Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:04,050
[music - charlie mole]
2
00:00:15,650 --> 00:00:19,050
[chatter]
3
00:00:30,290 --> 00:00:31,330
CHILD: Winnie!
4
00:00:31,450 --> 00:00:32,730
MAN: Pity we haven't
got any honey.
5
00:00:32,850 --> 00:00:33,970
WOMAN: Do you think
he'd prefer honey?
6
00:00:34,090 --> 00:00:35,690
BOY: Winnie, that's
what they call her.
7
00:00:35,810 --> 00:00:36,970
MAN: --real thing.
8
00:00:37,090 --> 00:00:38,610
BOY: Yeah, Tommy,
come have a look here.
9
00:00:46,010 --> 00:00:47,370
MAN: She likes honey
best, you know.
10
00:00:47,490 --> 00:00:48,810
That's what they like.
WOMAN: Honey?
11
00:00:48,930 --> 00:00:50,290
MAN: Yeah, that's
what they like to eat.
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,170
Winnie.
13
00:00:56,370 --> 00:00:57,250
Winnie, over here!
14
00:00:57,370 --> 00:00:58,970
Winnie!
15
00:00:59,090 --> 00:01:02,410
WOMAN: That's enough, children.
16
00:01:02,530 --> 00:01:04,330
Kindly pick that
up, young man.
17
00:01:04,450 --> 00:01:07,570
You can't just litter
the place with sticky--
18
00:01:11,210 --> 00:01:12,010
Gah!
19
00:01:16,570 --> 00:01:20,170
Father, why do
they call her Winnie?
20
00:01:20,290 --> 00:01:21,730
Well, I--
21
00:01:21,850 --> 00:01:22,970
I don't know, really.
22
00:01:23,090 --> 00:01:25,290
BOY: It's a funny
name for a bear.
23
00:01:25,410 --> 00:01:26,890
Yes, I suppose it is.
24
00:01:27,010 --> 00:01:28,170
I wonder how she got it.
25
00:01:28,290 --> 00:01:29,050
Got what?
26
00:01:29,170 --> 00:01:31,970
Her name, silly.
27
00:01:32,090 --> 00:01:36,210
Yes, I wonder.
28
00:01:36,330 --> 00:01:38,810
I'll bet it's quite a story.
29
00:01:38,930 --> 00:01:42,290
[music playing]
30
00:01:43,930 --> 00:01:47,290
[snuffling]
31
00:01:56,370 --> 00:01:57,730
[gunshot]
32
00:02:22,770 --> 00:02:23,650
[bear cub cry]
33
00:02:23,770 --> 00:02:27,130
[music playing]
34
00:02:31,730 --> 00:02:32,610
[cries]
35
00:02:40,930 --> 00:02:42,570
[cries]
36
00:02:43,690 --> 00:02:44,650
Hey, bear.
37
00:02:44,770 --> 00:02:46,010
Hey, bear.
38
00:02:46,130 --> 00:02:47,730
Bear, you get down from there.
39
00:02:47,850 --> 00:02:49,530
- [crying]
- Come on, get!
40
00:02:52,050 --> 00:02:53,810
You won't get no
sympathy from me.
41
00:02:53,930 --> 00:02:56,130
A bear's a bear.
42
00:02:56,250 --> 00:02:57,610
Stop that, right now!
43
00:03:03,250 --> 00:03:06,610
[train whistle]
44
00:03:10,250 --> 00:03:13,210
[chatter]
45
00:03:13,330 --> 00:03:14,650
CAPTAIN: All right,
no more bets.
46
00:03:14,770 --> 00:03:15,610
No more bets.
47
00:03:15,730 --> 00:03:17,090
You need [inaudible].
48
00:03:17,210 --> 00:03:18,050
Give me one, Captain.
49
00:03:18,170 --> 00:03:19,130
Oh, just one?
50
00:03:19,250 --> 00:03:20,130
Just one, huh?
51
00:03:20,250 --> 00:03:21,610
All right, there's mine too.
52
00:03:21,730 --> 00:03:22,970
HARRY: All right, are weplaying cards here or what?
53
00:03:23,090 --> 00:03:24,210
Are you playing cards?
SOLDIER: I'm in, Harry.
