All language subtitles for Alice.2019.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,010 --> 00:00:14,690 Chocolate, Mommy! 2 00:00:15,850 --> 00:00:17,490 Jules! 3 00:00:18,610 --> 00:00:20,450 If you're hungry, I can make you a toast. 4 00:00:20,490 --> 00:00:22,410 - Chocolate! - Not now, you're about to have dinner with the nanny. 5 00:00:22,450 --> 00:00:23,850 I'm hungry. 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,850 Chocolate, chocolate! 7 00:00:26,130 --> 00:00:27,370 After, darling. 8 00:00:32,170 --> 00:00:34,050 Come on Mommy! 9 00:00:34,090 --> 00:00:38,290 My saviour! My darling, can you take Jules please? 10 00:00:38,330 --> 00:00:41,050 I haven't got the cake in the oven yet. 11 00:00:42,650 --> 00:00:46,050 How's my little man? You good? 12 00:00:46,450 --> 00:00:49,570 What's that? A bit of chocolate? 13 00:00:49,610 --> 00:00:50,730 No. 14 00:00:50,770 --> 00:00:52,210 And Mommy won't feed you? 15 00:00:53,170 --> 00:00:54,490 2 minutes, promise. 16 00:00:56,370 --> 00:00:58,610 It's because she is a wicked witch! 17 00:00:58,650 --> 00:00:59,970 - No! - Yes. 18 00:01:00,330 --> 00:01:02,090 She starves all the little children in the forest. 19 00:01:02,370 --> 00:01:04,650 It's not chocolate, look. 20 00:01:04,890 --> 00:01:07,290 It's dragon poo. 21 00:01:11,090 --> 00:01:13,970 And look what's this? 22 00:01:14,010 --> 00:01:16,890 It's ant droppings. 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,650 And lizard paws. 24 00:01:19,690 --> 00:01:21,410 And cat fingers. 25 00:01:21,450 --> 00:01:23,210 No, cats don't have fingers. 26 00:01:24,290 --> 00:01:25,690 Ah that's true. 27 00:01:26,610 --> 00:01:28,570 Lizard have fingers. 28 00:01:29,130 --> 00:01:31,690 It's true, it's true! 29 00:01:31,730 --> 00:01:33,810 They have hands and feet. 30 00:01:34,930 --> 00:01:36,010 No. 31 00:01:37,490 --> 00:01:38,770 That's for me. 32 00:01:40,770 --> 00:01:41,770 That's for you. 33 00:01:45,290 --> 00:01:47,050 Ferrand Family, Francois speaking. 34 00:01:48,970 --> 00:01:51,250 I'm hungry. 35 00:01:54,530 --> 00:01:55,970 It's Carol. 36 00:01:56,490 --> 00:01:58,170 Yes, Carol. 37 00:01:59,970 --> 00:02:01,730 No, of course. 38 00:02:02,090 --> 00:02:03,570 No, it's fine. 39 00:02:04,610 --> 00:02:05,930 Okay, bye. 40 00:02:07,650 --> 00:02:09,410 She asked me to pick up the wine. 41 00:02:11,850 --> 00:02:15,730 You know, there's a magic word in the English language. 42 00:02:15,770 --> 00:02:21,570 It's very short, very simple, it's etymology is indo-european: 43 00:02:21,610 --> 00:02:23,850 N. O. 44 00:02:24,610 --> 00:02:27,810 She needs me to Francois, don't. 45 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 I'm having a shower. 46 00:02:33,210 --> 00:02:34,650 Thanks. 47 00:02:42,010 --> 00:02:43,770 Victor Hugo is a pain in the arse. 48 00:02:47,490 --> 00:02:49,290 I'm going to shorten this race, you'll see. 49 00:02:50,330 --> 00:02:52,130 You're going to stand up, please. 50 00:02:52,610 --> 00:02:53,850 Get up. 51 00:02:57,930 --> 00:02:59,330 Can I...? 52 00:03:02,690 --> 00:03:04,970 How much do I get if I win? 53 00:03:05,010 --> 00:03:06,570 You'll double it. 54 00:03:07,210 --> 00:03:10,810 Do this for us, without thinking, a passage from Racine. 55 00:03:10,850 --> 00:03:14,410 A justified fury overcomes my soul. 56 00:03:14,450 --> 00:03:18,170 Whereas you go to the altar I run there, Madam. 57 00:03:18,210 --> 00:03:20,850 If the sky is famished for blood and souls, 58 00:03:20,890 --> 00:03:24,570 never have its altars been so quenched in smoke. 59 00:03:25,890 --> 00:03:28,770 To my blind love 60 00:03:29,810 --> 00:03:32,850 all shall be legitimate. 61 00:03:42,770 --> 00:03:45,290 Excellent, just need Jean Racine. 62 00:03:45,330 --> 00:03:47,330 The guy is on fire. 63 00:03:51,770 --> 00:03:53,850 Where were we? 64 00:03:56,290 --> 00:03:58,010 Too easy. 65 00:03:58,050 --> 00:04:00,770 In any case, way to go to get the chicks. 66 00:04:01,850 --> 00:04:05,090 I got the blonde, thank you Jean Racine! 67 00:04:05,130 --> 00:04:09,930 And your novel, Francois, how is it going? 68 00:04:09,970 --> 00:04:13,410 Yeah Francois, your novel, how is it going? 69 00:04:14,210 --> 00:04:16,610 Ten years for the first chapter. 70 00:04:17,250 --> 00:04:19,530 Rome was not built in a day my friends. 71 00:04:31,490 --> 00:04:33,410 I'm so late. 72 00:04:34,010 --> 00:04:35,850 Why didn't you wake me? 73 00:04:36,330 --> 00:04:39,090 Francois, it's not even 8 a.m! 74 00:04:45,290 --> 00:04:47,010 It's to kill the germs. 75 00:04:53,290 --> 00:04:55,130 Give us a kiss. 76 00:05:01,690 --> 00:05:03,930 Kiss-fart. 77 00:05:03,970 --> 00:05:06,890 I'm sorry, I'm just stressed. 78 00:05:06,930 --> 00:05:09,570 Yeah me too, sorry. 79 00:05:18,090 --> 00:05:19,410 Goodbye my loves. 80 00:05:19,450 --> 00:05:20,650 See you tonight. 81 00:05:22,130 --> 00:05:23,650 See you tonight Daddy. 82 00:05:26,970 --> 00:05:29,090 That will be 57.37 euros please. 83 00:05:29,130 --> 00:05:30,290 Thank you. 84 00:05:30,330 --> 00:05:34,050 Yes tomorrow I can take care of her. 85 00:05:35,210 --> 00:05:38,490 Not sure. When it suits you. 86 00:05:41,130 --> 00:05:43,050 Yes, with Jules. 87 00:05:43,090 --> 00:05:44,850 The payment was refused. 88 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 Really? Could you try again? 89 00:05:50,290 --> 00:05:52,290 Of course, no problem. 90 00:05:52,770 --> 00:05:54,050 Sorry. 91 00:05:54,890 --> 00:05:56,410 See you tomorrow. 92 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 Okay, let's do that. 93 00:05:59,930 --> 00:06:02,690 No, it still doesn't work, the payment was refused. 94 00:06:07,690 --> 00:06:10,530 Request declined. Please take your card. 95 00:06:40,290 --> 00:06:44,210 This is François Ferrand, leave me a message, I'll call you back. 96 00:06:44,250 --> 00:06:51,890 Darling, neither of my credit cards are working, call me when you can. 97 00:07:00,090 --> 00:07:02,810 Mrs. Ferrand, the director is ready to see you. 98 00:07:04,250 --> 00:07:05,890 End of the hallway, on the left. 99 00:07:06,050 --> 00:07:07,090 Thank you. 100 00:07:08,850 --> 00:07:11,610 He received three extra weeks to make the payment. 101 00:07:13,570 --> 00:07:14,890 Sorry? 102 00:07:14,930 --> 00:07:17,210 I do not understand how you could not know. 103 00:07:17,570 --> 00:07:18,810 Not know what? 104 00:07:21,570 --> 00:07:27,610 As of May last year no payments have been made towards your home loan. 105 00:07:28,010 --> 00:07:30,490 Mr. Ferrand came in to see me several times 106 00:07:30,970 --> 00:07:37,170 each time he pushed dates on payments until it was out of my hands. 107 00:07:38,050 --> 00:07:39,850 The foreclosure process has started. 108 00:07:39,890 --> 00:07:41,290 Foreclosure! 109 00:07:41,890 --> 00:07:44,850 Yes, Mr. Ferrand made an appeal. 110 00:07:44,890 --> 00:07:47,170 François knows nothing of this either. 111 00:07:47,210 --> 00:07:50,450 There must be some mistake. 112 00:07:51,770 --> 00:07:56,850 Mr. Ferrand has been making large cash withdrawals fortnightly since last year. 113 00:07:58,850 --> 00:08:00,290 I don't understand. 114 00:08:00,770 --> 00:08:02,090 I can see that. 115 00:08:02,130 --> 00:08:07,330 But right now you are owing in excess of 77,480 euros. 116 00:08:07,810 --> 00:08:10,970 Your apartment is going to be auctioned in less than three weeks. 117 00:08:12,090 --> 00:08:15,850 I suggest you look closely at your accounts. 118 00:08:15,890 --> 00:08:18,890 I assure you, this is very serious. 119 00:08:20,490 --> 00:08:23,010 But this can't be legal. 120 00:08:23,050 --> 00:08:24,330 I have not been informed, not at all! 121 00:08:24,370 --> 00:08:27,250 Yes. Countless letters, countless phone calls. 122 00:08:27,290 --> 00:08:29,050 No, nothing! 123 00:08:29,090 --> 00:08:31,970 Listen... 124 00:08:34,050 --> 00:08:40,090 I think you need to have a discussion with your husband. 125 00:08:41,450 --> 00:08:43,410 Please, show me the accounts. 126 00:08:43,850 --> 00:08:48,050 This can't be right. There has to be some sort of mistake. 127 00:08:48,410 --> 00:08:50,010 Our life insurance! 