00:06:58,713
Is he not important to you at all?
78
00:06:59,400 --> 00:07:02,186
There's only one real Shin.
79
00:07:03,763 --> 00:07:05,969
You're really...
80
00:07:05,970 --> 00:07:10,234
Since Shin's recovery is the most important...
81
00:07:10,235 --> 00:07:12,125
let's keep quiet about this.
82
00:07:12,126 --> 00:07:16,607
We still need him until Shin is fully recovered.
83
00:07:18,004 --> 00:07:21,709
You're all crazy. But I guess
this was crazy from the start.
84
00:07:21,710 --> 00:07:26,306
Whether it's crazy or not,
don't tell them about this.
85
00:07:45,612 --> 00:07:48,321
I'll be going. See you tomorrow.
86
00:07:54,193 --> 00:07:55,523
Why are you following me?
87
00:07:55,524 --> 00:07:58,207
I should say hello to your father.
I'm close with him too.
88
00:07:58,208 --> 00:08:00,118
He slept on my lap the other night.
89
00:08:00,119 --> 00:08:02,998
Don't even think about
meeting my dad for the time being.
90
00:08:02,999 --> 00:08:05,592
No good will come out of it.
91
00:08:05,593 --> 00:08:07,371
I'll be going.
92
00:08:20,280 --> 00:08:23,253
Why would no good come out of meeting me?
93
00:08:23,254 --> 00:08:27,787
What did she do wrong? Why did she say that?
94
00:08:29,352 --> 00:08:32,075
- Enjoy.
- Thank you.
95
00:08:34,374 --> 00:08:37,682
- Aren't you ordering?
- I don't drink beverages.
96
00:08:37,683 --> 00:08:39,910
Sure you don't.
97
00:08:39,911 --> 00:08:43,671
This rural neighborhood's coffee
wouldn't suit your taste.
98
00:08:46,683 --> 00:08:51,363
Anyway, I heard the wedding fell through.
99
00:08:51,364 --> 00:08:53,542
- Is that true?
- Yes.
100
00:08:53,543 --> 00:08:55,821
I ran out of the wedding.
101
00:08:55,822 --> 00:09:00,604
Wow, you say that as if it's no big deal.
102
00:09:00,605 --> 00:09:03,120
What on earth happened?
103
00:09:03,909 --> 00:09:06,956
I saw So Bong in a security guard suit.
104
00:09:06,957 --> 00:09:08,888
You didn't tell her to come back, did you?
105
00:09:08,889 --> 00:09:11,198
I did. She's starting today.
106
00:09:11,199 --> 00:09:14,166
Why would she go back after quitting?
107
00:09:14,167 --> 00:09:16,615
Did you ask her to come back?
108
00:09:16,616 --> 00:09:21,262
Yes. There's no one
I can trust more than So Bong.
109
00:09:21,263 --> 00:09:25,129
"So Bong"? "So Bong"?
110
00:09:25,130 --> 00:09:28,463
Why are you calling her that way?
Are you two friends?
111
00:09:28,464 --> 00:09:32,527
Yes, we're friends. Very special friends.
112
00:09:32,528 --> 00:09:37,497
You even called off your wedding.
But you're just friends?
113
00:09:37,498 --> 00:09:40,575
So Bong made an excuse that they're friends.
114
00:09:40,576 --> 00:09:43,788
I guess he doesn't see So Bong as a woman.
115
00:09:43,789 --> 00:09:46,892
- That's why they can be friends.
- Hey.
116
00:09:46,893 --> 00:09:50,646
You little... Hey, drink up.
117
00:09:57,609 --> 00:10:00,001
I just have one question.
118
00:10:00,002 --> 00:10:05,424
Do you really not see So Bong as a woman?
119
00:10:05,425 --> 00:10:08,916
Of course, I see her as a woman.
Her gender is female.
120
00:10:08,917 --> 00:10:10,868
Wh... what?
121
00:10:10,869 --> 00:10:15,907
I'll be going. So Bong told me
not to see you for the time being.
122
00:10:21,767 --> 00:10:25,396
We got an answer. It's friendship
for Director Nam and love for So Bong.
123
00:10:25,397 --> 00:10:28,042
She ran over after hearing
that the wedding fell through.
124
00:10:28,043 --> 00:10:32,205
That damn one-sided love. I'm craving soju now.
125
00:10:33,502 --> 00:10:36,107
So you saw my dad?
126
00:10:36,108 --> 00:10:40,827
I told him you came back to be
my security guard again, so don't worry.
127
00:10:44,683 --> 00:10:46,657
Okay.
128
00:10:47,604 --> 00:10:50,648
- You're here.
- Who was that?
129
00:10:50,649 --> 00:10:53,041
Was it Director Nam?
130
00:10:53,042 --> 00:10:56,544
Yes. I'm working for him again.
131
00:10:56,545 --> 00:11:00,004
- Just as his guard.
- Why does he need a guard?
132
00:11:00,005 --> 00:11:02,502
It looked like he could save
the world by himself.
133
00:11:02,503 --> 00:11:03,966
Pardon?
134
00:11:17,167 --> 00:11:19,593
How did you...
135
00:11:19,594 --> 00:11:24,661
I saw this at the hospital, but I really
couldn't believe it, so I recorded it.
136
00:11:24,662 --> 00:11:29,280
I've been thinking about it for days,
but I can't make any sense of it.
137
00:11:29,281 --> 00:11:32,227
I mean, he crushed a car with his bare hands
138
00:11:32,228 --> 00:11:35,694
and blew out the tires, but his hands were fine.
139
00:11:35,695 --> 00:11:39,757
People normally bleed after something like that.
140
00:11:39,758 --> 00:11:42,916
Who is this person?
141
00:11:42,917 --> 00:11:45,461
Is he even a person?
142
00:11:50,834 --> 00:11:52,996
There's no use.
143
00:11:52,997 --> 00:11:56,773
I knew you'd try that, so I backed it up.
144
00:11:56,774 --> 00:11:58,603
- Reporter Jo.
