All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.2020.E19.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,056 --> 00:00:35,908 A LOVE SO BEAUTIFUL 2 00:00:37,579 --> 00:00:38,913 Any ideas for dinner? 3 00:00:38,997 --> 00:00:41,041 I don't know. What should we have? 4 00:00:41,124 --> 00:00:42,417 Let's go out for dinner. 5 00:00:44,044 --> 00:00:47,005 Dr. Cha, this is for you. 6 00:00:48,465 --> 00:00:50,967 -Thank you. -I heard things have been rough. 7 00:00:51,050 --> 00:00:52,969 Dr. Park's been worried. 8 00:00:54,053 --> 00:00:57,223 People just love you both here and at the campus. 9 00:01:00,018 --> 00:01:01,644 Honey! 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,022 Sol-i's here. 11 00:01:04,105 --> 00:01:06,107 Sol-i waited for so long! 12 00:01:06,775 --> 00:01:08,276 "Coming through." 13 00:01:10,904 --> 00:01:16,534 Sol-i missed you so much. She was dying to see you! 14 00:01:17,243 --> 00:01:19,537 Just how much, you ask? 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,831 This much! 16 00:01:40,391 --> 00:01:41,851 Why are you already here? 17 00:01:41,935 --> 00:01:43,645 I said I'd go to you after work. 18 00:01:44,562 --> 00:01:46,940 No reason. I missed you so much. 19 00:01:47,774 --> 00:01:49,400 I doubt that's the case. 20 00:01:50,360 --> 00:01:53,613 You're always busy, so I don't mind coming to see you. 21 00:02:00,203 --> 00:02:01,204 Heon. 22 00:02:02,080 --> 00:02:04,415 Can we stay like this for a while? 23 00:02:04,499 --> 00:02:06,334 I need to get recharged. 24 00:02:18,138 --> 00:02:18,972 Sol-i. 25 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Yes? 26 00:02:27,105 --> 00:02:30,150 Now that you're here, I don't want to go. 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,403 Already? 28 00:02:39,367 --> 00:02:40,410 They're calling me. 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,371 I'll get going. 30 00:02:58,428 --> 00:02:59,304 Hurry up. 31 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 SEPTEMBER 2016, AUTUMN OF TWENTY-SEVEN 32 00:03:33,630 --> 00:03:35,173 FAVORITES 33 00:03:35,256 --> 00:03:36,591 HONEY 34 00:03:44,641 --> 00:03:48,603 The number you have called is unavailable. You'll be directed to voicemail. 35 00:03:48,686 --> 00:03:49,520 SOL-I 36 00:03:49,604 --> 00:03:51,606 Jang Yeon-bok, male, 48. 37 00:03:52,106 --> 00:03:54,734 He arrived at the hospital today at 9:30 a.m. 38 00:03:54,817 --> 00:03:56,945 and received a cardiac angiogram, 39 00:03:57,946 --> 00:04:01,491 but a coronary artery bypass graft was performed due to his stent stricture. 40 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 Dr. Yoo Min-hyeon led the surgery, 41 00:04:03,243 --> 00:04:06,788 and it took 5 hours and 30 minutes, from 10 a.m. to 3:30 p.m. 42 00:04:06,871 --> 00:04:09,999 The surgery was successful, and the patient regained consciousness. 43 00:04:10,083 --> 00:04:11,709 Extubation followed. 44 00:04:12,210 --> 00:04:14,754 Here. Congratulations on opening the art studio. 45 00:04:15,338 --> 00:04:16,172 Thanks. 46 00:04:16,256 --> 00:04:18,925 Do you know you're the last one to visit? 47 00:04:19,008 --> 00:04:21,886 I got upset because I thought you wouldn't come. 48 00:04:22,512 --> 00:04:26,557 I'm sorry. I've been too busy with job hunting. 49 00:04:26,641 --> 00:04:28,142 So? Is it going well? 50 00:04:29,185 --> 00:04:31,396 Unsuccessful, I guess. 