128 00:08:50,770 --> 00:08:53,730 If we are a little late, I can pay right now with our life insurance! 129 00:08:53,770 --> 00:08:56,450 All your accounts have been emptied. 130 00:08:57,730 --> 00:09:03,370 You are not a little bit late, you are over one year late! 131 00:09:05,690 --> 00:09:06,970 Do you understand? 132 00:09:08,730 --> 00:09:10,970 How is it possible? 133 00:09:12,170 --> 00:09:13,410 Why wasn't I informed?! 134 00:09:14,530 --> 00:09:17,490 Your husband also has power of attorney... 135 00:09:17,530 --> 00:09:22,730 I can assure you that he is fully aware of this situation. 136 00:09:42,770 --> 00:09:44,370 Incorrect password. 137 00:09:51,610 --> 00:09:54,170 This is François Ferrand. Leave a message. 138 00:09:54,210 --> 00:09:55,450 François! 139 00:09:56,210 --> 00:09:58,330 What are you doing to me? Why won't you call me back? 140 00:09:59,090 --> 00:10:01,050 Come home right now! 141 00:10:02,650 --> 00:10:03,770 Jules. 142 00:10:04,210 --> 00:10:06,970 You have to eat so we can go to bed. 143 00:10:07,770 --> 00:10:10,130 That's enough! You're going to bed! 144 00:10:10,650 --> 00:10:12,610 Mommy is tired, everyone is tired! 145 00:10:22,810 --> 00:10:27,050 This is François Ferrand, leave a message, I'll call you back. 146 00:10:31,370 --> 00:10:32,970 Call me back. 147 00:10:36,490 --> 00:10:38,850 I'm begging you François, call me back. 148 00:10:59,530 --> 00:11:01,330 I completely forgot. 149 00:11:01,370 --> 00:11:03,130 I'm really late. 150 00:11:03,890 --> 00:11:05,050 Jules! 151 00:11:06,010 --> 00:11:08,650 Incorrect password. 152 00:11:38,530 --> 00:11:40,410 Kids, I'm making some calls. 153 00:11:46,890 --> 00:11:49,930 - Hello. - Hi, I'm looking for a Francois Ferrand, 154 00:11:49,970 --> 00:11:51,370 do you know him? 155 00:11:51,410 --> 00:11:56,890 - No. - Please, I found your number among his things. 156 00:11:56,930 --> 00:11:59,130 No, I don't know a Francois, sorry. 157 00:11:59,170 --> 00:12:01,490 Well, how is it then that... 158 00:12:16,570 --> 00:12:19,170 Hello, can I speak to Sophia please? 159 00:12:36,130 --> 00:12:39,650 Elegant Escorts, Jessica speaking. 160 00:12:39,690 --> 00:12:42,090 How can I help you? 161 00:13:00,890 --> 00:13:04,090 Elegant Escorts, how can I help you? 162 00:13:04,930 --> 00:13:06,890 Hello? 163 00:13:47,770 --> 00:13:50,450 Elegant Escorts, Jessica speaking. 164 00:13:50,490 --> 00:13:51,930 - How can I help you? - Hello. 165 00:13:51,970 --> 00:13:53,850 I would like to know how much you charge. 166 00:13:53,890 --> 00:13:56,690 I'm sorry, that is not something we can discuss over the phone. 167 00:13:57,170 --> 00:13:59,610 What do you mean? How am I supposed to know? 168 00:13:59,650 --> 00:14:03,490 If you are looking for work, we're holding interviews this Thursday at 2 p.m. 169 00:14:03,530 --> 00:14:05,330 Would you like to make an appointment? 170 00:14:05,370 --> 00:14:06,890 No, I just want to know how much. 171 00:14:07,170 --> 00:14:09,410 How much do they pay for your services? 172 00:14:09,450 --> 00:14:12,250 That information cannot be discussed by phone. 173 00:14:22,490 --> 00:14:25,690 You call me back Francois, you come here and tell me what you... 174 00:14:26,170 --> 00:14:27,450 What you... 175 00:14:28,010 --> 00:14:29,330 What you... 176 00:14:29,810 --> 00:14:31,010 Fuck! 177 00:14:34,890 --> 00:14:36,250 Hello! 178 00:14:36,570 --> 00:14:38,330 Ah Nathalie, sorry. Yes. 179 00:14:40,210 --> 00:14:41,650 I forgot. 180 00:14:44,290 --> 00:14:46,850 Of course. Can I drop it off tomorrow instead? 181 00:14:47,690 --> 00:14:50,010 Yes, first thing in the morning. 182 00:14:50,050 --> 00:14:51,130 Bye. 183 00:15:04,490 --> 00:15:07,930 This is Francois Ferrand, leave a message, I'll call you back. 184 00:15:08,210 --> 00:15:09,610 Still not answering? 185 00:15:10,050 --> 00:15:12,330 You're a loser, an asshole. 186 00:15:12,370 --> 00:15:13,450 You're an asshole! 187 00:15:56,930 --> 00:15:58,650 Over here girls! 188 00:15:59,010 --> 00:16:04,850 I'd like to say we have an excellent reputation because we only deal with the 189 00:16:04,890 --> 00:16:07,090 creme de la creme. 190 00:16:10,770 --> 00:16:12,330 For those who are anglophone 191 00:16:12,370 --> 00:16:14,170 it's appreciated. 192 00:16:14,210 --> 00:16:16,170 But it's not necessary. 193 00:16:16,210 --> 00:16:22,050 We use an advanced screening system to know exactly who we are dealing with. 194 00:16:22,090 --> 00:16:23,730 These are millionaires. 195 00:16:23,770 --> 00:16:24,970 And billionaires. 196 00:16:25,370 --> 00:16:27,490 We have a price range 197 00:16:27,530 --> 00:16:32,290 between 600 and 1,800 euros for the hour 198 00:16:32,330 --> 00:16:35,730 between 1,500 and 2,500 euros for a dinner date 199 00:16:35,770 --> 00:16:37,610 and 4,000 euros 200 00:16:37,650 --> 00:16:39,770 - or more - for an overnight. 201 00:16:39,810 --> 00:16:45,170 We take 30%, which is little compared to other agencies. 202 00:16:45,210 --> 00:16:46,770 It is the lowest rate on the market. 203 00:16:46,810 --> 00:16:50,570 Yet we deal with the highest class clientele. 204 00:16:51,050 --> 00:16:52,570 Hello Darling. 205 00:16:58,730 --> 00:17:00,170 Sorry, I didn't mean to disturb. 206 00:17:00,210 --> 00:17:01,490 Thank you, Darling. 207 00:17:18,770 --> 00:17:20,730 Excuse me, could I ask you something? 208 00:17:23,450 --> 00:17:24,770 Of course. 209 00:17:26,810 --> 00:17:29,250 It might sound really stupid but... 210 00:17:30,530 --> 00:17:33,090 Your name wouldn't be Jade or Sophia by any chance? 211 00:17:34,370 --> 00:17:35,930 Sorry! Really, it's so stupid. 212 00:17:35,970 --> 00:17:38,530 Hello, would you like something to drink? 213 00:17:38,930 --> 00:17:41,250 Thank you but I'm not staying. 214 00:17:47,010 --> 00:17:48,530 Are you alright? 215 00:17:49,010 --> 00:17:50,850 Yes. Why do you ask that? 216 00:17:50,890 --> 00:17:55,650 I don't know. You look freaked out. 217 00:17:57,010 --> 00:17:58,570 Is it that obvious? 218 00:17:58,610 --> 00:18:00,010 Yes. 219 00:18:03,530 --> 00:18:07,290 Well, you are right, I am. 220 00:18:08,050 --> 00:18:09,850 - What? - Freaked out. 221 00:18:10,410 --> 00:18:11,570 Why? 222 00:18:13,330 --> 00:18:14,650 What's so funny? 223 00:18:15,570 --> 00:18:17,850 I don't know. You are. 224 00:18:18,730 --> 00:18:24,370 Sorry. I don't mean to be rude. I mean, it's just you're very... 225 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Blunt? 226 00:18:25,810 --> 00:18:26,730 Yeah. 227 00:18:26,770 --> 00:18:28,530 What were you doing at the interview? 228 00:18:28,570 --> 00:18:31,650 I needed information and they refused to talk to me on the phone. 229 00:18:34,850 --> 00:18:37,130 You're thinking of joining the Paris circuit then? 230 00:18:37,450 --> 00:18:41,010 The Paris circuit? No, certainly not, no! 231 00:18:41,650 --> 00:18:46,770 I want answers. And they didn't want to tell me anything on the phone. 232 00:18:47,530 --> 00:18:49,010 I came because I need answers. 233 00:18:49,290 --> 00:18:50,570 About what? 234 00:18:50,610 --> 00:18:55,490 I don't know. Costs, how it works... 235 00:19:00,050 --> 00:19:01,410 Hello? 236 00:19:03,370 --> 00:19:04,770 Yes. 15 minutes? 237 00:19:06,370 --> 00:19:07,810 Alright. Great. 238 00:19:07,850 --> 00:19:09,010 Okay, thank you. 239 00:19:13,050 --> 00:19:14,610 They are going to call you. 240 00:19:15,170 --> 00:19:16,370 Who? 241 00:19:16,410 --> 00:19:17,810 Vera and Jessica. 242 00:19:17,850 --> 00:19:19,970 You and one other girl will be called. 243 00:19:20,690 --> 00:19:22,090 The others will be disappointed. 244 00:19:22,770 --> 00:19:24,170 How do you know? 245 00:19:24,210 --> 00:19:27,610 It's that good girl thing you got going. They will call you. 246 00:19:30,170 --> 00:19:32,570 You will need better shoes though. 247 00:19:38,650 --> 00:19:40,010 What's the problem? 248 00:19:40,410 --> 00:19:41,650 You could just say no. 249 00:19:45,410 --> 00:19:47,090 Do you want my number? 250 00:20:02,530 --> 00:20:05,370 You shouldn't let yourself go so easily. 251 00:20:35,370 --> 00:20:37,770 Darling, your application has been successful. 