- If you don't tell me
145
00:11:58,604 --> 00:12:02,826
I'm going to upload it online
and give it to the press.
146
00:12:02,827 --> 00:12:06,561
The entire world will be curious
about it. Are you okay with that?
147
00:12:11,793 --> 00:12:14,100
Then I have no choice.
148
00:12:16,789 --> 00:12:20,014
What is it? Tell me.
149
00:12:23,640 --> 00:12:25,432
The thing is...
150
00:12:39,806 --> 00:12:41,442
Shin.
151
00:13:05,696 --> 00:13:08,508
I thought you didn't come to work today.
152
00:13:09,613 --> 00:13:13,108
I had to drop by somewhere. What is it?
153
00:13:13,109 --> 00:13:16,592
Kang So Bong is working for me as my guard again.
154
00:13:16,593 --> 00:13:20,219
- I heard from Professor Oh.
- Did you meet Mom?
155
00:13:20,220 --> 00:13:21,720
Why?
156
00:13:22,705 --> 00:13:25,462
Did you miss the human Nam Shin?
157
00:13:28,470 --> 00:13:33,440
I know what your relationship
with the human Nam Shin is.
158
00:13:33,441 --> 00:13:39,133
I completely understand you
after becoming friends with Kang So Bong.
159
00:13:39,134 --> 00:13:42,225
To you, the human Nam Shin is a friend.
160
00:13:42,226 --> 00:13:45,046
A friend who's always by your side.
161
00:13:45,047 --> 00:13:48,100
Just like how Kang So Bong
wants to protect me as my friend
162
00:13:48,101 --> 00:13:51,593
you want to protect the human Nam Shin.
163
00:13:51,594 --> 00:13:53,245
Right?
164
00:13:57,311 --> 00:14:00,680
Do you want to be friends with me?
165
00:14:00,681 --> 00:14:03,821
I look just like the human Nam Shin.
166
00:14:10,659 --> 00:14:12,534
I'm just kidding.
167
00:14:13,600 --> 00:14:16,122
But thank you.
168
00:14:16,123 --> 00:14:20,483
- For what?
- For bringing me here.
169
00:14:20,484 --> 00:14:24,483
Thanks to you, I got to enter
the human society and make a friend.
170
00:14:24,484 --> 00:14:27,999
I think I'll adjust to this place just fine.
171
00:14:28,628 --> 00:14:33,897
And I'm going to make sure
we become friends one day.
172
00:14:33,898 --> 00:14:37,859
Because you're a good person
whom I want to befriend.
173
00:14:45,313 --> 00:14:47,663
I guess you don't want to be my friend.
174
00:14:47,664 --> 00:14:52,432
Then what about my Big Bro? That's how
the human Nam Shin addresses you.
175
00:14:53,643 --> 00:14:55,699
Think it over.
176
00:15:08,084 --> 00:15:10,354
Why are you here?
177
00:15:11,484 --> 00:15:13,740
Let's go home.
178
00:15:13,741 --> 00:15:15,204
Let's talk there.
179
00:15:15,205 --> 00:15:16,812
No!
180
00:15:16,813 --> 00:15:19,388
I'm not going back there.
181
00:15:20,499 --> 00:15:25,613
Seo Ye Na. You're smarter than this.
182
00:15:25,614 --> 00:15:27,806
The wedding's not happening.
183
00:15:27,807 --> 00:15:30,843
- It's over between you and Shin.
- Who says?
184
00:15:30,844 --> 00:15:33,430
It's not over between us.
I won't let that happen.
185
00:15:33,431 --> 00:15:35,844
I'm losing my patience, Ye Na.
186
00:15:35,845 --> 00:15:39,490
Who knows what I might do to Shin?
187
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
You already did it.
188
00:15:45,965 --> 00:15:47,731
What are you talking about?
189
00:15:50,912 --> 00:15:52,719
Ye Na.
190
00:15:52,720 --> 00:15:57,777
I heard everything.
I know you tried to kill Shin.
191
00:15:57,778 --> 00:16:00,172
- What?
- Do I mean nothing to you?
192
00:16:00,173 --> 00:16:02,863
I love him! How could you do that?
193
00:16:02,864 --> 00:16:04,415
I did it to live!
194
00:16:04,416 --> 00:16:07,503
I did it so that the two of us can live.
195
00:16:07,504 --> 00:16:13,037
I've done all sorts of dirty deeds
for the chairman.
196
00:16:13,038 --> 00:16:18,037
His son did all the elegant stuff
while I dipped my foot in the gutter.
197
00:16:18,038 --> 00:16:23,436
If I didn't know his dirty weak points,
he wouldn't have left us alone.
198
00:16:23,437 --> 00:16:25,637
You saw it too!
199
00:16:25,638 --> 00:16:28,464
That old man will never trust me.
200
00:16:28,465 --> 00:16:33,838
He'll kill me before he dies
so that I don't get in Shin's way.
201
00:16:33,839 --> 00:16:39,579
If I don't take his position, I'll be done for.
202
00:16:39,580 --> 00:16:41,300
Dad.
203
00:16:42,938 --> 00:16:47,217
Ye Na. You know something about Shin, don't you?
204
00:16:47,218 --> 00:16:49,757
He's not normal right now, is he?
205
00:16:49,758 --> 00:16:52,819
Tell me. That's the only way we'll live!
206
00:16:52,820 --> 00:16:56,741
I'm begging you. Please tell me.
207
00:16:59,359 --> 00:17:03,137
- You started this.
- Ye Na.
208
00:17:03,138 --> 00:17:05,604
No one forced you to do those dirty deeds.
209
00:17:05,605 --> 00:17:08,757
You did it to get what you wanted!
210
00:17:08,758 --> 00:17:11,283
How can you try to justify
why you tried to kill a person?
211
00:17:11,284 --> 00:17:14,678
You should feel sorry and embarrassed!
212
00:17:16,095 --> 00:17:21,008
I'm disgusted by the way you think.
213
00:18:02,639 --> 00:18:07,366
Ye Na definitely knows something
about Shin. Track her down.