54
00:03:24,330 --> 00:03:24,810
CAPTAIN: Who needs cards?- Let's go.
55
00:03:24,930 --> 00:03:26,090
Let's go.
56
00:03:26,210 --> 00:03:27,410
[inaudible] Let's
play some poker, here.
57
00:03:27,530 --> 00:03:28,450
- How about you?- You know, playing cards--
58
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
Three.
59
00:03:29,690 --> 00:03:30,770
--is a good way
to pass the time.
60
00:03:30,890 --> 00:03:31,970
You're being
annoying again, Taylor.
61
00:03:32,090 --> 00:03:32,890
Sorry, Harry.
62
00:03:33,010 --> 00:03:34,130
Uh, Sir.
63
00:03:34,250 --> 00:03:35,370
I guess we're in
the army now, eh?
64
00:03:35,490 --> 00:03:38,130
That's right, Corporal.
65
00:03:38,250 --> 00:03:39,570
We are in the army now.
66
00:03:39,690 --> 00:03:42,570
$5 says it falls
in eight seconds. $5.
67
00:03:42,690 --> 00:03:43,770
SOLDIER: I got it!
SOLDIER: Who's in?
68
00:03:43,890 --> 00:03:44,930
SOLDIER: Captain's got it.
69
00:03:45,050 --> 00:03:46,010
Corporal collects,
that means you.
70
00:03:46,130 --> 00:03:47,410
All right, let's play in there.
71
00:03:47,530 --> 00:03:48,490
Dougal, are you in there?
72
00:03:48,610 --> 00:03:50,530
Put $5 in here.
73
00:03:50,650 --> 00:03:51,810
CAPTAIN: Wait, wait,
wait, wait, wait.
74
00:03:51,930 --> 00:03:53,010
HARRY: OK, OK.
TAYLOR: OK?
75
00:03:53,130 --> 00:03:54,170
All right.
76
00:03:54,290 --> 00:04:00,410
And one, two,
three, four, five--
77
00:04:00,530 --> 00:04:01,730
Captain: Come on!
SOLDIERS: Six--
78
00:04:01,850 --> 00:04:02,610
Fall!
79
00:04:02,730 --> 00:04:03,610
Seven--
80
00:04:03,730 --> 00:04:04,530
SOLDIERS: Eight--
81
00:04:04,650 --> 00:04:05,850
Aah!
82
00:04:05,970 --> 00:04:07,010
I can't believe it!
How did you call that?
83
00:04:07,130 --> 00:04:09,050
Well, you know.
What am I going to say?
84
00:04:20,090 --> 00:04:23,450
[MUSIC PLAYING - "THIS IS MY FATHER'S WORLD"]
85
00:04:26,570 --> 00:04:29,410
[train whistle]
86
00:04:56,890 --> 00:04:59,210
CONDUCTOR [VOICEOVER]:White River, 20 minute stop.
87
00:04:59,330 --> 00:05:00,170
White River's next.
88
00:05:00,290 --> 00:05:02,450
[train whistle]
89
00:05:02,570 --> 00:05:06,410
[violin playing]
90
00:05:06,530 --> 00:05:09,930
[chatter]
91
00:05:31,010 --> 00:05:32,370
[horse whinnying]
92
00:05:34,010 --> 00:05:35,850
WOMAN: Look out!
93
00:05:35,970 --> 00:05:36,850
Go, get out of the way!
94
00:05:36,970 --> 00:05:37,850
Get back!
95
00:05:37,970 --> 00:05:38,770
Get back!
96
00:05:38,890 --> 00:05:41,850
[screaming]
97
00:05:46,570 --> 00:05:47,330
Get back!
98
00:05:47,450 --> 00:05:49,850
Get back!
99
00:05:49,970 --> 00:05:51,330
- Easy!
- Get back!
100
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
SOLDIER: Easy!
101
00:05:52,570 --> 00:05:55,330
All right, steady
up with you now.
102
00:05:55,450 --> 00:05:58,810
[chatter]
103
00:06:07,930 --> 00:06:08,810
MAN: Shoot him!
104
00:06:20,490 --> 00:06:21,290
We got him.
105
00:06:21,410 --> 00:06:22,290
We got him.
106
00:06:28,890 --> 00:06:30,250
MAN: Get that horse.
