All language subtitles for Are.You.Human.Too.E21-E22.KOR.720p.WEBRip.x265.ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:08,105
[Are You Human Too?]
2
00:00:25,105 --> 00:00:31,605
[Are You Human Too?]
3
00:00:40,105 --> 00:00:42,549
I thought it was a dream.
4
00:00:42,550 --> 00:00:45,016
A dream of me seeing myself.
5
00:00:50,509 --> 00:00:53,588
Shin! This is your mom! Open your eyes!
6
00:00:53,589 --> 00:00:56,759
How's Shin's condition?
7
00:00:56,760 --> 00:00:59,626
If Executive Director Seo finds out...
8
00:01:01,269 --> 00:01:03,499
Shin must stop him.
9
00:01:03,500 --> 00:01:05,981
Shin has to go back.
10
00:01:06,802 --> 00:01:10,248
Young Hoon, I'm right here.
11
00:01:10,249 --> 00:01:13,816
Shin, go to Seoul...
12
00:01:13,817 --> 00:01:16,180
and protect Shin's position.
13
00:01:16,925 --> 00:01:19,385
I'll do as you say, Mom.
14
00:01:19,386 --> 00:01:21,852
So don't be sad.
15
00:01:21,853 --> 00:01:26,059
I can't believe that punk is
replacing me. This doesn't make sense.
16
00:01:26,972 --> 00:01:30,853
But that's a robot?
17
00:01:31,984 --> 00:01:35,599
It might look like me, but people will find out.
18
00:01:35,600 --> 00:01:40,486
Because in the end, it'll be different from me.
19
00:01:41,583 --> 00:01:43,907
Pretend all you want.
20
00:01:45,505 --> 00:01:50,395
As soon as I wake up, it's all over.
21
00:02:35,821 --> 00:02:40,505
[Are You Human Too?]
22
00:02:49,999 --> 00:02:53,125
I heard about the kill switch.
23
00:02:53,126 --> 00:02:56,344
Destroying him is the same thing as killing him.
24
00:02:56,345 --> 00:03:01,019
If you're really his mom, get rid of that switch.
25
00:03:07,412 --> 00:03:11,607
- What is it?
- Professor Oh! Shin moved his finger!
26
00:03:11,608 --> 00:03:14,593
He moved his finger? What do you mean...
27
00:03:14,594 --> 00:03:18,886
Your son, Shin! He's finally moving!
28
00:03:34,292 --> 00:03:36,619
What are you looking at?
29
00:03:37,488 --> 00:03:39,563
People.
30
00:03:39,564 --> 00:03:41,660
I'm trying to understand them better.
31
00:03:41,661 --> 00:03:44,557
But you're surrounded by so many bad people.
32
00:03:44,558 --> 00:03:46,510
Aren't you sick of us yet?
33
00:03:46,511 --> 00:03:50,292
- I want to understand you better.
- What?
34
00:03:51,473 --> 00:03:55,677
I want to know you better, Kang So Bong.
35
00:03:57,966 --> 00:04:01,517
You want to know me better? What do you mean?
36
00:04:01,518 --> 00:04:06,724
I feel like I could read your expressions
better if I observe more human faces.
37
00:04:06,725 --> 00:04:09,879
But I don't know
what your expression meant just now.
38
00:04:09,880 --> 00:04:13,626
- What were you thinking?
- Just now?
39
00:04:16,927 --> 00:04:20,169
Well, I can't lie to you anyway.
40
00:04:22,847 --> 00:04:28,020
I was just wishing you weren't a robot.
41
00:04:28,021 --> 00:04:32,193
Why? I'm a robot.
42
00:04:32,194 --> 00:04:36,286
- I know that.
- What else am I supposed to be?
43
00:04:36,287 --> 00:04:40,186
Forget it. Let's get up. I should head home.
44
00:04:43,643 --> 00:04:45,530
Shin!
45
00:04:47,730 --> 00:04:49,340
Shin.
46
00:04:52,583 --> 00:04:57,642
Why... why... why isn't he moving?
47
00:04:57,643 --> 00:04:59,292
Look at this.
48
00:05:06,254 --> 00:05:10,844
His finger... his finger is really moving.
49
00:05:10,845 --> 00:05:13,103
He showed pupillary and gag reflex
50
00:05:13,104 --> 00:05:15,870
and voluntarily moved his hand.
51
00:05:15,871 --> 00:05:19,893
He'll be able to wake up
and communicate with us soon.
52
00:05:20,717 --> 00:05:22,938
It's true, right?
53
00:05:22,939 --> 00:05:25,587
I'm not dreaming, right?
54
00:05:25,588 --> 00:05:28,905
I was so scared something would happen to you.
55
00:05:30,665 --> 00:05:33,180
Thank you for waking up.
56
00:05:33,181 --> 00:05:35,329
Thank you, Shin.
57
00:05:35,330 --> 00:05:39,383
Thank you for waking up. Thank you.
58
00:05:47,996 --> 00:05:51,589
I still can't believe it.
I need to check one more time.
59
00:05:51,590 --> 00:05:55,298
Sit back down. We saw it too.
60
00:05:55,299 --> 00:05:57,427
Please calm down.
61
00:06:05,177 --> 00:06:09,599
He mustn't find out about this.
62
00:06:09,600 --> 00:06:11,416
He'll probably be happy.
63
00:06:11,417 --> 00:06:14,827
I mean Kang So Bong mustn't find out.
64
00:06:14,828 --> 00:06:19,096
Kang So Bong came back to be his guard again.
65
00:06:19,097 --> 00:06:22,255
I don't know how she found out, but she
told me to get rid of the kill switch.
66
00:06:22,256 --> 00:06:24,546
Kang So Bong knows about the kill switch?
67
00:06:24,547 --> 00:06:27,671
Yes. They seemed much closer than we thought.
68
00:06:27,672 --> 00:06:31,873
If she finds out about this,
she'll tell him about the kill switch.
69
00:06:31,874 --> 00:06:33,364
Why?
70
00:06:34,162 --> 00:06:36,034
Is he not allowed to know?
71
00:06:36,035 --> 00:06:38,596
He has the right to know
what cruel thing is inside his body.
72
00:06:38,597 --> 00:06:41,676
Didn't you see him do whatever he wanted?
73
00:06:41,677 --> 00:06:44,591
What if he finds out about it
and rejects its operation?
74
00:06:44,592 --> 00:06:48,211
If he stays near the real Shin
even after he wakes up
75
00:06:48,212 --> 00:06:51,572
- it could get really dangerous.
- That hasn't happened yet.
76
00:06:51,573 --> 00:06:56,544
And what? The real Shin?
Is that punk fake to you?
77
00:06:56,545 --> 00:06:58,713
Is he not important to you at all?
78
00:06:59,400 --> 00:07:02,186
There's only one real Shin.