214
00:18:34,489 --> 00:18:37,236
Is that some kind of treasure box?
215
00:18:37,237 --> 00:18:39,843
Do you want to end him that badly?
216
00:18:42,115 --> 00:18:44,747
- Don't be difficult.
- When your son wakes up
217
00:18:44,748 --> 00:18:46,492
I'll take him with me.
218
00:18:46,493 --> 00:18:49,956
We'll go far away and live in hiding,
just like we did in the Czech Republic.
219
00:18:49,957 --> 00:18:54,636
He's already adjusted to human society.
He won't be willing to hide.
220
00:18:54,637 --> 00:18:57,375
So you're going to activate that?
221
00:18:57,376 --> 00:19:00,139
You lived with him for 20 years.
222
00:19:00,140 --> 00:19:03,148
You spent more time with him
than you did with your son.
223
00:19:03,149 --> 00:19:04,913
Shin!
224
00:19:12,749 --> 00:19:15,593
His finger moved.
225
00:19:15,594 --> 00:19:19,851
It's not true, right? I'm mistaken, right?
226
00:19:23,680 --> 00:19:25,987
He really did move.
227
00:19:25,988 --> 00:19:28,495
Shin will wake up soon.
228
00:19:32,603 --> 00:19:36,241
Shin, is it true? Are you going to wake up?
229
00:19:36,242 --> 00:19:39,854
- You mustn't tell anyone yet.
- I won't.
230
00:19:39,855 --> 00:19:42,482
I won't tell anyone.
231
00:19:42,483 --> 00:19:44,995
Don't forgive me, Shin.
232
00:19:44,996 --> 00:19:48,216
Don't forgive my dad either.
233
00:19:48,217 --> 00:19:50,930
I'll take all the blame for my dad.
234
00:19:50,931 --> 00:19:53,603
If you tell me to die, I will.
235
00:19:53,604 --> 00:19:56,908
She shouldn't have found out.
236
00:20:05,204 --> 00:20:08,288
[Champion Gymnasium]
237
00:20:17,896 --> 00:20:21,665
Stop staring. You might burn a hole through me.
238
00:20:22,656 --> 00:20:26,216
I said I won't tell anyone.
239
00:20:26,217 --> 00:20:30,518
It's not like anyone would believe me anyway.
240
00:20:33,588 --> 00:20:35,530
Thank you, Reporter Jo.
241
00:20:35,531 --> 00:20:39,614
I know you gave up on a story
that would have turned your life around.
242
00:20:39,615 --> 00:20:42,885
Director Nam will be thankful too.
243
00:20:46,906 --> 00:20:49,605
What? A robot?
244
00:20:49,606 --> 00:20:53,650
To be honest, I still can't believe it.
245
00:20:53,651 --> 00:20:57,481
But that's just my interest as a reporter.
246
00:20:57,482 --> 00:20:59,511
It's a different story for you.
247
00:20:59,512 --> 00:21:03,465
You left that job because you were
scared of Executive Director Seo.
248
00:21:03,466 --> 00:21:07,902
It was him who sent you in there
to find out about Director Nam
249
00:21:07,903 --> 00:21:13,181
so imagine what he'd do if he found out
that you hid this secret from him.
250
00:21:13,182 --> 00:21:17,815
But you knew all of that,
so why did you go back there?
251
00:21:17,816 --> 00:21:22,894
Why are you risking your safety
for just a robot instead of running away?
252
00:21:22,895 --> 00:21:25,568
He's not just a robot.
253
00:21:25,569 --> 00:21:29,521
- What?
- He doesn't just look like a person.
254
00:21:29,522 --> 00:21:32,339
He's a better person than I am.
255
00:21:36,069 --> 00:21:41,267
He hugs me when I'm sad
and saves me when I'm in danger.
256
00:21:41,268 --> 00:21:46,472
He doesn't lie, follows rules,
and keeps his promises.
257
00:21:46,473 --> 00:21:50,095
He's always sincere and truthful
258
00:21:50,096 --> 00:21:52,808
and he's warm and smiles a lot.
259
00:21:54,010 --> 00:21:56,325
You have a serious illness.
260
00:21:56,326 --> 00:22:00,507
You've totally fallen for him.
261
00:22:00,508 --> 00:22:03,702
- It's not like that.
- Yes, it is!
262
00:22:03,703 --> 00:22:08,810
The way I see it, you're blinded by love
and willing to put yourself in danger.
263
00:22:09,637 --> 00:22:12,577
Friend, I'll be there soon.
Get ready and come out.
264
00:22:12,578 --> 00:22:14,486
Did you hear that? "Friend."
265
00:22:14,487 --> 00:22:16,931
We're friends now.
266
00:22:16,932 --> 00:22:19,419
I should wash up.
267
00:22:39,470 --> 00:22:42,244
Hey, can't you warn me before holding my hand?
268
00:22:42,245 --> 00:22:44,434
You had a total of 5 hours
and 43 minutes of sleep
269
00:22:44,435 --> 00:22:46,907
and 1 hour and 22 minutes of deep sleep.
270
00:22:46,908 --> 00:22:49,073
Why didn't you sleep much?
271
00:22:49,723 --> 00:22:51,607
You have a serious illness.
272
00:22:51,608 --> 00:22:55,009
You've totally fallen for him.
273
00:22:57,758 --> 00:23:01,272
If you're worried about something,
tell me. We're friends.
274
00:23:02,656 --> 00:23:05,569
Right. We're friends.
275
00:23:06,415 --> 00:23:08,220
What?
276
00:23:09,693 --> 00:23:11,806
Why was that a lie?
277
00:23:11,807 --> 00:23:14,491
Aren't we friends?
Don't you want to be my friend?
278
00:23:14,492 --> 00:23:18,072
I do. You probably had an error.
279
00:23:21,614 --> 00:23:23,684
No, I didn't.
280
00:23:33,894 --> 00:23:37,029
I asked Ji Young Hoon to be my friend too.