252 00:20:37,810 --> 00:20:40,250 How about Sophia for a name? Call me back. 253 00:20:43,970 --> 00:20:48,690 If I want to sell so quickly, it's to save my deposit, you understand? 254 00:20:48,730 --> 00:20:50,930 I put down 90,000 euros on this apartment. 255 00:20:50,970 --> 00:20:53,850 It's my inheritance, it's all I have got. 256 00:20:56,210 --> 00:20:58,930 Are you telling me I'll never see my money again? 257 00:20:58,970 --> 00:21:01,050 You need to know what you want. 258 00:21:01,090 --> 00:21:03,130 To sell it quickly or... 259 00:21:03,770 --> 00:21:08,490 Otherwise, you can sell it at the market price but it's going to take more time. 260 00:21:08,530 --> 00:21:11,090 I don't have time! It's over! 261 00:21:12,650 --> 00:21:13,770 In that case... 262 00:21:19,330 --> 00:21:24,610 Mrs. Ferrand, on paper you are every bit as responsible as your husband. 263 00:21:24,650 --> 00:21:26,730 Everything I have is in this apartment. 264 00:21:28,290 --> 00:21:29,770 It's all I have. 265 00:21:31,050 --> 00:21:32,290 He kept the entire thing hidden. 266 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 I have a child. 267 00:21:35,570 --> 00:21:38,450 Please, give me a chance. 268 00:21:40,130 --> 00:21:42,730 Mrs. Ferrand, please, calm down. 269 00:21:46,170 --> 00:21:47,530 Two weeks. 270 00:21:49,850 --> 00:21:56,210 We need 10% of the debt, that is 7,748 euros in order to push foreclosure. 271 00:21:57,170 --> 00:22:01,090 This financial pressure will remain as such until payments are completed. 272 00:22:01,970 --> 00:22:05,810 If you miss even one payment, there is nothing I can do for you. 273 00:22:30,610 --> 00:22:37,050 A sweet song, my mother sang to me. 274 00:22:40,050 --> 00:22:46,570 While sucking my thumb, I listened as I fell asleep. 275 00:22:49,370 --> 00:22:52,770 A doe in the forest. 276 00:22:52,810 --> 00:22:55,930 This doe is like you. 277 00:22:56,250 --> 00:22:59,690 And the wolf, we don't care 278 00:22:59,930 --> 00:23:03,410 because we have each other. 279 00:23:03,970 --> 00:23:07,650 We have each other. 280 00:23:20,210 --> 00:23:21,650 Yes, hello? 281 00:23:21,970 --> 00:23:23,170 Mom? 282 00:23:23,210 --> 00:23:24,650 Alice? 283 00:23:25,290 --> 00:23:26,930 Is everything okay? 284 00:23:28,450 --> 00:23:30,170 It's so late... 285 00:23:31,930 --> 00:23:33,130 How is Dad? 286 00:23:33,170 --> 00:23:36,010 The nurse is with him almost full time now. 287 00:23:36,050 --> 00:23:40,170 Of course the insurance won't cover even half of it. 288 00:23:40,210 --> 00:23:42,210 It's hard. 289 00:23:42,250 --> 00:23:44,370 What is it, Alice? Is Jules okay? 290 00:23:44,410 --> 00:23:46,610 Yes, Jules is fine. 291 00:23:48,410 --> 00:23:51,930 Mom, I need to come home. 292 00:23:53,010 --> 00:23:55,050 Why? What's happening? 293 00:23:58,770 --> 00:24:00,810 What's going on, Alice? 294 00:24:03,610 --> 00:24:07,290 François took all the money Dad gave me. 295 00:24:08,930 --> 00:24:11,330 I have to come home, I have no choice. 296 00:24:12,490 --> 00:24:15,210 Hang on, what are you talking about, Alice? 297 00:24:15,250 --> 00:24:17,330 I have to come home with Jules, Mom. 298 00:24:17,370 --> 00:24:19,010 I have no choice. 299 00:24:20,650 --> 00:24:25,970 Alice, you don't leave your husband at the first sign of difficulty. 300 00:24:26,010 --> 00:24:27,650 What? 301 00:24:29,010 --> 00:24:31,210 He left us, Mom. He stole everything! 302 00:24:31,850 --> 00:24:36,770 Alice, Francois is a good man, a good father. 303 00:24:36,810 --> 00:24:39,210 There has to be an explication. You have to talk to him, Alice! 304 00:24:39,250 --> 00:24:42,290 That would be difficult, he's not taking my calls. 305 00:24:44,010 --> 00:24:46,410 Well, maybe he just needs some time. 306 00:24:46,450 --> 00:24:48,930 I'm sure he just needs some time. 307 00:24:48,970 --> 00:24:51,290 He spent all our money... 308 00:24:52,530 --> 00:24:54,690 to go and see whores... 309 00:24:55,690 --> 00:24:57,890 if you must know everything. 310 00:25:00,610 --> 00:25:03,290 Maybe he felt something was missing at home. 311 00:25:06,490 --> 00:25:08,450 You didn't just say that to me. 312 00:25:08,490 --> 00:25:10,330 Oh sweetheart, I'm sorry... 313 00:25:11,530 --> 00:25:14,450 I just mean that marriage is hard work. 314 00:25:14,850 --> 00:25:17,810 Your generation thinks it should be easy, 315 00:25:17,850 --> 00:25:19,650 well, it's not. 316 00:25:20,850 --> 00:25:23,490 Alice, you have a family to think of now. 317 00:25:24,050 --> 00:25:26,250 There is nothing more important than your family. 318 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 Don't give up... 319 00:25:29,330 --> 00:25:32,330 I know it's difficult. But I know you can do it. 320 00:25:32,730 --> 00:25:34,570 Be strong. 321 00:26:45,890 --> 00:26:49,090 Hello Vera, Alice Ferrand speaking. 322 00:26:51,010 --> 00:26:53,210 Yes. 323 00:26:54,450 --> 00:26:55,770 I got your message. 324 00:27:17,370 --> 00:27:18,450 Hello? 325 00:27:19,130 --> 00:27:20,250 Yes, it's me. 326 00:27:23,650 --> 00:27:25,010 One p.m.? 327 00:27:26,410 --> 00:27:28,010 Alright, I'll be there. 328 00:27:28,530 --> 00:27:29,850 Thank you. 329 00:27:30,770 --> 00:27:32,170 Speak to you later. 330 00:27:40,850 --> 00:27:42,130 Are you okay, Alice? 331 00:27:45,450 --> 00:27:47,210 I think I need to go home. 332 00:27:53,970 --> 00:27:55,050 Hi! 333 00:27:56,010 --> 00:27:57,210 Hi. 334 00:27:57,250 --> 00:27:58,290 Come in. 335 00:28:03,690 --> 00:28:05,210 Do you want some tea or something? 336 00:28:05,570 --> 00:28:06,650 Yes. 337 00:28:11,290 --> 00:28:13,010 I've never done anything like this before. 338 00:28:14,090 --> 00:28:15,610 A useful tip... 339 00:28:32,730 --> 00:28:34,050 We can't see it... 340 00:28:34,370 --> 00:28:36,290 yet it's there, ready for use. 341 00:28:37,370 --> 00:28:39,570 First, you get the money upfront. 342 00:28:39,610 --> 00:28:41,690 That's the most important thing. 343 00:28:42,170 --> 00:28:44,450 Then, call the agency. 344 00:28:44,770 --> 00:28:46,690 You go into the bathroom 345 00:28:46,730 --> 00:28:49,690 you come out in some sexy lingerie. 346 00:28:50,010 --> 00:28:52,570 You offer him a massage. 347 00:28:52,610 --> 00:28:56,130 You never have to work hard, just get right to it. 348 00:28:56,170 --> 00:28:58,370 Then he will turn over. 349 00:29:01,450 --> 00:29:04,210 See? It's easy. 350 00:29:05,170 --> 00:29:07,650 The rest is up to you. 351 00:29:08,090 --> 00:29:13,090 If you do your job right, I promise you, it never takes long. 352 00:29:13,530 --> 00:29:15,690 You're the boss. 353 00:29:38,890 --> 00:29:39,930 Sophia? 354 00:29:40,610 --> 00:29:41,730 Please, come in. 355 00:29:51,610 --> 00:29:53,210 So... 356 00:29:54,090 --> 00:29:56,050 Would you like a something to drink? 357 00:29:57,610 --> 00:29:59,210 No thank you, I... 358 00:29:59,650 --> 00:30:01,290 I'm suppose to call the agency. 359 00:30:01,330 --> 00:30:02,450 Okay. 360 00:30:07,690 --> 00:30:09,290 And also... 361 00:30:10,450 --> 00:30:11,650 I'm sorry. 362 00:30:11,690 --> 00:30:12,730 For? 363 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 Sorry. 364 00:30:15,850 --> 00:30:17,130 Yes, of course. 365 00:30:17,690 --> 00:30:18,690 My apologies. 366 00:30:18,730 --> 00:30:19,810 - Here you go. - Thank you. 367 00:30:20,650 --> 00:30:22,250 Oh my God! I'm sorry. 368 00:30:22,290 --> 00:30:23,130 It's alright. 369 00:30:23,530 --> 00:30:26,050 - It's me. - No, it's me. 370 00:30:29,290 --> 00:30:30,770 Sorry. 371 00:30:31,930 --> 00:30:35,690 - Sorry, I feel terrible. - It's alright, it's alright. 372 00:30:36,370 --> 00:30:37,650 It's alright! 373 00:30:44,130 --> 00:30:48,450 Sorry. I'll call now. Can I? I'm supposed to call from here. 374 00:30:48,490 --> 00:30:49,570 Sure. 375 00:30:50,170 --> 00:30:51,810 Go ahead. 376 00:30:52,410 --> 00:30:54,130 Go ahead. 377 00:31:03,330 --> 00:31:05,970 Press 0 for outside calls. 378 00:31:23,930 --> 00:31:26,170 Hi Vera, Sophia speaking. 379 00:31:27,090 --> 00:31:28,890 Yes, I'm here. Everything is fine. 380 00:31:36,010 --> 00:31:37,570 I'm just going... 381 00:31:37,610 --> 00:31:39,170 - The bathroom? - Yes. 382 00:31:39,210 --> 00:31:40,250 Of course. 