All language subtitles for A.Day.2017.720p.BluRay.x264-REGRET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,100 --> 00:00:58,374 This is the captain speaking. 2 00:00:58,532 --> 00:01:03,636 In 30 minutes, we'll be landing at Incheon International Airport. 3 00:01:04,133 --> 00:01:08,271 The current temperature in Seoul is 12°C. 4 00:01:09,066 --> 00:01:14,409 The current time is 9:58 AM on Tuesday, May 17th. 5 00:01:14,866 --> 00:01:15,843 Thank you. 6 00:01:18,400 --> 00:01:20,673 - Yong-sun? - Doctor? 7 00:01:21,432 --> 00:01:23,535 May I have your autograph? 8 00:01:23,833 --> 00:01:25,209 Yes, of course. 9 00:01:28,566 --> 00:01:29,635 Use this. 10 00:01:32,333 --> 00:01:33,639 How about a picture together? 11 00:01:33,799 --> 00:01:34,508 Really? 12 00:01:34,532 --> 00:01:35,441 Sure. 13 00:01:35,566 --> 00:01:36,909 KIM JUN-YOUNG 14 00:01:36,933 --> 00:01:38,672 It's on airplane mode. 15 00:01:39,166 --> 00:01:40,575 One, two, three! 16 00:01:41,100 --> 00:01:41,839 Okay. 17 00:01:41,933 --> 00:01:44,109 I'll send it to you. Your number, please. 18 00:01:44,133 --> 00:01:45,304 Are you on any SNS? 19 00:01:45,432 --> 00:01:48,206 Dr. Kim does great things, but people don't know. 20 00:01:48,466 --> 00:01:49,675 - You know what I mean? - Here. 21 00:01:49,699 --> 00:01:50,768 Thank you. 22 00:01:51,566 --> 00:01:54,476 - We'll be landing soon. - Thank you. 23 00:01:54,766 --> 00:01:56,607 - I'll send the picture. - Thank you. 24 00:01:56,966 --> 00:02:00,876 - Cut it out. - Why? It's publicity. 25 00:02:00,966 --> 00:02:04,842 We're running out of donations, you know? 26 00:02:05,100 --> 00:02:08,509 But I handle this stuff. Don't worry about it. 27 00:02:16,532 --> 00:02:18,135 I'm so tired. 28 00:02:18,733 --> 00:02:24,110 Why didn't you accept the business class tickets? 29 00:02:24,233 --> 00:02:27,234 You're so holy and I'm materialistic, huh? 30 00:02:27,666 --> 00:02:28,541 Damn. 31 00:02:31,766 --> 00:02:34,573 Eun-jung, daddy's worried. Please take my calls. No reply? 32 00:02:34,899 --> 00:02:38,741 A busy dad and his temperamental daughter. 33 00:02:43,766 --> 00:02:45,675 Your dad was gone for 2 months? 34 00:02:46,033 --> 00:02:49,307 - My dad is a world-famous doctor. - Nice. 35 00:02:49,399 --> 00:02:53,434 My dad's famous in town for making my mom mad. 36 00:02:54,466 --> 00:02:57,910 Better than being famous for being drunk. 37 00:02:58,733 --> 00:03:01,211 Dads have their reasons. 38 00:03:01,799 --> 00:03:03,538 Still, my dad's better. 39 00:03:03,632 --> 00:03:07,337 He still buys me chicken and stuff everyday. 40 00:03:07,466 --> 00:03:08,409 Mine too. 41 00:03:08,766 --> 00:03:12,642 Dad always walks me to school. 42 00:03:12,866 --> 00:03:16,276 Is your dad really famous? Never saw him on TV. 43 00:03:16,632 --> 00:03:19,576 He wasn't there for your birthday. 44 00:03:21,866 --> 00:03:24,242 My real birthday is today! 45 00:03:27,699 --> 00:03:28,768 SILLY DAD 46 00:03:30,466 --> 00:03:33,774 - It's your dad. - Yes, your famous daddy. 47 00:03:34,033 --> 00:03:34,942 Aren't you answering? 48 00:03:36,399 --> 00:03:37,672 Forget it! 49 00:03:41,133 --> 00:03:44,375 She's all you have. Why miss her birthday? 50 00:03:44,399 --> 00:03:46,809 You booked the trip then! 51 00:03:46,833 --> 00:03:49,276 If UN calls you, you go! 52 00:03:49,399 --> 00:03:51,638 I did it for you! 53 00:03:51,966 --> 00:03:53,069 Don't blame me. 54 00:03:53,200 --> 00:03:55,336 - Hello? - Why you... 55 00:03:55,466 --> 00:03:56,341 Yes. 56 00:03:57,366 --> 00:04:00,344 Really? Thank you. 57 00:04:01,766 --> 00:04:03,300 We can use the VIP gate. 58 00:04:03,432 --> 00:04:04,809 I don't need to. 59 00:04:04,833 --> 00:04:07,072 We're in a rush! Let's go! 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,009 Seok-hoon! 61 00:04:08,033 --> 00:04:09,109 What's wrong with the boy? 62 00:04:09,133 --> 00:04:12,702 What's wrong? Seok-hoon! Sweetie! 63 00:04:12,899 --> 00:04:14,774 Oh no! 64 00:04:15,233 --> 00:04:18,177 Help me, please! 65 00:04:18,866 --> 00:04:20,741 I'll take a look. 66 00:04:20,899 --> 00:04:22,675 - I'm a doctor. - Yes. 67 00:04:22,699 --> 00:04:24,109 Let me check. 68 00:04:24,733 --> 00:04:26,075 Can you cough? 69 00:04:27,332 --> 00:04:30,072 Let's sit up. 70 00:04:30,265 --> 00:04:32,241 - He's Dr. Kim Jun-young. - Really? 71 00:04:32,265 --> 00:04:34,504 I'll hit your back hard. 72 00:04:38,166 --> 00:04:39,507 Yes, he is! 73 00:04:39,599 --> 00:04:42,542 He's Dr. Kim Jun-young. Are you on any SNS? 74 00:04:42,566 --> 00:04:43,709 Look at me. 75 00:04:43,733 --> 00:04:45,836 Please take pictures. 76 00:04:45,899 --> 00:04:46,933 Careful with candy. 77 00:04:47,599 --> 00:04:48,809 Isn't he great? 78 00:04:48,833 --> 00:04:50,708 A word? 79 00:04:51,100 --> 00:04:52,134 Please? 80 00:04:58,699 --> 00:04:59,472 Eun-jung? 81 00:04:59,666 --> 00:05:00,700 SILLY DAD It's your dad again. 82 00:05:01,066 --> 00:05:02,407 Forget it! 83 00:05:08,299 --> 00:05:09,242 Great! 84 00:05:10,166 --> 00:05:14,133 Stop calling her. It won't solve anything. 85 00:05:14,232 --> 00:05:15,676 What can I do? 86 00:05:16,632 --> 00:05:18,769 Here. Chocolates for Eun-jung. 87 00:05:19,166 --> 00:05:21,200 Did you buy anything for her? 88 00:05:21,666 --> 00:05:23,610 Some dad you are... 89 00:05:23,866 --> 00:05:27,241 You have to show her how great you are. 90 00:05:27,332 --> 00:05:29,809 Try going on TV and stuff! 91 00:05:29,833 --> 00:05:31,811 She'll brag about you. 92 00:05:31,899 --> 00:05:34,536 She'll think you're the best! Game over! 93 00:05:34,632 --> 00:05:35,735 What? 94 00:05:35,833 --> 00:05:38,834 Solve things with Eun-jung and our business. 95 00:05:38,933 --> 00:05:40,002 What business? 96 00:05:41,033 --> 00:05:43,241 - Hello, Dr. Kim! - Welcome back. 97 00:05:43,265 --> 00:05:46,243 - Why didn't you tell me? - Because you'd say no then. 98 00:05:46,332 --> 00:05:48,038 Thank you. 99 00:05:48,366 --> 00:05:49,343 It's true! 100 00:05:50,332 --> 00:05:52,503 - Eun-jung? - What? 101 00:05:53,299 --> 00:05:55,005 No special reason. 102 00:05:56,000 --> 00:05:57,978 DR. KIM JUN-YOUNG RETURNS FROM UN Those places need doctors the most. 103 00:05:58,232 --> 00:06:00,608 - How was the response - Wow! 104 00:06:00,699 --> 00:06:01,442 in asking for more UN support? 105 00:06:01,466 --> 00:06:05,542 - There. See? - They agreed mostly. 106 00:06:05,566 --> 00:06:07,976 But they needed time to discuss. 107 00:06:08,000 --> 00:06:13,603 Is it because you treated political dissidents and terrorists? 