281
00:23:38,897 --> 00:23:42,164
- What did he say?
- He said no...
282
00:23:42,165 --> 00:23:44,091
after he drank and told me all his worries.
283
00:23:44,092 --> 00:23:48,047
Team Leader Ji? What did he tell you?
284
00:23:48,048 --> 00:23:51,433
That's a secret. I can't tell you that.
285
00:23:51,434 --> 00:23:54,396
Fine. You and your rules.
286
00:23:54,397 --> 00:23:59,800
But I can't believe him. He looked down
on me for mistaking you for a person.
287
00:24:03,573 --> 00:24:06,275
What's wrong? Does it hurt?
288
00:24:07,268 --> 00:24:09,709
Wait, you don't feel pain.
289
00:24:09,710 --> 00:24:12,640
There must be a problem with an FT sensor.
290
00:24:12,641 --> 00:24:16,742
I broke a car for a friend not too long ago.
291
00:24:17,680 --> 00:24:22,576
That friend feels too embarrassed
to thank you directly.
292
00:24:26,906 --> 00:24:28,736
What will you do about your hand?
293
00:24:28,737 --> 00:24:32,891
It's not serious. I'll ask Mom to look at it.
294
00:24:50,576 --> 00:24:53,373
You're here. Let's go inside.
295
00:24:53,374 --> 00:24:55,220
Okay, Mom.
296
00:25:01,367 --> 00:25:04,688
What's gotten into her? She didn't get mad today.
297
00:25:04,689 --> 00:25:08,789
What would happen if a driver
had a heart attack while driving?
298
00:25:08,790 --> 00:25:12,623
They could get into a car accident
or even hit a pedestrian.
299
00:25:12,624 --> 00:25:16,403
A driver's cardiac arrest
could lead to a fatal accident.
300
00:25:25,473 --> 00:25:27,444
Sit down.
301
00:25:46,644 --> 00:25:49,598
- Please keep going.
- Yes, Sir.
302
00:25:49,599 --> 00:25:51,994
Um, like Team Leader Oh suggested
303
00:25:51,995 --> 00:25:55,948
if we connect a health monitoring app
to our great M Car
304
00:25:55,949 --> 00:25:59,615
the car will drive itself
as soon as anything is detected
305
00:25:59,616 --> 00:26:03,946
and arrive at the nearest hospital.
The car will save lives.
306
00:26:03,947 --> 00:26:07,600
The air conditioning can be controlled
to help the driver's breathing as well.
307
00:26:07,601 --> 00:26:10,563
It won't just detect cardiac arrests
but blood pressure problems as well.
308
00:26:10,564 --> 00:26:14,212
It will also check the driver's biorhythm
to determine their stress level.
309
00:26:14,213 --> 00:26:18,068
When the level is low, it will turn on
music or videos of their taste
310
00:26:18,069 --> 00:26:20,856
and when it's high,
it will limit the driver's driving.
311
00:26:20,857 --> 00:26:23,898
Our M Car won't just be an automated car
312
00:26:23,899 --> 00:26:27,751
but a car that takes responsibility for
the driver's physical and mental health.
313
00:26:27,752 --> 00:26:31,304
Therefore, it will be known as Medical Car.
314
00:26:31,305 --> 00:26:34,462
We can shorten it to Medi Car.
315
00:26:34,463 --> 00:26:36,767
I like your approach.
316
00:26:36,768 --> 00:26:39,311
I'll be your first customer,
so make it immediately.
317
00:26:39,312 --> 00:26:42,354
Old folks like me will love it.
318
00:26:42,355 --> 00:26:46,453
All health-oriented people will want to
buy it, regardless of their age.
319
00:26:46,454 --> 00:26:51,257
Make it as soon as possible. And do a PT
at next week's shareholder's meeting.
320
00:26:51,258 --> 00:26:55,402
- Yes, Sir.
- The team looks motivated
321
00:26:55,403 --> 00:26:58,756
because their director is working hard.
322
00:27:14,307 --> 00:27:16,328
Thanks, Young Hoon.
323
00:27:16,329 --> 00:27:19,094
Your hard work finally paid off.
324
00:27:19,095 --> 00:27:22,216
This punk's finally being useful.
325
00:27:22,217 --> 00:27:25,462
Director Nam's capabilities
are finally shining through.
326
00:27:25,463 --> 00:27:30,725
Don't go easy on him, though. Be more stringent.
327
00:27:30,726 --> 00:27:32,525
I'll be going.
328
00:27:40,122 --> 00:27:44,639
Thanks, Young Hoon. This is all thanks to you.
329
00:27:45,452 --> 00:27:47,343
Don't address me that way.
330
00:27:49,746 --> 00:27:52,555
I was just kidding. Are you mad?
331
00:27:52,556 --> 00:27:54,471
Is something wrong?
332
00:27:54,472 --> 00:27:59,052
The chairman complimented you,
but you look guilty.
333
00:27:59,053 --> 00:28:02,636
Go ahead without me.
I need to talk to Kang So Bong.
334
00:28:10,684 --> 00:28:12,441
What is it?
335
00:28:12,442 --> 00:28:16,700
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
336
00:28:16,701 --> 00:28:18,887
I just wanted to tell you that.
337
00:28:19,534 --> 00:28:24,010
Are you going somewhere?
Why are you being like this?
338
00:28:24,011 --> 00:28:28,498
I'm going to be busy for a while,
so I'll leave Director Nam to you.
339
00:28:28,499 --> 00:28:32,126
Please continue to help him.
340
00:28:32,127 --> 00:28:36,393
Why all of a sudden? What are you busy with?
341
00:28:49,989 --> 00:28:52,105
How was I today?
342
00:28:52,106 --> 00:28:57,240
You were great.
The chairman looked satisfied too.
343
00:28:57,241 --> 00:29:00,597
I'll make sure I don't do anything
that'll harm the human Nam Shin.
344
00:29:00,598 --> 00:29:04,498
If he wakes up, I'll try to be
of help to him, so don't worry.
