All language subtitles for American Horror Story s10e05 Gaslight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,981 --> 00:00:05,087 [faint beeping] 2 00:00:06,155 --> 00:00:09,262 [screaming] 3 00:00:09,295 --> 00:00:12,368 Yes, push, push. That's a good push. 4 00:00:12,401 --> 00:00:16,109 [soft eerie music] 5 00:00:16,142 --> 00:00:17,344 We're almost there. 6 00:00:17,378 --> 00:00:18,413 One more, one more, one more. 7 00:00:18,446 --> 00:00:19,616 You can do it. I'm tired. 8 00:00:19,650 --> 00:00:20,752 You can do it. I can't. 9 00:00:20,785 --> 00:00:22,221 I'm right here. [inhales sharply] 10 00:00:22,254 --> 00:00:23,524 Come on, Doris. One more when you're ready. 11 00:00:23,558 --> 00:00:24,458 [gasping] Deep breath. 12 00:00:24,493 --> 00:00:26,396 One more, you're so close Doris, one more. 13 00:00:26,429 --> 00:00:28,266 [groans loudly] 14 00:00:28,300 --> 00:00:29,770 Yes, yes, yes. 15 00:00:29,803 --> 00:00:31,574 Yes. [baby cries] 16 00:00:31,607 --> 00:00:32,709 It's a boy. 17 00:00:32,742 --> 00:00:36,617 [baby crying] 18 00:00:36,650 --> 00:00:39,623 [eerie music] 19 00:00:39,656 --> 00:00:42,228 [monitor beeping] 20 00:00:42,261 --> 00:00:45,300 [tense music] 21 00:00:45,334 --> 00:00:51,246 ♪ ♪ 22 00:00:51,279 --> 00:00:52,515 Daddy, would you like to? 23 00:00:52,549 --> 00:00:54,118 [baby crying] 24 00:00:54,151 --> 00:00:56,322 [monitor beeping] 25 00:00:56,356 --> 00:00:58,561 Yeah, yeah. 26 00:00:58,594 --> 00:01:00,732 Let's see if I remember how to do this. 27 00:01:00,765 --> 00:01:02,836 Kay, ahoh. 28 00:01:02,869 --> 00:01:05,107 It's okay, that's supposed to happen. 29 00:01:05,140 --> 00:01:08,346 [baby crying] 30 00:01:08,380 --> 00:01:09,750 Is he okay? Yup. 31 00:01:13,189 --> 00:01:15,127 He's okay? 32 00:01:15,160 --> 00:01:16,262 He's beautiful. He's okay. 33 00:01:16,296 --> 00:01:17,264 He's perfect, 34 00:01:17,298 --> 00:01:18,501 He's okay. 35 00:01:18,534 --> 00:01:19,836 ♪ ♪ 36 00:01:19,870 --> 00:01:21,507 Are we okay? 37 00:01:21,540 --> 00:01:23,109 ♪ ♪ 38 00:01:23,143 --> 00:01:24,178 We're more than okay. 39 00:01:25,515 --> 00:01:27,752 From now on, we're gonna be great. 40 00:01:27,786 --> 00:01:31,660 ♪ ♪ 41 00:01:31,694 --> 00:01:34,600 I'm just gonna close my eyes. 42 00:01:34,633 --> 00:01:36,169 Just for a second. 43 00:01:37,404 --> 00:01:38,608 Okay. 44 00:01:41,145 --> 00:01:44,118 [music darkens] 45 00:01:44,151 --> 00:01:47,424 ♪ ♪ 46 00:02:03,624 --> 00:02:05,127 [breathes heavily] 47 00:02:05,160 --> 00:02:07,632 [ominous music] 48 00:02:07,666 --> 00:02:08,734 ♪ ♪ 49 00:02:08,768 --> 00:02:10,370 [grunts] 50 00:02:10,404 --> 00:02:12,642 ♪ ♪ 51 00:02:12,676 --> 00:02:14,245 [grunts] 52 00:02:14,278 --> 00:02:20,157 ♪ ♪ 53 00:02:20,190 --> 00:02:22,796 [dramatic music] 54 00:02:22,829 --> 00:02:24,165 ♪ ♪ 55 00:02:24,198 --> 00:02:25,668 [moans] 56 00:02:25,702 --> 00:02:29,843 ♪ ♪ 57 00:02:29,876 --> 00:02:31,245 [moans] 58 00:02:32,749 --> 00:02:34,251 [groans] 59 00:02:51,887 --> 00:02:53,356 [sighs] 60 00:02:53,390 --> 00:02:56,329 [eerie music] 61 00:02:56,362 --> 00:02:59,168 ♪ ♪ 62 00:03:01,239 --> 00:03:04,211 [chilling music] 63 00:03:04,245 --> 00:03:11,159 ♪ ♪ 64 00:04:14,953 --> 00:04:17,992 [chilling music] 65 00:04:18,026 --> 00:04:23,637 ♪ ♪ 66 00:04:23,671 --> 00:04:25,675 [flies buzzing] 67 00:04:25,708 --> 00:04:26,977 ♪ ♪ 68 00:04:27,010 --> 00:04:30,016 [music intensifies] 69 00:04:30,050 --> 00:04:36,997 ♪ ♪ 70 00:04:56,402 --> 00:04:57,505 [groans] 71 00:05:01,580 --> 00:05:02,615 [soft eerie music] 72 00:05:02,649 --> 00:05:04,051 [muffled] How do you feel? 73 00:05:05,453 --> 00:05:06,690 Dead. 74 00:05:06,723 --> 00:05:09,328 ♪ ♪ 75 00:05:09,361 --> 00:05:10,765 Not quite. 76 00:05:10,798 --> 00:05:15,541 ♪ ♪ 77 00:05:20,852 --> 00:05:22,922 I don't understand. What are you doing here? 78 00:05:24,358 --> 00:05:25,528 Ursula was in town 79 00:05:25,561 --> 00:05:27,364 to walk me through some offers that came in 80 00:05:27,397 --> 00:05:29,870 and she... stuck around to help me. 81 00:05:29,903 --> 00:05:32,675 [tense music] 82 00:05:32,709 --> 00:05:34,078 I want to hold him. Careful. 83 00:05:34,111 --> 00:05:36,048 Yes, please. Thank you. 84 00:05:36,082 --> 00:05:37,752 This is the longest I've held something 85 00:05:37,785 --> 00:05:39,890 that wasn't a cocktail or a grudge. 86 00:05:39,923 --> 00:05:41,593 [baby fussing] Careful. 87 00:05:41,627 --> 00:05:42,729 There you go. 88 00:05:42,762 --> 00:05:44,533 [baby cries softly] 89 00:05:44,566 --> 00:05:46,002 Hi. 90 00:05:46,035 --> 00:05:48,574 [heart beating] 91 00:05:48,607 --> 00:05:50,778 Guess we better think of a name, hmm? 92 00:05:57,725 --> 00:05:59,361 Wait, wh 93 00:05:59,395 --> 00:06:03,002 [eerie music] 94 00:06:03,036 --> 00:06:04,371 What am I doing here? 95 00:06:06,777 --> 00:06:08,714 No, we're not we're not supposed to be here. 96 00:06:08,747 --> 00:06:11,485 ♪ ♪ 97 00:06:11,520 --> 00:06:12,622 We're not supposed to be here. 98 00:06:12,655 --> 00:06:14,793 I'm supposed to... be in Hyannis. 99 00:06:14,826 --> 00:06:16,395 You're supposed to be in New York. 100 00:06:16,429 --> 00:06:17,532 [clears throat] 101 00:06:17,565 --> 00:06:19,134 We agreed that Hey, Alma. 102 00:06:19,168 --> 00:06:20,938 Why don't you come downstairs with Auntie Ursula, 103 00:06:20,972 --> 00:06:23,176 help me make a stiff drink, okay? 104 00:06:23,209 --> 00:06:25,146 Come on. 105 00:06:25,180 --> 00:06:27,652 Listen, honey, the doctors were worried 106 00:06:27,685 --> 00:06:29,889 you could develop postpartum hemorrhaging. 107 00:06:29,923 --> 00:06:32,427 You need to be someplace where there's people around 108 00:06:32,461 --> 00:06:35,501 and you can be watched 24 hours. 109 00:06:35,534 --> 00:06:37,538 No, but we 110 00:06:37,572 --> 00:06:38,874 This place. We decided that 111 00:06:38,908 --> 00:06:40,645 Listen, in two or three weeks, 112 00:06:40,678 --> 00:06:41,947 you'll be out of the woods and we can talk about 113 00:06:41,980 --> 00:06:43,984 what to do next. 114 00:06:44,018 --> 00:06:46,523 But right now, there's no arguing. 115 00:06:46,556 --> 00:06:48,761 This is what's best for you and the baby. 116 00:06:48,794 --> 00:06:50,698 ♪ ♪ 117 00:06:50,731 --> 00:06:52,535 [baby coos] 118 00:06:52,568 --> 00:06:54,438 Hey. 119 00:06:54,471 --> 00:06:55,908 You're safe here. 120 00:06:57,177 --> 00:06:58,614 We all are. 121 00:07:02,822 --> 00:07:03,824 I promise. 122 00:07:11,740 --> 00:07:14,646 [seagulls calling] 123 00:07:16,817 --> 00:07:18,687 [coughing] 124 00:07:18,721 --> 00:07:20,992 [engine revs] 125 00:07:25,000 --> 00:07:26,570 [coughing] 126 00:07:30,010 --> 00:07:31,112 Mickey? 127 00:07:31,145 --> 00:07:32,649 In the flesh. 128 00:07:32,682 --> 00:07:33,951 Whose flesh, Mickey? 129 00:07:36,188 --> 00:07:37,424 Need a lift? 130 00:07:39,596 --> 00:07:41,098 [coughs] 131 00:07:41,132 --> 00:07:42,167 There we go. All right. 132 00:07:46,643 --> 00:07:47,845 [chuckles] 133 00:07:47,879 --> 00:07:49,481 Hey, give me the bag. Give me the bag. 134 00:07:49,516 --> 00:07:50,818 Come on, I'm a gentleman. Come on. 135 00:07:51,853 --> 00:07:53,624 You look really ridiculous, Mickey. 136 00:07:53,657 --> 00:07:54,759 Yeah. 137 00:07:54,793 --> 00:07:55,861 There we go. 138 00:07:55,895 --> 00:07:57,264 [coughs] 139 00:07:57,297 --> 00:07:58,834 So, uh, where you headed? 140 00:07:58,867 --> 00:08:00,871 Race Point. Race Point? 