108 00:06:13,766 --> 00:06:18,676 I don't know much about political or religious problems. 109 00:06:19,100 --> 00:06:20,043 But... 110 00:06:20,132 --> 00:06:25,133 I'll treat anyone who needs it. It's what a doctor does. 111 00:06:25,432 --> 00:06:30,002 You became the youngest professor and doctor of a hospital. 112 00:06:30,399 --> 00:06:35,105 But you left to volunteer 3 years ago. Why is that? 113 00:06:39,132 --> 00:06:43,941 My daughter almost died then. That's when I decided. 114 00:06:44,033 --> 00:06:48,375 Don't worry. Dr. Kim's daughter is healthy. 115 00:06:48,399 --> 00:06:51,003 She's really temperamental and... 116 00:06:52,899 --> 00:06:55,740 Eun-jung? You know I love you, right? 117 00:06:56,232 --> 00:06:57,209 A lot! 118 00:07:00,966 --> 00:07:01,943 See you tomorrow! 119 00:07:03,399 --> 00:07:04,709 Take care! 120 00:07:04,733 --> 00:07:06,608 - Goodbye! - Bye! 121 00:07:07,000 --> 00:07:07,977 See you. 122 00:07:17,199 --> 00:07:18,108 It's Eun-jung! 123 00:07:20,366 --> 00:07:23,207 How embarrassing! My friends are making fun of me! 124 00:07:23,299 --> 00:07:26,937 Sorry about that. 125 00:07:29,799 --> 00:07:31,470 Why not just live there? 126 00:07:33,933 --> 00:07:35,274 Why'd you come back? 127 00:07:38,466 --> 00:07:39,466 Brought gifts? 128 00:07:43,132 --> 00:07:46,702 Of course, I brought lots. 129 00:07:49,000 --> 00:07:51,807 Come by noon or else... 130 00:07:52,132 --> 00:07:53,109 I'm leaving! 131 00:07:58,000 --> 00:07:59,944 I won't be late. 132 00:08:00,199 --> 00:08:01,370 Love you! Silly. 133 00:08:03,299 --> 00:08:04,208 Let's go! 134 00:08:21,499 --> 00:08:23,204 Speeding control zone. 135 00:08:35,733 --> 00:08:37,540 - See you later. - Bye. 136 00:08:45,199 --> 00:08:47,234 - Hello. - Hi. 137 00:08:49,065 --> 00:08:49,702 Here. 138 00:08:49,799 --> 00:08:50,606 - Oops! - Oh. 139 00:08:50,766 --> 00:08:52,575 - I'm sorry! - I'll get it. 140 00:08:52,599 --> 00:08:54,668 No! I'll give you the change. 141 00:08:55,199 --> 00:08:55,875 Oh no. 142 00:08:55,899 --> 00:08:57,375 Take your time. 143 00:08:57,399 --> 00:08:58,741 Thank you. 144 00:08:59,666 --> 00:09:03,909 - I'm sorry. Have a good day. - I will. Thank you. 145 00:09:03,933 --> 00:09:04,808 Bye. 146 00:09:51,332 --> 00:09:52,776 Mister! 147 00:09:53,065 --> 00:09:54,566 - Mister! - Leave him! 148 00:09:55,065 --> 00:09:57,941 - We should get him out. - Let me check first. 149 00:09:58,799 --> 00:10:00,342 We could make it worse. 150 00:10:00,366 --> 00:10:02,776 - But still! - I'm a doctor. 151 00:10:03,099 --> 00:10:04,509 Really? 152 00:10:05,666 --> 00:10:08,041 - He's hurt badly. - Push this back. 153 00:10:15,599 --> 00:10:16,542 Is he okay? 154 00:10:17,766 --> 00:10:18,835 Doctor? 155 00:10:19,866 --> 00:10:20,809 Okay. 156 00:10:21,766 --> 00:10:22,641 Careful. 157 00:10:23,065 --> 00:10:24,702 - Will you help me? - Yes. 158 00:10:27,065 --> 00:10:28,065 Hold him. 159 00:10:30,132 --> 00:10:31,769 Slowly. Gently. 160 00:10:33,199 --> 00:10:37,075 - And the ambulance? - Yes. They're coming. 161 00:10:37,699 --> 00:10:39,342 Put his head back. 162 00:10:39,366 --> 00:10:41,674 Over here! 163 00:10:44,466 --> 00:10:46,307 Is there an aspirator? 164 00:10:46,799 --> 00:10:49,140 - No. I have an AMBU. - Give me that! 165 00:10:50,199 --> 00:10:51,040 Hold on. 166 00:11:14,832 --> 00:11:16,674 - Know how to use this? - Yes. 167 00:11:16,766 --> 00:11:17,834 Please take over. 168 00:11:19,499 --> 00:11:23,033 The taxi driver must go to a hospital now. 169 00:11:23,566 --> 00:11:26,635 Lung suction is urgently needed and he has head injuries. 170 00:11:26,733 --> 00:11:27,937 - Are you a doctor? - Yes. 171 00:11:28,032 --> 00:11:31,608 Someone's hurt at the crosswalk, but I haven't checked. 172 00:11:31,632 --> 00:11:33,541 We'll take it from here. 173 00:11:33,766 --> 00:11:34,808 - Grab the AMBU. - Yes. 174 00:11:34,832 --> 00:11:36,708 - Call Team 2! - Yes, sir. 175 00:11:38,332 --> 00:11:40,776 Make way please! 176 00:11:48,499 --> 00:11:50,806 Eun-jung? Sorry I'm late. 177 00:11:50,898 --> 00:11:52,774 - I'll be right there. - Hello? 178 00:11:53,165 --> 00:11:54,870 Unlock the cab first! 179 00:11:54,965 --> 00:11:56,375 - Who's this? - Hold on. 180 00:11:56,699 --> 00:11:58,142 Keep people back! 181 00:11:58,466 --> 00:12:01,410 - It's my daughter's phone. - She was in an accident. 182 00:12:01,499 --> 00:12:02,408 Sorry? 183 00:12:02,632 --> 00:12:03,973 There's been... 184 00:12:05,332 --> 00:12:07,003 No! I said come here! 185 00:12:08,466 --> 00:12:10,740 Please back away people! It's dangerous. 186 00:12:11,332 --> 00:12:12,275 Hello? 187 00:12:13,599 --> 00:12:14,905 Move please! 188 00:12:15,332 --> 00:12:16,275 Hello? 189 00:13:50,466 --> 00:13:54,741 In 30 minutes, we'll be landing at Incheon International Airport. 190 00:13:54,765 --> 00:13:55,608 Damn. 191 00:13:55,632 --> 00:13:59,666 The current temperature in Seoul is 12°C. 192 00:14:00,366 --> 00:14:06,708 The current time is 9:58 AM on Tuesday, May 17th. 193 00:14:06,832 --> 00:14:08,139 Doctor? 194 00:14:08,599 --> 00:14:12,008 May I have your autograph? 195 00:14:17,999 --> 00:14:19,409 Yes, of course. 196 00:14:21,065 --> 00:14:22,566 How about a picture together? 197 00:14:23,532 --> 00:14:25,305 - Really? - Sure. 198 00:14:27,599 --> 00:14:32,373 She's all you have. Why miss her birthday? 199 00:14:34,599 --> 00:14:36,508 But if UN calls, you go. 200 00:14:39,265 --> 00:14:41,902 Hello? 201 00:14:42,832 --> 00:14:44,174 Really? Thank you. 202 00:14:54,665 --> 00:14:56,008 What's wrong? 203 00:14:56,032 --> 00:14:56,975 Do you know him? 204 00:14:56,999 --> 00:14:58,136 The boy's just choking. 205 00:14:58,232 --> 00:15:01,937 Seok-hoon! Help me! 206 00:15:03,132 --> 00:15:04,474 YTN reporter. 207 00:15:04,798 --> 00:15:09,867 Why do you offer medical aid to only war zones? 208 00:15:12,631 --> 00:15:13,608 Dr. Kim? 209 00:15:14,165 --> 00:15:15,938 - Sir? - Dr. Kim? 210 00:15:16,165 --> 00:15:17,142 It can't be. 211 00:15:23,099 --> 00:15:24,304 A word, please. 212 00:15:24,566 --> 00:15:26,009 Dr. Kim? 213 00:15:36,532 --> 00:15:39,169 The press conference was embarrassing. 214 00:15:41,898 --> 00:15:44,274 Where are you? 215 00:15:44,999 --> 00:15:48,774 What? Since when did you care about me! 216 00:15:48,798 --> 00:15:50,639 Stay put. I'll come to you. 217 00:15:51,099 --> 00:15:52,042 Silly. 218 00:15:56,798 --> 00:16:00,004 No, I'll meet you there at noon. Don't be late! 219 00:16:26,332 --> 00:16:27,638 Hello. 220 00:16:29,165 --> 00:16:30,302 Here. Oops! 221 00:16:30,499 --> 00:16:31,532 I'm sorry! 