51 00:04:35,108 --> 00:04:38,069 It must be tough. Shall I help? 52 00:04:39,529 --> 00:04:40,738 No, it's okay. 53 00:04:42,282 --> 00:04:45,660 You need connections to work at art studios these days. 54 00:04:45,743 --> 00:04:47,704 Come and work for me. I'll hire you. 55 00:04:50,248 --> 00:04:52,500 Honestly, it's okay. 56 00:04:59,424 --> 00:05:01,592 -How are you feeling, sir? -Good. 57 00:05:02,176 --> 00:05:05,305 If everything checks out, you'll go home next week. 58 00:05:05,388 --> 00:05:07,432 Sure. Thank you for everything. 59 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 MEDICINE SHIN SOL-I 60 00:05:14,605 --> 00:05:17,692 I sent out job applications to at least a dozen studios. 61 00:05:17,775 --> 00:05:21,487 Why are none of them asking for an interview? 62 00:05:27,952 --> 00:05:29,203 Could it be… 63 00:05:29,912 --> 00:05:30,872 Please. 64 00:05:36,502 --> 00:05:38,463 YOU ARE ELIGIBLE FOR THE INTERNSHIP 65 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 Wait. I should call Heon first. 66 00:05:50,683 --> 00:05:51,976 Please pick up. 67 00:05:53,728 --> 00:05:56,105 You were at the top of your class in medical school 68 00:05:56,189 --> 00:05:58,399 and have been leading a successful internship. 69 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 Thank you. 70 00:06:00,735 --> 00:06:05,114 That's why I recommended you for the training program in the US. 71 00:06:06,491 --> 00:06:07,450 Pardon? 72 00:06:09,827 --> 00:06:11,746 Why did you come? I said I'm okay. 73 00:06:11,829 --> 00:06:13,498 You should have seen a doctor. 74 00:06:14,332 --> 00:06:16,751 Here. have this porridge and take your medicine. 75 00:06:17,335 --> 00:06:19,128 Thanks, Ha-young. Thanks, Jin-hwan. 76 00:06:19,212 --> 00:06:23,299 Sol-i, your boyfriend's a doctor. You should call him right now. 77 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 -But he's busy. -That's hardly an excuse. 78 00:06:26,385 --> 00:06:29,222 My heart sinks even when Ha-young sneezes. 79 00:06:29,305 --> 00:06:30,681 What's more important than-- 80 00:06:31,891 --> 00:06:33,810 Sol-i, get some rest. 81 00:06:34,393 --> 00:06:37,021 -Okay. -Anyway, we'll get going. 82 00:06:37,105 --> 00:06:39,273 -Get well soon. -Good luck on your job interview. 83 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 See you. 84 00:06:44,153 --> 00:06:46,197 Ha-young, why are you flushed? 85 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 Did you catch a cold from her? 86 00:06:48,699 --> 00:06:49,867 Stop it! 87 00:06:55,873 --> 00:06:58,126 Should we cancel the movie and rest at home? 88 00:06:58,668 --> 00:06:59,961 I'm fine. 89 00:07:01,129 --> 00:07:02,213 Come here. 90 00:07:02,797 --> 00:07:04,507 I won't let you get sick. 91 00:07:04,590 --> 00:07:07,176 Come on. Will you please stop? 92 00:07:07,260 --> 00:07:09,470 How can I when you're sick? 93 00:07:54,557 --> 00:07:57,101 I already had dinner. What about you? 94 00:07:57,185 --> 00:07:58,352 Heon, are you busy? 95 00:07:58,436 --> 00:08:00,521 I waited to tell you over the phone. 96 00:08:00,605 --> 00:08:03,483 Heon, my In Design resume was accepted. 97 00:08:03,566 --> 00:08:05,234 I have an interview tomorrow! 98 00:08:05,985 --> 00:08:07,487 SOL-I 99 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 The number you have called is unavailable. 100 00:08:49,153 --> 00:08:51,489 Good night. I'll drop by tomorrow. 