79
00:07:03,763 --> 00:07:05,969
You're really...
80
00:07:05,970 --> 00:07:10,234
Since Shin's recovery is the most important...
81
00:07:10,235 --> 00:07:12,125
let's keep quiet about this.
82
00:07:12,126 --> 00:07:16,607
We still need him until Shin is fully recovered.
83
00:07:18,004 --> 00:07:21,709
You're all crazy. But I guess
this was crazy from the start.
84
00:07:21,710 --> 00:07:26,306
Whether it's crazy or not,
don't tell them about this.
85
00:07:45,612 --> 00:07:48,321
I'll be going. See you tomorrow.
86
00:07:54,193 --> 00:07:55,523
Why are you following me?
87
00:07:55,524 --> 00:07:58,207
I should say hello to your father.
I'm close with him too.
88
00:07:58,208 --> 00:08:00,118
He slept on my lap the other night.
89
00:08:00,119 --> 00:08:02,998
Don't even think about
meeting my dad for the time being.
90
00:08:02,999 --> 00:08:05,592
No good will come out of it.
91
00:08:05,593 --> 00:08:07,371
I'll be going.
92
00:08:20,280 --> 00:08:23,253
Why would no good come out of meeting me?
93
00:08:23,254 --> 00:08:27,787
What did she do wrong? Why did she say that?
94
00:08:29,352 --> 00:08:32,075
- Enjoy.
- Thank you.
95
00:08:34,374 --> 00:08:37,682
- Aren't you ordering?
- I don't drink beverages.
96
00:08:37,683 --> 00:08:39,910
Sure you don't.
97
00:08:39,911 --> 00:08:43,671
This rural neighborhood's coffee
wouldn't suit your taste.
98
00:08:46,683 --> 00:08:51,363
Anyway, I heard the wedding fell through.
99
00:08:51,364 --> 00:08:53,542
- Is that true?
- Yes.
100
00:08:53,543 --> 00:08:55,821
I ran out of the wedding.
101
00:08:55,822 --> 00:09:00,604
Wow, you say that as if it's no big deal.
102
00:09:00,605 --> 00:09:03,120
What on earth happened?
103
00:09:03,909 --> 00:09:06,956
I saw So Bong in a security guard suit.
104
00:09:06,957 --> 00:09:08,888
You didn't tell her to come back, did you?
105
00:09:08,889 --> 00:09:11,198
I did. She's starting today.
106
00:09:11,199 --> 00:09:14,166
Why would she go back after quitting?
107
00:09:14,167 --> 00:09:16,615
Did you ask her to come back?
108
00:09:16,616 --> 00:09:21,262
Yes. There's no one
I can trust more than So Bong.
109
00:09:21,263 --> 00:09:25,129
"So Bong"? "So Bong"?
110
00:09:25,130 --> 00:09:28,463
Why are you calling her that way?
Are you two friends?
111
00:09:28,464 --> 00:09:32,527
Yes, we're friends. Very special friends.
112
00:09:32,528 --> 00:09:37,497
You even called off your wedding.
But you're just friends?
113
00:09:37,498 --> 00:09:40,575
So Bong made an excuse that they're friends.
114
00:09:40,576 --> 00:09:43,788
I guess he doesn't see So Bong as a woman.
115
00:09:43,789 --> 00:09:46,892
- That's why they can be friends.
- Hey.
116
00:09:46,893 --> 00:09:50,646
You little... Hey, drink up.
117
00:09:57,609 --> 00:10:00,001
I just have one question.
118
00:10:00,002 --> 00:10:05,424
Do you really not see So Bong as a woman?
119
00:10:05,425 --> 00:10:08,916
Of course, I see her as a woman.
Her gender is female.
120
00:10:08,917 --> 00:10:10,868
Wh... what?
121
00:10:10,869 --> 00:10:15,907
I'll be going. So Bong told me
not to see you for the time being.
122
00:10:21,767 --> 00:10:25,396
We got an answer. It's friendship
for Director Nam and love for So Bong.
123
00:10:25,397 --> 00:10:28,042
She ran over after hearing
that the wedding fell through.
124
00:10:28,043 --> 00:10:32,205
That damn one-sided love. I'm craving soju now.
125
00:10:33,502 --> 00:10:36,107
So you saw my dad?
126
00:10:36,108 --> 00:10:40,827
I told him you came back to be
my security guard again, so don't worry.
127
00:10:44,683 --> 00:10:46,657
Okay.
128
00:10:47,604 --> 00:10:50,648
- You're here.
- Who was that?
129
00:10:50,649 --> 00:10:53,041
Was it Director Nam?
130
00:10:53,042 --> 00:10:56,544
Yes. I'm working for him again.
131
00:10:56,545 --> 00:11:00,004
- Just as his guard.
- Why does he need a guard?
132
00:11:00,005 --> 00:11:02,502
It looked like he could save
the world by himself.
133
00:11:02,503 --> 00:11:03,966
Pardon?
134
00:11:17,167 --> 00:11:19,593
How did you...
135
00:11:19,594 --> 00:11:24,661
I saw this at the hospital, but I really
couldn't believe it, so I recorded it.
136
00:11:24,662 --> 00:11:29,280
I've been thinking about it for days,
but I can't make any sense of it.
137
00:11:29,281 --> 00:11:32,227
I mean, he crushed a car with his bare hands
138
00:11:32,228 --> 00:11:35,694
and blew out the tires, but his hands were fine.
139
00:11:35,695 --> 00:11:39,757
People normally bleed after something like that.
140
00:11:39,758 --> 00:11:42,916
Who is this person?
141
00:11:42,917 --> 00:11:45,461
Is he even a person?
142
00:11:50,834 --> 00:11:52,996
There's no use.
143
00:11:52,997 --> 00:11:56,773
I knew you'd try that, so I backed it up.
144
00:11:56,774 --> 00:11:58,603
- Reporter Jo.
- If you don't tell me
145
00:11:58,604 --> 00:12:02,826
I'm going to upload it online
and give it to the press.
146
00:12:02,827 --> 00:12:06,561
The entire world will be curious
about it. Are you okay with that?
147
00:12:11,793 --> 00:12:14,100
Then I have no choice.
148
00:12:16,789 --> 00:12:20,014
What is it? Tell me.
149
00:12:23,640 --> 00:12:25,432
The thing is...
150
00:12:39,806 --> 00:12:41,442
Shin.
151
00:13:05,696 --> 00:13:08,508
I thought you didn't come to work today.
152
00:13:09,613 --> 00:13:13,108
I had to drop by somewhere. What is it?
153
00:13:13,109 --> 00:13:16,592
Kang So Bong is working for me as my guard again.
154
00:13:16,593 --> 00:13:20,219
- I heard from Professor Oh.
- Did you meet Mom?
155
00:13:20,220 --> 00:13:21,720
Why?