107
00:06:30,370 --> 00:06:31,770
Whoa.
108
00:06:31,890 --> 00:06:33,250
Whew.
109
00:06:33,370 --> 00:06:34,770
[WHISPERING] Hey.
110
00:06:34,890 --> 00:06:37,250
Shh.
111
00:06:37,370 --> 00:06:40,730
[whistling softly]
112
00:06:45,370 --> 00:06:47,730
Shh.
113
00:06:47,850 --> 00:06:50,330
[whistling softly]
114
00:06:50,450 --> 00:06:51,210
Shh.
115
00:06:54,330 --> 00:06:56,210
Atta boy.
116
00:06:56,330 --> 00:06:58,690
Atta boy.
117
00:06:58,810 --> 00:07:02,210
[whistling softly]
118
00:07:04,810 --> 00:07:07,170
Shh.
119
00:07:07,290 --> 00:07:08,170
Atta boy.
120
00:07:08,290 --> 00:07:10,290
Atta boy.
121
00:07:10,410 --> 00:07:11,290
Atta boy.
122
00:07:11,410 --> 00:07:12,290
Shh.
123
00:07:12,410 --> 00:07:15,250
Shh.
124
00:07:15,370 --> 00:07:16,770
Atta boy.
125
00:07:16,890 --> 00:07:19,250
Shh.
126
00:07:19,370 --> 00:07:20,250
Shh.
127
00:07:20,370 --> 00:07:21,250
Atta boy.
128
00:07:21,370 --> 00:07:22,130
Shh.
129
00:07:27,330 --> 00:07:28,730
Just spooked a little.
130
00:07:32,250 --> 00:07:33,050
Walk him.
131
00:07:33,170 --> 00:07:34,050
He'll be fine.
132
00:07:34,170 --> 00:07:37,490
[blacksmith hammering]
133
00:07:42,050 --> 00:07:45,410
[bear crying]
134
00:07:47,970 --> 00:07:49,370
Hey there, baby cub.
135
00:07:49,490 --> 00:07:50,250
Hey.
136
00:07:53,370 --> 00:07:54,730
You're a bit worried, are we?
137
00:07:58,370 --> 00:08:01,850
Not surprising, I suppose.
138
00:08:01,970 --> 00:08:02,770
TANNER: Help you, soldier?
139
00:08:05,450 --> 00:08:07,810
Cub fur good for anything?
140
00:08:07,930 --> 00:08:09,610
It's not.
141
00:08:09,730 --> 00:08:11,170
So why is she
tied up like this?
142
00:08:11,290 --> 00:08:14,890
Hunter didn't have the gutsto do what has to be done.
143
00:08:15,010 --> 00:08:16,530
I see.
144
00:08:16,650 --> 00:08:18,810
What exactly is it
that had to be done?
145
00:08:18,930 --> 00:08:19,690
Shoot it.
146
00:08:19,810 --> 00:08:20,610
[yells]
147
00:08:20,730 --> 00:08:22,010
[bear crying]
148
00:08:22,130 --> 00:08:23,450
As if I didn't
have enough to do.
149
00:08:38,250 --> 00:08:39,290
I'll tell you what.
150
00:08:39,410 --> 00:08:42,450
I'll shoot her for
you, if you like.
151
00:08:42,570 --> 00:08:45,690
I'm with the Veterinary
Corps, Winnipeg Section.
152
00:08:45,810 --> 00:08:48,810
Cost you $35.
153
00:08:48,930 --> 00:08:51,290
HARRY: Wait, now hold on.
154
00:08:51,410 --> 00:08:53,530
You know, I thought I wasjust doing you a favor.
155
00:08:53,650 --> 00:08:55,370
What do you want him for?
156
00:08:55,490 --> 00:08:57,690
I didn't say I
wanted anything.
157
00:08:57,810 --> 00:08:59,530
I said I'd shoot her
for you, if you like.
158
00:08:59,650 --> 00:09:01,450
Uh-huh.
159
00:09:01,570 --> 00:09:04,690
$25, and you can wangaway till cows give beer.
160
00:09:04,810 --> 00:09:08,170
[bugle call]
161
00:09:08,290 --> 00:09:10,170
CONDUCTOR: Valcartier
train now departing.
162
00:09:10,290 --> 00:09:12,650
All aboard!