222 00:16:32,199 --> 00:16:33,767 I'll give you the change. 223 00:16:34,366 --> 00:16:35,570 Oh no. 224 00:16:36,232 --> 00:16:37,369 Just a second. 225 00:16:40,598 --> 00:16:42,507 Wait! Your change! 226 00:17:34,265 --> 00:17:35,970 She probably didn't hear it coming. 227 00:17:36,932 --> 00:17:38,171 Look at all the blood. 228 00:17:38,631 --> 00:17:40,234 - I can't look. - Poor girl. 229 00:17:44,898 --> 00:17:46,069 What's wrong with him? 230 00:18:00,598 --> 00:18:02,008 Dr. Kim? 231 00:18:02,565 --> 00:18:04,708 May I have your autograph? 232 00:18:04,732 --> 00:18:05,607 No. 233 00:18:07,932 --> 00:18:08,932 Hey! 234 00:18:09,332 --> 00:18:11,367 - They're yours! - Where's the VIP gate? 235 00:18:12,032 --> 00:18:13,032 How'd you know? 236 00:18:13,165 --> 00:18:13,972 That way. 237 00:18:23,665 --> 00:18:25,574 Daddy's sorry... 238 00:18:27,299 --> 00:18:29,902 Let's cancel. Don't go there. 239 00:18:36,631 --> 00:18:37,406 Where's Dr. Kim? 240 00:18:37,431 --> 00:18:40,205 I'd like to know that too! 241 00:18:40,366 --> 00:18:45,841 Dr. Kim Jun-young's press conference has been cancelled. 242 00:18:45,865 --> 00:18:47,843 Let's cancel. Don't go there. 243 00:18:48,132 --> 00:18:49,939 Not again. 244 00:18:55,999 --> 00:18:56,976 MY SWEETIE 245 00:18:57,132 --> 00:18:58,166 Hey, sweetie! 246 00:18:58,299 --> 00:18:59,708 Do you hate me? 247 00:19:00,165 --> 00:19:01,074 What do you mean? 248 00:19:01,099 --> 00:19:03,008 You must hate me. 249 00:19:03,099 --> 00:19:06,009 Always leaving me alone and forgetting my birthdays... 250 00:19:06,132 --> 00:19:07,808 My friends' dads... 251 00:19:07,832 --> 00:19:12,208 They walk them to school and buy them chicken and stuff! 252 00:19:12,332 --> 00:19:14,041 I don't hate you, sweetie. Listen to me. 253 00:19:14,065 --> 00:19:15,474 I don't believe you. 254 00:19:15,498 --> 00:19:18,704 You can't come? I hate being alone! 255 00:19:18,832 --> 00:19:20,105 - I can explain. - No! 256 00:19:20,199 --> 00:19:22,836 - I'll wait there till you come. - No! Don't! 257 00:19:23,398 --> 00:19:24,375 Eun-jung! 258 00:19:32,498 --> 00:19:33,805 SILLY DAD 259 00:19:35,832 --> 00:19:37,105 Please leave a... 260 00:19:40,798 --> 00:19:41,707 Hey! 261 00:20:02,531 --> 00:20:04,075 Stupid! It's one-way! 262 00:20:04,099 --> 00:20:04,808 Move! 263 00:20:04,832 --> 00:20:05,874 You move! 264 00:20:05,898 --> 00:20:07,466 Move! Hurry! 265 00:20:07,765 --> 00:20:08,908 Hurry! 266 00:20:08,932 --> 00:20:11,137 This is a one-way street! 267 00:20:20,365 --> 00:20:22,468 This is the captain speaking. 268 00:20:24,765 --> 00:20:27,971 That man took my candy! 269 00:20:45,665 --> 00:20:48,336 Who races down an alley? 270 00:20:50,165 --> 00:20:52,006 Excuse me! Hey! 271 00:20:52,431 --> 00:20:53,431 Are you okay? 272 00:20:53,665 --> 00:20:54,540 Hey! 273 00:20:54,965 --> 00:20:55,908 Are you okay? 274 00:20:59,798 --> 00:21:00,707 Wait! 275 00:21:01,698 --> 00:21:04,301 You need to see a doctor! 276 00:21:20,065 --> 00:21:21,099 Hey! 277 00:21:36,431 --> 00:21:37,932 3249 4982 278 00:21:38,132 --> 00:21:39,507 3249 4982 279 00:21:42,264 --> 00:21:43,833 You're a taxi driver, right? 280 00:21:43,932 --> 00:21:47,274 You'll be in an accident near Park-moon High at noon! 281 00:21:47,298 --> 00:21:49,503 You have to believe me! 282 00:21:50,065 --> 00:21:51,599 Sir! Wait! 283 00:22:01,365 --> 00:22:04,400 Out of set path. Searching again. 284 00:22:15,631 --> 00:22:16,973 MY SWEETIE 285 00:22:20,932 --> 00:22:22,238 SILLY DAD 286 00:22:26,431 --> 00:22:27,340 Eun-jung! No! 287 00:22:30,198 --> 00:22:31,142 Eun-jung! 288 00:24:09,665 --> 00:24:11,734 She's bleeding so much... 289 00:24:12,264 --> 00:24:13,970 If only I came sooner... 290 00:24:15,965 --> 00:24:19,170 I should've come sooner! 291 00:24:19,331 --> 00:24:21,832 Stupid! Why! 292 00:24:37,431 --> 00:24:38,602 Who are you? 293 00:24:39,164 --> 00:24:40,506 Who are you! 294 00:24:41,732 --> 00:24:45,141 Everyday is the same, but you! 295 00:24:46,031 --> 00:24:48,635 Don't you remember me? 296 00:24:49,932 --> 00:24:51,500 We met before. 297 00:24:54,365 --> 00:24:55,434 Is there an aspirator? 298 00:24:55,865 --> 00:24:59,274 - No. I have an AMBU. - Give me that! 299 00:25:04,898 --> 00:25:06,068 I'll do it. 300 00:25:09,965 --> 00:25:14,306 - Are you okay? - Please go back people! 301 00:25:18,365 --> 00:25:20,138 She's my wife. 302 00:25:33,598 --> 00:25:35,132 It couldn't be... 303 00:25:42,264 --> 00:25:44,105 I thought it was a dream. 304 00:25:49,765 --> 00:25:52,368 It won't open! When's 911 coming? 305 00:25:52,531 --> 00:25:55,566 Mister! Wake up! 306 00:26:00,064 --> 00:26:01,440 But it wasn't. 307 00:26:11,198 --> 00:26:13,607 The person you are calling... 308 00:26:13,631 --> 00:26:14,734 Damn it. 309 00:26:22,131 --> 00:26:23,074 Move! 310 00:26:29,164 --> 00:26:31,438 No matter what, I couldn't stop it. 311 00:26:34,798 --> 00:26:36,039 - But... - Your wife... 312 00:26:36,064 --> 00:26:37,440 I don't know where she is! 313 00:26:38,498 --> 00:26:39,441 Mi-kyung! 314 00:26:41,865 --> 00:26:43,433 But you were different. 315 00:26:50,198 --> 00:26:51,232 The accident... 316 00:26:52,131 --> 00:26:53,302 The people... 317 00:26:55,264 --> 00:26:57,572 And the time it ends were all the same. 318 00:27:04,698 --> 00:27:06,039 But you were different! 319 00:27:17,398 --> 00:27:18,501 Who are you? 320 00:27:21,864 --> 00:27:22,842 Mister! 321 00:27:24,864 --> 00:27:26,433 Today repeats for you too? 322 00:27:26,565 --> 00:27:28,304 Just like me? 323 00:27:29,798 --> 00:27:31,070 What should we do? 324 00:27:32,264 --> 00:27:33,708 Please help me. 325 00:27:42,465 --> 00:27:45,568 Say something! 326 00:27:47,164 --> 00:27:48,574 It'll end soon. 327 00:27:50,598 --> 00:27:53,633 Today will end soon. 328 00:27:55,331 --> 00:27:57,206 Let's meet! We must talk! 329 00:27:57,665 --> 00:27:58,937 As soon as we wake up! 330 00:27:59,031 --> 00:28:00,338 Got any plans? 331 00:28:00,598 --> 00:28:01,904 First, let's meet and talk! 332 00:28:17,931 --> 00:28:18,908 Why here? 333 00:28:19,198 --> 00:28:21,301 We have to stop the accident! 334 00:28:22,098 --> 00:28:24,871 We tried! We can't. 335 00:28:27,164 --> 00:28:31,074 What? We still have to go and try! 336 00:28:31,598 --> 00:28:33,405 - And... - Think about it! 337 00:28:33,498 --> 00:28:35,134 Why does it repeat just for us? 338 00:28:37,431 --> 00:28:40,238 It's to save your wife and my daughter. 