141 00:08:00,905 --> 00:08:02,140 You're not gonna, like, walk into the surf 142 00:08:02,174 --> 00:08:03,644 or something stupid like that, are you? 143 00:08:05,748 --> 00:08:07,184 Actually, I'm gonna paint it. 144 00:08:07,217 --> 00:08:09,188 [engine revs] 145 00:08:09,221 --> 00:08:11,192 [tires squeal] 146 00:08:17,772 --> 00:08:18,974 So what do you think? 147 00:08:20,010 --> 00:08:21,613 It's the closest thing there is to the Mach 5. 148 00:08:21,646 --> 00:08:23,817 [coughs] Mach 5? 149 00:08:23,851 --> 00:08:24,953 Speed Racer's car. 150 00:08:26,122 --> 00:08:27,558 This, the Ford GTL, 151 00:08:27,592 --> 00:08:30,096 it's the closest realworld equivalent to it. 152 00:08:30,130 --> 00:08:32,034 I had the studio lease it for me. 153 00:08:32,067 --> 00:08:33,771 Research purposes. 154 00:08:33,804 --> 00:08:35,708 So you got the movie. 155 00:08:35,741 --> 00:08:37,244 The movie? [scoffs] 156 00:08:37,277 --> 00:08:39,014 The movie's just chips and salsa, baby. 157 00:08:39,048 --> 00:08:40,116 The studio's planning a whole 158 00:08:40,150 --> 00:08:41,853 "Speed Racer" expanded universe. 159 00:08:41,887 --> 00:08:44,191 Movies, TV shows, video games, 160 00:08:44,224 --> 00:08:46,262 a theme park. 161 00:08:46,295 --> 00:08:48,166 And guess who they want behind the wheel. 162 00:08:48,199 --> 00:08:49,301 [chuckles] 163 00:08:49,334 --> 00:08:50,971 Wow. Mmhmm. 164 00:08:52,642 --> 00:08:54,612 Man, a minute ago, all I had was a habit 165 00:08:54,646 --> 00:08:55,715 and a bad case of crabs. 166 00:08:55,748 --> 00:08:56,917 [laughs] 167 00:08:56,950 --> 00:08:58,286 Now I have my own universe. 168 00:08:59,689 --> 00:09:00,891 Congrats. 169 00:09:04,364 --> 00:09:06,035 You know, um, 170 00:09:06,068 --> 00:09:07,204 we're gonna need a lot of really good artists 171 00:09:07,237 --> 00:09:08,774 to design all this stuff. [laughs] 172 00:09:08,807 --> 00:09:10,243 Mmhmm. 173 00:09:10,276 --> 00:09:11,546 You could be one of 'em. 174 00:09:13,717 --> 00:09:15,153 Like, look, the writers' room's out in LA, 175 00:09:15,186 --> 00:09:16,322 and I've been thinking this through. 176 00:09:16,355 --> 00:09:18,794 All right, check this out. Here's the plan. 177 00:09:18,827 --> 00:09:21,298 You and me, place in the Palisades, 178 00:09:21,332 --> 00:09:23,604 parties, premiers, power couple. 179 00:09:23,637 --> 00:09:25,541 All them Hollywood P words. 180 00:09:26,743 --> 00:09:29,081 I mean, shit, we could be running that town by Christmas. 181 00:09:29,114 --> 00:09:31,318 [somber music] 182 00:09:31,352 --> 00:09:33,590 I mean, come on, what's not great about that? 183 00:09:33,624 --> 00:09:35,293 The price of admission, that's what. 184 00:09:35,326 --> 00:09:36,897 You can make anything sound shitty 185 00:09:36,930 --> 00:09:38,600 when you concentrate on the negative, Karen. 186 00:09:40,069 --> 00:09:41,305 Pull over. 187 00:09:41,338 --> 00:09:43,009 Pull over. I want to get out! 188 00:09:43,042 --> 00:09:44,879 Come on. I want to get out. 189 00:09:44,913 --> 00:09:46,348 Pull over. 190 00:09:46,382 --> 00:09:47,685 [coughs] 191 00:09:47,718 --> 00:09:49,823 [engine revs] 192 00:09:51,693 --> 00:09:52,962 [coughs] 193 00:09:52,995 --> 00:09:57,037 [ominous music] 194 00:09:57,070 --> 00:09:58,774 Good luck in your universe. 195 00:10:00,845 --> 00:10:02,347 Motherfucker! 196 00:10:02,380 --> 00:10:09,328 ♪ ♪ 197 00:10:16,142 --> 00:10:19,081 [baby crying] 198 00:10:22,889 --> 00:10:25,059 Shh, it's okay. 199 00:10:27,865 --> 00:10:29,301 It's okay, little one. 200 00:10:31,773 --> 00:10:33,744 I'm here. 201 00:10:33,777 --> 00:10:35,648 It's okay, baby. 202 00:10:36,850 --> 00:10:38,052 It's 203 00:10:38,085 --> 00:10:39,656 it's okay. 204 00:10:39,689 --> 00:10:42,662 [ominous music] 205 00:10:42,695 --> 00:10:48,907 ♪ ♪ 206 00:10:48,941 --> 00:10:51,178 [baby cries] 207 00:10:51,212 --> 00:10:58,125 ♪ ♪ 208 00:11:11,786 --> 00:11:13,155 [baby cries] 209 00:11:15,159 --> 00:11:16,428 [chilling music] Oh, my God! 210 00:11:16,462 --> 00:11:17,765 Oh! 211 00:11:17,798 --> 00:11:19,067 [thuds] 212 00:11:19,101 --> 00:11:20,303 ♪ ♪ 213 00:11:26,950 --> 00:11:29,889 [violin music playing] 214 00:11:29,923 --> 00:11:32,427 ♪ ♪ 215 00:11:32,460 --> 00:11:34,264 Alma! 216 00:11:34,298 --> 00:11:36,168 Alma! What? 217 00:11:36,202 --> 00:11:38,139 What the fuck is the matter with you? 218 00:11:38,172 --> 00:11:39,141 ♪ ♪ 219 00:11:39,174 --> 00:11:40,276 That's your brother. 220 00:11:40,310 --> 00:11:42,314 ♪ ♪ 221 00:11:42,347 --> 00:11:43,750 Hey! 222 00:11:43,784 --> 00:11:45,153 I'm talking to you. 223 00:11:45,186 --> 00:11:46,823 I didn't hurt him, Daddy. 224 00:11:46,856 --> 00:11:48,459 You were feeding off him. 225 00:11:48,493 --> 00:11:50,230 It was just a sip. 226 00:11:50,263 --> 00:11:51,499 It's true about baby's blood. 227 00:11:51,533 --> 00:11:53,069 It's almost as good as the pill. 228 00:11:54,872 --> 00:11:57,344 This is Locatelli Caprice in D major, 229 00:11:57,377 --> 00:12:00,083 one of the hardest pieces in the world. 230 00:12:00,116 --> 00:12:01,953 A guy in Russia actually killed himself 231 00:12:01,987 --> 00:12:03,256 because he couldn't play it. 232 00:12:03,289 --> 00:12:05,260 You don't feed off your brother. 233 00:12:07,063 --> 00:12:09,034 You don't touch him. Do you understand me? 234 00:12:12,007 --> 00:12:13,342 [violin clatters] 235 00:12:13,376 --> 00:12:15,079 I understand! 236 00:12:19,822 --> 00:12:22,227 I am trying to keep this family together 237 00:12:22,260 --> 00:12:25,166 under very difficult circumstances. 238 00:12:25,968 --> 00:12:27,972 Your mother saw you last night. 239 00:12:29,107 --> 00:12:32,280 I still don't understand why you keep her around. 240 00:12:32,314 --> 00:12:34,217 We don't need her, especially now. 241 00:12:34,251 --> 00:12:36,188 Stop saying that. 242 00:12:38,860 --> 00:12:41,465 We're trying to be great at something, Daddy. 243 00:12:43,135 --> 00:12:45,473 People like her just wanna get through the day. 244 00:12:45,507 --> 00:12:48,379 Have breakfast, go shopping, check Facebook. 245 00:12:50,149 --> 00:12:51,920 We want to live deep. 246 00:12:53,523 --> 00:12:55,494 [soft eerie music] 247 00:12:55,527 --> 00:12:57,832 It doesn't matter. 248 00:12:57,865 --> 00:12:59,234 If you ever even think about 249 00:12:59,267 --> 00:13:00,838 doing something like that again, 250 00:13:00,871 --> 00:13:02,908 you will never see another pill. 251 00:13:02,942 --> 00:13:09,889 ♪ ♪ 252 00:13:20,476 --> 00:13:23,449 [ominous music] 253 00:13:23,482 --> 00:13:25,521 ♪ ♪ 254 00:13:25,554 --> 00:13:28,459 Oh, there she is. 255 00:13:28,493 --> 00:13:30,531 ♪ ♪ 256 00:13:30,564 --> 00:13:32,300 Where's the baby? Right there. 257 00:13:34,438 --> 00:13:36,509 Looked like you were having some wild dreams. 258 00:13:38,479 --> 00:13:39,882 Dreams? 259 00:13:39,916 --> 00:13:41,886 Oh, yeah, something about 260 00:13:41,920 --> 00:13:44,157 Alma eating the baby. [laughs] 261 00:13:46,161 --> 00:13:48,132 Here's some miso soup. 262 00:13:48,165 --> 00:13:50,136 Careful. 263 00:13:50,169 --> 00:13:51,840 I was dreaming about Alma? 264 00:13:56,248 --> 00:13:58,052 No, I saw Alma. I saw Alma. 265 00:13:58,085 --> 00:14:00,156 I saw... 266 00:14:00,189 --> 00:14:01,559 I saw Alma. That was real. 267 00:14:01,593 --> 00:14:03,930 That wasn't... 268 00:14:03,964 --> 00:14:05,433 That was real. I know the difference 269 00:14:05,466 --> 00:14:08,072 between what is real and a dream! 270 00:14:08,105 --> 00:14:09,307 Well, maybe, 271 00:14:09,341 --> 00:14:11,445 but anesthesia has a really long tail, 272 00:14:11,478 --> 00:14:14,051 and that shit stays in your system for weeks. 