163
00:09:12,770 --> 00:09:15,610
Valcartier, train
leaving for Valcartier.
164
00:09:15,730 --> 00:09:16,610
All aboard!
165
00:09:20,690 --> 00:09:22,850
Excuse me, folks, I havea little situation here.
166
00:09:22,970 --> 00:09:23,810
I was wondering if you can--
167
00:09:23,930 --> 00:09:24,690
Egads!
168
00:09:24,810 --> 00:09:25,890
No, she's not dangerous.
169
00:09:26,010 --> 00:09:26,890
She's just a little bit--
170
00:09:27,010 --> 00:09:28,210
A regimental mascot, I'll bet.
171
00:09:28,330 --> 00:09:29,890
Regimental?
No.
172
00:09:30,010 --> 00:09:31,490
I've just been a tad impetuous.
173
00:09:31,610 --> 00:09:33,370
Go give the Kaiser a goodkick in his royal Bosch behind.
174
00:09:33,490 --> 00:09:34,290
Oh, George!
175
00:09:34,410 --> 00:09:36,490
You shouldn't say that.
176
00:09:36,610 --> 00:09:37,410
[crying]
177
00:09:37,530 --> 00:09:38,610
Huh?
178
00:09:38,730 --> 00:09:40,010
All right, all right.
179
00:09:40,130 --> 00:09:41,890
I understand.
180
00:09:42,010 --> 00:09:43,690
I'm not really a
bear sort of person,
181
00:09:43,810 --> 00:09:46,010
and I have a train
to catch, which means
182
00:09:46,130 --> 00:09:47,610
I'm going to have to find you--
183
00:09:47,730 --> 00:09:49,890
That your bear?
184
00:09:50,010 --> 00:09:53,330
[music playing]
185
00:09:54,410 --> 00:09:55,890
You like bears?
186
00:09:56,010 --> 00:09:57,330
Hmm?
187
00:09:57,450 --> 00:09:59,850
You know that they makewonderful pets, far better
188
00:09:59,970 --> 00:10:00,770
than dogs.
189
00:10:00,890 --> 00:10:01,730
Did you know that?
190
00:10:01,850 --> 00:10:03,890
My dog died.
191
00:10:04,010 --> 00:10:05,410
Oh, I'm sorry.
192
00:10:05,530 --> 00:10:06,610
CONDUCTOR: All aboard!
193
00:10:06,730 --> 00:10:09,090
You must be sad.
194
00:10:09,210 --> 00:10:10,730
Hey, what's your name?
195
00:10:10,850 --> 00:10:12,210
Timmy McMurray.
196
00:10:12,330 --> 00:10:13,410
Timmy McMurray.
197
00:10:13,530 --> 00:10:15,010
Well, I tell you
what, Timmy McMurray.
198
00:10:15,130 --> 00:10:17,050
How would you like to have abear for your very own pet?
199
00:10:17,170 --> 00:10:17,930
Huh?
200
00:10:18,050 --> 00:10:19,690
TIMMY'S MOTHER: Timmy.
201
00:10:19,810 --> 00:10:22,370
Get away from that man.
202
00:10:22,490 --> 00:10:23,730
TIMMY: Can we have
the bear, Mommy?
203
00:10:23,850 --> 00:10:25,410
Bears make good pets.
204
00:10:25,530 --> 00:10:26,770
He said.
205
00:10:26,890 --> 00:10:28,130
Don't be silly, dear.
206
00:10:28,250 --> 00:10:30,610
Little children don't
have bears for pets.
207
00:10:30,730 --> 00:10:32,730
Even big, brave
soldiers know that.
208
00:10:32,850 --> 00:10:36,570
TIMMY: [crying]
209
00:10:41,490 --> 00:10:42,810
What am I going
to do with you?
210
00:10:42,930 --> 00:10:45,410
Hmm?
211
00:10:45,530 --> 00:10:46,970
You're going to get me
in trouble, aren't you?
212
00:10:47,090 --> 00:10:48,050
Aren't you?
[train whistle]
213
00:10:48,170 --> 00:10:49,370
You're gonna get me in trouble.
214
00:10:49,490 --> 00:10:50,850
Who's your friend, Harry?