156
00:13:22,705 --> 00:13:25,462
Did you miss the human Nam Shin?
157
00:13:28,470 --> 00:13:33,440
I know what your relationship
with the human Nam Shin is.
158
00:13:33,441 --> 00:13:39,133
I completely understand you
after becoming friends with Kang So Bong.
159
00:13:39,134 --> 00:13:42,225
To you, the human Nam Shin is a friend.
160
00:13:42,226 --> 00:13:45,046
A friend who's always by your side.
161
00:13:45,047 --> 00:13:48,100
Just like how Kang So Bong
wants to protect me as my friend
162
00:13:48,101 --> 00:13:51,593
you want to protect the human Nam Shin.
163
00:13:51,594 --> 00:13:53,245
Right?
164
00:13:57,311 --> 00:14:00,680
Do you want to be friends with me?
165
00:14:00,681 --> 00:14:03,821
I look just like the human Nam Shin.
166
00:14:10,659 --> 00:14:12,534
I'm just kidding.
167
00:14:13,600 --> 00:14:16,122
But thank you.
168
00:14:16,123 --> 00:14:20,483
- For what?
- For bringing me here.
169
00:14:20,484 --> 00:14:24,483
Thanks to you, I got to enter
the human society and make a friend.
170
00:14:24,484 --> 00:14:27,999
I think I'll adjust to this place just fine.
171
00:14:28,628 --> 00:14:33,897
And I'm going to make sure
we become friends one day.
172
00:14:33,898 --> 00:14:37,859
Because you're a good person
whom I want to befriend.
173
00:14:45,313 --> 00:14:47,663
I guess you don't want to be my friend.
174
00:14:47,664 --> 00:14:52,432
Then what about my Big Bro? That's how
the human Nam Shin addresses you.
175
00:14:53,643 --> 00:14:55,699
Think it over.
176
00:15:08,084 --> 00:15:10,354
Why are you here?
177
00:15:11,484 --> 00:15:13,740
Let's go home.
178
00:15:13,741 --> 00:15:15,204
Let's talk there.
179
00:15:15,205 --> 00:15:16,812
No!
180
00:15:16,813 --> 00:15:19,388
I'm not going back there.
181
00:15:20,499 --> 00:15:25,613
Seo Ye Na. You're smarter than this.
182
00:15:25,614 --> 00:15:27,806
The wedding's not happening.
183
00:15:27,807 --> 00:15:30,843
- It's over between you and Shin.
- Who says?
184
00:15:30,844 --> 00:15:33,430
It's not over between us.
I won't let that happen.
185
00:15:33,431 --> 00:15:35,844
I'm losing my patience, Ye Na.
186
00:15:35,845 --> 00:15:39,490
Who knows what I might do to Shin?
187
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
You already did it.
188
00:15:45,965 --> 00:15:47,731
What are you talking about?
189
00:15:50,912 --> 00:15:52,719
Ye Na.
190
00:15:52,720 --> 00:15:57,777
I heard everything.
I know you tried to kill Shin.
191
00:15:57,778 --> 00:16:00,172
- What?
- Do I mean nothing to you?
192
00:16:00,173 --> 00:16:02,863
I love him! How could you do that?
193
00:16:02,864 --> 00:16:04,415
I did it to live!
194
00:16:04,416 --> 00:16:07,503
I did it so that the two of us can live.
195
00:16:07,504 --> 00:16:13,037
I've done all sorts of dirty deeds
for the chairman.
196
00:16:13,038 --> 00:16:18,037
His son did all the elegant stuff
while I dipped my foot in the gutter.
197
00:16:18,038 --> 00:16:23,436
If I didn't know his dirty weak points,
he wouldn't have left us alone.
198
00:16:23,437 --> 00:16:25,637
You saw it too!
199
00:16:25,638 --> 00:16:28,464
That old man will never trust me.
200
00:16:28,465 --> 00:16:33,838
He'll kill me before he dies
so that I don't get in Shin's way.
201
00:16:33,839 --> 00:16:39,579
If I don't take his position, I'll be done for.
202
00:16:39,580 --> 00:16:41,300
Dad.
203
00:16:42,938 --> 00:16:47,217
Ye Na. You know something about Shin, don't you?
204
00:16:47,218 --> 00:16:49,757
He's not normal right now, is he?
205
00:16:49,758 --> 00:16:52,819
Tell me. That's the only way we'll live!
206
00:16:52,820 --> 00:16:56,741
I'm begging you. Please tell me.
207
00:16:59,359 --> 00:17:03,137
- You started this.
- Ye Na.
208
00:17:03,138 --> 00:17:05,604
No one forced you to do those dirty deeds.
209
00:17:05,605 --> 00:17:08,757
You did it to get what you wanted!
210
00:17:08,758 --> 00:17:11,283
How can you try to justify
why you tried to kill a person?
211
00:17:11,284 --> 00:17:14,678
You should feel sorry and embarrassed!
212
00:17:16,095 --> 00:17:21,008
I'm disgusted by the way you think.
213
00:18:02,639 --> 00:18:07,366
Ye Na definitely knows something
about Shin. Track her down.
214
00:18:34,489 --> 00:18:37,236
Is that some kind of treasure box?
215
00:18:37,237 --> 00:18:39,843
Do you want to end him that badly?
216
00:18:42,115 --> 00:18:44,747
- Don't be difficult.
- When your son wakes up
217
00:18:44,748 --> 00:18:46,492
I'll take him with me.
218
00:18:46,493 --> 00:18:49,956
We'll go far away and live in hiding,
just like we did in the Czech Republic.
219
00:18:49,957 --> 00:18:54,636
He's already adjusted to human society.
He won't be willing to hide.
220
00:18:54,637 --> 00:18:57,375
So you're going to activate that?
221
00:18:57,376 --> 00:19:00,139
You lived with him for 20 years.
222
00:19:00,140 --> 00:19:03,148
You spent more time with him
than you did with your son.
223
00:19:03,149 --> 00:19:04,913
Shin!
224
00:19:12,749 --> 00:19:15,593
His finger moved.
225
00:19:15,594 --> 00:19:19,851
It's not true, right? I'm mistaken, right?
226
00:19:23,680 --> 00:19:25,987
He really did move.
227
00:19:25,988 --> 00:19:28,495
Shin will wake up soon.
228
00:19:32,603 --> 00:19:36,241
Shin, is it true? Are you going to wake up?
229
00:19:36,242 --> 00:19:39,854
- You mustn't tell anyone yet.
- I won't.
230
00:19:39,855 --> 00:19:42,482
I won't tell anyone.
231
00:19:42,483 --> 00:19:44,995
Don't forgive me, Shin.
232
00:19:44,996 --> 00:19:48,216
Don't forgive my dad either.
233
00:19:48,217 --> 00:19:50,930
I'll take all the blame for my dad.
234
00:19:50,931 --> 00:19:53,603
If you tell me to die, I will.