339 00:28:41,498 --> 00:28:46,135 It'll keep repeating until we save them. 340 00:28:47,198 --> 00:28:49,437 - So let's find a way. - How? 341 00:28:49,797 --> 00:28:53,935 I tried everything! But there's not enough time. 342 00:28:54,931 --> 00:28:57,637 We can't stop the accident. 343 00:28:57,931 --> 00:28:59,534 Then stop them from going. 344 00:28:59,598 --> 00:29:00,473 How? 345 00:29:00,565 --> 00:29:03,770 If your wife doesn't take the taxi, the accident won't happen. 346 00:29:04,298 --> 00:29:06,572 The taxi... 347 00:29:09,665 --> 00:29:12,302 She won't answer. We fought. 348 00:29:12,964 --> 00:29:13,964 What if I call? 349 00:29:18,365 --> 00:29:20,365 What if she won't answer your call? 350 00:29:21,631 --> 00:29:25,131 Then we'll stop Eun-jung from going there. 351 00:29:26,897 --> 00:29:30,966 Let's change everything we can. Then the day might change. 352 00:29:31,064 --> 00:29:34,872 But she won't take your calls. 353 00:29:36,897 --> 00:29:38,432 - YTN reporter. - Wait. 354 00:29:38,665 --> 00:29:40,006 I have something to say. 355 00:29:41,431 --> 00:29:44,874 Eun-jung! Let's change our meet up place! 356 00:29:44,964 --> 00:29:47,636 Let's meet at Central Park at 12:30! 357 00:29:48,031 --> 00:29:50,174 Not the Pasta place, but Central Park! 358 00:29:50,198 --> 00:29:52,642 Wow! Your name is on TV. 359 00:29:54,098 --> 00:29:55,871 - Your dad says... - Forget it! 360 00:29:58,797 --> 00:29:59,706 Hello? 361 00:29:59,764 --> 00:30:02,003 - Did you call? - Mrs. Jung Mi-kyung? 362 00:30:02,164 --> 00:30:04,540 - Yes. - I'm your husband's friend. 363 00:30:04,631 --> 00:30:06,006 Hold on. Taxi! 364 00:30:06,031 --> 00:30:07,600 No! Don't take the cab! 365 00:30:19,897 --> 00:30:20,738 Eun-jung! 366 00:30:23,731 --> 00:30:27,732 Fatal accident near Park-moon High. Send backup now. 367 00:30:27,864 --> 00:30:29,933 Until we save them... 368 00:30:32,831 --> 00:30:34,468 It'll keep repeating, right? 369 00:30:35,731 --> 00:30:36,902 I think so. 370 00:30:37,498 --> 00:30:40,476 Let's meet at Central Park at 12:30! 371 00:30:40,598 --> 00:30:42,439 - Your dad says... - Forget it! 372 00:30:43,398 --> 00:30:45,000 What if it just ends? 373 00:30:45,131 --> 00:30:47,507 What if we can't change it no matter what? 374 00:30:47,697 --> 00:30:50,174 No! It can't be! 375 00:30:50,198 --> 00:30:52,005 His daughter can't be reached! 376 00:30:53,331 --> 00:30:54,365 Eun-jung! 377 00:30:55,365 --> 00:30:59,934 I won't be late today! I love you! See you soon! 378 00:31:05,131 --> 00:31:06,336 Don't take the cab, Mi-kyung! 379 00:31:06,431 --> 00:31:07,408 Are you on it? 380 00:31:07,498 --> 00:31:09,771 Get off the cab now! 381 00:31:11,897 --> 00:31:14,068 You should've warned her! 382 00:31:17,864 --> 00:31:21,570 We need to find the cab, right? 383 00:31:23,031 --> 00:31:24,270 I'll try whatever it takes. 384 00:31:45,697 --> 00:31:46,471 Sung-jong. 385 00:31:46,664 --> 00:31:47,903 - Min-chul! - Bro... 386 00:31:48,098 --> 00:31:49,337 What happened? 387 00:31:50,964 --> 00:31:53,874 - It was a hit-and-run. - Where? How? 388 00:31:54,031 --> 00:31:55,906 A taxi near Park-moon High. 389 00:31:56,998 --> 00:31:58,169 Park-moon High? 390 00:31:58,597 --> 00:31:59,371 Plate number? 391 00:31:59,465 --> 00:32:01,965 - An orange taxi. - An orange taxi. 392 00:32:02,064 --> 00:32:06,566 34BA 3829... 393 00:32:10,298 --> 00:32:11,604 Wash off first. 394 00:32:11,697 --> 00:32:12,505 Stop that taxi. 395 00:32:12,597 --> 00:32:13,940 - We will! - Hurry. 396 00:32:13,964 --> 00:32:15,507 - Wash off. - The taxi... 397 00:32:15,531 --> 00:32:16,701 Got it! 398 00:32:18,630 --> 00:32:20,806 - Stop the taxi. - A hit-and-run at 11:47. 399 00:32:20,831 --> 00:32:23,573 Orange taxi 34BA 3829. 400 00:32:23,597 --> 00:32:25,700 It's on the run near Park-moon High. 401 00:32:25,998 --> 00:32:26,839 I repeat. 402 00:32:26,964 --> 00:32:31,635 A hit-and-run. Orange taxi. 348A 3829. 403 00:32:31,864 --> 00:32:33,808 Search near Park-moon High. 404 00:32:38,831 --> 00:32:41,241 Crazy? No way. 405 00:32:41,498 --> 00:32:44,540 What's so crazy about having a baby? 406 00:32:44,564 --> 00:32:46,838 We already talked about this. 407 00:32:47,298 --> 00:32:48,604 We don't have money. 408 00:32:49,897 --> 00:32:52,173 What's money got to do with raising kids? 409 00:32:52,198 --> 00:32:55,005 Everything! We're struggling as is. 410 00:32:55,931 --> 00:32:59,407 Honey! Then I can work too. 411 00:32:59,431 --> 00:33:00,408 I'll quit school. 412 00:33:00,931 --> 00:33:02,273 Damn it! 413 00:33:04,164 --> 00:33:05,403 Do I have to say it? 414 00:33:10,564 --> 00:33:12,372 We can't have a baby now. 415 00:33:15,664 --> 00:33:17,472 I have to work late tonight. 416 00:33:21,764 --> 00:33:24,707 In a few years, I'll get promoted. 417 00:33:24,731 --> 00:33:27,504 - Let's wait till then. - Fine. Stop it. 418 00:33:35,231 --> 00:33:36,140 Mi-kyung. 419 00:33:38,031 --> 00:33:41,373 I'll pick you up at school at one tomorrow for lunch. 420 00:33:47,497 --> 00:33:48,736 I'm sorry, Mi-kyung. 421 00:33:53,298 --> 00:33:56,503 Hey, hey, did you find it? 422 00:33:56,831 --> 00:33:58,207 They'll find it soon. 423 00:33:58,231 --> 00:34:01,674 - They have to hurry. - Go see a doctor. 424 00:34:02,564 --> 00:34:03,564 Catch the bastard! 425 00:34:04,298 --> 00:34:05,435 Eun-jung... 426 00:34:15,964 --> 00:34:19,135 Search carefully. Ask for backup when... 427 00:34:19,797 --> 00:34:21,070 Crazy fool! 428 00:34:21,164 --> 00:34:24,869 There's not much time! Fuck! 429 00:34:35,597 --> 00:34:37,303 I'm at the intersection. 430 00:34:38,797 --> 00:34:40,040 I don't see the taxi. 431 00:34:40,064 --> 00:34:41,507 Must've gone elsewhere. 432 00:34:41,764 --> 00:34:43,367 Patrol 3 and 4? 433 00:34:43,630 --> 00:34:45,437 Patrol 4. No sign of it here. 434 00:34:45,864 --> 00:34:49,467 Patrol 1 and 2. Block off nearby streets! 435 00:34:50,831 --> 00:34:52,366 Damn. 436 00:34:52,964 --> 00:34:53,703 No accident? 437 00:34:53,831 --> 00:34:56,139 - Patrol 3 heading out. - What accident? 438 00:35:05,098 --> 00:35:07,098 Everyone's calling because of your press conference. 439 00:35:07,331 --> 00:35:09,672 Where are you? I'm at the park. 440 00:35:12,697 --> 00:35:16,039 At Park-moon High intersection. Was there an accident? 441 00:35:16,497 --> 00:35:18,100 - No word of that. - Really? 442 00:35:18,497 --> 00:35:20,907 There was no accident. Go see a doctor! 443 00:35:22,697 --> 00:35:23,766 But... 444 00:35:28,264 --> 00:35:31,503 Patrol 1 and 2. Check nearby roads. 445 00:35:32,831 --> 00:35:34,241 Yes, sir. Moving out. 446 00:35:38,897 --> 00:35:40,239 You're the 12th caller. 