273 00:14:14,084 --> 00:14:16,188 My point is things are gonna feel 274 00:14:16,221 --> 00:14:17,525 just a little off for a while, 275 00:14:17,558 --> 00:14:19,461 but don't get worked up. 276 00:14:19,495 --> 00:14:20,898 You know? 277 00:14:20,931 --> 00:14:22,233 Soon as you get back to civilization, 278 00:14:22,267 --> 00:14:24,104 get yourself a good colonic, and it'll just 279 00:14:24,137 --> 00:14:26,075 clear everything right up. 280 00:14:26,108 --> 00:14:28,012 When will that be, Ursula? 281 00:14:29,615 --> 00:14:31,452 [whispers] It's not safe here. 282 00:14:31,485 --> 00:14:33,055 Sure, it is. 283 00:14:33,089 --> 00:14:35,460 As soon as Harry finishes writing his new script. 284 00:14:35,494 --> 00:14:37,063 New script? 285 00:14:37,097 --> 00:14:38,466 What about the script that he was finishing 286 00:14:38,500 --> 00:14:39,969 when I went into the hospital? 287 00:14:40,002 --> 00:14:42,273 Oh, sweetheart... [laughs] 288 00:14:42,307 --> 00:14:43,977 Uh, I don't think you understand 289 00:14:44,010 --> 00:14:46,081 what I've been able to pull off these last few weeks 290 00:14:46,115 --> 00:14:47,618 regarding your husband's career. 291 00:14:47,651 --> 00:14:50,223 Harry is currently in an orbit all his own. 292 00:14:50,256 --> 00:14:52,528 He's got a greenlit movie at Warners, 293 00:14:52,561 --> 00:14:55,333 he's got two series ready to go at Netflix, 294 00:14:55,366 --> 00:14:57,605 and this big rewrite he's working on 295 00:14:57,638 --> 00:14:59,040 for the next "Avatar." 296 00:15:00,109 --> 00:15:01,178 Mmmm. 297 00:15:02,380 --> 00:15:03,950 No, it doesn't make sense. 298 00:15:05,186 --> 00:15:06,990 I don't understand. Harry is not 299 00:15:09,529 --> 00:15:10,998 Harry isn't that kind of writer. 300 00:15:11,031 --> 00:15:12,701 Whoa, be careful. 301 00:15:12,735 --> 00:15:15,239 You're gonna start sounding like an unsupportive wife. 302 00:15:15,273 --> 00:15:17,010 Mm. 303 00:15:17,043 --> 00:15:17,978 No, that's not what I mean. 304 00:15:18,012 --> 00:15:19,649 I just... 305 00:15:19,682 --> 00:15:22,454 Harry has never been that prolific. 306 00:15:22,487 --> 00:15:24,458 Maybe there's something in the water out here 307 00:15:24,492 --> 00:15:27,397 which you should probably drink a little more of, 308 00:15:27,430 --> 00:15:30,103 considering that redecorating you're doing downstairs. 309 00:15:30,136 --> 00:15:31,506 [eerie music] [chuckles] 310 00:15:31,539 --> 00:15:32,675 It doesn't even really matter, 311 00:15:32,708 --> 00:15:34,512 'cause now you can just live off Harry 312 00:15:34,545 --> 00:15:37,050 and lunch with all the other ladies at the Polo Lounge, 313 00:15:37,083 --> 00:15:39,254 'cause men love that. 314 00:15:39,287 --> 00:15:40,456 ♪ ♪ 315 00:15:40,490 --> 00:15:41,659 I'll grab that. 316 00:15:41,693 --> 00:15:43,395 What? No, I'm not finished. 317 00:15:43,429 --> 00:15:45,601 Oh, well, you should be. 318 00:15:45,634 --> 00:15:47,270 [baby cries] Girl to girl, 319 00:15:47,303 --> 00:15:48,673 you should really think about dropping that baby weight 320 00:15:48,707 --> 00:15:50,409 quick as you can. 321 00:15:50,443 --> 00:15:52,548 I will leave you alone to feed that little muffin. 322 00:15:52,581 --> 00:15:54,719 [baby cries] 323 00:15:54,752 --> 00:15:58,527 Oh, and when it comes to Harry, if I were you, 324 00:15:58,560 --> 00:16:01,298 I would be on my best behavior for a while. 325 00:16:01,331 --> 00:16:06,008 ♪ ♪ 326 00:16:06,041 --> 00:16:08,680 [Locatelli's Caprice in D major playing] 327 00:16:08,713 --> 00:16:15,661 ♪ ♪ 328 00:16:25,213 --> 00:16:32,126 ♪ ♪ 329 00:16:42,213 --> 00:16:49,160 ♪ ♪ 330 00:16:58,513 --> 00:17:05,426 ♪ ♪ 331 00:17:23,663 --> 00:17:25,801 [baby fussing] 332 00:17:25,834 --> 00:17:28,773 [chilling music] 333 00:17:28,807 --> 00:17:31,679 ♪ ♪ 334 00:17:31,713 --> 00:17:33,349 Mommy? [gasps] 335 00:17:35,554 --> 00:17:37,223 You surprised me. 336 00:17:38,860 --> 00:17:41,331 Daddy wanted me to bring you your pills. 337 00:17:47,343 --> 00:17:48,813 [sniffles] Are you okay, Mommy? 338 00:17:54,825 --> 00:17:57,096 I had a dream about you. 339 00:17:59,334 --> 00:18:01,739 Was it a good dream or a bad dream? 340 00:18:01,773 --> 00:18:03,409 It was a bad dream. 341 00:18:06,516 --> 00:18:09,254 Maybe the pills will make the bad dream go away. 342 00:18:20,176 --> 00:18:21,378 [eerie tone] 343 00:18:28,893 --> 00:18:30,631 Harry? 344 00:18:30,664 --> 00:18:32,166 He's working right now, Mommy. 345 00:18:32,200 --> 00:18:34,337 He told me he wants you to take the pills. 346 00:18:34,371 --> 00:18:36,709 [ominous music] 347 00:18:36,743 --> 00:18:37,745 Harry? 348 00:18:37,778 --> 00:18:40,349 ♪ ♪ 349 00:18:40,383 --> 00:18:42,888 Harry? Harry? 350 00:18:44,492 --> 00:18:45,794 Harry! What? 351 00:18:48,265 --> 00:18:49,434 What is this? 352 00:18:49,467 --> 00:18:52,173 ♪ ♪ 353 00:18:52,206 --> 00:18:54,311 What is this? 354 00:18:54,344 --> 00:18:55,881 I have no idea. Where did that come from? 355 00:18:55,914 --> 00:18:57,584 From her. 356 00:18:57,618 --> 00:18:59,220 She gave it to me with all these other pills. 357 00:18:59,254 --> 00:19:00,489 She wants to poison me! 358 00:19:00,524 --> 00:19:01,693 She wants to kill me and... 359 00:19:03,362 --> 00:19:06,368 Drink the baby's blood, Harry. 360 00:19:06,401 --> 00:19:08,238 I've seen this before. It's postpartum. 361 00:19:08,272 --> 00:19:09,642 The hormones make new moms go crazy. 362 00:19:09,675 --> 00:19:11,211 Sometimes they even hurt the baby. 363 00:19:11,244 --> 00:19:12,413 She needs to be sedated again. 364 00:19:12,447 --> 00:19:13,950 No! No, I am not crazy! 365 00:19:13,983 --> 00:19:16,421 I'm not crazy! I know what I saw. 366 00:19:16,455 --> 00:19:18,192 I know what I saw. 367 00:19:18,225 --> 00:19:19,595 Harry, look. Look at his leg. 368 00:19:19,628 --> 00:19:22,735 There are there are bite marks on the 369 00:19:22,768 --> 00:19:24,672 Look, look. Look at the bite marks. 370 00:19:24,705 --> 00:19:25,874 There are bite marks. There are bite 371 00:19:25,907 --> 00:19:28,345 That's just from the little baby LoJack 372 00:19:28,379 --> 00:19:29,782 that they put on the infants in the hospital. 373 00:19:29,815 --> 00:19:31,351 This lazy nurse totally scraped him 374 00:19:31,385 --> 00:19:32,387 when she took it off. 375 00:19:32,420 --> 00:19:33,623 I[laughs] I gave her hell, 376 00:19:33,656 --> 00:19:35,359 but I think she's gonna be fine. 377 00:19:35,393 --> 00:19:37,230 Stop lying to me! 378 00:19:37,263 --> 00:19:39,735 Yes, Daddy. Stop lying to her. 379 00:19:41,973 --> 00:19:44,645 I want her to take the pill so she can be one of us. 380 00:19:44,678 --> 00:19:46,849 [soft eerie music] 381 00:19:46,883 --> 00:19:48,252 One of us? 382 00:19:48,285 --> 00:19:48,987 What is she talking about, Harry? 383 00:19:49,020 --> 00:19:50,256 She's just being cheeky. 384 00:19:50,289 --> 00:19:51,391 I'm not. 385 00:19:51,425 --> 00:19:52,895 ♪ ♪ 386 00:19:52,928 --> 00:19:54,364 If you take the pill, 387 00:19:54,397 --> 00:19:55,667 you become great at whatever you're good at. 388 00:19:55,701 --> 00:19:57,805 ♪ ♪ 389 00:19:57,838 --> 00:20:00,376 That's why Daddy's writing all those scripts. 390 00:20:00,409 --> 00:20:02,681 That's why I'm able to play the Paganini. 391 00:20:02,715 --> 00:20:05,854 ♪ ♪ 392 00:20:05,887 --> 00:20:07,390 Is that true? 393 00:20:09,427 --> 00:20:10,797 Is that true? 394 00:20:10,831 --> 00:20:13,803 ♪ ♪ 395 00:20:13,837 --> 00:20:15,239 [scoffs] 396 00:20:16,509 --> 00:20:18,245 [cries] Harry. Take it, Mommy. 397 00:20:19,347 --> 00:20:21,719 And we can be together forever. 398 00:20:21,753 --> 00:20:23,422 You won't mind drinking the blood. 