235
00:19:53,604 --> 00:19:56,908
She shouldn't have found out.
236
00:20:05,204 --> 00:20:08,288
[Champion Gymnasium]
237
00:20:17,896 --> 00:20:21,665
Stop staring. You might burn a hole through me.
238
00:20:22,656 --> 00:20:26,216
I said I won't tell anyone.
239
00:20:26,217 --> 00:20:30,518
It's not like anyone would believe me anyway.
240
00:20:33,588 --> 00:20:35,530
Thank you, Reporter Jo.
241
00:20:35,531 --> 00:20:39,614
I know you gave up on a story
that would have turned your life around.
242
00:20:39,615 --> 00:20:42,885
Director Nam will be thankful too.
243
00:20:46,906 --> 00:20:49,605
What? A robot?
244
00:20:49,606 --> 00:20:53,650
To be honest, I still can't believe it.
245
00:20:53,651 --> 00:20:57,481
But that's just my interest as a reporter.
246
00:20:57,482 --> 00:20:59,511
It's a different story for you.
247
00:20:59,512 --> 00:21:03,465
You left that job because you were
scared of Executive Director Seo.
248
00:21:03,466 --> 00:21:07,902
It was him who sent you in there
to find out about Director Nam
249
00:21:07,903 --> 00:21:13,181
so imagine what he'd do if he found out
that you hid this secret from him.
250
00:21:13,182 --> 00:21:17,815
But you knew all of that,
so why did you go back there?
251
00:21:17,816 --> 00:21:22,894
Why are you risking your safety
for just a robot instead of running away?
252
00:21:22,895 --> 00:21:25,568
He's not just a robot.
253
00:21:25,569 --> 00:21:29,521
- What?
- He doesn't just look like a person.
254
00:21:29,522 --> 00:21:32,339
He's a better person than I am.
255
00:21:36,069 --> 00:21:41,267
He hugs me when I'm sad
and saves me when I'm in danger.
256
00:21:41,268 --> 00:21:46,472
He doesn't lie, follows rules,
and keeps his promises.
257
00:21:46,473 --> 00:21:50,095
He's always sincere and truthful
258
00:21:50,096 --> 00:21:52,808
and he's warm and smiles a lot.
259
00:21:54,010 --> 00:21:56,325
You have a serious illness.
260
00:21:56,326 --> 00:22:00,507
You've totally fallen for him.
261
00:22:00,508 --> 00:22:03,702
- It's not like that.
- Yes, it is!
262
00:22:03,703 --> 00:22:08,810
The way I see it, you're blinded by love
and willing to put yourself in danger.
263
00:22:09,637 --> 00:22:12,577
Friend, I'll be there soon.
Get ready and come out.
264
00:22:12,578 --> 00:22:14,486
Did you hear that? "Friend."
265
00:22:14,487 --> 00:22:16,931
We're friends now.
266
00:22:16,932 --> 00:22:19,419
I should wash up.
267
00:22:39,470 --> 00:22:42,244
Hey, can't you warn me before holding my hand?
268
00:22:42,245 --> 00:22:44,434
You had a total of 5 hours
and 43 minutes of sleep
269
00:22:44,435 --> 00:22:46,907
and 1 hour and 22 minutes of deep sleep.
270
00:22:46,908 --> 00:22:49,073
Why didn't you sleep much?
271
00:22:49,723 --> 00:22:51,607
You have a serious illness.
272
00:22:51,608 --> 00:22:55,009
You've totally fallen for him.
273
00:22:57,758 --> 00:23:01,272
If you're worried about something,
tell me. We're friends.
274
00:23:02,656 --> 00:23:05,569
Right. We're friends.
275
00:23:06,415 --> 00:23:08,220
What?
276
00:23:09,693 --> 00:23:11,806
Why was that a lie?
277
00:23:11,807 --> 00:23:14,491
Aren't we friends?
Don't you want to be my friend?
278
00:23:14,492 --> 00:23:18,072
I do. You probably had an error.
279
00:23:21,614 --> 00:23:23,684
No, I didn't.
280
00:23:33,894 --> 00:23:37,029
I asked Ji Young Hoon to be my friend too.
281
00:23:38,897 --> 00:23:42,164
- What did he say?
- He said no...
282
00:23:42,165 --> 00:23:44,091
after he drank and told me all his worries.
283
00:23:44,092 --> 00:23:48,047
Team Leader Ji? What did he tell you?
284
00:23:48,048 --> 00:23:51,433
That's a secret. I can't tell you that.
285
00:23:51,434 --> 00:23:54,396
Fine. You and your rules.
286
00:23:54,397 --> 00:23:59,800
But I can't believe him. He looked down
on me for mistaking you for a person.
287
00:24:03,573 --> 00:24:06,275
What's wrong? Does it hurt?
288
00:24:07,268 --> 00:24:09,709
Wait, you don't feel pain.
289
00:24:09,710 --> 00:24:12,640
There must be a problem with an FT sensor.
290
00:24:12,641 --> 00:24:16,742
I broke a car for a friend not too long ago.
291
00:24:17,680 --> 00:24:22,576
That friend feels too embarrassed
to thank you directly.
292
00:24:26,906 --> 00:24:28,736
What will you do about your hand?
293
00:24:28,737 --> 00:24:32,891
It's not serious. I'll ask Mom to look at it.
294
00:24:50,576 --> 00:24:53,373
You're here. Let's go inside.
295
00:24:53,374 --> 00:24:55,220
Okay, Mom.
296
00:25:01,367 --> 00:25:04,688
What's gotten into her? She didn't get mad today.
297
00:25:04,689 --> 00:25:08,789
What would happen if a driver
had a heart attack while driving?
298
00:25:08,790 --> 00:25:12,623
They could get into a car accident
or even hit a pedestrian.
299
00:25:12,624 --> 00:25:16,403
A driver's cardiac arrest
could lead to a fatal accident.
300
00:25:25,473 --> 00:25:27,444
Sit down.
301
00:25:46,644 --> 00:25:49,598
- Please keep going.
- Yes, Sir.
302
00:25:49,599 --> 00:25:51,994
Um, like Team Leader Oh suggested
303
00:25:51,995 --> 00:25:55,948
if we connect a health monitoring app
to our great M Car
304
00:25:55,949 --> 00:25:59,615
the car will drive itself
as soon as anything is detected
305
00:25:59,616 --> 00:26:03,946
and arrive at the nearest hospital.
The car will save lives.
306
00:26:03,947 --> 00:26:07,600
The air conditioning can be controlled
to help the driver's breathing as well.
307
00:26:07,601 --> 00:26:10,563
It won't just detect cardiac arrests
but blood pressure problems as well.
308
00:26:10,564 --> 00:26:14,212
It will also check the driver's biorhythm
to determine their stress level.