345
00:29:04,499 --> 00:29:09,025
Okay. You can do whatever you want now.
346
00:29:09,026 --> 00:29:11,431
Are you trusting me?
347
00:29:12,415 --> 00:29:14,794
Is that why you asked to see me?
348
00:29:14,795 --> 00:29:17,731
I'll drop by later. An FT sensor is slow.
349
00:29:17,732 --> 00:29:19,351
No!
350
00:29:20,483 --> 00:29:23,980
- Pardon?
- The thing is...
351
00:29:25,798 --> 00:29:28,265
there's a problem with the lab.
352
00:29:28,266 --> 00:29:31,680
I'll let you know when it's fixed,
but don't come before then.
353
00:29:32,678 --> 00:29:34,477
I'll be going.
354
00:29:51,483 --> 00:29:53,144
What did you talk about?
355
00:29:53,145 --> 00:29:57,451
She said there's a problem with the lab.
She told me not to go until it's fixed.
356
00:29:57,452 --> 00:29:59,342
Really?
357
00:30:00,573 --> 00:30:03,236
- I'll look into it.
- How?
358
00:30:03,237 --> 00:30:05,304
I have my ways.
359
00:30:10,983 --> 00:30:14,181
This is Kang So Bong. I have a question.
360
00:30:14,182 --> 00:30:18,017
Director Nam's hand is stiff.
When will the lab be fixed?
361
00:30:18,018 --> 00:30:19,579
The lab?
362
00:30:20,578 --> 00:30:23,992
- Is the lab broken?
- Pardon?
363
00:30:23,993 --> 00:30:26,418
Professor Oh said...
364
00:30:27,191 --> 00:30:31,109
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
365
00:30:31,110 --> 00:30:34,396
Please continue to help him.
366
00:30:34,944 --> 00:30:36,928
It's not broken, is it?
367
00:30:36,929 --> 00:30:39,143
Something's going on, isn't it?
368
00:30:40,025 --> 00:30:41,932
Um, Kang So Bong...
369
00:30:41,933 --> 00:30:45,835
Team Leader Ji and Professor Oh are both
being suspicious. Why can't we go there?
370
00:30:45,836 --> 00:30:48,804
I'm heading over right now.
371
00:31:09,453 --> 00:31:12,097
Were you afraid of me finding out?
372
00:31:12,098 --> 00:31:14,902
Did you hide the fact that the real Shin woke up
373
00:31:14,903 --> 00:31:17,601
because you were afraid
I'd tell him the awful truth?
374
00:31:17,602 --> 00:31:20,318
- Kang So Bong.
- Are you afraid he'll run away?
375
00:31:20,319 --> 00:31:24,951
Even if he could run away,
he wouldn't because of you.
376
00:31:24,952 --> 00:31:27,755
You're talking about him as if he's human.
377
00:31:27,756 --> 00:31:31,659
Who's the one that made him that way?
378
00:31:31,660 --> 00:31:33,761
Wasn't it you?
379
00:31:34,509 --> 00:31:37,009
Don't tell him about the kill switch.
380
00:31:37,010 --> 00:31:39,655
It's too late to turn back...
381
00:31:39,656 --> 00:31:41,642
and no good will come out of him finding out.
382
00:31:41,643 --> 00:31:44,234
I won't tell him even if you told me to.
383
00:31:44,235 --> 00:31:48,655
I can't tell him something so cruel.
384
00:31:48,656 --> 00:31:52,434
But call him and tell him
that Nam Shin will wake up soon.
385
00:31:52,435 --> 00:31:55,936
- What did you say?
- We wouldn't be here without him.
386
00:31:55,937 --> 00:31:58,752
Don't make him into a fool
who doesn't know anything
387
00:31:58,753 --> 00:32:01,790
- and tell him yourself.
- Look here.
388
00:32:01,791 --> 00:32:05,935
Should I tell him about the kill switch?
389
00:32:21,002 --> 00:32:26,047
Shin, it's me. I have something to tell you.
390
00:32:26,048 --> 00:32:29,639
Something happened yesterday.
391
00:32:30,897 --> 00:32:33,710
You'll be happy about it.
392
00:32:56,904 --> 00:33:00,428
- Hey.
- Where are you? Why aren't you coming?
393
00:33:00,429 --> 00:33:04,021
I'm in the bathroom. I'll be there soon.
394
00:33:10,271 --> 00:33:14,496
How did you know I was here? With the GPS?
395
00:33:14,497 --> 00:33:17,293
This is the staircase. Why did you lie?
396
00:33:17,294 --> 00:33:18,781
No reason.
397
00:33:19,970 --> 00:33:22,558
The human Nam Shin will wake up soon.
398
00:33:22,559 --> 00:33:24,943
- What?
- Mom told me.
399
00:33:24,944 --> 00:33:27,571
She said he's showing pupillary reflex
and moving his fingers.
400
00:33:27,572 --> 00:33:30,871
I see. That's great.
401
00:33:30,872 --> 00:33:34,274
But why do you look like that?
Is something wrong?
402
00:33:34,275 --> 00:33:36,411
No. I'm fine.
403
00:33:36,412 --> 00:33:40,133
That expression was clear enough for
me to read. Don't hide it and tell me.
404
00:33:40,134 --> 00:33:42,278
I'm not hiding anything.
405
00:33:43,962 --> 00:33:45,268
Lies.
406
00:33:45,269 --> 00:33:47,278
Why are you lying again?
407
00:33:49,357 --> 00:33:50,492
Kang So Bong.
408
00:33:50,493 --> 00:33:53,360
Who are you to track me down
and read my thoughts?
409
00:33:53,361 --> 00:33:57,937
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
410
00:33:57,938 --> 00:34:00,104
If they want to be alone, let them be
411
00:34:00,105 --> 00:34:02,441
and if they want to hide something,
look the other way.
412
00:34:02,442 --> 00:34:05,002
That's how you really get to know someone.
413
00:34:06,874 --> 00:34:09,150
I'll be going.
414
00:34:18,429 --> 00:34:22,189
I'm sorry. I didn't mean to tell Kang So Bong...