399 00:20:24,658 --> 00:20:25,761 It's not that bad. 400 00:20:27,430 --> 00:20:29,835 It feels so good to be great at something. 401 00:20:29,869 --> 00:20:31,973 It's a miracle, Doris. 402 00:20:32,006 --> 00:20:34,545 Every one of your designer dreams can come true. 403 00:20:34,578 --> 00:20:35,847 You'll be the best in the world. 404 00:20:35,881 --> 00:20:36,949 Stop it. Stop it! 405 00:20:38,452 --> 00:20:40,423 This is not for her. 406 00:20:40,456 --> 00:20:41,893 You don't think she's good enough, Daddy? 407 00:20:41,926 --> 00:20:43,997 ♪ ♪ 408 00:20:44,030 --> 00:20:45,700 Well, maybe if she doesn't have the talent, 409 00:20:45,734 --> 00:20:46,869 she shouldn't take the risk. 410 00:20:49,775 --> 00:20:51,746 Do you think you're good enough, Mommy? 411 00:20:51,779 --> 00:20:54,885 ♪ ♪ 412 00:20:54,919 --> 00:20:57,591 [music quickens] 413 00:20:57,624 --> 00:21:04,538 ♪ ♪ 414 00:21:18,800 --> 00:21:21,004 [dramatic music] 415 00:21:21,037 --> 00:21:22,674 [gasps] [baby cries] 416 00:21:22,708 --> 00:21:24,745 ♪ ♪ 417 00:21:24,778 --> 00:21:26,014 Doris! 418 00:21:26,047 --> 00:21:28,018 [baby crying] 419 00:21:28,051 --> 00:21:30,489 [panting] 420 00:21:30,524 --> 00:21:31,926 [screeches] 421 00:21:31,959 --> 00:21:33,530 [wails] 422 00:21:33,563 --> 00:21:35,299 [groans] 423 00:21:38,506 --> 00:21:39,875 [growls] 424 00:21:39,909 --> 00:21:41,512 [baby crying] [growling] 425 00:21:42,981 --> 00:21:45,654 [whimpers] 426 00:21:45,687 --> 00:21:48,358 Doris. Honey. 427 00:21:48,392 --> 00:21:49,495 [crying] 428 00:21:49,528 --> 00:21:51,431 Come home with me. 429 00:21:51,464 --> 00:21:53,068 They can't hurt you as long as you're with me. 430 00:21:53,101 --> 00:21:56,041 It's okay. It's okay. 431 00:21:56,074 --> 00:21:57,578 It's just me. 432 00:21:57,611 --> 00:21:59,915 [somber music] 433 00:21:59,949 --> 00:22:01,786 I'll explain everything. 434 00:22:01,819 --> 00:22:03,388 ♪ ♪ 435 00:22:03,422 --> 00:22:05,494 Come on. Come on. 436 00:22:05,527 --> 00:22:06,696 Come on. 437 00:22:06,729 --> 00:22:11,037 ♪ ♪ 438 00:22:11,071 --> 00:22:12,473 Let's go home. 439 00:22:14,678 --> 00:22:17,651 [soft music] 440 00:22:17,684 --> 00:22:24,632 ♪ ♪ 441 00:22:38,091 --> 00:22:40,964 [seagulls calling] 442 00:22:59,033 --> 00:23:00,904 You're not answering your burner phone. 443 00:23:00,937 --> 00:23:02,574 [eerie music] 444 00:23:02,608 --> 00:23:04,444 You know how irritating that is? 445 00:23:04,477 --> 00:23:06,181 I'm sorry. 446 00:23:06,214 --> 00:23:07,751 I must have turned it off. 447 00:23:07,784 --> 00:23:08,953 No worries. 448 00:23:08,987 --> 00:23:11,492 ♪ ♪ 449 00:23:11,525 --> 00:23:12,961 You're lucky I ran into Speed Racer, 450 00:23:12,995 --> 00:23:14,364 or I'd really be in a mood. 451 00:23:15,767 --> 00:23:17,871 You've been out here painting a lot. 452 00:23:17,905 --> 00:23:19,073 I guess so. 453 00:23:19,107 --> 00:23:21,111 With nothing to show for it. 454 00:23:23,549 --> 00:23:25,452 You don't like them? About as much as I like 455 00:23:25,486 --> 00:23:27,591 the insect smudge on my windshield. 456 00:23:27,624 --> 00:23:30,162 Actually, I like the smudge more. 457 00:23:30,195 --> 00:23:32,400 At least something died to put it there. 458 00:23:34,972 --> 00:23:38,613 On the subject of small dead things... 459 00:23:38,646 --> 00:23:40,650 I need you to run an errand for me. 460 00:23:43,623 --> 00:23:45,025 [breathes heavily] 461 00:23:45,059 --> 00:23:46,662 What? 462 00:23:46,696 --> 00:23:48,766 Oh, maybe you haven't heard, but the Gardeners 463 00:23:48,800 --> 00:23:50,102 just brought home a little bundle of joy 464 00:23:50,135 --> 00:23:51,071 from the hospital. 465 00:23:51,104 --> 00:23:52,440 I want it. 466 00:23:53,175 --> 00:23:54,945 Belle. 467 00:23:54,979 --> 00:23:57,016 Please, I 468 00:23:57,049 --> 00:23:58,418 I can't. 469 00:23:59,855 --> 00:24:01,525 [hissing] 470 00:24:01,559 --> 00:24:03,195 Oh, yeah. 471 00:24:03,228 --> 00:24:04,865 Yeah, they've been here the whole time. 472 00:24:04,898 --> 00:24:05,834 And not because they love art. 473 00:24:07,671 --> 00:24:10,009 They won't touch you unless I get in a mood. 474 00:24:11,946 --> 00:24:13,148 I won't do it. 475 00:24:14,985 --> 00:24:16,889 I'm not gonna help you kill another baby. 476 00:24:18,593 --> 00:24:19,962 Lordy, you mean I came 477 00:24:19,995 --> 00:24:22,199 all the way out here for nothing? 478 00:24:22,233 --> 00:24:23,435 Sorry. 479 00:24:24,538 --> 00:24:25,674 Now I am in a mood. 480 00:24:25,707 --> 00:24:27,109 [gasps] 481 00:24:29,147 --> 00:24:30,917 You can feed on anyone. 482 00:24:30,950 --> 00:24:32,854 On anybody. 483 00:24:32,888 --> 00:24:34,625 You don't need a baby. 484 00:24:34,658 --> 00:24:37,664 Listen to me, Monet. 485 00:24:37,698 --> 00:24:39,968 Newborn blood is the elixir of the gods. 486 00:24:40,002 --> 00:24:41,271 It's pure. 487 00:24:41,304 --> 00:24:43,943 Untouched by a life of booze and drugs. 488 00:24:43,976 --> 00:24:45,245 [hisses] 489 00:24:45,279 --> 00:24:47,617 The chemical swill people call food. 490 00:24:47,651 --> 00:24:51,124 Newborn makes veal taste like horseshit. 491 00:24:51,157 --> 00:24:53,261 And the longer we stand here, 492 00:24:53,295 --> 00:24:54,798 the less newborn it gets. 493 00:24:56,034 --> 00:24:57,537 So if you do nothing, 494 00:24:57,571 --> 00:25:01,879 just think about trying to paint something 495 00:25:01,912 --> 00:25:04,117 with both of your eyes missing. 496 00:25:04,150 --> 00:25:07,724 [tense music] 497 00:25:07,758 --> 00:25:09,060 [chuckles] 498 00:25:09,093 --> 00:25:10,229 ♪ ♪ 499 00:25:10,262 --> 00:25:12,133 Please. 500 00:25:15,072 --> 00:25:17,143 [hisses] 501 00:25:17,176 --> 00:25:22,253 ♪ ♪ 502 00:25:22,286 --> 00:25:23,589 [gasps] 503 00:25:42,226 --> 00:25:45,165 [somber music] 504 00:25:45,199 --> 00:25:52,146 ♪ ♪ 505 00:26:06,609 --> 00:26:09,347 [suspenseful music] 506 00:26:09,380 --> 00:26:16,327 ♪ ♪ 507 00:26:48,993 --> 00:26:55,907 ♪ ♪ 508 00:27:31,411 --> 00:27:34,283 [indistinct chatter, laughter] 509 00:27:39,060 --> 00:27:41,130 Sobut you want to be able to change out the curtains 510 00:27:41,164 --> 00:27:42,399 from season to season, 511 00:27:42,433 --> 00:27:44,403 so the rod needs to be metal but lighter. 512 00:27:44,437 --> 00:27:45,773 I don't care. 513 00:27:45,807 --> 00:27:47,076 [laughs] 514 00:27:47,109 --> 00:27:49,882 No fucking way. No. 515 00:27:49,915 --> 00:27:51,752 If you're not gonna make him an executive producer, 516 00:27:51,785 --> 00:27:54,423 then you gotta give him a big, fat cut, okay? 517 00:27:55,292 --> 00:27:57,329 Okay, fine, go work on it. I gotta go. 518 00:27:57,363 --> 00:27:58,733 What was she thinking? 519 00:27:58,766 --> 00:28:00,135 Jesus. 520 00:28:00,168 --> 00:28:04,043 It's all so pedestrian Pottery Barn hell. 521 00:28:04,076 --> 00:28:05,914 And, oh, my God. 522 00:28:05,947 --> 00:28:08,819 These rugs make me want to puke. 523 00:28:08,853 --> 00:28:09,821 Oh. 524 00:28:11,792 --> 00:28:14,330 Um, I hope those scissors 525 00:28:14,363 --> 00:28:16,067 are for the curtains you put up in the powder room. 526 00:28:16,100 --> 00:28:17,469 Honey. 527 00:28:17,504 --> 00:28:19,407 You're awake. 528 00:28:19,440 --> 00:28:20,810 Why don't you go up and feed the baby? 529 00:28:20,843 --> 00:28:22,279 Ursula will bring you some soup. 530 00:28:24,217 --> 00:28:27,189 [ominous music] 531 00:28:27,223 --> 00:28:29,126 ♪ ♪ 532 00:28:29,160 --> 00:28:30,429 Who is this? 533 00:28:31,665 --> 00:28:34,070 He's a designer who does lots of the houses around town. 534 00:28:34,103 --> 00:28:36,274 I asked him to come help you finish the job. 535 00:28:36,307 --> 00:28:38,144 Anonymously. I don't need any help. 536 00:28:38,178 --> 00:28:40,015 [muffled] No, of course you don't, my dear. 537 00:28:40,048 --> 00:28:42,119 I've seen youryour boards, 538 00:28:42,152 --> 00:28:44,257 and there are some lovely choices on there. 