215
00:10:50,970 --> 00:10:52,290
She got a name?
216
00:10:52,410 --> 00:10:53,530
[laughter]
217
00:10:53,650 --> 00:10:55,210
SOLDIER: What were
you thinking, Harry?
218
00:10:55,330 --> 00:10:56,690
SOLDIER: Captain's not
going to like this.
219
00:10:56,810 --> 00:11:00,090
[chatter]
220
00:11:00,210 --> 00:11:02,050
SOLDIER: I can't believe
you got a bear, Harry.
221
00:11:02,170 --> 00:11:03,490
What's your
name, little fella?
222
00:11:03,610 --> 00:11:04,850
SOLDIER: Aww, she's a sweetie.
223
00:11:04,970 --> 00:11:06,290
SOLDIER: Have you
trained him yet?
224
00:11:06,410 --> 00:11:07,530
SOLDIER: Is it a she?
225
00:11:07,650 --> 00:11:08,850
Is it a she-bear?
Is this a she-bear?
226
00:11:08,970 --> 00:11:09,810
SOLDIER: You bought her?
227
00:11:09,930 --> 00:11:10,690
HARRY: I bought her.
228
00:11:10,810 --> 00:11:12,050
SOLDIER: For how much?
229
00:11:12,170 --> 00:11:13,530
20.
230
00:11:13,650 --> 00:11:14,770
Holy smokes, Harry.
231
00:11:14,890 --> 00:11:15,930
That-- That's a pair.
232
00:11:16,050 --> 00:11:17,330
You got a pair, there.
- Yes, I do.
233
00:11:17,450 --> 00:11:19,130
Yes, I do.
- Yes, you do.
234
00:11:19,250 --> 00:11:20,650
[inaudible] a wild bear.
235
00:11:20,770 --> 00:11:21,570
HARRY: Thank you, Taylor.
236
00:11:21,690 --> 00:11:25,250
Wild bear on a train.
237
00:11:25,370 --> 00:11:28,050
Harry, what are
you doing with that?
238
00:11:28,170 --> 00:11:29,290
[cries]
239
00:11:29,410 --> 00:11:30,770
HARRY: To tell you
the truth, Captain,
240
00:11:30,890 --> 00:11:32,410
it's not really an ambitionof mine to own a bear,
241
00:11:32,530 --> 00:11:33,490
but the circumstances were--
242
00:11:33,610 --> 00:11:34,890
It's wild, sir.
A wild bear.
243
00:11:35,010 --> 00:11:36,690
- I can see that.
- [cries]
244
00:11:36,810 --> 00:11:38,010
Her mother was shot,
and she was next.
245
00:11:38,130 --> 00:11:39,250
You know the rules.
246
00:11:39,370 --> 00:11:40,130
Yes, I do.
247
00:11:40,250 --> 00:11:41,050
He knows the rules.
248
00:11:41,170 --> 00:11:42,050
CAPTAIN: Taylor.
249
00:11:42,170 --> 00:11:43,250
TAYLOR: Sorry, Harry, Captain.
250
00:11:43,370 --> 00:11:44,850
I'm, uh, just, uh--
251
00:11:47,890 --> 00:11:49,370
You can't keep a pet.
252
00:11:49,490 --> 00:11:50,570
Pet?
253
00:11:50,690 --> 00:11:51,850
Is that what you think?
254
00:11:51,970 --> 00:11:53,770
Well, whatever it
is, you can't keep it.
255
00:11:53,890 --> 00:11:55,570
That's the rule, is it?
256
00:11:55,690 --> 00:11:56,530
Afraid so.
257
00:11:56,650 --> 00:11:59,090
And rules are rules.
258
00:11:59,210 --> 00:12:00,930
CAPTAIN: There you have it.
259
00:12:01,050 --> 00:12:03,250
BEAR: [cries]
260
00:12:03,370 --> 00:12:06,290
Well, there's no rule
against having a mascot.
261
00:12:06,410 --> 00:12:07,210
Mascot?
262
00:12:07,330 --> 00:12:09,850
No rule against mascot.
263
00:12:09,970 --> 00:12:11,210
Unit mascot, what
do you say, boys?
264
00:12:11,330 --> 00:12:14,050
[cheering]
265
00:12:15,170 --> 00:12:17,890
SOLDIER: This is an opportunity!