415
00:34:22,190 --> 00:34:24,953
This wouldn't have happened
if you didn't pick up.
416
00:34:24,954 --> 00:34:28,209
I said to be careful. It's only been a day.
417
00:34:28,210 --> 00:34:31,234
When did I agree to it? You decided on your own.
418
00:34:31,235 --> 00:34:35,750
That's because I'm anxious that something
will happen before Shin wakes up.
419
00:34:35,751 --> 00:34:39,960
David, you've always been on my side.
420
00:34:39,961 --> 00:34:42,654
- Why are you acting like this?
- Because I always took your side.
421
00:34:42,655 --> 00:34:45,561
I thought you'd take my side this time.
422
00:34:46,943 --> 00:34:49,363
I'm asking one more time.
423
00:34:49,364 --> 00:34:52,057
If you're going to throw him out,
throw him out to me.
424
00:35:16,556 --> 00:35:18,723
It's me, Chairman Nam.
425
00:35:18,724 --> 00:35:21,108
You should know something.
426
00:35:24,494 --> 00:35:27,497
I get what you're saying, so stop.
427
00:35:27,498 --> 00:35:30,520
I guess he has my blood after all
428
00:35:30,521 --> 00:35:35,210
seeing how he came back to life
right before he almost died.
429
00:35:36,744 --> 00:35:39,207
But enough about him.
430
00:35:39,208 --> 00:35:44,047
The kill switch mustn't be activated.
431
00:35:44,048 --> 00:35:50,004
We can't let what we worked on
for decades go down the drain.
432
00:35:50,005 --> 00:35:53,771
Do whatever it takes to stop her. If you don't...
433
00:35:54,594 --> 00:35:57,943
you'll become useless to me.
434
00:36:10,047 --> 00:36:15,285
An MOU regarding the small
QRNG chip has been signed.
435
00:36:15,286 --> 00:36:18,660
The M Car now has the perfect
hacking prevention system.
436
00:36:18,661 --> 00:36:21,906
We got it for the price that
Director Nam quoted, right?
437
00:36:21,907 --> 00:36:25,882
Yes. It was a bit of a pain
lowering it to that price.
438
00:36:25,883 --> 00:36:30,804
I heard you attended the automated
car team's meeting today.
439
00:36:32,105 --> 00:36:35,500
Another M Car. The Medical Car.
440
00:36:35,501 --> 00:36:38,123
I love it.
441
00:36:39,124 --> 00:36:45,471
I had no idea Director Nam
was that creative and driven.
442
00:36:45,472 --> 00:36:51,297
I didn't think he'd do so well either.
443
00:36:55,568 --> 00:36:57,651
Did you find Ye Na yet?
444
00:36:57,652 --> 00:37:01,306
Her phone is still turned off,
so I wasn't able to track her down.
445
00:37:01,307 --> 00:37:03,485
Let's give it some time.
446
00:37:12,556 --> 00:37:16,304
[Champion Gymnasium]
447
00:37:28,864 --> 00:37:32,227
Who are you to track me down
and read my thoughts?
448
00:37:32,228 --> 00:37:36,744
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
449
00:37:38,371 --> 00:37:42,699
I must be crazy. It's not like I know anything.
450
00:38:00,146 --> 00:38:01,758
My Bo.
451
00:38:33,550 --> 00:38:38,206
Why are you being like this too?
I thought you really disappeared.
452
00:38:45,989 --> 00:38:48,240
The human Nam Shin will wake up soon.
453
00:38:51,159 --> 00:38:53,655
What's the big deal about this robot?
454
00:38:54,577 --> 00:38:57,150
I'm sorry about earlier.
455
00:38:58,197 --> 00:39:00,822
I won't use my skills on you ever again.
456
00:39:01,518 --> 00:39:04,622
I'm sorry I didn't understand you.
457
00:39:04,623 --> 00:39:07,143
I'm sorry that I'm a robot.
458
00:39:22,798 --> 00:39:25,922
Would it have been better if I was human?
459
00:39:36,367 --> 00:39:38,968
That's what you said.
460
00:39:38,969 --> 00:39:41,827
That you wished I wasn't a robot.
461
00:39:43,851 --> 00:39:47,460
What will I become
when the human Nam Shin wakes up?
462
00:39:47,461 --> 00:39:50,715
What do I do then?
463
00:39:51,927 --> 00:39:55,226
I'm a robot, so I have to be useful.
464
00:39:56,615 --> 00:40:00,241
But I won't be useful to Mom anymore.
465
00:40:00,242 --> 00:40:02,484
Why would you be useless?
466
00:40:02,485 --> 00:40:05,836
You're useful to me.
467
00:40:07,382 --> 00:40:12,522
That's why I'm thankful. You appreciate me.
468
00:40:12,523 --> 00:40:15,503
That's why I want to appreciate you too.
469
00:40:16,505 --> 00:40:18,980
Like a real human friend.
470
00:40:19,956 --> 00:40:22,714
Who asked you to do that?
471
00:40:22,715 --> 00:40:25,701
You're just you, so you just have to be there.
472
00:40:25,702 --> 00:40:29,583
I don't need anything else.
Just don't disappear and stay here.
473
00:40:30,822 --> 00:40:32,943
Why would I disappear?
474
00:40:33,619 --> 00:40:35,871
I'm right here.
475
00:41:03,159 --> 00:41:06,026
Why are you being like this? I'm not crying.
476
00:41:06,027 --> 00:41:10,589
But you want to. I know.
477
00:41:10,590 --> 00:41:13,499
Cry all you want, Kang So Bong.
478
00:41:31,237 --> 00:41:33,834
You're a robot...
479
00:41:33,835 --> 00:41:37,242
so I don't know why my heart keeps aching.
480
00:42:04,472 --> 00:42:09,505
[Are You Human Too?]
481
00:42:23,405 --> 00:42:25,105
[Director Nam Shin]
482
00:42:32,152 --> 00:42:35,889
Are you sleeping already?