539 00:28:44,290 --> 00:28:45,760 Um... 540 00:28:45,793 --> 00:28:47,329 Not inspired, but lovely. 541 00:28:49,066 --> 00:28:51,237 [muffled] So Harry was telling us 542 00:28:51,271 --> 00:28:53,976 that you've been going through a little, um, 543 00:28:54,010 --> 00:28:55,245 postpartum. 544 00:28:58,084 --> 00:28:59,955 I don't want you to lose this job, honey. 545 00:28:59,988 --> 00:29:01,424 I know how important it is for your future. 546 00:29:02,527 --> 00:29:05,399 [baby cries] 547 00:29:07,202 --> 00:29:08,271 Ooh, ugh. 548 00:29:09,942 --> 00:29:12,781 Oh, the sound of the crying makes you do that. 549 00:29:12,814 --> 00:29:15,987 [baby crying] 550 00:29:16,020 --> 00:29:17,791 Go feed the baby. 551 00:29:17,824 --> 00:29:19,126 [muffled] Doris. 552 00:29:19,160 --> 00:29:22,132 [unsettling music] 553 00:29:22,166 --> 00:29:25,138 [baby crying] 554 00:29:25,172 --> 00:29:32,119 ♪ ♪ 555 00:29:34,457 --> 00:29:37,363 [indistinct speech] 556 00:29:49,988 --> 00:29:53,128 [seagulls calling] 557 00:29:53,161 --> 00:30:00,108 ♪ ♪ 558 00:30:03,448 --> 00:30:04,818 [banging on door] 559 00:30:07,423 --> 00:30:08,826 You told Belle where I was. 560 00:30:10,062 --> 00:30:11,030 I didn't know it was a secret. 561 00:30:11,064 --> 00:30:12,466 [coughs] 562 00:30:12,500 --> 00:30:13,569 You know, it's pretty hard to stay out of your life 563 00:30:13,602 --> 00:30:15,038 when you start showing up at my door. 564 00:30:15,072 --> 00:30:16,909 Do you know what she wants from me? 565 00:30:16,942 --> 00:30:18,011 She didn't say. 566 00:30:18,044 --> 00:30:19,113 The Gardeners have a new baby. 567 00:30:19,146 --> 00:30:21,484 She wants me to steal it for her. 568 00:30:21,518 --> 00:30:23,121 It's her weakness. If I don't do it, 569 00:30:23,154 --> 00:30:24,858 she said she'll tear out my eyes. 570 00:30:24,891 --> 00:30:26,027 You know, so do it. 571 00:30:26,060 --> 00:30:28,499 I can't! Not ever again! 572 00:30:29,634 --> 00:30:31,605 I'm scared, Mickey. 573 00:30:31,638 --> 00:30:33,475 Do you want to be safe from Belle? 574 00:30:33,509 --> 00:30:35,546 Right? From everything and everyone? 575 00:30:38,018 --> 00:30:39,487 The answer's right here. Ugh! 576 00:30:40,590 --> 00:30:41,992 The fuck is wrong with you? 577 00:30:42,026 --> 00:30:43,529 What the fuck is wrong with you? 578 00:30:46,334 --> 00:30:48,438 I want to make things right. 579 00:30:48,471 --> 00:30:51,979 For all the times I did what Belle wanted. 580 00:30:52,012 --> 00:30:53,849 I want to go after the Gardener baby. 581 00:30:55,052 --> 00:30:57,022 Go after it? To save it. 582 00:30:58,158 --> 00:30:59,360 If I don't bring her the baby, 583 00:30:59,393 --> 00:31:00,930 she's just gonna get someone else to do it. 584 00:31:00,963 --> 00:31:02,600 Or she's gonna take it herself. 585 00:31:02,634 --> 00:31:04,905 I need to make sure she never gets her hands on it. 586 00:31:04,938 --> 00:31:06,407 What are you gonna do with a baby, huh? 587 00:31:06,441 --> 00:31:07,476 Have you thought about that? 588 00:31:08,579 --> 00:31:10,215 Take care of it. 589 00:31:10,248 --> 00:31:11,952 Raise it. 590 00:31:11,985 --> 00:31:13,455 I'm serious, Mickey. 591 00:31:14,323 --> 00:31:16,294 I'm gonna get clean. 592 00:31:16,327 --> 00:31:18,666 I'm gonna make a fresh start. 593 00:31:18,699 --> 00:31:20,469 And being responsible for a baby 594 00:31:20,503 --> 00:31:22,907 will make me be responsible for myself. 595 00:31:22,941 --> 00:31:24,578 Yeah, I'm pretty sure it doesn't work that way, Karen. 596 00:31:24,611 --> 00:31:26,347 I need your help. 597 00:31:28,051 --> 00:31:29,588 I can't do it alone. 598 00:31:29,621 --> 00:31:30,623 I'm afraid I'm gonna screw it up. 599 00:31:30,656 --> 00:31:32,092 Look, my hands are shaking. 600 00:31:33,328 --> 00:31:34,263 Why should I help you? 601 00:31:34,296 --> 00:31:35,533 Because... 602 00:31:37,436 --> 00:31:39,373 Because if you love me, you'll help me. 603 00:31:43,081 --> 00:31:44,651 And because you need to. 604 00:31:44,684 --> 00:31:46,421 Oh, I "need" to? Yeah. 605 00:31:46,454 --> 00:31:48,324 You need to. You need to do something good. 606 00:31:48,358 --> 00:31:50,262 [emotional music] 607 00:31:50,295 --> 00:31:52,500 You need to remember what that feels like 608 00:31:52,534 --> 00:31:54,069 before it's too late. 609 00:31:57,042 --> 00:31:59,413 Mickey... 610 00:31:59,447 --> 00:32:01,618 do this with me, please. 611 00:32:03,054 --> 00:32:04,423 Please. 612 00:32:04,457 --> 00:32:06,294 ♪ ♪ 613 00:32:06,327 --> 00:32:08,398 [breath shakes] Please, Mickey. 614 00:32:08,431 --> 00:32:15,345 ♪ ♪ 615 00:32:30,610 --> 00:32:33,114 [baby fussing] 616 00:32:33,148 --> 00:32:40,061 ♪ ♪ 617 00:32:56,360 --> 00:32:57,997 What are we gonna name him? 618 00:33:01,437 --> 00:33:03,074 I like Eli. 619 00:33:04,210 --> 00:33:05,278 Eli? 620 00:33:07,182 --> 00:33:08,519 I like Eli too. 621 00:33:12,827 --> 00:33:14,698 You hurt him... 622 00:33:16,668 --> 00:33:18,471 When you did what you did to him. 623 00:33:22,179 --> 00:33:24,083 I know it wasn't a dream. 624 00:33:26,822 --> 00:33:29,494 Baby blood works better than older person blood. 625 00:33:31,532 --> 00:33:33,802 I make myself cry when I play on baby blood 626 00:33:33,836 --> 00:33:35,773 because it sounds so beautiful. 627 00:33:35,806 --> 00:33:37,544 [exhales deeply] 628 00:33:37,577 --> 00:33:40,516 [soft eerie music] 629 00:33:40,550 --> 00:33:45,158 ♪ ♪ 630 00:33:45,191 --> 00:33:47,196 He's your brother, Alma. 631 00:33:52,239 --> 00:33:54,343 Alma, you can't do that to him. 632 00:33:55,846 --> 00:33:59,788 You can't do that to any baby. 633 00:34:01,558 --> 00:34:02,694 I'm sorry. 634 00:34:04,497 --> 00:34:06,367 I won't do it again, I promise. 635 00:34:12,547 --> 00:34:14,851 I don't want to lose our family. 636 00:34:14,884 --> 00:34:17,189 ♪ ♪ 637 00:34:17,222 --> 00:34:19,460 I'm scared that it's already lost. 638 00:34:24,604 --> 00:34:27,510 [crying] 639 00:34:27,543 --> 00:34:30,181 Not if you become like Daddy and I. 640 00:34:30,215 --> 00:34:33,321 ♪ ♪ 641 00:34:33,354 --> 00:34:35,726 I don't think Daddy thinks you're good enough. 642 00:34:35,760 --> 00:34:38,565 That's why he doesn't want you to take the pill. 643 00:34:38,599 --> 00:34:40,101 He thinks you'll become a pale person. 644 00:34:40,135 --> 00:34:43,809 ♪ ♪ 645 00:34:43,842 --> 00:34:45,646 But I believe in you, Mommy. 646 00:34:45,680 --> 00:34:51,457 ♪ ♪ 647 00:34:51,490 --> 00:34:52,694 You do? 648 00:34:55,365 --> 00:34:57,235 I just can't believe that your father would do this, 649 00:34:57,269 --> 00:34:59,306 that he would bring all this darkness and horror 650 00:34:59,340 --> 00:35:00,475 into our family. 651 00:35:03,749 --> 00:35:05,653 But it's not darkness. 652 00:35:06,922 --> 00:35:08,826 It's beauty and light. 653 00:35:11,832 --> 00:35:13,669 Don't you hear it when I play? 654 00:35:15,606 --> 00:35:17,677 Think about all those people 655 00:35:17,710 --> 00:35:20,883 that are gonna be touched by Daddy's work. 656 00:35:20,916 --> 00:35:24,390 Think of those beautiful rooms you can design. 657 00:35:25,425 --> 00:35:28,599 Being a little less afraid of the blood. 658 00:35:28,632 --> 00:35:32,139 Being more afraid of being mediocre. 659 00:35:32,172 --> 00:35:35,780 ♪ ♪ 660 00:35:35,813 --> 00:35:37,249 You can have it all, Mommy. 