309
00:26:14,213 --> 00:26:18,068
When the level is low, it will turn on
music or videos of their taste
310
00:26:18,069 --> 00:26:20,856
and when it's high,
it will limit the driver's driving.
311
00:26:20,857 --> 00:26:23,898
Our M Car won't just be an automated car
312
00:26:23,899 --> 00:26:27,751
but a car that takes responsibility for
the driver's physical and mental health.
313
00:26:27,752 --> 00:26:31,304
Therefore, it will be known as Medical Car.
314
00:26:31,305 --> 00:26:34,462
We can shorten it to Medi Car.
315
00:26:34,463 --> 00:26:36,767
I like your approach.
316
00:26:36,768 --> 00:26:39,311
I'll be your first customer,
so make it immediately.
317
00:26:39,312 --> 00:26:42,354
Old folks like me will love it.
318
00:26:42,355 --> 00:26:46,453
All health-oriented people will want to
buy it, regardless of their age.
319
00:26:46,454 --> 00:26:51,257
Make it as soon as possible. And do a PT
at next week's shareholder's meeting.
320
00:26:51,258 --> 00:26:55,402
- Yes, Sir.
- The team looks motivated
321
00:26:55,403 --> 00:26:58,756
because their director is working hard.
322
00:27:14,307 --> 00:27:16,328
Thanks, Young Hoon.
323
00:27:16,329 --> 00:27:19,094
Your hard work finally paid off.
324
00:27:19,095 --> 00:27:22,216
This punk's finally being useful.
325
00:27:22,217 --> 00:27:25,462
Director Nam's capabilities
are finally shining through.
326
00:27:25,463 --> 00:27:30,725
Don't go easy on him, though. Be more stringent.
327
00:27:30,726 --> 00:27:32,525
I'll be going.
328
00:27:40,122 --> 00:27:44,639
Thanks, Young Hoon. This is all thanks to you.
329
00:27:45,452 --> 00:27:47,343
Don't address me that way.
330
00:27:49,746 --> 00:27:52,555
I was just kidding. Are you mad?
331
00:27:52,556 --> 00:27:54,471
Is something wrong?
332
00:27:54,472 --> 00:27:59,052
The chairman complimented you,
but you look guilty.
333
00:27:59,053 --> 00:28:02,636
Go ahead without me.
I need to talk to Kang So Bong.
334
00:28:10,684 --> 00:28:12,441
What is it?
335
00:28:12,442 --> 00:28:16,700
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
336
00:28:16,701 --> 00:28:18,887
I just wanted to tell you that.
337
00:28:19,534 --> 00:28:24,010
Are you going somewhere?
Why are you being like this?
338
00:28:24,011 --> 00:28:28,498
I'm going to be busy for a while,
so I'll leave Director Nam to you.
339
00:28:28,499 --> 00:28:32,126
Please continue to help him.
340
00:28:32,127 --> 00:28:36,393
Why all of a sudden? What are you busy with?
341
00:28:49,989 --> 00:28:52,105
How was I today?
342
00:28:52,106 --> 00:28:57,240
You were great.
The chairman looked satisfied too.
343
00:28:57,241 --> 00:29:00,597
I'll make sure I don't do anything
that'll harm the human Nam Shin.
344
00:29:00,598 --> 00:29:04,498
If he wakes up, I'll try to be
of help to him, so don't worry.
345
00:29:04,499 --> 00:29:09,025
Okay. You can do whatever you want now.
346
00:29:09,026 --> 00:29:11,431
Are you trusting me?
347
00:29:12,415 --> 00:29:14,794
Is that why you asked to see me?
348
00:29:14,795 --> 00:29:17,731
I'll drop by later. An FT sensor is slow.
349
00:29:17,732 --> 00:29:19,351
No!
350
00:29:20,483 --> 00:29:23,980
- Pardon?
- The thing is...
351
00:29:25,798 --> 00:29:28,265
there's a problem with the lab.
352
00:29:28,266 --> 00:29:31,680
I'll let you know when it's fixed,
but don't come before then.
353
00:29:32,678 --> 00:29:34,477
I'll be going.
354
00:29:51,483 --> 00:29:53,144
What did you talk about?
355
00:29:53,145 --> 00:29:57,451
She said there's a problem with the lab.
She told me not to go until it's fixed.
356
00:29:57,452 --> 00:29:59,342
Really?
357
00:30:00,573 --> 00:30:03,236
- I'll look into it.
- How?
358
00:30:03,237 --> 00:30:05,304
I have my ways.
359
00:30:10,983 --> 00:30:14,181
This is Kang So Bong. I have a question.
360
00:30:14,182 --> 00:30:18,017
Director Nam's hand is stiff.
When will the lab be fixed?
361
00:30:18,018 --> 00:30:19,579
The lab?
362
00:30:20,578 --> 00:30:23,992
- Is the lab broken?
- Pardon?
363
00:30:23,993 --> 00:30:26,418
Professor Oh said...
364
00:30:27,191 --> 00:30:31,109
Director Nam wouldn't have been
recognized if it wasn't for you.
365
00:30:31,110 --> 00:30:34,396
Please continue to help him.
366
00:30:34,944 --> 00:30:36,928
It's not broken, is it?
367
00:30:36,929 --> 00:30:39,143
Something's going on, isn't it?
368
00:30:40,025 --> 00:30:41,932
Um, Kang So Bong...
369
00:30:41,933 --> 00:30:45,835
Team Leader Ji and Professor Oh are both
being suspicious. Why can't we go there?
370
00:30:45,836 --> 00:30:48,804
I'm heading over right now.
371
00:31:09,453 --> 00:31:12,097
Were you afraid of me finding out?
372
00:31:12,098 --> 00:31:14,902
Did you hide the fact that the real Shin woke up
373
00:31:14,903 --> 00:31:17,601
because you were afraid
I'd tell him the awful truth?
374
00:31:17,602 --> 00:31:20,318
- Kang So Bong.
- Are you afraid he'll run away?
375
00:31:20,319 --> 00:31:24,951
Even if he could run away,
he wouldn't because of you.
376
00:31:24,952 --> 00:31:27,755
You're talking about him as if he's human.
377
00:31:27,756 --> 00:31:31,659
Who's the one that made him that way?
378
00:31:31,660 --> 00:31:33,761
Wasn't it you?
379
00:31:34,509 --> 00:31:37,009
Don't tell him about the kill switch.
380
00:31:37,010 --> 00:31:39,655
It's too late to turn back...
381
00:31:39,656 --> 00:31:41,642
and no good will come out of him finding out.
382
00:31:41,643 --> 00:31:44,234
I won't tell him even if you told me to.
383
00:31:44,235 --> 00:31:48,655
I can't tell him something so cruel.
384
00:31:48,656 --> 00:31:52,434
But call him and tell him
that Nam Shin will wake up soon.
385
00:31:52,435 --> 00:31:55,936
- What did you say?