447 00:35:41,098 --> 00:35:43,905 Yes, he's my dad. 448 00:35:45,430 --> 00:35:47,499 Talk to you later! 449 00:35:53,564 --> 00:35:55,803 There was no accident, right? 450 00:35:56,364 --> 00:35:59,865 Eun-jung just called. She's at the park. 451 00:36:05,198 --> 00:36:06,834 - Mister? - Yes? 452 00:36:07,064 --> 00:36:09,803 I'm meeting Mi-kyung at school. 453 00:36:10,597 --> 00:36:12,802 Bring Eun-jung. Let's have dinner together. 454 00:36:13,231 --> 00:36:16,209 Great. See you later. 455 00:36:45,764 --> 00:36:46,707 Daddy? 456 00:36:47,064 --> 00:36:47,768 Eun-jung. 457 00:36:47,931 --> 00:36:48,931 Are you late again? 458 00:36:49,131 --> 00:36:52,075 No, I'm here at the park. 459 00:36:52,697 --> 00:36:55,175 That's surprising. You're always late. 460 00:36:55,264 --> 00:36:56,434 And even miss my birthday. 461 00:36:56,564 --> 00:36:58,940 I won't do that again. 462 00:37:01,198 --> 00:37:02,198 Eun-jung? 463 00:37:02,998 --> 00:37:08,136 From now on, I'll take you to school everyday. 464 00:37:08,697 --> 00:37:11,800 And I'll buy you chicken and stuff. 465 00:37:12,931 --> 00:37:14,431 I'll never leave you alone. 466 00:37:14,731 --> 00:37:15,606 Really? 467 00:37:16,164 --> 00:37:17,573 Of course! 468 00:37:31,464 --> 00:37:32,999 Patrol 4. Found the taxi. 469 00:37:39,164 --> 00:37:41,266 Roll down your window, please. 470 00:37:44,164 --> 00:37:46,232 Open the door! 471 00:37:46,564 --> 00:37:49,133 Stop! Hey! 472 00:37:52,897 --> 00:37:59,364 Found the 3829 taxi. Driver refused inspection! 473 00:37:59,464 --> 00:38:01,907 He is on the run towards Central Park! 474 00:38:01,931 --> 00:38:03,272 What the hell? 475 00:38:05,564 --> 00:38:07,235 I don't see you. 476 00:38:07,797 --> 00:38:08,740 Hold on. 477 00:38:09,764 --> 00:38:11,969 Where are you? I'm by the buildings. 478 00:38:14,497 --> 00:38:17,066 I see them. I'm on the opposite side. 479 00:38:17,731 --> 00:38:18,800 Silly daddy. 480 00:38:19,164 --> 00:38:22,108 You're right. I'll be right there! 481 00:38:30,664 --> 00:38:32,074 3249? 482 00:38:34,031 --> 00:38:37,497 Answer the damn phone! 483 00:38:38,831 --> 00:38:39,672 Shit! 484 00:38:44,731 --> 00:38:45,765 Hello? 485 00:38:46,897 --> 00:38:48,272 I saw the interview. 486 00:38:48,831 --> 00:38:51,331 What interview? 487 00:38:52,031 --> 00:38:55,066 You changed the meet up place. 488 00:38:55,163 --> 00:38:56,141 What? 489 00:38:58,897 --> 00:39:02,841 No matter what, it's no use. 490 00:39:03,131 --> 00:39:05,369 What do you mean? 491 00:39:07,464 --> 00:39:09,772 She's just dying now. 492 00:39:14,263 --> 00:39:16,003 She should've died 3 years ago. 493 00:39:18,163 --> 00:39:19,368 Who are you? 494 00:39:34,464 --> 00:39:35,203 Eun-jung. 495 00:39:43,530 --> 00:39:44,803 - Eun-jung! - What? 496 00:40:16,831 --> 00:40:18,399 Eun-jung! Run! 497 00:40:27,464 --> 00:40:28,771 Eun-jung! 498 00:41:04,130 --> 00:41:05,164 Listen to me. 499 00:41:05,497 --> 00:41:08,566 It's not just an accident! 500 00:41:09,163 --> 00:41:13,699 The taxi driver... That bastard killed them on purpose! 501 00:41:22,063 --> 00:41:22,939 Mi-kyung! 502 00:41:26,998 --> 00:41:27,907 Mi-kyung! 503 00:41:28,831 --> 00:41:29,934 My wife... 504 00:41:30,998 --> 00:41:35,806 He killed her and Eun-jung! That bastard! 505 00:41:40,831 --> 00:41:41,934 Who are you? 506 00:41:43,564 --> 00:41:45,269 - But how'd he... - The press conference... 507 00:41:46,697 --> 00:41:48,072 He saw that and came. 508 00:41:50,364 --> 00:41:54,069 It's not just us. The day repeats for him too. 509 00:41:54,330 --> 00:41:59,001 Eun-jung! Let's meet at Central Park at 12:30! 510 00:41:59,330 --> 00:42:01,467 That's why we can't stop it. 511 00:42:02,397 --> 00:42:03,397 And... 512 00:42:04,497 --> 00:42:05,702 He knows me. 513 00:42:06,797 --> 00:42:09,104 He said we met 3 years ago. 514 00:42:14,630 --> 00:42:16,471 Hi, Min-chul. Want some coffee? 515 00:42:24,963 --> 00:42:30,306 There could be some missing, but I'm not sure. 516 00:42:30,397 --> 00:42:31,573 I'll handle it. Thanks. 517 00:42:31,597 --> 00:42:32,336 Okay. 518 00:42:33,464 --> 00:42:34,407 Dr. Kim? 519 00:42:34,630 --> 00:42:36,198 Congratulations on your work with UN. 520 00:42:36,497 --> 00:42:38,065 We're very proud of you. 521 00:42:39,130 --> 00:42:43,370 Your room will be kept as it is. Come back anytime. 522 00:42:51,130 --> 00:42:52,870 KIM JUN-YOUNG 523 00:43:26,963 --> 00:43:28,635 - Really? - Yup, 524 00:43:29,130 --> 00:43:32,540 We found a heart donor for you. 525 00:43:33,297 --> 00:43:35,775 So I can go home now? 526 00:43:36,197 --> 00:43:38,732 You'll be home in a few days. 527 00:43:39,097 --> 00:43:41,473 But who's giving me the heart? 528 00:43:42,597 --> 00:43:43,631 Why do you ask? 529 00:43:44,063 --> 00:43:45,598 Because I'm thankful. 530 00:43:47,963 --> 00:43:50,907 I'll tell you that later. 531 00:43:51,330 --> 00:43:52,239 Promise? 532 00:43:52,864 --> 00:43:56,171 Can I have pasta when I get out of here? 533 00:43:56,530 --> 00:43:58,633 I don't like the hospital food. 534 00:44:00,297 --> 00:44:03,275 Actually, I don't like it either. 535 00:44:09,297 --> 00:44:10,104 Why? 536 00:44:12,597 --> 00:44:14,097 What is it? 537 00:44:15,863 --> 00:44:17,170 Well... 538 00:44:18,797 --> 00:44:20,103 The guardian... 539 00:44:22,530 --> 00:44:23,633 rejected the organ donation. 540 00:44:24,097 --> 00:44:25,040 What? 541 00:44:39,664 --> 00:44:41,539 What's he saying? 542 00:44:53,330 --> 00:44:54,205 Damn. 543 00:45:17,330 --> 00:45:21,638 I'm going to the hospital. A boy is bleeding heavily. 544 00:45:21,997 --> 00:45:24,066 I'll call when I get there. 545 00:45:25,297 --> 00:45:28,070 Go in and stay with Eun-jung. 546 00:45:31,163 --> 00:45:35,766 There's not much time left. You should be with her. 547 00:45:39,763 --> 00:45:42,742 He's brain dead. How's the guardian? 548 00:45:43,330 --> 00:45:48,138 He's in surgery. He has a severe head injury too. 549 00:45:48,497 --> 00:45:52,464 - Really? No other guardians? - I don't think so. 550 00:45:53,763 --> 00:45:56,298 A relative should be notified. 551 00:45:59,230 --> 00:46:00,333 What should we do? 552 00:46:01,530 --> 00:46:04,167 Call neurosurgery to confirm that he's brain dead. 553 00:46:05,530 --> 00:46:06,599 Open the door! 554 00:46:07,564 --> 00:46:08,439 You fool! 555 00:46:10,697 --> 00:46:11,901 Get out of there! 556 00:46:13,397 --> 00:46:14,965 Come out! 557 00:46:22,664 --> 00:46:23,505 I gotta see this! 558 00:46:24,597 --> 00:46:25,700 Fool! 559 00:46:25,930 --> 00:46:27,169 Crazy jerk! 560 00:46:31,297 --> 00:46:32,138 Let me go! 561 00:47:10,863 --> 00:47:12,603 Good morning everyone! 