101 00:09:07,964 --> 00:09:11,050 IN DESIGN 2016 F/W YOUTH INTERNSHIP 1ST INTERVIEW 102 00:09:14,303 --> 00:09:16,013 RESUME 103 00:09:19,517 --> 00:09:22,019 Ms. Shin, I see you went to graduate school. 104 00:09:22,103 --> 00:09:26,065 Yes, I felt the need of broader, more structured education, 105 00:09:26,148 --> 00:09:27,817 so I went to graduate school. 106 00:09:27,900 --> 00:09:30,194 "Broader and more structured." 107 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 Everyone says that. 108 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 -Pardon? -What do your parents do? 109 00:09:36,117 --> 00:09:38,369 They run a small restaurant. 110 00:09:38,452 --> 00:09:40,079 Their business must be going well. 111 00:09:41,539 --> 00:09:42,373 Pardon? 112 00:09:42,456 --> 00:09:46,711 I mean, not all parents can pay tuition for their children's graduate school. 113 00:09:46,794 --> 00:09:50,548 I just noticed there's not much on your portfolio, 114 00:09:50,631 --> 00:09:51,966 not even contest results. 115 00:09:55,386 --> 00:09:57,430 Let's just wrap it up. You can leave now. 116 00:09:59,181 --> 00:10:02,059 The interview's over. Next? 117 00:10:04,228 --> 00:10:05,187 I see. 118 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 Thank you. 119 00:10:33,090 --> 00:10:34,300 Are you busy today? 120 00:10:34,383 --> 00:10:36,969 One of my teachers can't make it today. 121 00:10:37,762 --> 00:10:39,680 Could you fill in for the day? 122 00:10:40,181 --> 00:10:41,515 I'll pay you generously. 123 00:11:00,951 --> 00:11:02,870 Exhausting, right? I bet you're hungry. 124 00:11:04,580 --> 00:11:06,290 It's my treat for you. 125 00:11:08,125 --> 00:11:10,711 -Thank you. -How was it like working here? 126 00:11:11,462 --> 00:11:12,296 Was it all right? 127 00:11:14,090 --> 00:11:18,052 I don't think I'm good enough to teach anyone just yet. 128 00:11:18,677 --> 00:11:21,389 Think again. I'll help you out. 129 00:11:22,598 --> 00:11:23,724 Haven't you heard? 130 00:11:24,225 --> 00:11:25,976 I'm the best mentor you can find. 131 00:11:29,855 --> 00:11:30,981 What are you doing? 132 00:11:32,191 --> 00:11:33,275 Can't you tell? 133 00:12:00,010 --> 00:12:02,388 Dr. Cha will go to the States, won't he? 134 00:12:02,972 --> 00:12:04,390 You'll miss him, won't you? 135 00:12:04,473 --> 00:12:07,184 Ms. Yoon, I told you it's not like that. 136 00:12:07,268 --> 00:12:08,436 I know. 137 00:12:08,519 --> 00:12:10,354 I'll probably miss him more. 138 00:12:10,438 --> 00:12:13,607 Things will be dull around here without the handsome Dr. Cha. 139 00:12:14,775 --> 00:12:17,903 According to Dr. Heo, he's leaving next month. 140 00:12:17,987 --> 00:12:19,613 What? That soon? 141 00:12:20,239 --> 00:12:21,657 I'll definitely miss him. 142 00:12:39,800 --> 00:12:41,427 Sol-i, how was your job interview? 143 00:13:04,283 --> 00:13:06,202 Why did you come without telling me? 144 00:13:22,927 --> 00:13:25,596 Let's break up. 145 00:13:27,056 --> 00:13:27,932 What? 146 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 What are you… 147 00:13:36,148 --> 00:13:37,691 You're going to the US. 148 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 Why didn't you tell me? 149 00:13:49,453 --> 00:13:50,746 I haven't decided yet. 150 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 Am I not a factor in that decision? 151 00:14:02,049 --> 00:14:03,217 Sol-i. 152 00:14:23,153 --> 00:14:24,280 What's wrong? 153 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 I can't 154 00:14:29,577 --> 00:14:31,203 take it anymore. 