266
00:12:18,010 --> 00:12:19,530
Mascot with no name?
267
00:12:19,650 --> 00:12:20,770
Of course she's got a name.
268
00:12:20,890 --> 00:12:21,690
CAPTAIN: Uh-huh?
269
00:12:23,930 --> 00:12:24,690
SOLDIER: Come on, Harry.
270
00:12:24,810 --> 00:12:27,610
SOLDIER: Come on!
271
00:12:27,730 --> 00:12:29,090
Winnipeg.
SOLDIER: That's right!
272
00:12:29,210 --> 00:12:30,050
Winnipeg?
273
00:12:30,170 --> 00:12:31,090
[cries]
274
00:12:31,210 --> 00:12:32,930
Is that a good
name for a bear?
275
00:12:33,050 --> 00:12:33,970
Winnie for short.
276
00:12:34,090 --> 00:12:35,850
SOLDIER: Winnie it is!
277
00:12:35,970 --> 00:12:37,730
Winnie.
278
00:12:37,850 --> 00:12:41,010
Yeah, I like that.
279
00:12:41,130 --> 00:12:42,530
SOLDIER: Winnie.
280
00:12:42,650 --> 00:12:43,410
SOLDIER: Winnipeg, all right.SOLDIER: Hey, Winnie!
281
00:12:43,530 --> 00:12:44,370
Winnie!
282
00:12:44,490 --> 00:12:46,370
Come here, Winnie!
283
00:12:46,490 --> 00:12:47,850
SOLDIER: We've got a mascot.
284
00:12:47,970 --> 00:12:50,490
No bears on my train.
285
00:12:50,610 --> 00:12:51,370
Oh, uh--
286
00:12:51,490 --> 00:12:52,370
Well, hold on now, sir.
287
00:12:52,490 --> 00:12:54,810
This is no ordinary bear, sir.
288
00:12:54,930 --> 00:12:56,090
No exceptions.
289
00:12:56,210 --> 00:12:57,450
CAPTAIN: He's the, uh--
290
00:12:57,570 --> 00:12:58,370
Uh, she's.
291
00:12:58,490 --> 00:13:00,050
She's the unit mascot.
292
00:13:00,170 --> 00:13:02,090
I don't give a hoot if she'sthe King's great-grandmother.
293
00:13:02,210 --> 00:13:05,010
I won't have a beardefecating all over my train.
294
00:13:05,130 --> 00:13:06,450
She's not defecating.
295
00:13:06,570 --> 00:13:07,410
Will be.
296
00:13:07,530 --> 00:13:09,090
You can count on it.
297
00:13:09,210 --> 00:13:10,530
You can count on that.
298
00:13:10,650 --> 00:13:13,610
HARRY: Sir, we're allwith the Veterinary Corps.
299
00:13:13,730 --> 00:13:15,370
We've all been trained
to deal with animals
300
00:13:15,490 --> 00:13:17,170
of all shapes and sizes.
301
00:13:17,290 --> 00:13:19,170
Look, sunshine.
302
00:13:19,290 --> 00:13:21,490
Wild critters don't give twohoots where they defecate,
303
00:13:21,610 --> 00:13:23,650
and this here one
won't be defecating
304
00:13:23,770 --> 00:13:25,330
where it's against the rules.
305
00:13:25,450 --> 00:13:28,170
And that would be in
first-class coach.
306
00:13:28,290 --> 00:13:30,650
You want to keep a bear?
You keep it in freight.
307
00:13:30,770 --> 00:13:32,610
[cries]
308
00:13:32,730 --> 00:13:33,610
[fart sound]
309
00:13:35,690 --> 00:13:38,570
[laughter]
310
00:13:38,690 --> 00:13:40,050
[train whistle]
311
00:13:47,090 --> 00:13:47,890
[music playing]
312
00:13:48,010 --> 00:13:48,810
Crawford.
313
00:13:48,930 --> 00:13:49,690
Sir?
314
00:14:02,250 --> 00:14:03,090
SOLDIER: Good morning, sir.
315
00:14:16,050 --> 00:14:19,610
And what the devil do theythink they're doing with those?
316
00:14:19,730 --> 00:14:20,970
Osbourn.
- Sir!