562 00:47:12,730 --> 00:47:17,436 It's May 17th. Welcome to Issue Today! 563 00:47:17,863 --> 00:47:18,306 Stop. 564 00:47:18,330 --> 00:47:20,501 Let's start with some good news. 565 00:47:20,597 --> 00:47:23,440 Two days ago... 566 00:47:23,464 --> 00:47:24,464 Please. 567 00:47:29,663 --> 00:47:30,106 Stop. 568 00:47:30,130 --> 00:47:32,472 He's called the Saint of the War. 569 00:47:32,564 --> 00:47:36,372 Dr. Kim will soon arrive at Incheon Airport. 570 00:47:36,464 --> 00:47:42,738 We'll cover his press conference live at 11:00 AM. 571 00:47:43,030 --> 00:47:48,906 I heard he may be nominated for the Nobel Peace Prize. 572 00:47:48,963 --> 00:47:52,134 Really? I had no idea. 573 00:47:52,330 --> 00:47:56,570 - Actually, I started the rumor. - I see. 574 00:47:56,830 --> 00:47:59,468 It's my personal hope. 575 00:47:59,629 --> 00:48:03,664 But I think everyone in Korea hopes that too. 576 00:48:03,763 --> 00:48:09,730 Some may not be familiar with Dr. Kim... 577 00:48:09,963 --> 00:48:15,032 Watch his upcoming press conference... 578 00:49:08,297 --> 00:49:10,297 NAME: LEE HA-RU 579 00:49:19,730 --> 00:49:20,969 Where's his guardian? 580 00:49:21,063 --> 00:49:22,302 In bed 6, sir. 581 00:49:27,297 --> 00:49:28,400 How is he? 582 00:49:28,629 --> 00:49:33,835 His brain damage is severe. He's unconscious after surgery. 583 00:49:35,464 --> 00:49:38,605 He had a severe allergic reaction during surgery too. 584 00:49:38,629 --> 00:49:39,800 NAME: LEE KANG-SHIK 585 00:49:40,230 --> 00:49:42,571 TOP EXPERT IN CARDIOLOGY DR. KIM JUN-YOUNG 586 00:49:42,663 --> 00:49:44,800 DR. KIM RESIGNS 587 00:50:05,030 --> 00:50:06,235 Anything to tell me? 588 00:50:08,063 --> 00:50:09,439 What happened? 589 00:50:11,197 --> 00:50:13,697 What did you do? 590 00:50:24,097 --> 00:50:26,041 HEART DONATION CONSENT FORM 591 00:50:28,263 --> 00:50:29,434 I'm sorry. 592 00:50:32,696 --> 00:50:34,231 I'm so sorry. 593 00:50:54,763 --> 00:50:58,298 How the hell could you do that! 594 00:50:59,663 --> 00:51:03,130 MY HUBBY 595 00:52:21,930 --> 00:52:23,771 Move it! Hurry! 596 00:52:31,063 --> 00:52:31,870 Who are you? 597 00:52:31,963 --> 00:52:32,973 - She didn't know! - Get out! 598 00:52:32,997 --> 00:52:35,975 Where'd you pick her up? 599 00:52:36,529 --> 00:52:39,769 Not Mi-kyung! Please! She is innocent! 600 00:52:42,830 --> 00:52:48,672 Do you know where your sister is now? 601 00:53:10,097 --> 00:53:13,540 I may not be able to go home, right? 602 00:53:14,396 --> 00:53:18,397 I know it's a big surgery. 603 00:53:19,830 --> 00:53:23,706 But I'm okay. 604 00:53:24,496 --> 00:53:28,907 I know you loved me more than anything in life. 605 00:53:30,696 --> 00:53:34,367 That's all I need. 606 00:53:42,063 --> 00:53:46,201 - Your wife has to give consent. - I don't know where she is! 607 00:53:46,429 --> 00:53:47,338 Help me. 608 00:53:48,130 --> 00:53:49,436 I'm sorry. 609 00:53:53,163 --> 00:53:54,038 Hey! 610 00:53:55,830 --> 00:53:57,069 Lee Kang-shik... 611 00:53:58,496 --> 00:54:00,337 Where'd you pick up Mi-kyung? 612 00:54:01,463 --> 00:54:03,338 Tell me, you bastard! 613 00:54:06,529 --> 00:54:07,370 Pull him out! 614 00:54:09,296 --> 00:54:10,399 I'll kill you! 615 00:54:10,763 --> 00:54:13,502 I'll kill you! Fucker! 616 00:54:16,197 --> 00:54:19,436 Seok-hoon! What's wrong? 617 00:54:22,629 --> 00:54:26,437 Help me! He's not breathing! 618 00:54:28,663 --> 00:54:33,108 Somebody help me! 619 00:54:34,097 --> 00:54:36,404 Seok-hoon! No! 620 00:54:36,896 --> 00:54:39,999 - Seok-hoon! Look at mommy! - He must be choking. 621 00:54:40,229 --> 00:54:42,707 - Look at me! No! - He can't breathe. 622 00:54:43,496 --> 00:54:47,031 No! Seok-hoon! 623 00:54:47,563 --> 00:54:48,506 Seok-hoon! 624 00:54:49,197 --> 00:54:52,141 Seok-hoon! Help us! 625 00:55:15,730 --> 00:55:19,902 He killed Mi-kyung and Eun-jung! But you want to save him? 626 00:55:19,997 --> 00:55:21,973 - I have to tell him. - Tell him what? 627 00:55:21,997 --> 00:55:23,139 I'll beg for forgiveness. 628 00:55:23,163 --> 00:55:25,605 Nonsense. Think that'll stop him from killing? 629 00:55:25,629 --> 00:55:27,664 - If I apologize... - So what? 630 00:55:27,796 --> 00:55:30,605 Would you forgive? I wouldn't! 631 00:55:30,629 --> 00:55:32,638 - But I have to... - I just have to find Mi-kyung! 632 00:55:32,663 --> 00:55:34,698 That won't end it! 633 00:55:39,763 --> 00:55:41,434 You do what you want. 634 00:55:41,730 --> 00:55:45,572 I'll catch him and kill him even if it takes years! 635 00:55:46,030 --> 00:55:47,564 I'll find Mi-kyung! 636 00:56:17,196 --> 00:56:18,469 - Mister! - I'm a doctor! 637 00:56:22,963 --> 00:56:24,269 - Can you help me? - Sure. 638 00:56:29,830 --> 00:56:31,103 - Open the door. - Okay! 639 00:56:34,097 --> 00:56:35,040 Be careful. 640 00:56:58,329 --> 00:56:59,830 LUNCH DATE AT 1 PM 641 00:57:32,329 --> 00:57:34,466 Look at that pretty nose. 642 00:57:34,796 --> 00:57:36,273 You hear the heartbeat? 643 00:57:37,162 --> 00:57:39,140 It is strong. 644 00:57:40,496 --> 00:57:43,269 A pink dress will look good on the baby, I guess. 645 00:58:07,896 --> 00:58:10,373 Is there a patient named Jung Mi-kyung? 646 00:58:12,763 --> 00:58:15,104 She's about 3 months pregnant. 647 00:58:16,463 --> 00:58:17,566 MEDICAL SUPPLIES 648 00:59:07,996 --> 00:59:08,973 Why? 649 00:59:11,563 --> 00:59:13,040 Why did you save me? 650 00:59:14,629 --> 00:59:18,573 I know it is selfish of me. I'm sorry. 651 00:59:18,996 --> 00:59:21,600 But I had to seek forgiveness. 652 00:59:23,129 --> 00:59:24,471 I was scared to lose my daughter. 653 00:59:25,162 --> 00:59:28,197 I'm very, very sorry. 654 00:59:28,496 --> 00:59:29,473 I apologize. 655 00:59:29,929 --> 00:59:31,032 I'm so sorry. 656 00:59:33,429 --> 00:59:35,100 At first, the repeating day... 657 00:59:36,296 --> 00:59:39,365 felt like god's gift to save Eun-jung. 658 00:59:40,329 --> 00:59:41,329 But... 659 00:59:42,496 --> 00:59:43,973 It was like hell. 660 00:59:45,796 --> 00:59:52,172 All I could do was watch her die over and over again. 661 00:59:56,029 --> 00:59:57,132 So? 662 00:59:58,730 --> 01:00:01,401 She doesn't know anything. 663 01:00:01,496 --> 01:00:04,167 It's all my fault. So please... 664 01:00:04,962 --> 01:00:06,940 Please don't kill Eun-jung. 665 01:00:07,763 --> 01:00:09,899 I beg you, sir! 666 01:00:22,563 --> 01:00:24,404 I had no choice back then. 667 01:00:25,463 --> 01:00:30,430 My daughter was dying. 