- We wouldn't be here without him.
386
00:31:55,937 --> 00:31:58,752
Don't make him into a fool
who doesn't know anything
387
00:31:58,753 --> 00:32:01,790
- and tell him yourself.
- Look here.
388
00:32:01,791 --> 00:32:05,935
Should I tell him about the kill switch?
389
00:32:21,002 --> 00:32:26,047
Shin, it's me. I have something to tell you.
390
00:32:26,048 --> 00:32:29,639
Something happened yesterday.
391
00:32:30,897 --> 00:32:33,710
You'll be happy about it.
392
00:32:56,904 --> 00:33:00,428
- Hey.
- Where are you? Why aren't you coming?
393
00:33:00,429 --> 00:33:04,021
I'm in the bathroom. I'll be there soon.
394
00:33:10,271 --> 00:33:14,496
How did you know I was here? With the GPS?
395
00:33:14,497 --> 00:33:17,293
This is the staircase. Why did you lie?
396
00:33:17,294 --> 00:33:18,781
No reason.
397
00:33:19,970 --> 00:33:22,558
The human Nam Shin will wake up soon.
398
00:33:22,559 --> 00:33:24,943
- What?
- Mom told me.
399
00:33:24,944 --> 00:33:27,571
She said he's showing pupillary reflex
and moving his fingers.
400
00:33:27,572 --> 00:33:30,871
I see. That's great.
401
00:33:30,872 --> 00:33:34,274
But why do you look like that?
Is something wrong?
402
00:33:34,275 --> 00:33:36,411
No. I'm fine.
403
00:33:36,412 --> 00:33:40,133
That expression was clear enough for
me to read. Don't hide it and tell me.
404
00:33:40,134 --> 00:33:42,278
I'm not hiding anything.
405
00:33:43,962 --> 00:33:45,268
Lies.
406
00:33:45,269 --> 00:33:47,278
Why are you lying again?
407
00:33:49,357 --> 00:33:50,492
Kang So Bong.
408
00:33:50,493 --> 00:33:53,360
Who are you to track me down
and read my thoughts?
409
00:33:53,361 --> 00:33:57,937
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
410
00:33:57,938 --> 00:34:00,104
If they want to be alone, let them be
411
00:34:00,105 --> 00:34:02,441
and if they want to hide something,
look the other way.
412
00:34:02,442 --> 00:34:05,002
That's how you really get to know someone.
413
00:34:06,874 --> 00:34:09,150
I'll be going.
414
00:34:18,429 --> 00:34:22,189
I'm sorry. I didn't mean to tell Kang So Bong...
415
00:34:22,190 --> 00:34:24,953
This wouldn't have happened
if you didn't pick up.
416
00:34:24,954 --> 00:34:28,209
I said to be careful. It's only been a day.
417
00:34:28,210 --> 00:34:31,234
When did I agree to it? You decided on your own.
418
00:34:31,235 --> 00:34:35,750
That's because I'm anxious that something
will happen before Shin wakes up.
419
00:34:35,751 --> 00:34:39,960
David, you've always been on my side.
420
00:34:39,961 --> 00:34:42,654
- Why are you acting like this?
- Because I always took your side.
421
00:34:42,655 --> 00:34:45,561
I thought you'd take my side this time.
422
00:34:46,943 --> 00:34:49,363
I'm asking one more time.
423
00:34:49,364 --> 00:34:52,057
If you're going to throw him out,
throw him out to me.
424
00:35:16,556 --> 00:35:18,723
It's me, Chairman Nam.
425
00:35:18,724 --> 00:35:21,108
You should know something.
426
00:35:24,494 --> 00:35:27,497
I get what you're saying, so stop.
427
00:35:27,498 --> 00:35:30,520
I guess he has my blood after all
428
00:35:30,521 --> 00:35:35,210
seeing how he came back to life
right before he almost died.
429
00:35:36,744 --> 00:35:39,207
But enough about him.
430
00:35:39,208 --> 00:35:44,047
The kill switch mustn't be activated.
431
00:35:44,048 --> 00:35:50,004
We can't let what we worked on
for decades go down the drain.
432
00:35:50,005 --> 00:35:53,771
Do whatever it takes to stop her. If you don't...
433
00:35:54,594 --> 00:35:57,943
you'll become useless to me.
434
00:36:10,047 --> 00:36:15,285
An MOU regarding the small
QRNG chip has been signed.
435
00:36:15,286 --> 00:36:18,660
The M Car now has the perfect
hacking prevention system.
436
00:36:18,661 --> 00:36:21,906
We got it for the price that
Director Nam quoted, right?
437
00:36:21,907 --> 00:36:25,882
Yes. It was a bit of a pain
lowering it to that price.
438
00:36:25,883 --> 00:36:30,804
I heard you attended the automated
car team's meeting today.
439
00:36:32,105 --> 00:36:35,500
Another M Car. The Medical Car.
440
00:36:35,501 --> 00:36:38,123
I love it.
441
00:36:39,124 --> 00:36:45,471
I had no idea Director Nam
was that creative and driven.
442
00:36:45,472 --> 00:36:51,297
I didn't think he'd do so well either.
443
00:36:55,568 --> 00:36:57,651
Did you find Ye Na yet?
444
00:36:57,652 --> 00:37:01,306
Her phone is still turned off,
so I wasn't able to track her down.
445
00:37:01,307 --> 00:37:03,485
Let's give it some time.
446
00:37:12,556 --> 00:37:16,304
[Champion Gymnasium]
447
00:37:28,864 --> 00:37:32,227
Who are you to track me down
and read my thoughts?
448
00:37:32,228 --> 00:37:36,744
GPS? Lie detector? That's not
how you get to know someone.
449
00:37:38,371 --> 00:37:42,699
I must be crazy. It's not like I know anything.
450
00:38:00,146 --> 00:38:01,758
My Bo.
451
00:38:33,550 --> 00:38:38,206
Why are you being like this too?
I thought you really disappeared.
452
00:38:45,989 --> 00:38:48,240
The human Nam Shin will wake up soon.
453
00:38:51,159 --> 00:38:53,655
What's the big deal about this robot?
454
00:38:54,577 --> 00:38:57,150
I'm sorry about earlier.
455
00:38:58,197 --> 00:39:00,822
I won't use my skills on you ever again.
456
00:39:01,518 --> 00:39:04,622
I'm sorry I didn't understand you.
457
00:39:04,623 --> 00:39:07,143
I'm sorry that I'm a robot.
458
00:39:22,798 --> 00:39:25,922
Would it have been better if I was human?
459
00:39:36,367 --> 00:39:38,968
That's what you said.
460
00:39:38,969 --> 00:39:41,827
That you wished I wasn't a robot.
461
00:39:43,851 --> 00:39:47,460
What will I become
when the human Nam Shin wakes up?