661 00:35:37,282 --> 00:35:41,157 ♪ ♪ 662 00:35:41,190 --> 00:35:42,326 Just like us. 663 00:35:49,674 --> 00:35:52,780 It's not okay to hurt people... 664 00:35:52,814 --> 00:35:54,784 just to be good at something. 665 00:35:54,818 --> 00:36:01,698 ♪ ♪ 666 00:36:05,338 --> 00:36:08,946 [tense music] 667 00:36:08,979 --> 00:36:10,783 You get used to the blood. 668 00:36:10,816 --> 00:36:13,722 ♪ ♪ 669 00:36:13,756 --> 00:36:15,559 Forget where it came from. 670 00:36:18,331 --> 00:36:19,968 But that feeling when you go to work 671 00:36:20,001 --> 00:36:22,239 and that perfection just pours out of you 672 00:36:22,272 --> 00:36:24,376 you never get used to that. 673 00:36:25,846 --> 00:36:27,315 It's so wonderful, Mommy. 674 00:36:30,589 --> 00:36:32,192 I want it for you. 675 00:36:35,666 --> 00:36:37,335 I love you so much. 676 00:36:37,369 --> 00:36:44,316 ♪ ♪ 677 00:36:53,736 --> 00:36:55,338 Open. 678 00:36:55,371 --> 00:36:57,844 [dark music] 679 00:36:57,877 --> 00:37:04,824 ♪ ♪ 680 00:37:13,474 --> 00:37:19,521 ♪ ♪ 681 00:37:19,554 --> 00:37:20,956 [laughs] 682 00:37:22,760 --> 00:37:23,996 Love you, Mommy. 683 00:37:25,566 --> 00:37:28,004 So much. So much. 684 00:37:28,037 --> 00:37:30,943 [chilling music] 685 00:37:38,692 --> 00:37:41,598 [haunting violin music] 686 00:37:41,631 --> 00:37:46,541 ♪ ♪ 687 00:37:49,614 --> 00:37:52,553 [violin playing continues] 688 00:37:52,587 --> 00:37:59,534 ♪ ♪ 689 00:38:04,042 --> 00:38:06,982 [soft ominous music] 690 00:38:07,015 --> 00:38:13,261 ♪ ♪ 691 00:38:23,916 --> 00:38:26,855 [violin playing continues] 692 00:38:26,888 --> 00:38:29,326 ♪ ♪ 693 00:38:29,359 --> 00:38:32,399 [dark dramatic music] 694 00:38:32,432 --> 00:38:33,434 [exhales sharply] 695 00:38:33,467 --> 00:38:35,706 ♪ ♪ 696 00:38:35,739 --> 00:38:36,875 [breathes heavily] 697 00:38:40,549 --> 00:38:41,852 [retches] 698 00:38:41,885 --> 00:38:48,799 ♪ ♪ 699 00:38:55,144 --> 00:38:58,017 [bell ringing melodically] 700 00:39:01,156 --> 00:39:02,927 Can we just get takeout? 701 00:39:02,960 --> 00:39:04,764 I'm sick of takeout. 702 00:39:05,499 --> 00:39:07,670 I want to get out of the house and get some fresh air. 703 00:39:07,703 --> 00:39:09,841 And we need some food that isn't from a container. 704 00:39:09,874 --> 00:39:11,443 We're going stir crazy in there. 705 00:39:11,477 --> 00:39:12,847 You think it's okay to leave her here alone? 706 00:39:12,880 --> 00:39:14,751 Eh, she's sleeping. The worst that happens 707 00:39:14,784 --> 00:39:16,821 is she wakes up and feeds the baby. 708 00:39:16,855 --> 00:39:18,892 Maybe she'll run away. 709 00:39:18,926 --> 00:39:20,596 Enough of that. 710 00:39:20,629 --> 00:39:22,465 She's not going anywhere. 711 00:39:22,500 --> 00:39:23,802 Anyway, I took the car keys. 712 00:39:24,904 --> 00:39:26,106 Let's just make it fast. 713 00:39:34,757 --> 00:39:36,928 [dog barking] 714 00:39:39,867 --> 00:39:41,838 Shouldn't we check the window? 715 00:39:41,871 --> 00:39:43,040 No, we have to go around to the back door. 716 00:39:43,074 --> 00:39:44,711 Are you sure? 717 00:39:44,744 --> 00:39:46,413 Yeah, I used to be a freaking methhead. 718 00:39:46,447 --> 00:39:48,050 You don't think I know how to break into a goddamn house? 719 00:39:53,495 --> 00:39:55,866 [snarling] 720 00:39:55,900 --> 00:39:57,503 [gasps] 721 00:39:58,839 --> 00:40:01,443 [screeches] 722 00:40:04,016 --> 00:40:06,153 [gasps] Don't worry. 723 00:40:06,186 --> 00:40:07,857 They won't hurt you if you're with me. 724 00:40:12,967 --> 00:40:15,639 [ominous music] 725 00:40:16,942 --> 00:40:18,512 Shh. [chuckles] 726 00:40:20,683 --> 00:40:22,185 [gasps] 727 00:40:22,218 --> 00:40:23,555 [breathes heavily] 728 00:40:24,857 --> 00:40:26,895 [groans] Harry? 729 00:40:27,997 --> 00:40:29,867 Harry, I don't feel well. 730 00:40:29,901 --> 00:40:30,869 [groans] 731 00:40:32,172 --> 00:40:33,107 Oh. 732 00:40:35,011 --> 00:40:38,484 ♪ ♪ 733 00:40:38,518 --> 00:40:41,725 [panting] 734 00:40:45,098 --> 00:40:46,701 [groans] 735 00:40:46,735 --> 00:40:53,682 ♪ ♪ 736 00:40:59,192 --> 00:41:01,564 We can't hurt the mom. 737 00:41:01,598 --> 00:41:03,467 She's not gonna just let us take the baby. 738 00:41:03,502 --> 00:41:05,839 Fine. We can't kill the mom. 739 00:41:05,873 --> 00:41:12,820 ♪ ♪ 740 00:41:28,952 --> 00:41:30,188 [panting] 741 00:41:30,221 --> 00:41:31,758 Who are you? 742 00:41:31,791 --> 00:41:34,196 [breathing heavily] 743 00:41:34,229 --> 00:41:36,100 Take the baby. I'll take care of her. 744 00:41:36,133 --> 00:41:37,603 Who are you? 745 00:41:37,636 --> 00:41:39,807 What are you doing here? 746 00:41:39,841 --> 00:41:41,978 Get away fr get away from my baby. 747 00:41:42,012 --> 00:41:44,216 [dramatic music] 748 00:41:44,249 --> 00:41:45,686 [gasps] 749 00:41:45,719 --> 00:41:47,055 Why? 750 00:41:47,088 --> 00:41:49,059 [breathes heavily] 751 00:41:49,092 --> 00:41:50,596 Oh, you're crazy! 752 00:41:51,765 --> 00:41:53,735 Every one of you is evil and crazy! 753 00:41:53,769 --> 00:41:55,238 [moans] Where are you going? 754 00:41:55,271 --> 00:41:56,306 Come on! 755 00:41:56,340 --> 00:41:57,576 Get the baby. 756 00:41:57,610 --> 00:41:58,779 [wails] 757 00:41:58,812 --> 00:42:05,759 ♪ ♪ 758 00:42:08,699 --> 00:42:11,638 [coughs, wheezes] 759 00:42:11,671 --> 00:42:14,610 [coughs deeply] 760 00:42:17,215 --> 00:42:18,919 [hissing] 761 00:42:18,952 --> 00:42:20,254 [gasps] 762 00:42:20,288 --> 00:42:22,225 [growling] 763 00:42:23,294 --> 00:42:24,262 [hisses] 764 00:42:24,296 --> 00:42:25,599 [gasps] 765 00:42:25,632 --> 00:42:27,235 [groans] 766 00:42:27,268 --> 00:42:30,108 [chilling music] 767 00:42:30,141 --> 00:42:31,110 [gasping] 768 00:42:31,143 --> 00:42:32,646 [screeches] 769 00:42:33,815 --> 00:42:34,817 [gasps, coughs] 770 00:42:34,851 --> 00:42:36,186 [groaning] 771 00:42:36,220 --> 00:42:41,664 ♪ ♪ 772 00:42:41,698 --> 00:42:42,733 [hisses] 773 00:42:42,767 --> 00:42:43,969 [gasping] 774 00:42:44,002 --> 00:42:50,949 ♪ ♪ 775 00:42:53,822 --> 00:42:54,957 [growls] 776 00:42:54,991 --> 00:42:57,930 [music heightens] 777 00:42:57,963 --> 00:43:03,040 ♪ ♪ 778 00:43:03,073 --> 00:43:05,244 [breathing heavily] 779 00:43:05,278 --> 00:43:09,352 [hisses] 780 00:43:09,386 --> 00:43:10,889 Mickey. 781 00:43:13,060 --> 00:43:14,096 Get me out of here. 782 00:43:14,129 --> 00:43:15,933 Please. 783 00:43:15,966 --> 00:43:17,135 I love you, Karen. 784 00:43:19,272 --> 00:43:20,709 I believe in you, Karen. 785 00:43:22,011 --> 00:43:24,116 Why are you saying that? 786 00:43:24,149 --> 00:43:26,721 [hissing] 787 00:43:30,796 --> 00:43:32,098 I'm gonna have to leave you here. 788 00:43:33,167 --> 00:43:35,171 Mickey, please. 789 00:43:35,204 --> 00:43:36,641 Please don't leave me here. 790 00:43:36,674 --> 00:43:38,010 If you leave me, they'll kill me. 791 00:43:38,043 --> 00:43:40,281 [cries] 792 00:43:40,314 --> 00:43:41,751 Not if you take this. 793 00:43:43,020 --> 00:43:44,189 I told you. 794 00:43:45,424 --> 00:43:49,166 I am never taking one of these things. 795 00:43:49,199 --> 00:43:51,203 And I told you I believe in you. 796 00:43:53,007 --> 00:43:54,744 I mean... 797 00:43:54,777 --> 00:43:55,946 we could be together. 798 00:43:55,979 --> 00:43:57,248 [cries] 799 00:43:57,282 --> 00:43:59,620 Be rich. Famous. 800 00:44:00,823 --> 00:44:01,958 Successful. 801 00:44:03,762 --> 00:44:04,931 Happy. 802 00:44:04,964 --> 00:44:07,335 [both laugh] 803 00:44:09,206 --> 00:44:10,876 I know you're not gonna turn out like all them. 804 00:44:14,984 --> 00:44:16,119 Why can't you believe in yourself 805 00:44:16,153 --> 00:44:17,790 the way I believe in you? 806 00:44:18,892 --> 00:44:21,698 Because I don't care if I'm good enough. 