668 01:00:31,696 --> 01:00:34,139 It was the only way I could save her. 669 01:00:36,629 --> 01:00:38,629 If you were me, you'd do the same. 670 01:00:38,730 --> 01:00:41,605 Any father in the world would do the same! 671 01:00:41,629 --> 01:00:42,766 Right? 672 01:00:51,229 --> 01:00:52,104 Yes. 673 01:00:53,563 --> 01:00:58,473 I would've done the same. 674 01:01:01,229 --> 01:01:02,434 But... 675 01:01:04,363 --> 01:01:05,931 If you were me... 676 01:01:08,730 --> 01:01:10,366 what would you do? 677 01:01:16,096 --> 01:01:23,870 You'd get revenge just like me. 678 01:01:25,862 --> 01:01:26,839 But... 679 01:01:27,496 --> 01:01:35,407 I hesitated dozens of times whenever I woke up. 680 01:01:37,029 --> 01:01:45,021 Because I had to kill your innocent daughter... 681 01:01:47,296 --> 01:01:53,241 over and over again. 682 01:01:56,096 --> 01:01:57,335 But... 683 01:02:00,496 --> 01:02:02,201 Thinking about Ha-ru... 684 01:02:04,929 --> 01:02:07,100 I had no choice. 685 01:02:10,096 --> 01:02:14,563 If I didn't do it... 686 01:02:19,829 --> 01:02:22,773 it'd kill me inside. 687 01:02:22,862 --> 01:02:25,340 I know. I understand! 688 01:02:25,529 --> 01:02:27,336 But I have to save Eun-jung. 689 01:02:28,029 --> 01:02:32,303 I'll do anything you want. Please don't kill Eun-jung! 690 01:02:32,496 --> 01:02:37,133 I beg you, sir! Please don't hurt her! 691 01:02:37,396 --> 01:02:40,465 Please, sir! I beg you! 692 01:02:40,663 --> 01:02:41,606 No. 693 01:02:42,696 --> 01:02:44,832 Please spare Eun-jung. 694 01:02:45,529 --> 01:02:47,234 Given another chance... 695 01:02:50,762 --> 01:02:53,400 I'll kill your daughter again. 696 01:02:57,129 --> 01:03:00,437 Kill me instead! 697 01:03:00,862 --> 01:03:05,204 Kill me instead! Please! 698 01:03:06,229 --> 01:03:07,900 Kill me instead! 699 01:03:11,196 --> 01:03:14,174 No! No! 700 01:03:14,629 --> 01:03:15,731 Don't die! 701 01:03:15,929 --> 01:03:17,964 Don't die! No! 702 01:03:19,062 --> 01:03:21,472 Please don't die! 703 01:03:25,363 --> 01:03:26,965 Forever... 704 01:03:31,062 --> 01:03:32,835 be stuck... 705 01:03:37,363 --> 01:03:38,500 in hell. 706 01:03:45,729 --> 01:03:46,729 Who's in there! 707 01:03:52,429 --> 01:03:53,304 Hello? 708 01:03:53,895 --> 01:03:57,305 I found out where Mi-kyung is now! 709 01:03:58,662 --> 01:04:00,299 We can save them! 710 01:04:01,729 --> 01:04:03,071 We can end this! 711 01:04:04,996 --> 01:04:05,905 It's over! 712 01:04:08,563 --> 01:04:11,938 Are you listening? Once today is over... 713 01:04:16,463 --> 01:04:18,600 It always ended at 12:30! 714 01:04:18,795 --> 01:04:23,365 But why isn't it ending at 12:30 like always? 715 01:04:23,929 --> 01:04:25,532 It was always the same! 716 01:04:25,662 --> 01:04:27,402 No! It has to end! 717 01:04:28,262 --> 01:04:31,604 Today has to end! But why... 718 01:04:32,062 --> 01:04:33,165 It has to end! 719 01:04:33,496 --> 01:04:37,167 I know where Mi-kyung is! I can stop her from taking the cab! 720 01:04:37,363 --> 01:04:41,000 We can stop the accident! It's the only way to end it! 721 01:04:41,463 --> 01:04:42,735 This is the captain speaking. 722 01:04:43,162 --> 01:04:46,971 In 30 minutes, we'll be landing... 723 01:04:46,996 --> 01:04:48,632 Today repeats for you too? 724 01:04:49,096 --> 01:04:51,972 No matter what, it's no use. 725 01:04:52,062 --> 01:04:55,097 It's not just us. 726 01:04:55,229 --> 01:04:57,072 Forever be stuck... 727 01:04:57,096 --> 01:04:58,705 Until we save them, 728 01:04:58,729 --> 01:04:59,400 in hell. 729 01:05:00,062 --> 01:05:01,404 It'll keep repeating, right? 730 01:05:01,563 --> 01:05:03,597 Why did you save me? 731 01:05:05,929 --> 01:05:07,202 Can't be... 732 01:05:24,062 --> 01:05:26,040 Hey! I found a clue! 733 01:05:27,429 --> 01:05:30,464 Mi-kyung is pregnant. 734 01:05:30,729 --> 01:05:31,570 What? 735 01:05:33,429 --> 01:05:34,997 I didn't know. 736 01:05:36,795 --> 01:05:38,068 Because of me... 737 01:05:39,429 --> 01:05:44,339 she must've been so sad till she died. 738 01:05:45,196 --> 01:05:46,230 Doctor? 739 01:05:47,363 --> 01:05:49,863 To have an abortion... 740 01:05:51,262 --> 01:05:53,671 till when do I have to decide? 741 01:05:55,662 --> 01:05:56,731 Mrs. Jung? 742 01:05:57,962 --> 01:06:00,031 Why would you do that? 743 01:06:01,229 --> 01:06:05,139 It's a blessing for you and the baby. 744 01:06:07,662 --> 01:06:10,731 I finally found her. 745 01:06:11,296 --> 01:06:13,205 But will it end today? 746 01:06:13,895 --> 01:06:14,895 Min-chul... 747 01:06:15,196 --> 01:06:16,537 He'll never give up. 748 01:06:17,262 --> 01:06:19,103 I'll kill that bastard. 749 01:06:19,996 --> 01:06:21,038 No! You can't kill him! 750 01:06:21,062 --> 01:06:23,301 It's the only way to end this for sure. 751 01:06:23,562 --> 01:06:27,038 Listen to me! That's not it! No! 752 01:06:27,062 --> 01:06:28,096 I'll kill him. 753 01:06:28,729 --> 01:06:31,003 No! Min-chul! Wait! 754 01:06:36,429 --> 01:06:37,498 Please leave a... 755 01:06:48,129 --> 01:06:53,664 011... 3249... 756 01:06:59,296 --> 01:07:00,739 Hello? 757 01:07:00,829 --> 01:07:01,432 Run away! 758 01:07:01,528 --> 01:07:03,336 Min-chul's going to kill you! 759 01:07:03,628 --> 01:07:05,163 Run away now! 760 01:07:06,595 --> 01:07:10,233 Mr. Lee! Listen to me! 761 01:08:07,829 --> 01:08:11,069 Mi-kyung is pregnant! 762 01:08:11,962 --> 01:08:14,167 You killed them both! 763 01:08:15,729 --> 01:08:16,536 It was... 764 01:08:16,895 --> 01:08:18,168 just an accident! 765 01:08:19,829 --> 01:08:21,068 Dad... 766 01:08:21,929 --> 01:08:22,838 Ha-ru. 767 01:08:34,628 --> 01:08:35,628 But you! 768 01:08:35,996 --> 01:08:37,473 You ran away! 769 01:08:38,096 --> 01:08:41,403 Help us! Please! 770 01:08:42,329 --> 01:08:43,170 Wait. 771 01:08:44,296 --> 01:08:45,637 Please save my son. 772 01:08:47,329 --> 01:08:49,602 I took you to the hospital! 773 01:08:50,262 --> 01:08:53,899 If you had saved us right away, Ha-ru wouldn't have died! 774 01:08:58,096 --> 01:08:59,165 Hey. 775 01:09:00,096 --> 01:09:04,540 Why do this? It won't change anything! 776 01:09:04,996 --> 01:09:07,974 Your son won't come back! 777 01:09:11,528 --> 01:09:13,029 Die! Die! 778 01:09:13,362 --> 01:09:16,136 So that Mi-kyung can survive. 779 01:09:28,562 --> 01:09:29,471 Die! 780 01:10:03,328 --> 01:10:04,863 SILLY DAD 781 01:11:46,862 --> 01:11:47,669 Eun-jung! It's okay! 782 01:11:47,795 --> 01:11:49,102 Daddy's here. 783 01:11:49,195 --> 01:11:51,174 It's okay now. 784 01:11:55,462 --> 01:11:57,599 Eun-jung. Listen. 