462
00:39:47,461 --> 00:39:50,715
What do I do then?
463
00:39:51,927 --> 00:39:55,226
I'm a robot, so I have to be useful.
464
00:39:56,615 --> 00:40:00,241
But I won't be useful to Mom anymore.
465
00:40:00,242 --> 00:40:02,484
Why would you be useless?
466
00:40:02,485 --> 00:40:05,836
You're useful to me.
467
00:40:07,382 --> 00:40:12,522
That's why I'm thankful. You appreciate me.
468
00:40:12,523 --> 00:40:15,503
That's why I want to appreciate you too.
469
00:40:16,505 --> 00:40:18,980
Like a real human friend.
470
00:40:19,956 --> 00:40:22,714
Who asked you to do that?
471
00:40:22,715 --> 00:40:25,701
You're just you, so you just have to be there.
472
00:40:25,702 --> 00:40:29,583
I don't need anything else.
Just don't disappear and stay here.
473
00:40:30,822 --> 00:40:32,943
Why would I disappear?
474
00:40:33,619 --> 00:40:35,871
I'm right here.
475
00:41:03,159 --> 00:41:06,026
Why are you being like this? I'm not crying.
476
00:41:06,027 --> 00:41:10,589
But you want to. I know.
477
00:41:10,590 --> 00:41:13,499
Cry all you want, Kang So Bong.
478
00:41:31,237 --> 00:41:33,834
You're a robot...
479
00:41:33,835 --> 00:41:37,242
so I don't know why my heart keeps aching.
480
00:42:04,472 --> 00:42:09,505
[Are You Human Too?]
481
00:42:23,405 --> 00:42:25,105
[Director Nam Shin]
482
00:42:32,152 --> 00:42:35,889
Are you sleeping already?
Why aren't you picking up?
483
00:42:37,554 --> 00:42:40,605
If you don't pick up,
I'll have to use my GPS to find you.
484
00:42:41,804 --> 00:42:44,604
But I won't.
485
00:42:44,605 --> 00:42:47,516
Maybe you just want to be alone.
486
00:43:36,643 --> 00:43:41,096
She hasn't said a word all weekend long.
Why is she acting like that?
487
00:43:41,097 --> 00:43:44,527
You shouldn't interrupt anyone
when they're training.
488
00:43:44,528 --> 00:43:46,374
Go back inside.
489
00:44:15,987 --> 00:44:17,702
She hasn't called.
490
00:44:26,148 --> 00:44:30,423
We have to get going for
the PT rehearsal. Please get ready.
491
00:44:37,789 --> 00:44:40,940
What's wrong? Is something the matter?
492
00:44:40,941 --> 00:44:46,201
Kang So Bong cried. She said
her heart aches because of me.
493
00:44:46,202 --> 00:44:50,069
She won't answer my calls,
but I can't track her down either.
494
00:44:50,070 --> 00:44:51,755
What do I do?
495
00:44:54,556 --> 00:44:58,085
She probably needs some time.
496
00:44:58,086 --> 00:45:02,065
I'm sure she'll call you back soon.
497
00:45:03,287 --> 00:45:07,101
How long is soon according to human standards?
498
00:45:07,677 --> 00:45:11,612
24 hours? Or 48 hours?
499
00:45:13,547 --> 00:45:18,234
There's no time limit when it comes to waiting.
500
00:45:18,235 --> 00:45:22,519
It goes on until that person
collects their thoughts and comes back.
501
00:45:23,713 --> 00:45:25,865
Until they come back.
502
00:45:31,835 --> 00:45:34,088
Until they come back.
503
00:45:39,492 --> 00:45:43,312
Is today the shareholder's meeting
where he's putting on an important PT?
504
00:45:43,313 --> 00:45:45,632
Yes, I'll be back.
505
00:45:45,633 --> 00:45:49,056
- Please take care of Shin.
- Don't worry.
506
00:46:46,583 --> 00:46:49,482
Why are you drinking wine in the morning?
507
00:46:49,483 --> 00:46:52,584
Nothing's going my way.
508
00:46:52,585 --> 00:46:57,727
If Shin puts on a great PT today,
I'll have to throw in the towel.
509
00:46:57,728 --> 00:47:00,433
Team Leader Seo turned on her phone.
510
00:47:00,434 --> 00:47:02,798
I found out where she is.
511
00:47:21,590 --> 00:47:25,730
Are you crazy? Are you asking for a fight?
512
00:47:26,715 --> 00:47:30,316
- Hey, Kang So Bong.
- Let her go.
513
00:47:33,311 --> 00:47:35,106
I'll be back.
514
00:47:39,016 --> 00:47:40,629
Did you lose your mind too?
515
00:47:40,630 --> 00:47:44,861
If we can't talk her out of it,
it's better to let her do it.
516
00:47:44,862 --> 00:47:49,163
It's not that kind of problem.
517
00:47:49,164 --> 00:47:52,120
- You don't even know anything.
- Yes, I do.
518
00:47:52,121 --> 00:47:55,506
I know she foolishly likes a man
whom she calls her friend.
519
00:47:55,507 --> 00:47:57,783
He's not that kind of friend.
520
00:47:57,784 --> 00:48:01,144
Then what is he?
521
00:48:04,235 --> 00:48:06,018
I don't know!
522
00:48:17,682 --> 00:48:20,505
[Dad]
523
00:48:34,862 --> 00:48:39,929
Jongno-gu, Cheongun-dong.
I'll have the exact address soon.
524
00:49:16,083 --> 00:49:18,989
Did you think I wouldn't find you?
525
00:49:19,612 --> 00:49:22,633
Your car's parked right over there.
526
00:49:26,177 --> 00:49:28,059
Which house is it?
527
00:49:30,481 --> 00:49:34,663
Over there. It's Professor Oh's house.
528
00:49:34,664 --> 00:49:37,005
She let me stay with her
because I had nowhere else to go.
529
00:49:39,583 --> 00:49:42,737
I saw you come out of this building.
530
00:49:45,047 --> 00:49:48,111
Why do you keep lying?
531
00:49:48,112 --> 00:49:51,622
- What are you hiding in there?
- There's nothing in there.
532
00:49:51,623 --> 00:49:56,922
I just don't want you to know
where Professor Oh lives.
533
00:49:58,577 --> 00:50:00,186
Let's go inside.
534
00:50:00,494 --> 00:50:02,863
- Dad.
- If you try to stop me
535
00:50:02,864 --> 00:50:05,441
I don't know what I might do.
536
00:50:07,438 --> 00:50:10,414
Let go of me...
537
00:50:11,508 --> 00:50:13,199
before I become more cruel.
538
00:50:20,686 --> 00:50:23,622
What you're looking for isn't in there.
539
00:50:23,623 --> 00:50:25,632
It's at the company.
540
00:50:32,141 --> 00:50:35,090
What I'm looking for is at the company?