383 00:31:40,730 --> 00:31:41,810 There it is. 384 00:31:44,850 --> 00:31:45,850 Oh, be careful. 385 00:31:46,930 --> 00:31:48,090 It's alright. 386 00:32:17,730 --> 00:32:19,730 You're so lovely. 387 00:32:25,130 --> 00:32:26,650 Sorry? 388 00:32:28,130 --> 00:32:30,050 Would you like a massage? 389 00:32:30,090 --> 00:32:32,130 Ah okay, that'd be great. 390 00:32:33,730 --> 00:32:34,890 A massage. 391 00:33:22,050 --> 00:33:23,690 - Sorry. - It's alright. 392 00:34:07,890 --> 00:34:09,890 Oh yeah,That's good. 393 00:34:10,890 --> 00:34:12,170 Keep going. 394 00:34:14,330 --> 00:34:15,530 Oh God, don't stop! 395 00:34:31,170 --> 00:34:32,570 Fuck! 396 00:34:32,610 --> 00:34:33,850 I'll do it! 397 00:34:35,930 --> 00:34:37,570 I'm so sorry. 398 00:34:39,690 --> 00:34:42,610 - Really, I'm so sorry. - It's alright, don't worry about it. 399 00:34:44,450 --> 00:34:46,530 - I'm really sorry! - I'll take care of it. 400 00:34:49,490 --> 00:34:50,570 I'm so sorry. 401 00:34:50,610 --> 00:34:51,730 It's alright. 402 00:34:58,010 --> 00:34:59,450 Do you want me to... 403 00:34:59,490 --> 00:35:00,610 Yeah, lay down. 404 00:35:06,130 --> 00:35:07,610 Relax, okay? 405 00:35:14,050 --> 00:35:15,610 Do you... 406 00:35:15,650 --> 00:35:16,810 What? 407 00:35:28,890 --> 00:35:30,090 Sorry. 408 00:35:31,570 --> 00:35:32,650 - Everything okay now? - Yes. 409 00:35:33,170 --> 00:35:34,130 Okay, don't talk anymore. 410 00:35:34,730 --> 00:35:35,450 Stop talking. 411 00:35:36,850 --> 00:35:37,490 Stop talking. 412 00:35:41,770 --> 00:35:44,090 I think it clenched on him, it was... 413 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 Did you hurt him? 414 00:35:49,570 --> 00:35:51,890 I was awful, I was so bad. 415 00:35:52,690 --> 00:35:55,090 Did he come? Did you do it? 416 00:35:55,130 --> 00:35:57,490 Yes but it was over in a flash. 417 00:35:57,530 --> 00:35:59,290 So you weren't that bad, you did the job. 418 00:35:59,330 --> 00:36:00,490 Where's the problem? 419 00:36:00,530 --> 00:36:01,610 I was woeful. 420 00:36:01,650 --> 00:36:04,770 But he was your first, you were nervous, that's normal. 421 00:36:08,650 --> 00:36:09,970 What is it? 422 00:36:12,010 --> 00:36:13,610 I don't feel any different. 423 00:36:15,850 --> 00:36:18,410 You mean now that you're a fallen woman? 424 00:36:23,050 --> 00:36:27,570 If you're in love, having sex may be the best experience of your life. 425 00:36:27,810 --> 00:36:30,730 If you are raped, maybe it's the worst. 426 00:36:30,770 --> 00:36:36,050 But in our case, things are under our control, the exchange is fair. 427 00:36:36,090 --> 00:36:38,770 So why should you feel different? 428 00:36:38,810 --> 00:36:42,050 I can't believed he paid 1,200 euros for that! 429 00:36:42,810 --> 00:36:45,130 It's amazing, when I do the calculations! 430 00:36:45,170 --> 00:36:48,010 Trick is to cut the agency fee 431 00:36:48,050 --> 00:36:51,170 And get regulars who take you away on weekends. 432 00:36:51,490 --> 00:36:54,610 Now that's real money! 433 00:36:54,970 --> 00:36:56,450 A lot of money! 434 00:37:00,690 --> 00:37:02,210 You think too much. 435 00:37:03,370 --> 00:37:05,090 You know how to do this. 436 00:37:05,130 --> 00:37:06,930 You have been doing it your whole life. 437 00:37:06,970 --> 00:37:09,930 You have been trained to scan people's emotions. 438 00:37:09,970 --> 00:37:14,970 To know what to say, how to behave, how to please everyone. 439 00:37:16,530 --> 00:37:18,690 Take control, Sophia. 440 00:37:18,730 --> 00:37:20,610 That's what he wants. 441 00:37:22,250 --> 00:37:25,930 Often, they are a bit scared of you. 442 00:37:27,170 --> 00:37:29,970 Think of yourself as a nurse. 443 00:37:30,410 --> 00:37:33,970 How can you comfort and reassure him? 444 00:37:34,010 --> 00:37:36,210 You have nice hands. 445 00:37:37,690 --> 00:37:39,490 May I? 446 00:37:45,010 --> 00:37:47,770 You take good care of them, don't you? 447 00:37:48,610 --> 00:37:51,450 I get manicures monthly. 448 00:37:51,690 --> 00:37:54,130 It's nice a man who takes care of his hands. 449 00:37:55,650 --> 00:37:58,570 You're having an effect just by being there. 450 00:37:59,290 --> 00:38:01,490 You don't have much to do. 451 00:38:02,010 --> 00:38:03,490 Would you like a massage? 452 00:38:03,530 --> 00:38:04,890 Very much. 453 00:38:19,210 --> 00:38:21,010 I always think of the money. 454 00:38:21,050 --> 00:38:24,010 Lots and lots and lots of money. 455 00:38:26,730 --> 00:38:30,890 You do the usual thing, fake how fabulous he is. 456 00:38:31,730 --> 00:38:34,730 The better you are at faking, the quicker it will be over. 457 00:38:35,010 --> 00:38:38,290 Usually the sex part is over fast. 458 00:38:41,930 --> 00:38:43,610 And you? 459 00:38:43,650 --> 00:38:47,130 Attorney, specializing in family law. 460 00:38:47,170 --> 00:38:51,050 Mostly bicultural divorces. 461 00:38:53,010 --> 00:38:56,650 So, you make money from other people's misery? 462 00:38:56,690 --> 00:38:59,210 That's it. 463 00:39:38,010 --> 00:39:39,130 I quit. 464 00:39:39,170 --> 00:39:40,370 How kind of you to inform me. 465 00:40:02,250 --> 00:40:04,170 2,400 euros! 466 00:40:12,530 --> 00:40:15,290 You still owe 3,800 euros before the next payment. 467 00:40:15,610 --> 00:40:17,050 It's coming! 468 00:40:20,610 --> 00:40:22,170 Goodbye. 469 00:40:23,010 --> 00:40:24,610 Come on. 470 00:40:26,250 --> 00:40:27,970 You want to go see the boats? 471 00:40:36,890 --> 00:40:38,330 Papa! 472 00:40:45,890 --> 00:40:47,650 You need to go to your room. 473 00:40:56,410 --> 00:40:58,250 Where were you? 474 00:40:58,810 --> 00:41:00,090 Where were you? 475 00:41:00,130 --> 00:41:02,010 At Olivier's place. 476 00:41:02,370 --> 00:41:04,010 Right next door? 477 00:41:05,090 --> 00:41:06,970 Right next door! 478 00:41:17,170 --> 00:41:19,890 Stop Francois, stop! 479 00:41:19,930 --> 00:41:21,810 Stop, stop, stop! 480 00:41:36,170 --> 00:41:37,410 Stop. 481 00:41:38,410 --> 00:41:39,530 Alice. 482 00:41:43,290 --> 00:41:44,770 Why François? Why? 483 00:41:48,770 --> 00:41:53,850 How could you destroy everything and continue to live with us? 484 00:42:01,530 --> 00:42:04,690 I'm here. 485 00:42:18,250 --> 00:42:22,690 Why did you do that? How? 486 00:42:24,330 --> 00:42:26,250 Why? 487 00:42:27,130 --> 00:42:32,010 Look at me. How could you destroy everything? 488 00:42:32,370 --> 00:42:34,930 How could you be unfaithful like that? 489 00:42:34,970 --> 00:42:39,610 How could you destroy everything we built, how could you do that? 490 00:42:39,890 --> 00:42:43,890 And you stole everything from me, all my money! 491 00:42:44,330 --> 00:42:47,290 That's the only thing my father gave me. 492 00:42:47,810 --> 00:42:49,410 I know. 493 00:42:49,450 --> 00:42:52,090 No, you don't know. 494 00:42:52,610 --> 00:42:54,290 I needed you. 495 00:42:54,570 --> 00:42:56,050 I know. 496 00:42:56,090 --> 00:43:00,730 I know, I'm sorry my love. 497 00:43:03,890 --> 00:43:07,010 I couldn't come before, but I'm here now. 498 00:43:07,050 --> 00:43:11,570 I see you and I missed you so much. 499 00:43:12,050 --> 00:43:16,050 I'm so sorry I hurt you. 500 00:43:28,610 --> 00:43:29,970 No! 501 00:43:30,010 --> 00:43:31,210 Stop. 502 00:43:31,250 --> 00:43:32,410 Get out. 503 00:43:33,330 --> 00:43:36,250 Get out! Get out! Get out! 504 00:43:44,450 --> 00:43:45,490 Get out... 505 00:45:06,890 --> 00:45:08,250 Hello, Vera. 506 00:45:10,530 --> 00:45:11,930 Yes. 507 00:45:12,570 --> 00:45:13,850 Yes. 508 00:45:18,650 --> 00:45:20,290 45 minutes? 509 00:45:52,530 --> 00:45:58,050 - Hi, it's Alice. I have an emergency. Can you open? - Okay. 510 00:46:09,210 --> 00:46:10,930 What is it? 511 00:46:10,970 --> 00:46:14,410 Sorry, it's urgent. Can I leave him with you for a few hours? 512 00:46:14,450 --> 00:46:16,250 What's going on, Alice? 513 00:46:16,530 --> 00:46:19,170 I can't explain right now, I'm so late. 514 00:46:19,210 --> 00:46:21,730 - Late for what? - Please, can I leave with you? 515 00:46:21,770 --> 00:46:24,130 - Where are you going? - Can I explain when I get back? 516 00:46:24,170 --> 00:46:25,770 Where are you going dressed like that? 517 00:46:25,810 --> 00:46:27,850 - Two hours that's all! - Yeah right! 