155 00:14:42,256 --> 00:14:45,092 Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. 156 00:14:50,431 --> 00:14:53,225 Department of Cardiothoracic Surgery, code blue. 157 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 -First floor… -Wait for me here. 158 00:15:03,903 --> 00:15:05,029 I'll be right back. 159 00:15:09,617 --> 00:15:12,202 First floor ER, code blue. 160 00:15:30,179 --> 00:15:32,681 Kim U-hyeon, male, 53. TA. 161 00:15:36,226 --> 00:15:37,853 -And Dr. Heo? -He's performing an operation. 162 00:15:37,937 --> 00:15:39,229 He's wrapping things up. 163 00:15:39,313 --> 00:15:41,690 -Dr. Cha, V-tach! -Bring the defibrillator. Hurry. 164 00:15:41,774 --> 00:15:43,317 And the epinephrine. 165 00:15:46,528 --> 00:15:48,447 -A hundred and fifty joules. -Charged. 166 00:15:48,530 --> 00:15:49,365 Clear. 167 00:15:52,451 --> 00:15:54,161 -Two hundred joules. -Charged. 168 00:15:56,205 --> 00:15:58,207 Doctor, his blood pressure is dropping. 169 00:15:58,290 --> 00:15:59,959 Full volume. Pump in more blood. 170 00:16:02,795 --> 00:16:03,963 Switch. 171 00:16:40,916 --> 00:16:42,001 Dr. Cha. 172 00:18:11,381 --> 00:18:14,051 Are you Sol-i's boyfriend? 173 00:18:16,887 --> 00:18:17,721 Hello. 174 00:18:18,388 --> 00:18:19,765 What brings you here? 175 00:18:24,353 --> 00:18:25,354 Could you… 176 00:18:26,438 --> 00:18:28,565 tell Sol-i that I'm here? 177 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 Her phone's turned off. 178 00:18:33,403 --> 00:18:35,614 Sol-i packed up and moved out today. 179 00:18:36,657 --> 00:18:38,033 Didn't you know? 180 00:19:20,701 --> 00:19:22,911 A MONTH LATER 181 00:19:30,210 --> 00:19:31,378 SOL-I 182 00:19:41,805 --> 00:19:42,848 Sol-i. 183 00:19:45,267 --> 00:19:46,435 I'm leaving today. 184 00:19:54,735 --> 00:19:55,819 Will you 185 00:19:57,821 --> 00:19:58,822 come to see me? 186 00:20:01,783 --> 00:20:02,951 Don't wait for me. 187 00:20:54,586 --> 00:20:58,507 Ladies and gentlemen, our flight will take off shortly. 188 00:21:00,008 --> 00:21:02,135 Please fasten your seat belts. 189 00:21:25,534 --> 00:21:30,163 Ladies and gentlemen, our flight will land at Incheon International Airport shortly. 190 00:21:54,479 --> 00:21:56,940 -It's been a while. -It really is you, Heon. 191 00:21:57,024 --> 00:21:59,192 Weren't you going to settle in the States? 192 00:21:59,276 --> 00:22:01,486 I should have said hello sooner. I'm Woo Dae-sung. 193 00:22:01,570 --> 00:22:04,698 -What brings you here? -I'll always be here for Sol-i. 194 00:22:04,781 --> 00:22:06,408 Please do your best. 195 00:22:06,491 --> 00:22:09,703 What? That's unlike you to ask for a favor. 196 00:22:09,786 --> 00:22:11,747 Drink this. I thought you don't drink. 197 00:22:11,830 --> 00:22:13,707 -Thank you. -Good job. 198 00:22:13,790 --> 00:22:15,834 You're welcome. You asked me a favor. 199 00:22:15,917 --> 00:22:18,378 How do you know each other? 200 00:22:18,462 --> 00:22:19,921 You're Shin Sol-i, right? 201 00:22:20,005 --> 00:22:22,549 -How do you know Dr. Cha? -Why do you ask? 202 00:22:22,632 --> 00:22:25,260 Sol-i, did you ever regret your decision? 203 00:22:26,011 --> 00:22:28,722 Don't you want to know why I came back? 204 00:22:29,264 --> 00:22:31,532 Subtitle translation by: Hye-lim Park 205 00:22:31,616 --> 00:22:34,350 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 14366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.