Why aren't you picking up?
483
00:42:37,554 --> 00:42:40,605
If you don't pick up,
I'll have to use my GPS to find you.
484
00:42:41,804 --> 00:42:44,604
But I won't.
485
00:42:44,605 --> 00:42:47,516
Maybe you just want to be alone.
486
00:43:36,643 --> 00:43:41,096
She hasn't said a word all weekend long.
Why is she acting like that?
487
00:43:41,097 --> 00:43:44,527
You shouldn't interrupt anyone
when they're training.
488
00:43:44,528 --> 00:43:46,374
Go back inside.
489
00:44:15,987 --> 00:44:17,702
She hasn't called.
490
00:44:26,148 --> 00:44:30,423
We have to get going for
the PT rehearsal. Please get ready.
491
00:44:37,789 --> 00:44:40,940
What's wrong? Is something the matter?
492
00:44:40,941 --> 00:44:46,201
Kang So Bong cried. She said
her heart aches because of me.
493
00:44:46,202 --> 00:44:50,069
She won't answer my calls,
but I can't track her down either.
494
00:44:50,070 --> 00:44:51,755
What do I do?
495
00:44:54,556 --> 00:44:58,085
She probably needs some time.
496
00:44:58,086 --> 00:45:02,065
I'm sure she'll call you back soon.
497
00:45:03,287 --> 00:45:07,101
How long is soon according to human standards?
498
00:45:07,677 --> 00:45:11,612
24 hours? Or 48 hours?
499
00:45:13,547 --> 00:45:18,234
There's no time limit when it comes to waiting.
500
00:45:18,235 --> 00:45:22,519
It goes on until that person
collects their thoughts and comes back.
501
00:45:23,713 --> 00:45:25,865
Until they come back.
502
00:45:31,835 --> 00:45:34,088
Until they come back.
503
00:45:39,492 --> 00:45:43,312
Is today the shareholder's meeting
where he's putting on an important PT?
504
00:45:43,313 --> 00:45:45,632
Yes, I'll be back.
505
00:45:45,633 --> 00:45:49,056
- Please take care of Shin.
- Don't worry.
506
00:46:46,583 --> 00:46:49,482
Why are you drinking wine in the morning?
507
00:46:49,483 --> 00:46:52,584
Nothing's going my way.
508
00:46:52,585 --> 00:46:57,727
If Shin puts on a great PT today,
I'll have to throw in the towel.
509
00:46:57,728 --> 00:47:00,433
Team Leader Seo turned on her phone.
510
00:47:00,434 --> 00:47:02,798
I found out where she is.
511
00:47:21,590 --> 00:47:25,730
Are you crazy? Are you asking for a fight?
512
00:47:26,715 --> 00:47:30,316
- Hey, Kang So Bong.
- Let her go.
513
00:47:33,311 --> 00:47:35,106
I'll be back.
514
00:47:39,016 --> 00:47:40,629
Did you lose your mind too?
515
00:47:40,630 --> 00:47:44,861
If we can't talk her out of it,
it's better to let her do it.
516
00:47:44,862 --> 00:47:49,163
It's not that kind of problem.
517
00:47:49,164 --> 00:47:52,120
- You don't even know anything.
- Yes, I do.
518
00:47:52,121 --> 00:47:55,506
I know she foolishly likes a man
whom she calls her friend.
519
00:47:55,507 --> 00:47:57,783
He's not that kind of friend.
520
00:47:57,784 --> 00:48:01,144
Then what is he?
521
00:48:04,235 --> 00:48:06,018
I don't know!
522
00:48:17,682 --> 00:48:20,505
[Dad]
523
00:48:34,862 --> 00:48:39,929
Jongno-gu, Cheongun-dong.
I'll have the exact address soon.
524
00:49:16,083 --> 00:49:18,989
Did you think I wouldn't find you?
525
00:49:19,612 --> 00:49:22,633
Your car's parked right over there.
526
00:49:26,177 --> 00:49:28,059
Which house is it?
527
00:49:30,481 --> 00:49:34,663
Over there. It's Professor Oh's house.
528
00:49:34,664 --> 00:49:37,005
She let me stay with her
because I had nowhere else to go.
529
00:49:39,583 --> 00:49:42,737
I saw you come out of this building.
530
00:49:45,047 --> 00:49:48,111
Why do you keep lying?
531
00:49:48,112 --> 00:49:51,622
- What are you hiding in there?
- There's nothing in there.
532
00:49:51,623 --> 00:49:56,922
I just don't want you to know
where Professor Oh lives.
533
00:49:58,577 --> 00:50:00,186
Let's go inside.
534
00:50:00,494 --> 00:50:02,863
- Dad.
- If you try to stop me
535
00:50:02,864 --> 00:50:05,441
I don't know what I might do.
536
00:50:07,438 --> 00:50:10,414
Let go of me...
537
00:50:11,508 --> 00:50:13,199
before I become more cruel.
538
00:50:20,686 --> 00:50:23,622
What you're looking for isn't in there.
539
00:50:23,623 --> 00:50:25,632
It's at the company.
540
00:50:32,141 --> 00:50:35,090
What I'm looking for is at the company?
541
00:50:36,090 --> 00:50:37,980
What is that?
542
00:50:47,065 --> 00:50:48,760
Ji Young Hoon.
543
00:50:50,161 --> 00:50:53,414
Wouldn't the chairman
want to see the rehearsal too?
544
00:50:54,018 --> 00:50:57,951
I'll go get him. Go on without me.
545
00:51:10,751 --> 00:51:14,459
My son, it's nice to see you.
It's nicer to see you outside.
546
00:51:14,460 --> 00:51:18,209
What brings you here? Is Nam Shin doing well?
547
00:51:18,210 --> 00:51:22,700
Why are you worrying about him?
He's doing way too well, so don't worry.
548
00:51:22,701 --> 00:51:27,074
Why are you getting annoyed at me?
Is something the matter?
549
00:51:28,865 --> 00:51:33,103
The thing is, you need to know something.