518 00:46:27,890 --> 00:46:29,090 Please Carol! 519 00:46:29,130 --> 00:46:31,930 You're going to wake Oscar, then he won't get back to sleep. 520 00:46:31,970 --> 00:46:35,810 - I won't make it if I don't leave now. - You don't crash on people at this hour! 521 00:46:35,850 --> 00:46:39,330 He should be in his bed like all the kids his age. 522 00:46:39,650 --> 00:46:41,690 Thank you very much, Alice! 523 00:46:44,610 --> 00:46:46,090 Thank you, Carol. 524 00:46:52,730 --> 00:46:55,210 Shit. Come on! 525 00:46:57,490 --> 00:47:00,290 Come on Celine, answer! 526 00:47:00,970 --> 00:47:02,370 Damn! 527 00:47:46,170 --> 00:47:48,330 What are you doing? 528 00:47:59,130 --> 00:48:02,650 God Alice, they'll never call you again. 529 00:48:02,890 --> 00:48:04,730 What am I suppose to do? 530 00:48:05,370 --> 00:48:07,610 Can't you get a baby-sitter? 531 00:48:07,650 --> 00:48:09,050 In 10 minutes? 532 00:48:09,090 --> 00:48:13,050 There is no baby-sitter who can be here within 10 minutes. 533 00:48:13,090 --> 00:48:15,770 You could lower your prices 534 00:48:15,810 --> 00:48:20,650 and work more through the day for more lower end clients. 535 00:48:21,410 --> 00:48:22,530 Such as? 536 00:48:22,570 --> 00:48:25,610 350, 500 euros with a bit of luck. 537 00:48:26,130 --> 00:48:28,970 No, I'm not going to lower my prices. 538 00:48:29,010 --> 00:48:30,330 Okay. 539 00:48:31,090 --> 00:48:32,210 Good girl. 540 00:48:34,450 --> 00:48:39,210 I only know one other high end agency that's worth it. 541 00:48:39,730 --> 00:48:42,690 I'll give you the number. 542 00:48:42,730 --> 00:48:45,050 You can call her. 543 00:48:52,810 --> 00:48:53,810 Sorry about that. 544 00:48:54,610 --> 00:48:55,770 So... 545 00:48:57,490 --> 00:48:59,330 It doesn't stop. 546 00:49:20,330 --> 00:49:23,090 You ever thought of Dubai? You'd make a killing over there. 547 00:49:23,730 --> 00:49:26,730 I have a kid, so I prefer... 548 00:49:27,170 --> 00:49:30,530 Oh, you're wrong. You're so wrong. 549 00:49:31,970 --> 00:49:33,610 You look good! 550 00:49:34,450 --> 00:49:35,770 Thanks. 551 00:49:40,170 --> 00:49:42,130 I'll be with you. 552 00:50:05,010 --> 00:50:09,130 It's 1,200 an hour, 1,800 for a dinner, 3,000 over night. I take 40%. 553 00:50:09,170 --> 00:50:11,010 - Can you take a booking right now? - Yes! 554 00:50:22,770 --> 00:50:24,250 Do you speak other languages? 555 00:50:25,050 --> 00:50:27,090 I took German at school. 556 00:50:27,130 --> 00:50:29,410 Useless. They all speak English. 557 00:50:29,450 --> 00:50:31,210 Here. He is expecting you in 45 minutes. 558 00:50:33,610 --> 00:50:35,130 Japanese! 559 00:50:35,170 --> 00:50:37,450 Japanese, that's really useful. 560 00:50:51,810 --> 00:50:53,250 Who's that now? 561 00:51:01,010 --> 00:51:03,330 - Good morning. - Are you Mrs. Ferrand? 562 00:51:03,370 --> 00:51:04,450 Yes. 563 00:51:04,490 --> 00:51:06,130 The warrant for eviction. 564 00:51:06,170 --> 00:51:08,690 What? No, I got an extension. 565 00:51:08,730 --> 00:51:10,930 That's not my job, this is my job. 566 00:51:10,970 --> 00:51:14,970 You will be entitled to 30 days notice of eviction from today. 567 00:51:15,410 --> 00:51:18,330 Once the notice period is up, the bailiffs will attend this property. 568 00:51:18,370 --> 00:51:20,290 If you have not already vacated, you will be removed 569 00:51:20,330 --> 00:51:22,250 and the locks will be changed. 570 00:51:22,290 --> 00:51:27,130 This is a mistake. I got an extension. 571 00:51:27,890 --> 00:51:30,490 You can call the number- Yes! 572 00:51:30,530 --> 00:51:33,450 You can call the number. Good day, Madam. 573 00:51:33,490 --> 00:51:34,490 Yes. 574 00:51:34,770 --> 00:51:36,130 Sir? 575 00:51:39,530 --> 00:51:41,930 - Mrs. Ferrand, we don't have an appointment. - I need to talk to you now! 576 00:51:41,970 --> 00:51:45,290 - I'm afraid I'm busy. See my secretary... - No! 577 00:51:48,250 --> 00:51:49,730 Can I call you back? 578 00:51:50,690 --> 00:51:52,730 Mrs. Ferrand, this is unacceptable. 579 00:51:52,770 --> 00:51:55,410 I had a man nailing an eviction notice on my door this morning. 580 00:51:55,450 --> 00:51:59,090 This is a bank, Mrs. Ferrand, not a charity fund. 581 00:51:59,130 --> 00:52:02,130 How dare you? I've been making payments! 582 00:52:02,170 --> 00:52:05,410 Your last payment was short by 3,500 euros. 583 00:52:07,930 --> 00:52:09,970 I will save my home, Mr. Gaubert. 584 00:52:10,010 --> 00:52:12,170 Please, I'm not asking for charity. 585 00:52:12,450 --> 00:52:15,410 I will have your money soon, I promise. 586 00:52:16,330 --> 00:52:18,010 Three days. 587 00:52:19,450 --> 00:52:22,930 I swear to God, I will have your money. 588 00:52:22,970 --> 00:52:25,730 It's not just the last payment, Mrs. Ferrand. 589 00:52:25,770 --> 00:52:28,490 Your next payment is in fifteen days. 590 00:52:29,690 --> 00:52:32,290 I can do it. Give me one last chance! 591 00:52:33,090 --> 00:52:36,650 Three days, I'm begging you. 592 00:52:42,010 --> 00:52:45,330 Three days but it's the very last time. 593 00:52:45,770 --> 00:52:49,210 Thank you, you won't regret it! 594 00:52:51,170 --> 00:52:52,810 15,000? 595 00:52:53,930 --> 00:52:55,770 10,000 if that's too much. 596 00:53:00,530 --> 00:53:02,370 Okay, I understand. 597 00:53:04,850 --> 00:53:06,050 Vera! Yes? 598 00:53:06,370 --> 00:53:07,930 It's Jessica, Darling. 599 00:53:08,290 --> 00:53:11,450 A client would like a dinner date with you, and only you! 600 00:53:11,490 --> 00:53:14,370 9 p.m. at the Royal. 2,500 for three hours. 601 00:53:14,410 --> 00:53:17,690 - I need to know I can rely on you! - Yes! I'll be there! 602 00:53:18,010 --> 00:53:21,810 I can't give 48 hours notice, I need a baby-sitter right now! 603 00:53:21,850 --> 00:53:22,930 Fuck! 604 00:53:24,610 --> 00:53:26,410 - Hi Alice. - What are you doing here? 605 00:53:26,450 --> 00:53:29,730 Please Alice, you have every right to hate me but... 606 00:53:29,770 --> 00:53:31,170 Papa! 607 00:53:32,050 --> 00:53:33,250 Hello you. 608 00:53:34,650 --> 00:53:36,450 You want to see Jules, is that it? 609 00:53:36,490 --> 00:53:37,970 - Yes. - Okay. 610 00:53:40,490 --> 00:53:41,730 Thanks. 611 00:53:44,370 --> 00:53:46,970 This is for Jules. 612 00:53:47,570 --> 00:53:48,890 I'm going to get ready. 613 00:53:49,690 --> 00:53:51,010 You're leaving? 614 00:53:51,050 --> 00:53:53,090 Dinner with a girlfriend. 615 00:53:53,410 --> 00:53:55,650 Do you want to spend some time with your son or not? 616 00:53:55,690 --> 00:53:56,770 Of course. 617 00:53:56,810 --> 00:53:59,530 But Alice, we absolutely have to talk. 618 00:54:09,530 --> 00:54:11,850 He is lost, that's true. 619 00:54:11,890 --> 00:54:14,850 - That's not good! - No, that's not good. 620 00:54:14,890 --> 00:54:17,730 - He is lost. - Yes, he is. 621 00:54:18,050 --> 00:54:21,850 There's leftovers in the fridge and yogurt for Jules. 622 00:54:22,810 --> 00:54:24,410 Okay? 623 00:54:26,890 --> 00:54:29,090 Mommy will see you in the morning, okay my love? 624 00:54:39,170 --> 00:54:41,370 I am really glad you could make it. 625 00:54:41,410 --> 00:54:43,010 It was good timing. 626 00:55:12,810 --> 00:55:13,970 He's sleeping. 627 00:55:21,090 --> 00:55:23,010 Do you want something to drink? 628 00:55:26,130 --> 00:55:28,490 I cleaned the table too. 629 00:55:28,530 --> 00:55:30,290 You can go now. 630 00:55:32,450 --> 00:55:33,850 Leave. 631 00:55:56,050 --> 00:55:57,690 Why Francois? 632 00:56:05,050 --> 00:56:06,770 Answer me. 633 00:56:07,930 --> 00:56:13,250 Was it worth it to sleep with all those girls, was it worth it? 634 00:56:13,290 --> 00:56:15,330 Can we just sit down? 635 00:56:15,370 --> 00:56:16,490 Answer me. 636 00:56:16,730 --> 00:56:18,970 How did you think you would get away with this? 637 00:56:20,770 --> 00:56:23,770 It was a cry for help, Alice. 638 00:56:25,890 --> 00:56:28,090 I need help. 639 00:56:28,850 --> 00:56:30,890 I need you. 640 00:56:32,050 --> 00:56:36,130 - I know I can't take back what I did... - When did it start? 641 00:56:38,610 --> 00:56:40,090 Tell me. 642 00:56:40,890 --> 00:56:45,010 The first time, I was 13 years old, my father took me to see someone. 