807 00:44:21,731 --> 00:44:23,802 [emotional music] 808 00:44:23,835 --> 00:44:25,873 Don't you understand that? 809 00:44:25,906 --> 00:44:27,342 ♪ ♪ 810 00:44:27,375 --> 00:44:29,680 I don't want to be like you. 811 00:44:32,051 --> 00:44:33,822 You're not human. 812 00:44:33,855 --> 00:44:40,836 ♪ ♪ 813 00:44:40,869 --> 00:44:42,005 I'm not. 814 00:44:43,808 --> 00:44:45,177 I guess this is goodbye. 815 00:44:46,246 --> 00:44:47,215 What? 816 00:44:48,852 --> 00:44:50,121 I love you, Karen. 817 00:44:51,390 --> 00:44:53,260 You're my muse. 818 00:44:53,294 --> 00:44:55,364 You'll be the heroine in every story I ever write. 819 00:44:57,870 --> 00:44:59,139 [cries] No. 820 00:44:59,172 --> 00:45:00,943 Mickey. 821 00:45:00,976 --> 00:45:02,111 Please don't. 822 00:45:03,113 --> 00:45:04,482 [sobs] 823 00:45:04,517 --> 00:45:06,721 Mickey. 824 00:45:06,754 --> 00:45:08,959 ♪ ♪ 825 00:45:08,992 --> 00:45:09,994 [sighs] 826 00:45:11,096 --> 00:45:12,398 Please! 827 00:45:12,432 --> 00:45:13,902 [breathes heavily] 828 00:45:13,935 --> 00:45:16,941 [hissing] 829 00:45:16,975 --> 00:45:18,310 Mickey! 830 00:45:21,149 --> 00:45:22,853 Mickey! 831 00:45:22,886 --> 00:45:25,458 [hissing, growling] 832 00:45:25,491 --> 00:45:27,462 [sobs] Please, I don't wanna die! 833 00:45:27,496 --> 00:45:29,901 [growls intensify] 834 00:45:32,840 --> 00:45:34,977 Please, I don't want to die! Please! 835 00:45:35,011 --> 00:45:35,979 Mickey! 836 00:45:37,215 --> 00:45:38,250 Please! 837 00:45:39,553 --> 00:45:42,526 [dark music] 838 00:45:42,559 --> 00:45:48,003 ♪ ♪ 839 00:45:48,037 --> 00:45:51,043 [gasping] 840 00:45:51,076 --> 00:45:52,880 ♪ ♪ 841 00:45:59,259 --> 00:46:02,198 [soft dark music] 842 00:46:02,231 --> 00:46:05,171 [breath shaking] 843 00:46:12,987 --> 00:46:15,458 [breathing heavily] 844 00:46:16,861 --> 00:46:17,863 [gasps] 845 00:46:19,867 --> 00:46:21,971 [breath shaking] 846 00:46:25,411 --> 00:46:26,881 [sobs] 847 00:46:28,317 --> 00:46:31,256 [eerie music] 848 00:46:31,289 --> 00:46:33,260 ♪ ♪ 849 00:46:33,294 --> 00:46:35,832 [razor whirrs] 850 00:46:35,866 --> 00:46:37,402 [breath shakes] 851 00:46:37,435 --> 00:46:39,005 [sobs] 852 00:46:43,615 --> 00:46:45,986 [baby cries] 853 00:46:46,019 --> 00:46:48,892 [heart beating quickly] 854 00:46:50,595 --> 00:46:52,900 [baby crying] 855 00:46:52,933 --> 00:46:55,237 [panicked breathing] 856 00:47:05,992 --> 00:47:08,898 [heart beating quickly] 857 00:47:08,932 --> 00:47:10,134 [baby cries] 858 00:47:10,167 --> 00:47:11,537 [grunts] 859 00:47:11,571 --> 00:47:14,242 [heart beating] [baby crying] 860 00:47:25,197 --> 00:47:28,170 [dark music] 861 00:47:28,203 --> 00:47:29,305 ♪ ♪ 862 00:47:29,339 --> 00:47:32,278 [baby crying] 863 00:47:39,927 --> 00:47:42,465 [baby crying] 864 00:47:42,499 --> 00:47:43,601 [grunts] 865 00:47:43,635 --> 00:47:46,574 [crying continues] 866 00:47:46,607 --> 00:47:53,555 ♪ ♪ 867 00:48:05,712 --> 00:48:08,651 [baby crying] 868 00:48:08,685 --> 00:48:12,559 [chilling music] 869 00:48:12,593 --> 00:48:14,229 [shouts] [grunts] 870 00:48:14,262 --> 00:48:16,333 [pants] 871 00:48:20,374 --> 00:48:21,544 Doris? 872 00:48:21,577 --> 00:48:22,579 Oh, my God. 873 00:48:24,249 --> 00:48:25,986 No, no, no, no, no, no, no. 874 00:48:26,019 --> 00:48:27,021 Honey! [groans] 875 00:48:27,054 --> 00:48:28,390 Honey! Doris! 876 00:48:28,424 --> 00:48:29,627 Look at me! 877 00:48:29,660 --> 00:48:31,229 Can you hear me in there? 878 00:48:31,263 --> 00:48:32,499 Do you know me? 879 00:48:32,533 --> 00:48:33,568 Doris. 880 00:48:33,601 --> 00:48:35,204 Look at me! 881 00:48:37,141 --> 00:48:38,410 Harry? 882 00:48:38,444 --> 00:48:40,515 [somber music] 883 00:48:40,549 --> 00:48:41,684 Harry. 884 00:48:43,621 --> 00:48:45,525 Oh, my God. Harry. 885 00:48:45,559 --> 00:48:46,694 Honey. 886 00:48:46,727 --> 00:48:48,498 [breath shakes] Honey. 887 00:48:48,531 --> 00:48:50,635 [baby cries] 888 00:48:50,669 --> 00:48:52,371 [grunts] 889 00:48:52,405 --> 00:48:53,508 No! 890 00:48:53,541 --> 00:48:55,377 [screams] [grunts] 891 00:48:57,148 --> 00:48:58,183 [groans] 892 00:48:58,217 --> 00:49:01,389 [intense music] 893 00:49:01,423 --> 00:49:03,995 [yelling wildly] 894 00:49:04,028 --> 00:49:05,532 [baby cries] 895 00:49:05,565 --> 00:49:07,401 Honey, no, no. 896 00:49:07,435 --> 00:49:09,405 ♪ ♪ 897 00:49:09,439 --> 00:49:10,575 [grunts] 898 00:49:10,609 --> 00:49:13,581 [yelling wildly] 899 00:49:13,615 --> 00:49:16,521 [breathing heavily] 900 00:49:18,056 --> 00:49:20,394 [baby crying] 901 00:49:20,427 --> 00:49:21,697 Why would she take the pill? 902 00:49:23,100 --> 00:49:24,537 I told her to. 903 00:49:24,570 --> 00:49:29,445 [eerie music] 904 00:49:29,479 --> 00:49:31,082 Ursula helped me. 905 00:49:31,116 --> 00:49:32,753 ♪ ♪ 906 00:49:32,786 --> 00:49:34,422 We knew this would happen. 907 00:49:34,455 --> 00:49:35,457 It was the right thing, Harry. 908 00:49:35,491 --> 00:49:37,028 Don't touch me! 909 00:49:37,061 --> 00:49:38,765 We didn't need her anymore. 910 00:49:38,798 --> 00:49:40,434 She was going to get in the way. 911 00:49:40,467 --> 00:49:42,338 Oh, my God. 912 00:49:42,371 --> 00:49:48,450 ♪ ♪ 913 00:49:48,483 --> 00:49:50,589 Oh, I can't believe it. [inhales sharply] 914 00:49:50,622 --> 00:49:53,126 I can't believe I took one of those things. 915 00:49:53,160 --> 00:49:54,295 If you hadn't, you'd be dead. 916 00:49:54,329 --> 00:49:56,032 Oh, I should have let them kill me. 917 00:49:56,066 --> 00:49:57,335 Anything is better than this. 918 00:49:57,368 --> 00:49:59,573 [pants] 919 00:49:59,607 --> 00:50:02,178 Oh, I feel infected. I feel sick! 920 00:50:02,211 --> 00:50:04,315 You're not sick. [stammers] You're hungry. 921 00:50:04,349 --> 00:50:05,719 You need blood. You need to feed. 922 00:50:05,752 --> 00:50:07,589 I'm not gonna kill anyone, Mickey! 923 00:50:07,623 --> 00:50:08,791 Look, I'll help you, all right? 924 00:50:08,825 --> 00:50:10,795 It'll be easy. Uh, we'll find someone easy. 925 00:50:10,829 --> 00:50:12,599 Someone who deserves it. 926 00:50:12,633 --> 00:50:14,269 How do you know who deserves it? 927 00:50:14,302 --> 00:50:16,206 We'll find someone who's better off dead, okay? 928 00:50:16,239 --> 00:50:17,776 You know this place is full of those kinda people. 929 00:50:17,809 --> 00:50:19,513 I mean, gosh, they come here like flies. 930 00:50:19,547 --> 00:50:21,149 [coughs] 931 00:50:21,182 --> 00:50:22,385 All right, look at me. Right? 932 00:50:23,655 --> 00:50:25,224 You said you wanted a fresh start. 933 00:50:25,257 --> 00:50:27,061 Here it is, right here in front of you. 934 00:50:27,094 --> 00:50:28,430 Okay? Like, look, my offer still stands. 935 00:50:29,567 --> 00:50:31,236 Come back with me to LA. 936 00:50:31,269 --> 00:50:33,473 Could be a fresh new voice in the visual arts scene. 937 00:50:35,244 --> 00:50:37,048 How do you know what I'm gonna turn into? 938 00:50:38,651 --> 00:50:40,622 I could become one of those creatures. 939 00:50:40,655 --> 00:50:41,691 But you're not one of them. 940 00:50:41,724 --> 00:50:43,494 [sighs] Okay? 941 00:50:43,528 --> 00:50:45,532 You're talented. You're a great painter. 942 00:50:45,565 --> 00:50:47,134 You're, like, the next Frankenthaler. 943 00:50:47,168 --> 00:50:48,370 Oh, God. 944 00:50:48,403 --> 00:50:50,307 Oh, I'm cursed. 945 00:50:50,341 --> 00:50:51,777 I'm cursed! 