785 01:11:58,261 --> 01:11:59,830 Wait here for a bit. 786 01:12:01,495 --> 01:12:02,438 Don't go. 787 01:12:02,862 --> 01:12:04,362 Look at me, Eun-jung. 788 01:12:04,929 --> 01:12:09,998 There's something I have to do for you and me. 789 01:12:10,462 --> 01:12:11,405 Daddy... 790 01:12:11,662 --> 01:12:13,038 I'll be right back. I promise. 791 01:12:17,628 --> 01:12:22,436 Accident at Park-moon High intersection at 12:00 PM! 792 01:12:25,562 --> 01:12:28,006 Don't die! No! 793 01:12:35,929 --> 01:12:37,804 Why are you saving me? 794 01:12:38,662 --> 01:12:40,901 If I die, it's all over. 795 01:12:41,428 --> 01:12:43,303 If you die, the day repeats again! 796 01:12:43,762 --> 01:12:45,035 If you save me... 797 01:12:45,695 --> 01:12:48,105 I'll kill your daughter again. 798 01:12:48,462 --> 01:12:49,804 You can't do that! 799 01:12:50,062 --> 01:12:52,665 Killing Eun-jung is like killing Ha-ru! 800 01:12:55,462 --> 01:12:57,031 I know you wanted to die. 801 01:12:57,428 --> 01:12:59,133 Know why today keeps repeating? 802 01:13:00,829 --> 01:13:02,431 It's to save you! 803 01:13:10,096 --> 01:13:11,596 It's your son, Ha-ru. 804 01:13:12,895 --> 01:13:14,531 He's inside Eun-jung. 805 01:13:16,029 --> 01:13:19,472 He wants you to live. That's why today keeps repeating. 806 01:13:20,161 --> 01:13:22,503 So you have to live! 807 01:13:48,662 --> 01:13:50,105 Move! 808 01:14:19,395 --> 01:14:20,372 Min-chul! No! 809 01:14:20,462 --> 01:14:21,633 You can't kill him! 810 01:14:27,528 --> 01:14:28,335 Min-chul! 811 01:14:28,562 --> 01:14:29,733 He has to live! 812 01:14:31,095 --> 01:14:32,232 - We have to save him! - Out of my way! 813 01:14:33,261 --> 01:14:34,170 Min-chul! 814 01:14:34,962 --> 01:14:36,405 Move! 815 01:14:37,328 --> 01:14:39,704 Let's save him. Please. 816 01:14:39,795 --> 01:14:42,898 Please! Move! 817 01:14:45,996 --> 01:14:47,234 Let go of me! 818 01:14:58,061 --> 01:14:59,164 Mister... 819 01:15:01,695 --> 01:15:02,672 Min-chul... 820 01:15:04,595 --> 01:15:06,698 We can't let him die too. 821 01:15:09,028 --> 01:15:12,006 Don't speak. Hang in there. 822 01:15:16,095 --> 01:15:17,732 Let's save him. 823 01:15:18,028 --> 01:15:21,370 For what? He won't give up. 824 01:15:22,128 --> 01:15:25,106 He'll get revenge. He has to die! 825 01:15:26,128 --> 01:15:30,368 Don't. You can't kill him. 826 01:15:31,829 --> 01:15:34,329 What if you die like this? 827 01:15:35,028 --> 01:15:36,438 It's okay. 828 01:15:38,095 --> 01:15:39,937 It's all my fault. 829 01:15:40,362 --> 01:15:42,203 No. You can live. 830 01:15:43,995 --> 01:15:45,234 Don't go. 831 01:15:47,862 --> 01:15:48,862 Stop. 832 01:15:49,695 --> 01:15:52,104 Eun-jung and your wife... 833 01:15:53,095 --> 01:15:56,904 Everyone is alive. Let's end it here. 834 01:15:57,795 --> 01:16:00,295 But you'll die! 835 01:16:19,295 --> 01:16:20,364 Eun-jung... 836 01:16:22,562 --> 01:16:23,971 Eun-jung! Don't... 837 01:16:26,928 --> 01:16:29,338 No. Eun-jung... 838 01:16:30,795 --> 01:16:31,470 No. Eun-jung... 839 01:16:31,495 --> 01:16:33,473 Eun-jung! No! 840 01:16:33,829 --> 01:16:34,670 Eun-jung... 841 01:16:46,528 --> 01:16:48,437 Eun-jung... No... 842 01:17:06,195 --> 01:17:07,400 Mister... 843 01:17:09,862 --> 01:17:12,100 I survived thanks to Ha-ru. 844 01:17:14,795 --> 01:17:16,067 Ha-ru... 845 01:17:17,628 --> 01:17:23,402 He's with me so please don't leave us. 846 01:18:27,295 --> 01:18:28,364 No... 847 01:19:40,061 --> 01:19:43,937 - My dad is a world-famous doctor. - Nice. 848 01:19:44,295 --> 01:19:48,739 My dad's famous in town for making my mom mad. 849 01:19:48,995 --> 01:19:52,496 Better than being famous for being drunk. 850 01:19:53,261 --> 01:19:55,535 Dads have their reasons. 851 01:20:32,562 --> 01:20:33,664 Honey? 852 01:20:42,828 --> 01:20:46,363 How'd you know to come here? 853 01:20:48,195 --> 01:20:53,264 Ah, I can explain... 854 01:20:58,761 --> 01:21:00,966 What's the matter? 855 01:21:16,095 --> 01:21:17,697 I'm sorry Mi-kyung. 856 01:21:18,794 --> 01:21:20,703 Is everything ready? 857 01:21:22,061 --> 01:21:24,232 We're coming. 858 01:21:24,794 --> 01:21:26,067 See you soon. 859 01:21:42,028 --> 01:21:43,097 Mister? 860 01:21:44,828 --> 01:21:46,101 Thank you! 861 01:22:05,395 --> 01:22:06,599 Let's have the baby. 862 01:22:09,661 --> 01:22:11,162 Let's have our baby. 863 01:22:27,261 --> 01:22:30,467 It's a text message from a stranger. 864 01:22:33,728 --> 01:22:35,104 I'm sorry. 865 01:22:38,728 --> 01:22:40,104 Honey? 866 01:22:40,627 --> 01:22:42,105 Our baby is a girl. 867 01:22:45,195 --> 01:22:46,831 What should we name her? 868 01:22:54,462 --> 01:22:55,496 Ha-ru. 869 01:22:58,161 --> 01:22:59,661 Let's name her Ha-ru. 870 01:23:01,995 --> 01:23:03,597 You're Ha-ru? 871 01:23:05,495 --> 01:23:06,995 Nice to meet you! 872 01:23:10,228 --> 01:23:13,399 What was Ha-ru's favorite food? 873 01:23:20,295 --> 01:23:21,295 Chocolate. 874 01:23:22,995 --> 01:23:24,768 Chocolate? 875 01:23:25,661 --> 01:23:26,730 Really? 876 01:23:27,995 --> 01:23:29,200 That's amazing! 877 01:23:31,095 --> 01:23:34,039 I used to hate sweet stuff. 878 01:23:34,328 --> 01:23:38,965 But after the transplant, I crave chocolate all the time. 879 01:23:39,362 --> 01:23:42,567 It's because Ha-ru is in me. 880 01:23:43,061 --> 01:23:43,936 Right? 881 01:23:47,594 --> 01:23:49,072 That's cool! 882 01:23:49,395 --> 01:23:50,565 Thank you. 883 01:23:51,527 --> 01:23:53,437 Well, I guess... 884 01:23:53,728 --> 01:23:57,400 It's because I'm Eun-jung and Ha-ru too! 885 01:24:08,261 --> 01:24:11,636 I can't believe that. 886 01:24:15,428 --> 01:24:18,099 Well, let's say it's true. 887 01:24:20,661 --> 01:24:22,935 But don't do it. 888 01:24:24,328 --> 01:24:27,897 If it's all over, just leave it. 889 01:24:28,328 --> 01:24:29,237 No. 890 01:24:30,728 --> 01:24:33,899 I have to do this, Yong-sun. 891 01:24:41,095 --> 01:24:44,538 I have a confession to make. 892 01:24:45,995 --> 01:24:52,564 I did something terribly wrong to a son and his father 3 years ago. 893 01:24:53,928 --> 01:24:56,701 Now, I hope to pay the price. 894 01:25:00,561 --> 01:25:02,570 What did you do, Dr. Kim? 895 01:25:02,594 --> 01:25:04,271 Who are the son and father? 896 01:25:04,295 --> 01:25:05,237 Could you explain? 897 01:25:05,261 --> 01:25:07,898 - Why are you confessing now? - Dr. Kim? 898 01:25:07,995 --> 01:25:10,472 - Dr. Kim? - Tell us more! 899 01:25:13,894 --> 01:25:19,804 Kim Myung-min 900 01:25:20,594 --> 01:25:26,800 Byun Yo-han 901 01:25:27,561 --> 01:25:33,938 You Chae-myung 58156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.