643 00:56:45,730 --> 00:56:47,770 It was perverted. 644 00:56:48,210 --> 00:56:51,650 With me. When did it start with me? 645 00:56:54,010 --> 00:56:56,050 No more lies. Tell me the truth. 646 00:56:56,090 --> 00:56:57,890 I don't know. 647 00:56:59,330 --> 00:57:02,210 It was mostly last year, I lost it. 648 00:57:02,250 --> 00:57:04,730 Mostly last year... 649 00:57:05,730 --> 00:57:10,290 Meaning even before you were screwing whores and stealing my money. 650 00:57:10,330 --> 00:57:13,730 It wasn't like that. Money, flesh, who cares. 651 00:57:13,770 --> 00:57:15,690 It meant nothing to me. 652 00:57:16,570 --> 00:57:18,450 I needed to escape. 653 00:57:18,490 --> 00:57:20,370 Escape? 654 00:57:20,410 --> 00:57:22,410 Escape what? 655 00:57:23,050 --> 00:57:25,250 Was it a prison here for you? 656 00:57:26,490 --> 00:57:28,730 There's a door for Gods sake! 657 00:57:29,450 --> 00:57:32,090 You didn't have to steal all my money. 658 00:57:32,130 --> 00:57:34,610 The deposit on this house is all I have. 659 00:57:34,650 --> 00:57:36,370 It is Jules and my security! 660 00:57:36,410 --> 00:57:39,810 Please, Alice, listen to me. 661 00:57:39,850 --> 00:57:42,290 I'm listening, Francois, I'm listening. 662 00:57:43,410 --> 00:57:46,570 It was this traditional father figure I had to be. 663 00:57:48,730 --> 00:57:52,370 My soulless job that sucks away my lust for life. 664 00:57:52,410 --> 00:57:54,730 No real sex between us anymore. 665 00:57:54,770 --> 00:57:56,410 I was... 666 00:57:59,050 --> 00:58:00,490 I was... 667 00:58:00,530 --> 00:58:02,530 I was scared. 668 00:58:03,290 --> 00:58:04,770 Scared? 669 00:58:06,650 --> 00:58:08,010 Scared? 670 00:58:09,290 --> 00:58:11,170 What are you talking about? 671 00:58:12,130 --> 00:58:16,210 Alice please, I'm trying so hard here. 672 00:58:19,330 --> 00:58:23,850 Who is calling you at this hour? You're not going to answer it? 673 00:58:24,330 --> 00:58:26,970 We're in the middle of a discussion. 674 00:58:27,770 --> 00:58:29,250 Please, Alice. 675 00:58:54,130 --> 00:58:55,490 Who was it? 676 00:58:55,530 --> 00:58:56,890 I have a new job. 677 00:59:00,090 --> 00:59:03,010 I'm a personal assistant for a rich American business woman. 678 00:59:03,290 --> 00:59:07,890 She travels constantly, so she's always on a weird time clock. 679 00:59:07,930 --> 00:59:11,690 I have to run back and forth at her whim, so it's difficult with Jules. 680 00:59:13,410 --> 00:59:16,490 But she pays me well, so I can't afford to say no. 681 00:59:17,690 --> 00:59:19,050 Of course. 682 00:59:20,050 --> 00:59:22,610 It would help me if you stayed with Jules. 683 00:59:24,090 --> 00:59:25,810 What, now? 684 00:59:26,850 --> 00:59:28,170 - Right now? - Yes. 685 00:59:32,050 --> 00:59:33,370 Okay. 686 00:59:39,850 --> 00:59:42,050 I'm not sure when I'm home. 687 00:59:42,450 --> 00:59:44,690 If it's late, just sleep on the couch. 688 01:00:43,410 --> 01:00:44,890 Mommy! 689 01:00:46,610 --> 01:00:48,090 Mommy! 690 01:00:56,250 --> 01:00:58,850 I thought it would do you good to sleep in. 691 01:01:01,850 --> 01:01:04,170 Eating your breakfast my love? 692 01:01:04,210 --> 01:01:07,890 What's left, he's not very hungry today. 693 01:01:16,650 --> 01:01:18,210 I want to help. 694 01:01:19,130 --> 01:01:21,170 I can be there when you need me. 695 01:01:21,970 --> 01:01:24,370 I can take him to school now if you want. 696 01:01:28,490 --> 01:01:30,810 How long would it take you to get here? 697 01:01:30,850 --> 01:01:32,650 Hypothetically speaking... 698 01:01:32,930 --> 01:01:34,650 I'll come right away! 699 01:01:34,690 --> 01:01:37,490 Whenever you need. Except Wednesday nights. 700 01:01:37,530 --> 01:01:39,410 I'm teaching in Lyon. 701 01:01:39,450 --> 01:01:42,570 Other than that, I can be here, okay? 702 01:01:47,650 --> 01:01:50,850 You'd better get him dressed then, it's getting late. 703 01:02:04,410 --> 01:02:07,650 I have never had so much free time in my life. 704 01:02:10,690 --> 01:02:13,450 Let's go on a boat cruise then. 705 01:02:31,890 --> 01:02:34,650 I got accepted at the University of Auckland. 706 01:02:35,210 --> 01:02:37,250 That's fantastic! 707 01:02:37,290 --> 01:02:39,010 It's one of the best. 708 01:02:39,050 --> 01:02:40,610 It's what I wanted. 709 01:02:41,610 --> 01:02:43,650 When are you leaving? 710 01:02:45,090 --> 01:02:46,770 I'm not going to go. 711 01:02:46,810 --> 01:02:48,010 Why? 712 01:02:48,650 --> 01:02:50,690 Cause how will I make money? 713 01:02:51,450 --> 01:02:54,010 There's no high end in Auckland. 714 01:02:55,130 --> 01:02:56,970 Only rednecks. 715 01:02:57,650 --> 01:03:00,250 Hang on. 716 01:03:23,770 --> 01:03:26,090 I need nature. 717 01:03:30,050 --> 01:03:34,290 I want to wake up in the morning and go outside. 718 01:03:35,570 --> 01:03:41,570 And feel my bare feet on the earth, and feel the soil. 719 01:03:45,210 --> 01:03:49,050 Without any pressure to be someone I'm not. 720 01:03:49,370 --> 01:03:51,410 You should go to New Zealand, honey. 721 01:03:51,450 --> 01:03:52,730 Yeah. 722 01:03:56,570 --> 01:04:00,130 In New Zealand when I was little 723 01:04:02,170 --> 01:04:08,410 My father used to take me wild mushroom hunting in the forest. 724 01:04:10,050 --> 01:04:12,010 God, I loved it! 725 01:04:13,410 --> 01:04:17,410 I felt like the world was at my feet. 726 01:04:19,530 --> 01:04:23,450 And I was filled with super powers. 727 01:04:34,410 --> 01:04:35,730 Good evening. 728 01:04:36,730 --> 01:04:38,170 Good evening. 729 01:06:56,250 --> 01:06:58,050 I've got a condom. 730 01:10:09,970 --> 01:10:11,370 Alice? 731 01:10:16,770 --> 01:10:18,170 I need you, Alice. 732 01:10:28,890 --> 01:10:30,770 I need you so much. 733 01:10:31,210 --> 01:10:33,810 I can't get through this without you. 734 01:10:33,850 --> 01:10:35,850 I love you. 735 01:10:38,210 --> 01:10:39,610 Where? 736 01:10:39,650 --> 01:10:40,930 What? 737 01:10:41,690 --> 01:10:44,730 You have cheated on me our entire marriage, 738 01:10:45,170 --> 01:10:48,010 you have stolen everything I have, so where? 739 01:10:48,050 --> 01:10:50,530 Where is this love you're talking about? 740 01:10:55,050 --> 01:10:59,890 How long must I grovel like a dog before you understand I didn't choose to do this. 741 01:10:59,930 --> 01:11:02,250 I wasn't in control of myself. 742 01:11:03,050 --> 01:11:07,730 I'm going to get help but I need your support otherwise I'll never make it. 743 01:11:09,970 --> 01:11:14,530 You think I don't know how badly I fucked up? 744 01:11:14,570 --> 01:11:16,210 But it's over! 745 01:11:16,250 --> 01:11:18,570 All of that is in the past. 746 01:11:21,530 --> 01:11:25,650 There are couples who have been through worse, and they're still together. 747 01:11:26,290 --> 01:11:29,850 Can't we, can't we... 748 01:11:37,770 --> 01:11:40,530 I noticed you don't have your ring anymore. 749 01:11:43,090 --> 01:11:49,970 I sold my watch to get an identical one remade. 750 01:11:50,570 --> 01:11:56,690 - Alice Marie-Helen Saurel would you... - I can't pretend, Francois. 751 01:11:58,570 --> 01:12:01,250 I'm not your whore. 752 01:12:12,090 --> 01:12:14,170 I want chocolate. 753 01:12:14,650 --> 01:12:17,050 Can I taste some? Can we put some chocolate? 754 01:12:17,090 --> 01:12:18,250 - Here! - Okay. 755 01:12:23,610 --> 01:12:24,730 I want vanilla. 756 01:12:24,770 --> 01:12:26,010 - Vanilla? - Yes, vanilla. 757 01:12:26,050 --> 01:12:27,810 And I want to mix it all. 758 01:12:46,850 --> 01:12:48,570 It pisses me off. 759 01:12:48,610 --> 01:12:51,970 No, I mean, the job title. 760 01:12:52,010 --> 01:12:54,730 There are women, victim of human trafficking and there are women like us. 761 01:12:54,770 --> 01:12:58,130 And in both cases it's called prostitution. There's no logic! 762 01:12:59,690 --> 01:13:03,810 You know, my mother put me in a beauty pageant when I was 5 years old. 763 01:13:04,210 --> 01:13:05,370 5 years old! 764 01:13:05,410 --> 01:13:07,170 It's disgusting! 765 01:13:08,010 --> 01:13:11,370 She was brainwashed into living a meaningless life. 766 01:13:11,970 --> 01:13:15,890 But I'm the devil incarnate. I'm worth nothing. Her words. 767 01:13:15,930 --> 01:13:17,210 Your mother knows? 