541
00:50:36,090 --> 00:50:37,980
What is that?
542
00:50:47,065 --> 00:50:48,760
Ji Young Hoon.
543
00:50:50,161 --> 00:50:53,414
Wouldn't the chairman
want to see the rehearsal too?
544
00:50:54,018 --> 00:50:57,951
I'll go get him. Go on without me.
545
00:51:10,751 --> 00:51:14,459
My son, it's nice to see you.
It's nicer to see you outside.
546
00:51:14,460 --> 00:51:18,209
What brings you here? Is Nam Shin doing well?
547
00:51:18,210 --> 00:51:22,700
Why are you worrying about him?
He's doing way too well, so don't worry.
548
00:51:22,701 --> 00:51:27,074
Why are you getting annoyed at me?
Is something the matter?
549
00:51:28,865 --> 00:51:33,103
The thing is, you need to know something.
550
00:51:46,739 --> 00:51:49,494
- Go on without me.
- Yes, Ma'am.
551
00:52:01,668 --> 00:52:03,880
I'm begging you.
552
00:52:04,847 --> 00:52:07,073
Please get rid of the kill switch.
553
00:52:07,074 --> 00:52:11,240
I'll make sure he doesn't bring harm
to you or the Nam Shin in bed.
554
00:52:12,771 --> 00:52:14,925
Don't be like this.
555
00:52:18,503 --> 00:52:20,662
I'll tell them everything.
556
00:52:22,561 --> 00:52:28,147
I'll reveal everything I saw and know.
557
00:52:28,148 --> 00:52:31,017
They'll be appalled by the truth.
558
00:52:31,018 --> 00:52:36,897
If you do that, I'll have to flick
the kill switch that much sooner.
559
00:52:36,898 --> 00:52:39,656
I'll have to prove that
that kind of robot doesn't exist.
560
00:52:39,657 --> 00:52:42,709
- Professor Oh.
- I'm telling you not to butt in.
561
00:52:42,710 --> 00:52:44,855
It won't change anything.
562
00:52:44,856 --> 00:52:47,640
In the end, Shin will wake up
563
00:52:47,641 --> 00:52:50,828
and everything will go back
to their respective places.
564
00:52:50,829 --> 00:52:52,605
Not everything.
565
00:52:53,605 --> 00:52:56,547
He won't be with us anymore.
566
00:52:58,222 --> 00:53:01,087
Did you make him with this in mind?
567
00:53:01,088 --> 00:53:04,196
Even I feel for him,
and I was disgusted by him at first.
568
00:53:04,197 --> 00:53:07,794
How could his mom of 20 years be so cold-hearted?
569
00:53:07,795 --> 00:53:10,104
Did you make him with that intent?
570
00:53:10,105 --> 00:53:12,704
Were you going to receive comfort
and then throw him away?
571
00:53:13,905 --> 00:53:19,628
That's not a real mom.
That's just a selfish person.
572
00:53:20,994 --> 00:53:22,913
You can criticize me all you want.
573
00:53:22,914 --> 00:53:26,311
I just know that I can't be
a mother to both of them.
574
00:53:45,405 --> 00:53:48,804
[Idea proposal]
575
00:53:57,936 --> 00:54:03,579
It's been a long time
since I've seen him so focused.
576
00:54:35,220 --> 00:54:37,373
Didn't you ask me this?
577
00:54:37,374 --> 00:54:40,351
You asked me what I meant
when I told you not to disappear.
578
00:54:45,220 --> 00:54:47,729
I'll tell you once we get out of here.
579
00:54:47,730 --> 00:54:49,746
You shouldn't be here.
580
00:54:51,374 --> 00:54:53,685
You always listen to me.
581
00:54:53,686 --> 00:54:57,188
If you want to keep talking, laughing,
and playing with me, come with me.
582
00:54:58,494 --> 00:55:01,135
I want to keep doing those things with you.
583
00:55:02,280 --> 00:55:04,701
I don't want you to disappear.
584
00:55:04,702 --> 00:55:06,371
Why not?
585
00:55:08,311 --> 00:55:10,318
Because I like you.
586
00:55:12,992 --> 00:55:17,642
I like you. I just like you.
I like you unconditionally.
587
00:55:17,643 --> 00:55:21,289
So don't be here with these people
and come with me.
588
00:55:23,764 --> 00:55:27,087
I said I like you. Let's go!
589
00:55:27,088 --> 00:55:28,749
Director Nam!
590
00:55:38,605 --> 00:55:43,202
Where are you going? I need to talk to you.
591
00:55:56,722 --> 00:56:00,957
Director Nam, I'm very impressed.
592
00:56:00,958 --> 00:56:03,646
You almost fooled me.
593
00:56:05,226 --> 00:56:10,360
Professor Oh over there is your mother, right?
594
00:56:12,436 --> 00:56:15,256
She is your mother...
595
00:56:15,257 --> 00:56:19,641
but she didn't give birth to you. She made you.
596
00:56:20,900 --> 00:56:24,331
- Executive Director Seo.
- What are you doing?
597
00:56:25,307 --> 00:56:30,261
Be careful. Do you think
you can hide it any longer?
598
00:56:30,262 --> 00:56:32,817
I already know everything, so you're done for.
599
00:56:32,818 --> 00:56:35,259
I'm not hiding anything. Stop the nonsense.
600
00:56:35,260 --> 00:56:36,920
Secretary Park!
601
00:57:10,856 --> 00:57:14,935
Professor Oh is the top AI researcher in Korea.
602
00:57:14,936 --> 00:57:20,385
But I had no idea you'd make such a monster.
603
00:57:28,730 --> 00:57:31,623
If you made a child Shin...
604
00:57:35,693 --> 00:57:39,966
you definitely could have made an adult Shin.
605
00:57:39,967 --> 00:57:42,915
Please answer me, Professor Oh.
606
00:57:42,916 --> 00:57:47,501
Is that person over there really human?
607
00:57:50,952 --> 00:57:55,317
That monster over there isn't real.
608
00:57:55,318 --> 00:57:59,239
It's a robot that looks just like Director Nam!
609
00:58:00,996 --> 00:58:04,004
Are you going to keep insisting
610
00:58:04,005 --> 00:58:08,697
that you're a human with flesh and blood?
611
00:58:15,643 --> 00:58:18,965
We have to get out of here. Let's go!
612
00:58:22,021 --> 00:58:23,849
Why are you being like that?
613
00:58:49,458 --> 00:58:51,037
Blood.
614
00:58:53,412 --> 00:58:55,670
Why are you bleeding?
615
00:59:03,510 --> 00:59:06,213
Is this your first time seeing a bleeding person?
616
00:59:17,449 --> 00:59:19,568
You like me?
617
00:59:20,264 --> 00:59:22,043
Who do you think you are?
618
00:59:43,508 --> 00:59:50,704
[Are You Human Too?]
48375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.