550
00:51:46,739 --> 00:51:49,494
- Go on without me.
- Yes, Ma'am.
551
00:52:01,668 --> 00:52:03,880
I'm begging you.
552
00:52:04,847 --> 00:52:07,073
Please get rid of the kill switch.
553
00:52:07,074 --> 00:52:11,240
I'll make sure he doesn't bring harm
to you or the Nam Shin in bed.
554
00:52:12,771 --> 00:52:14,925
Don't be like this.
555
00:52:18,503 --> 00:52:20,662
I'll tell them everything.
556
00:52:22,561 --> 00:52:28,147
I'll reveal everything I saw and know.
557
00:52:28,148 --> 00:52:31,017
They'll be appalled by the truth.
558
00:52:31,018 --> 00:52:36,897
If you do that, I'll have to flick
the kill switch that much sooner.
559
00:52:36,898 --> 00:52:39,656
I'll have to prove that
that kind of robot doesn't exist.
560
00:52:39,657 --> 00:52:42,709
- Professor Oh.
- I'm telling you not to butt in.
561
00:52:42,710 --> 00:52:44,855
It won't change anything.
562
00:52:44,856 --> 00:52:47,640
In the end, Shin will wake up
563
00:52:47,641 --> 00:52:50,828
and everything will go back
to their respective places.
564
00:52:50,829 --> 00:52:52,605
Not everything.
565
00:52:53,605 --> 00:52:56,547
He won't be with us anymore.
566
00:52:58,222 --> 00:53:01,087
Did you make him with this in mind?
567
00:53:01,088 --> 00:53:04,196
Even I feel for him,
and I was disgusted by him at first.
568
00:53:04,197 --> 00:53:07,794
How could his mom of 20 years be so cold-hearted?
569
00:53:07,795 --> 00:53:10,104
Did you make him with that intent?
570
00:53:10,105 --> 00:53:12,704
Were you going to receive comfort
and then throw him away?
571
00:53:13,905 --> 00:53:19,628
That's not a real mom.
That's just a selfish person.
572
00:53:20,994 --> 00:53:22,913
You can criticize me all you want.
573
00:53:22,914 --> 00:53:26,311
I just know that I can't be
a mother to both of them.
574
00:53:45,405 --> 00:53:48,804
[Idea proposal]
575
00:53:57,936 --> 00:54:03,579
It's been a long time
since I've seen him so focused.
576
00:54:35,220 --> 00:54:37,373
Didn't you ask me this?
577
00:54:37,374 --> 00:54:40,351
You asked me what I meant
when I told you not to disappear.
578
00:54:45,220 --> 00:54:47,729
I'll tell you once we get out of here.
579
00:54:47,730 --> 00:54:49,746
You shouldn't be here.
580
00:54:51,374 --> 00:54:53,685
You always listen to me.
581
00:54:53,686 --> 00:54:57,188
If you want to keep talking, laughing,
and playing with me, come with me.
582
00:54:58,494 --> 00:55:01,135
I want to keep doing those things with you.
583
00:55:02,280 --> 00:55:04,701
I don't want you to disappear.
584
00:55:04,702 --> 00:55:06,371
Why not?
585
00:55:08,311 --> 00:55:10,318
Because I like you.
586
00:55:12,992 --> 00:55:17,642
I like you. I just like you.
I like you unconditionally.
587
00:55:17,643 --> 00:55:21,289
So don't be here with these people
and come with me.
588
00:55:23,764 --> 00:55:27,087
I said I like you. Let's go!
589
00:55:27,088 --> 00:55:28,749
Director Nam!
590
00:55:38,605 --> 00:55:43,202
Where are you going? I need to talk to you.
591
00:55:56,722 --> 00:56:00,957
Director Nam, I'm very impressed.
592
00:56:00,958 --> 00:56:03,646
You almost fooled me.
593
00:56:05,226 --> 00:56:10,360
Professor Oh over there is your mother, right?
594
00:56:12,436 --> 00:56:15,256
She is your mother...
595
00:56:15,257 --> 00:56:19,641
but she didn't give birth to you. She made you.
596
00:56:20,900 --> 00:56:24,331
- Executive Director Seo.
- What are you doing?
597
00:56:25,307 --> 00:56:30,261
Be careful. Do you think
you can hide it any longer?
598
00:56:30,262 --> 00:56:32,817
I already know everything, so you're done for.
599
00:56:32,818 --> 00:56:35,259
I'm not hiding anything. Stop the nonsense.
600
00:56:35,260 --> 00:56:36,920
Secretary Park!
601
00:57:10,856 --> 00:57:14,935
Professor Oh is the top AI researcher in Korea.
602
00:57:14,936 --> 00:57:20,385
But I had no idea you'd make such a monster.
603
00:57:28,730 --> 00:57:31,623
If you made a child Shin...
604
00:57:35,693 --> 00:57:39,966
you definitely could have made an adult Shin.
605
00:57:39,967 --> 00:57:42,915
Please answer me, Professor Oh.
606
00:57:42,916 --> 00:57:47,501
Is that person over there really human?
607
00:57:50,952 --> 00:57:55,317
That monster over there isn't real.
608
00:57:55,318 --> 00:57:59,239
It's a robot that looks just like Director Nam!
609
00:58:00,996 --> 00:58:04,004
Are you going to keep insisting
610
00:58:04,005 --> 00:58:08,697
that you're a human with flesh and blood?
611
00:58:15,643 --> 00:58:18,965
We have to get out of here. Let's go!
612
00:58:22,021 --> 00:58:23,849
Why are you being like that?
613
00:58:49,458 --> 00:58:51,037
Blood.
614
00:58:53,412 --> 00:58:55,670
Why are you bleeding?
615
00:59:03,510 --> 00:59:06,213
Is this your first time seeing a bleeding person?
616
00:59:17,449 --> 00:59:19,568
You like me?
617
00:59:20,264 --> 00:59:22,043
Who do you think you are?
618
00:59:43,508 --> 00:59:50,704
[Are You Human Too?]
48375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.