768 01:13:19,130 --> 01:13:21,050 My brother outed me. 769 01:13:21,450 --> 01:13:23,090 We haven't spoken since. 770 01:13:23,930 --> 01:13:26,410 - I'm so sorry Lisa. - Oh I don't care! 771 01:13:27,330 --> 01:13:28,650 What about your father? 772 01:13:32,170 --> 01:13:33,530 He died. 773 01:13:37,690 --> 01:13:39,930 When I was 11 years old. 774 01:13:49,930 --> 01:13:52,410 You really don't talk to your mom anymore? 775 01:13:58,130 --> 01:13:59,730 No, I don't. 776 01:14:00,450 --> 01:14:02,050 She disowned me. 777 01:14:03,050 --> 01:14:04,450 So... 778 01:14:08,570 --> 01:14:10,290 I did too. 779 01:14:11,890 --> 01:14:14,210 I have nothing to say to her. 780 01:14:17,130 --> 01:14:20,970 She will regret it one day, when I will have proven her wrong. 781 01:14:21,010 --> 01:14:23,730 When I'll have my degree in political science. 782 01:14:23,770 --> 01:14:28,090 And I'll probably end up working for the U.N. or something like that. 783 01:14:30,330 --> 01:14:34,130 - I wonder what my folks would do if they found out. - Disown you! 784 01:14:35,730 --> 01:14:37,610 Yeah, you're right. 785 01:14:46,170 --> 01:14:47,730 Come on! 786 01:14:49,730 --> 01:14:51,770 Come out of the closet! 787 01:15:07,050 --> 01:15:08,410 1. 788 01:15:08,890 --> 01:15:10,170 2. 789 01:15:11,290 --> 01:15:12,530 3. 790 01:16:28,050 --> 01:16:30,450 I know, there was traffic. 791 01:16:33,050 --> 01:16:35,090 I don't know what time I'll be home. 792 01:16:36,410 --> 01:16:38,930 I spoke to the bank manager today. 793 01:16:39,770 --> 01:16:41,530 I don't have time, Francois. 794 01:16:41,810 --> 01:16:43,290 Are you seeing someone? 795 01:16:43,570 --> 01:16:45,730 What? No. 796 01:16:46,090 --> 01:16:48,210 Who is helping you then? 797 01:16:51,050 --> 01:16:53,730 I work, Francois. 798 01:16:54,650 --> 01:16:56,650 I have to go. 799 01:18:46,250 --> 01:18:49,330 Elegant Escorts, how can I help you? 800 01:19:09,770 --> 01:19:11,890 What are you doing here? 801 01:19:19,530 --> 01:19:21,650 What is it, Francois? 802 01:19:22,090 --> 01:19:24,930 You are the purest person I know. 803 01:19:29,330 --> 01:19:31,890 You've been going through my things? 804 01:19:39,610 --> 01:19:41,530 Look at me. 805 01:19:44,210 --> 01:19:46,730 Together we are going to get through this. 806 01:19:47,410 --> 01:19:49,330 I am lost without you. 807 01:19:50,090 --> 01:19:51,770 And you are lost without me. 808 01:19:52,610 --> 01:19:54,810 I don't feel lost. 809 01:19:57,410 --> 01:19:59,730 You won't have to degrade yourself anymore. 810 01:20:00,690 --> 01:20:02,930 I don't feel degraded. 811 01:20:05,130 --> 01:20:07,650 I have almost saved my home. 812 01:20:08,090 --> 01:20:09,610 Jules' home. 813 01:20:13,730 --> 01:20:16,450 You should sleep at Olivier's tonight. 814 01:20:20,210 --> 01:20:22,490 You still don't understand. 815 01:20:25,210 --> 01:20:28,170 I love you more now, not less. 816 01:20:31,010 --> 01:20:32,850 I want to be alone. 817 01:20:34,410 --> 01:20:37,370 I'd prefer you don't stay here tonight. 818 01:20:56,490 --> 01:20:58,610 Hi Jessica. 819 01:21:03,170 --> 01:21:04,690 Yes, I can. 820 01:21:21,610 --> 01:21:23,490 Not now, I'm late. 821 01:21:23,530 --> 01:21:25,770 Please Alice, don't go. 822 01:21:27,490 --> 01:21:30,090 I love you, Alice. 823 01:21:30,810 --> 01:21:33,210 We can talk when I get back, okay? 824 01:21:36,450 --> 01:21:38,850 I can't let you go. 825 01:21:39,610 --> 01:21:42,130 I'm afraid it's not your decision. 826 01:21:52,530 --> 01:21:54,210 Think of what you're doing. 827 01:21:54,250 --> 01:21:56,090 Like you thought about it? 828 01:22:00,730 --> 01:22:01,890 You win. 829 01:22:02,690 --> 01:22:04,210 We are even. 830 01:22:04,930 --> 01:22:06,370 It's over now. 831 01:22:11,450 --> 01:22:12,810 Get off me. 832 01:22:13,970 --> 01:22:17,570 I couldn't live with myself if I let you go. 833 01:22:17,610 --> 01:22:19,170 How dare you tell me what to do? 834 01:22:19,210 --> 01:22:21,130 I'm not telling you what to do. 835 01:22:21,610 --> 01:22:24,010 I'm stopping you from making the biggest mistake of your life. 836 01:22:24,050 --> 01:22:25,570 But it's my life! 837 01:22:25,610 --> 01:22:27,330 I decide, not you! 838 01:22:27,610 --> 01:22:28,890 I'm not a child. 839 01:22:29,290 --> 01:22:31,330 You have no right to tell me what to do! 840 01:22:31,570 --> 01:22:34,570 So what, selling your soul to the devil is okay then? Is that it? 841 01:22:34,610 --> 01:22:37,490 Sell my soul? Go fuck yourself! 842 01:22:37,530 --> 01:22:39,290 I loved you, Francois. 843 01:22:40,810 --> 01:22:42,930 I would have given you my whole life. 844 01:22:43,330 --> 01:22:45,010 That would have been selling my soul. 845 01:22:45,650 --> 01:22:46,770 Now get out my way. 846 01:22:48,530 --> 01:22:50,690 You want to get done that badly or what? 847 01:22:50,730 --> 01:22:51,810 Let me go. 848 01:22:52,890 --> 01:22:54,770 Well, I can do that. 849 01:22:56,810 --> 01:22:58,090 Stop! 850 01:22:59,610 --> 01:23:00,770 Stop! 851 01:23:00,810 --> 01:23:01,850 Stop it! 852 01:23:03,250 --> 01:23:04,330 No! 853 01:23:04,650 --> 01:23:05,530 No! 854 01:23:09,170 --> 01:23:10,530 Get out of my house! 855 01:23:13,690 --> 01:23:15,210 Get off my property now! 856 01:23:15,250 --> 01:23:18,530 Alice, let's calm down. We're going to calm down. 857 01:23:19,010 --> 01:23:22,330 You get out now or I will call the police. I mean it. 858 01:23:22,370 --> 01:23:24,730 Calm down. It's going to be alright. 859 01:23:25,530 --> 01:23:26,450 Get out. 860 01:23:26,490 --> 01:23:27,490 Alice. 861 01:23:30,250 --> 01:23:31,250 Alice! 862 01:23:34,330 --> 01:23:36,130 Hello, Alice Ferrand speaking. 863 01:23:39,770 --> 01:23:42,850 You want war? 864 01:23:45,330 --> 01:23:48,770 You can have it. But it will cost you Jules. 865 01:23:53,650 --> 01:23:59,450 You think any court of law will see you as a fit mother with what you do? 866 01:23:59,490 --> 01:24:00,650 You wouldn't. 867 01:24:00,690 --> 01:24:02,010 Wouldn't I? 868 01:24:02,050 --> 01:24:03,890 I thought you were running late. 869 01:24:03,930 --> 01:24:05,330 Leave Jules out of this! 870 01:24:06,490 --> 01:24:07,890 Stop it! 871 01:24:09,010 --> 01:24:11,330 Calm down. 872 01:24:16,890 --> 01:24:22,570 If I do it, it's for Jules' own good. 873 01:26:05,490 --> 01:26:09,290 Hello, it's Jules' mother. Is he there? 874 01:26:09,330 --> 01:26:11,130 Yes, he is. 875 01:26:12,850 --> 01:26:15,610 Okay. What time was he dropped off please? 876 01:26:15,650 --> 01:26:17,850 Around 8:20. 877 01:26:19,810 --> 01:26:22,210 Okay, thanks. 878 01:26:22,570 --> 01:26:24,530 Is everything alright, Mrs. Ferrand? 879 01:26:24,570 --> 01:26:27,330 Yes, everything is fine. 880 01:26:27,570 --> 01:26:29,650 Have a nice day, bye. 881 01:26:55,970 --> 01:26:59,970 Thank you for coming so quickly. 882 01:27:07,490 --> 01:27:11,890 He can't prove anything, as long as you are careful. 883 01:27:11,930 --> 01:27:14,690 You can claim it's perjury. 884 01:27:14,730 --> 01:27:17,650 He's got my work mobile and my personal mobile. 885 01:27:17,690 --> 01:27:20,890 All my escort activity is recorded on my work mobile. 886 01:27:21,410 --> 01:27:25,370 I don't understand. He was addicted to escorts. 887 01:27:25,410 --> 01:27:29,210 That makes him a bad husband, not a bad father. 888 01:27:29,730 --> 01:27:32,410 Why is it different for me? 889 01:27:34,570 --> 01:27:37,250 I did it to take care of my child. 890 01:27:37,290 --> 01:27:39,130 He stole all of our money. 891 01:27:39,170 --> 01:27:41,810 - Of course that will help your case but... - But? 892 01:27:42,970 --> 01:27:45,610 - Look Sophia... - Alice. 893 01:27:47,210 --> 01:27:51,170 Alice, children make the procedure highly emotional. 894 01:27:51,730 --> 01:27:55,410 The court will see a father who is a manager of a reputable company, 895 01:27:55,450 --> 01:27:57,770 And on the other hand... 896 01:27:58,530 --> 01:28:01,010 a mother who prostitutes herself. 897 01:28:01,650 --> 01:28:04,330 I'm sorry to sound so harsh but... 898 01:28:06,170 --> 01:28:12,050 That's what you will be dealing with if you and your husband go through with this. 899 01:28:16,090 --> 01:28:17,930 Tell me what to do. 900 01:28:17,970 --> 01:28:23,330 Find all the evidence of his use of escorts, that he liquidated your accounts. 