946 00:50:51,811 --> 00:50:53,213 And so are you! 947 00:50:54,282 --> 00:50:56,253 Don't you see that? 948 00:50:56,286 --> 00:50:57,789 We can never get away from it. 949 00:50:57,823 --> 00:50:59,392 [breathing heavily] 950 00:50:59,425 --> 00:51:00,729 Come here. 951 00:51:03,133 --> 00:51:04,135 Come here. 952 00:51:07,876 --> 00:51:09,613 [groans] 953 00:51:10,815 --> 00:51:12,084 [sighs] 954 00:51:16,459 --> 00:51:18,163 What's your masterpiece? 955 00:51:19,299 --> 00:51:20,802 My what? 956 00:51:20,835 --> 00:51:22,204 Like, if you had to do one painting. 957 00:51:22,238 --> 00:51:23,675 Something you'd be remembered for forever. 958 00:51:23,708 --> 00:51:25,679 Your "Last Supper." Your "Starry Night." 959 00:51:27,481 --> 00:51:28,685 Do you know what it would be? 960 00:51:28,718 --> 00:51:31,691 [emotional music] 961 00:51:31,724 --> 00:51:33,728 ♪ ♪ 962 00:51:33,761 --> 00:51:35,130 Yes. Yeah? 963 00:51:35,164 --> 00:51:36,701 Yes. 964 00:51:36,734 --> 00:51:38,538 Create that painting. 965 00:51:38,571 --> 00:51:39,506 Now. 966 00:51:41,510 --> 00:51:43,347 See what you can do. 967 00:51:43,380 --> 00:51:44,850 You'll be amazed at what's inside you. 968 00:51:44,883 --> 00:51:46,887 [laughs] 969 00:51:46,921 --> 00:51:48,558 You'll see. 970 00:51:48,591 --> 00:51:50,495 You'll see it's worth it. 971 00:51:50,528 --> 00:51:52,365 [chuckles] 972 00:51:52,398 --> 00:51:54,503 But first... 973 00:51:54,536 --> 00:51:56,172 you have to feed. 974 00:51:56,206 --> 00:52:02,686 ♪ ♪ 975 00:52:32,679 --> 00:52:35,752 [shouts] [screaming] 976 00:52:35,785 --> 00:52:39,693 [ominous tone] 977 00:52:39,727 --> 00:52:42,632 [groaning] 978 00:53:11,857 --> 00:53:13,460 I know I always said this family 979 00:53:13,494 --> 00:53:15,264 was the most important thing to me. 980 00:53:15,297 --> 00:53:16,634 [whimpers] 981 00:53:16,667 --> 00:53:17,769 More important than anything. 982 00:53:17,803 --> 00:53:20,474 More important than than my work. 983 00:53:21,944 --> 00:53:23,581 But I think... 984 00:53:23,614 --> 00:53:26,453 [breath shakes] 985 00:53:26,486 --> 00:53:28,725 I think I used to say that because it made me feel better 986 00:53:28,758 --> 00:53:30,862 about how... 987 00:53:30,895 --> 00:53:33,266 unimpressive my work life was. 988 00:53:35,705 --> 00:53:37,709 I even talked myself into believing it. 989 00:53:40,047 --> 00:53:41,884 It didn't matter that I never hit it in Hollywood. 990 00:53:41,917 --> 00:53:43,755 I was a family man first. 991 00:53:43,788 --> 00:53:46,761 [dark music] 992 00:53:46,794 --> 00:53:48,531 ♪ ♪ 993 00:53:48,564 --> 00:53:50,300 But I wasn't. 994 00:53:50,334 --> 00:53:52,606 ♪ ♪ 995 00:53:52,639 --> 00:53:54,777 And I should have been honest with you about that. 996 00:53:57,783 --> 00:53:58,885 I love you. 997 00:53:58,918 --> 00:54:01,624 And I'm so sorry this has happened. 998 00:54:01,657 --> 00:54:03,260 But the truth is... 999 00:54:05,063 --> 00:54:07,001 Alma and Ursula are right. 1000 00:54:07,034 --> 00:54:11,510 ♪ ♪ 1001 00:54:11,544 --> 00:54:13,380 I've outgrown you. 1002 00:54:13,413 --> 00:54:17,622 ♪ ♪ 1003 00:54:17,656 --> 00:54:19,058 I know it sounds like a cliché 1004 00:54:19,091 --> 00:54:20,895 that we would have broken up one way or another. 1005 00:54:20,929 --> 00:54:24,703 And maybe this way is actually, in some ways, 1006 00:54:24,736 --> 00:54:26,473 less painful for you. 1007 00:54:28,043 --> 00:54:30,715 I can't imagine you having to tolerate seeing me on TV 1008 00:54:30,748 --> 00:54:32,619 at all the award shows and 1009 00:54:32,652 --> 00:54:34,890 [hyperventilating] 1010 00:54:34,923 --> 00:54:37,863 And magazines and dating this starlet or that. 1011 00:54:37,896 --> 00:54:39,500 It would have destroyed you. 1012 00:54:41,069 --> 00:54:42,873 And think about how complicated it would have been 1013 00:54:42,906 --> 00:54:44,342 for Alma and the baby. 1014 00:54:44,375 --> 00:54:51,322 ♪ ♪ 1015 00:54:57,368 --> 00:54:58,571 [grunts] 1016 00:55:06,821 --> 00:55:08,758 [doors creaking] 1017 00:55:17,742 --> 00:55:20,682 [eerie music] 1018 00:55:20,715 --> 00:55:27,629 ♪ ♪ 1019 00:55:36,412 --> 00:55:39,418 Well, I said it before, and I'll say it again: 1020 00:55:39,452 --> 00:55:42,626 some people have it, and some people don't. 1021 00:55:43,694 --> 00:55:48,403 There is nothing more tragic, pathetic, and sad 1022 00:55:48,436 --> 00:55:51,409 than a person with no talent trying to make it in the world. 1023 00:55:51,442 --> 00:55:54,415 [dark music] 1024 00:55:54,448 --> 00:56:01,362 ♪ ♪ 1025 00:56:17,127 --> 00:56:18,798 [sighs] 1026 00:56:22,872 --> 00:56:26,580 ♪ ♪ 1027 00:56:26,614 --> 00:56:29,553 [seagulls calling] 1028 00:56:35,531 --> 00:56:36,667 This is it. 1029 00:56:38,537 --> 00:56:40,541 Oh, really something. 1030 00:56:42,177 --> 00:56:43,981 It's almost worth the walk. 1031 00:56:44,015 --> 00:56:45,484 [laughs] 1032 00:56:47,689 --> 00:56:49,626 Hey, look. 1033 00:56:49,660 --> 00:56:51,462 It's like our very own picnic. 1034 00:56:52,565 --> 00:56:53,701 Like it was meant to be. 1035 00:56:56,907 --> 00:56:57,809 If you want your "Starry Night," 1036 00:56:57,842 --> 00:56:58,911 you have to feed. 1037 00:57:01,650 --> 00:57:03,053 I know. 1038 00:57:03,086 --> 00:57:05,023 Then you'll see. 1039 00:57:05,057 --> 00:57:06,760 We'll be a team. 1040 00:57:06,794 --> 00:57:08,998 It'll be you and me. 1041 00:57:09,031 --> 00:57:10,568 [chuckles] 1042 00:57:11,770 --> 00:57:13,507 You want this. I know you do. 1043 00:57:15,077 --> 00:57:16,446 Let me help you. 1044 00:57:21,690 --> 00:57:24,529 I think I'm gonna help us both, Mickey. 1045 00:57:32,077 --> 00:57:33,514 [screaming] 1046 00:57:33,547 --> 00:57:35,785 [dark music] 1047 00:57:35,818 --> 00:57:37,656 [panting] 1048 00:57:37,689 --> 00:57:38,924 [grunting] 1049 00:57:38,958 --> 00:57:45,805 ♪ ♪ 1050 00:57:50,113 --> 00:57:53,053 [somber music] 1051 00:57:53,086 --> 00:58:00,033 ♪ ♪ 1052 00:58:10,988 --> 00:58:13,226 [breathes heavily] 1053 00:58:19,238 --> 00:58:26,185 ♪ ♪ 1054 00:58:44,288 --> 00:58:51,202 ♪ ♪ 1055 00:59:12,846 --> 00:59:19,593 ♪ ♪ 1056 00:59:24,034 --> 00:59:26,974 [breathing heavily] 1057 00:59:28,109 --> 00:59:30,948 ♪ ♪ 1058 00:59:30,982 --> 00:59:33,286 [breathing heavily] 1059 00:59:33,319 --> 00:59:40,267 ♪ ♪ 1060 00:59:44,375 --> 00:59:47,314 [dark music] 1061 00:59:47,347 --> 00:59:54,295 ♪ ♪ 1062 01:00:07,822 --> 01:00:09,659 Where are we going? 1063 01:00:09,693 --> 01:00:11,329 You and I need to talk to the nice lady 1064 01:00:11,362 --> 01:00:13,366 who makes those wonderful little pills 1065 01:00:13,399 --> 01:00:15,203 the Chemist. 1066 01:00:15,237 --> 01:00:16,940 Why? 1067 01:00:16,974 --> 01:00:18,343 Well, I need her to supply me with enough 1068 01:00:18,376 --> 01:00:20,681 so I can start the most successful 1069 01:00:20,715 --> 01:00:23,821 Hollywood literary and talent agency of all time. 1070 01:00:23,854 --> 01:00:25,357 And why do you need me? 1071 01:00:25,390 --> 01:00:28,196 Well, who could resist a cuteasabutton kid? 1072 01:00:28,229 --> 01:00:30,200 You just give her the big eyes and the Oliver Twist, 1073 01:00:30,233 --> 01:00:32,672 "Please, sir, may I have some more" bullshit, 1074 01:00:32,705 --> 01:00:35,076 and you'll soften her up for my good, hard sell 1075 01:00:35,110 --> 01:00:36,747 right up the ass. 1076 01:00:36,780 --> 01:00:39,285 [animal screeches] 1077 01:00:39,318 --> 01:00:42,859 [dramatic music] 1078 01:00:42,892 --> 01:00:44,361 [chewing] 1079 01:00:44,395 --> 01:00:47,367 [dramatic music] 1080 01:00:47,401 --> 01:00:49,773 ♪ ♪ 1081 01:00:49,806 --> 01:00:51,242 [groans] 1082 01:00:51,275 --> 01:00:58,223 ♪ ♪ 1083 01:00:58,273 --> 01:01:02,823 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.