901 01:28:23,770 --> 01:28:26,170 Make copies, a lot of copies. 902 01:28:26,210 --> 01:28:27,610 Okay. 903 01:28:30,010 --> 01:28:31,410 Alice... 904 01:28:32,930 --> 01:28:35,770 When it comes to society's morals and ethics, 905 01:28:35,810 --> 01:28:38,370 there will always be innocent victims. 906 01:28:40,730 --> 01:28:45,690 Keep out of court. Do what you can, but don't go there, for your own sake. 907 01:28:48,330 --> 01:28:51,290 You're going to the pool? 908 01:28:51,330 --> 01:28:52,890 Oh nice. Bye. 909 01:28:53,450 --> 01:28:56,010 Alice? But François has already picked up Jules. 910 01:28:57,570 --> 01:28:59,050 About 15 minutes ago. 911 01:28:59,090 --> 01:29:01,570 Ah okay. We must have had our wires crossed. 912 01:29:09,730 --> 01:29:11,530 What are you doing here? 913 01:29:12,010 --> 01:29:15,890 I wanted to apologise for my behaviour last night. 914 01:29:16,570 --> 01:29:18,130 But let's not fight. 915 01:29:18,170 --> 01:29:20,610 The parent teacher meeting is at 7 p.m. 916 01:29:20,970 --> 01:29:22,450 If you want, I can go. 917 01:29:22,490 --> 01:29:24,210 - Look at my present, Mommy. - No. 918 01:29:26,690 --> 01:29:28,730 I'll finish the washing up then. 919 01:29:31,810 --> 01:29:33,290 Yes. 920 01:29:35,410 --> 01:29:36,850 No. 921 01:29:36,890 --> 01:29:39,170 Why not a little cat? 922 01:29:39,210 --> 01:29:41,050 - No. - Why not? 923 01:29:54,130 --> 01:29:57,650 Family Court Attorney: Specializing in Child Custody. 924 01:30:06,970 --> 01:30:09,130 I'm going to lie down for 5 minutes, then I'll get ready, okay? 925 01:30:09,170 --> 01:30:10,170 Of course. 926 01:31:06,130 --> 01:31:09,850 Alice, you're calling my work phone? 927 01:31:10,130 --> 01:31:12,250 I've left you about 10 messages. 928 01:31:12,290 --> 01:31:14,410 Congratulations for your apartment. 929 01:31:14,450 --> 01:31:15,530 - Alice? - Yes? 930 01:31:17,250 --> 01:31:19,210 Are you okay? 931 01:31:19,250 --> 01:31:22,290 I lost my phone. 932 01:31:22,330 --> 01:31:24,970 - What? - I can't talk now. I'll call you later. 933 01:31:35,770 --> 01:31:37,450 Everything okay? 934 01:31:37,490 --> 01:31:40,370 Yes, it's fine. I'm coming. 935 01:31:42,210 --> 01:31:44,770 Were you on the telephone? 936 01:31:46,250 --> 01:31:49,010 A girlfriend, nothing important. 937 01:32:13,730 --> 01:32:16,530 Are you okay? Why didn't you call me back? 938 01:32:16,570 --> 01:32:18,970 I've left 40 messages in the last 3 days. 939 01:32:22,370 --> 01:32:27,210 After all he's done, according to 3 different lawyers he'll get custody. 940 01:32:29,450 --> 01:32:31,330 Why didn't you call me earlier? 941 01:32:31,370 --> 01:32:33,450 It's such hypocrisy! 942 01:32:33,490 --> 01:32:36,370 Prejudice is more powerful than logic. 943 01:32:36,410 --> 01:32:38,050 Whose side are you on? 944 01:32:38,290 --> 01:32:39,530 Yours. 945 01:32:39,890 --> 01:32:43,130 But if 3 different lawyers have the same opinion, shouldn't you listen to them? 946 01:32:43,170 --> 01:32:44,450 But they are wrong! 947 01:32:44,770 --> 01:32:48,530 Come on Alice, let's sit down. 948 01:32:48,850 --> 01:32:50,410 We need to think. 949 01:32:50,450 --> 01:32:52,930 Maybe I'm the cause and this is the effect. 950 01:32:52,970 --> 01:32:54,370 I'm being punished. 951 01:32:54,410 --> 01:32:56,250 That's it, I'm being punished! 952 01:32:56,290 --> 01:32:57,890 My God Alice, listen to yourself. 953 01:32:57,930 --> 01:33:00,210 Francois is being a monster and you... 954 01:33:00,250 --> 01:33:01,730 Shut the fuck up! 955 01:33:01,770 --> 01:33:05,610 - Okay, calm down! I'm just saying... - No you calm down! 956 01:33:06,010 --> 01:33:09,810 You condemn everything but you think you're any better? 957 01:33:10,170 --> 01:33:14,530 You say you're going to get your degree, go work for the U.N. 958 01:33:14,570 --> 01:33:17,490 You're so full of bullshit! 959 01:33:17,770 --> 01:33:19,410 You're just a hypocrite, Lisa. 960 01:33:19,730 --> 01:33:21,970 I'm sorry this is happening to you, Alice. 961 01:33:22,010 --> 01:33:24,290 But it's not my fault. 962 01:33:34,370 --> 01:33:37,330 - The literary guy. What? - What do you mean? 963 01:33:37,370 --> 01:33:42,490 You know, the one who always had a poem or some crap for each part of your body. 964 01:33:46,050 --> 01:33:47,530 Oh shit... 965 01:33:49,770 --> 01:33:51,010 I didn't know. 966 01:33:51,050 --> 01:33:53,170 Obviously I didn't, how could I? 967 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 If it wasn't me, it would have been another girl. 968 01:33:57,970 --> 01:34:00,410 What difference does it make? 969 01:34:03,290 --> 01:34:07,050 You're the only real friend I've ever had. 970 01:34:07,090 --> 01:34:08,970 And it was you. 971 01:34:09,850 --> 01:34:11,370 It was you! 972 01:34:13,410 --> 01:34:15,970 You fuck other people's husbands too, you know. 973 01:34:17,010 --> 01:34:18,610 No, it's your fault. 974 01:34:18,930 --> 01:34:20,410 Are you joking? 975 01:34:22,810 --> 01:34:24,890 I was happy until you came along. 976 01:34:24,930 --> 01:34:27,930 You want your old life back, go ahead! 977 01:34:28,170 --> 01:34:30,770 Your husband wants nothing more, make his day. 978 01:34:30,810 --> 01:34:32,170 Go ahead! 979 01:34:33,170 --> 01:34:35,570 Everything was fine before. 980 01:34:39,490 --> 01:34:42,250 Now, if I don't do what he wants 981 01:34:43,450 --> 01:34:45,890 he is going to take my baby. 982 01:34:47,530 --> 01:34:49,370 He is going to take my baby! 983 01:34:55,690 --> 01:34:58,450 Alice, when is the last time you slept? 984 01:35:01,010 --> 01:35:04,010 I can't anymore. 985 01:35:04,050 --> 01:35:07,930 You need to sleep to think clearly. 986 01:35:08,210 --> 01:35:10,050 I've got something that will help. 987 01:35:10,890 --> 01:35:14,570 No, I have to be up at 3 p.m. to get Jules. 988 01:35:14,610 --> 01:35:16,690 - If I'm not there... - I will wake you up at 3 p.m. 989 01:35:16,730 --> 01:35:19,210 Don't worry. I'm going to take care of you. 990 01:35:19,250 --> 01:35:21,250 Sit down. 991 01:36:54,490 --> 01:36:56,570 What are we doing here, Alice? 992 01:37:04,650 --> 01:37:06,250 You know... 993 01:37:08,050 --> 01:37:10,410 You're right about me. 994 01:37:11,490 --> 01:37:13,570 Except one thing. 995 01:37:15,010 --> 01:37:17,250 I'm not a hypocrite. 996 01:37:20,690 --> 01:37:23,250 I'm scared, that's all. 997 01:37:27,490 --> 01:37:29,850 And you're not a prisoner. 998 01:38:06,890 --> 01:38:09,170 All these years 999 01:38:11,090 --> 01:38:15,250 I've done what everyone expected of me. 1000 01:38:19,490 --> 01:38:24,210 I guess I learnt my behaviour. 1001 01:38:24,250 --> 01:38:25,650 I think. 1002 01:38:27,250 --> 01:38:29,530 A way of being. 1003 01:38:30,610 --> 01:38:36,850 Like you learnt yours, maybe...? 1004 01:38:43,810 --> 01:38:46,250 But ten years from now 1005 01:38:46,530 --> 01:38:51,690 I want Jules to have learnt how to live by watching me. 1006 01:38:53,610 --> 01:38:56,410 I want him to learn to know himself. 1007 01:38:57,490 --> 01:38:59,650 So, I need to learn to know myself. 1008 01:39:03,850 --> 01:39:06,250 Alice, I don't know... 1009 01:39:06,290 --> 01:39:08,250 I don't blame you for anything. 1010 01:39:13,490 --> 01:39:17,890 I take full responsibility for my life and everything in it. 1011 01:39:19,450 --> 01:39:22,010 Including our marriage. 1012 01:39:26,770 --> 01:39:30,290 Let's start anew, Francois. 1013 01:39:38,610 --> 01:39:43,450 You know, even when I lost it, I always believed in us. Always... 1014 01:39:51,010 --> 01:39:53,330 I miss you. 1015 01:39:53,970 --> 01:39:56,250 I miss you. 1016 01:41:48,810 --> 01:41:51,770 Let's start anew. 1017 01:41:58,770 --> 01:42:01,690 Alice, what's this bullshit? 1018 01:42:01,930 --> 01:42:05,290 What's this crap? Where are you? 1019 01:42:06,410 --> 01:42:10,890 Call me back right now. And I mean right now! 1020 01:42:20,850 --> 01:42:22,330 Alice? 1021 01:42:51,690 --> 01:42:53,850 Take care of Jules. 66336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.