317
00:14:21,090 --> 00:14:22,130
Pack my charger.
318
00:14:29,730 --> 00:14:30,530
Absolute mess.
319
00:14:30,650 --> 00:14:31,730
What do you think it is?
320
00:14:31,850 --> 00:14:34,810
It's nothing but a mess.
321
00:14:34,930 --> 00:14:36,650
And there's no drainage here.
322
00:14:36,770 --> 00:14:37,730
Move the tents up the slope.
323
00:14:37,850 --> 00:14:39,010
Yes, sir.
324
00:14:39,130 --> 00:14:40,170
And for heaven's
sake, keep them in rows.
325
00:14:40,290 --> 00:14:41,490
You can't have
tents helter-skelter
326
00:14:41,610 --> 00:14:42,450
all over the place.
327
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
Order and discipline, lads.
328
00:14:43,690 --> 00:14:44,530
That's what wins wars.
329
00:14:44,650 --> 00:14:45,970
Yes, sir.
330
00:14:46,090 --> 00:14:47,370
- Carry on.
- Sir!
331
00:14:47,490 --> 00:14:48,330
[music playing]
332
00:14:48,450 --> 00:14:51,770
[soldiers completing drill]
333
00:15:02,050 --> 00:15:02,850
Crawford.
334
00:15:17,170 --> 00:15:21,250
What do you make of that ragtagbunch at the end of the ranks?
335
00:15:21,370 --> 00:15:25,050
CRAWFORD: Veterinary Corps,sir, Winnipeg Section.
336
00:15:25,170 --> 00:15:26,290
Blasted cowboys.
337
00:15:29,890 --> 00:15:31,610
Fetch, uh, what's his name?
338
00:15:31,730 --> 00:15:32,530
That new man.
339
00:15:32,650 --> 00:15:33,570
Come on, what's his name?
340
00:15:33,690 --> 00:15:35,690
What's his name?
341
00:15:35,810 --> 00:15:37,410
Colonel Barret, sir.
342
00:15:37,530 --> 00:15:39,690
Barret, thank you.
343
00:15:39,810 --> 00:15:41,090
Have him deal with it.
344
00:15:41,210 --> 00:15:41,970
Yes, sir.
345
00:15:57,010 --> 00:15:58,970
Canadian Army VeterinaryCorps, Winnipeg Section
346
00:15:59,090 --> 00:16:01,010
reporting for duty, sir.
347
00:16:01,130 --> 00:16:02,170
Prepare for inspection.
348
00:16:08,810 --> 00:16:12,210
I'm Barret, Chief VeterinaryOfficer and Director
349
00:16:12,330 --> 00:16:14,090
of Veterinary Services.
350
00:16:14,210 --> 00:16:16,970
I don't care who your fatheris, what school you went to,
351
00:16:17,090 --> 00:16:19,770
or any of that
high-brow baloney.
352
00:16:19,890 --> 00:16:22,290
As of this moment you
represent your country
353
00:16:22,410 --> 00:16:25,170
as part of the 1st
Division of the Canadian
354
00:16:25,290 --> 00:16:27,690
Expeditionary Force.
355
00:16:27,810 --> 00:16:29,250
From all the
information I can gather
356
00:16:29,370 --> 00:16:31,490
and what I can see
with my own two eyes,
357
00:16:31,610 --> 00:16:34,370
your military training
has been slight to nil.
358
00:16:34,490 --> 00:16:35,290
[bear cry]
359
00:16:38,730 --> 00:16:41,450
[cries]
360
00:16:41,570 --> 00:16:43,410
TAYLOR: That's Winnie, sir.
361
00:16:43,530 --> 00:16:45,170
Short for Winnipeg.
362
00:16:45,290 --> 00:16:48,650
Our unit mascot, sir!
363
00:16:48,770 --> 00:16:49,930
Get rid of it.
364
00:16:50,050 --> 00:16:53,250
[crying]
365
00:16:54,490 --> 00:16:55,250
SOLDIER: Eyes front!
366
00:16:58,490 --> 00:17:03,170
I don't believe in
mascots, and you men
367
00:17:03,290 --> 00:17:05,210
must close your picnic
hampers and begin
368
00:17:05,330 --> 00:17:06,690
to harden your hearts.
369
00:17:06,810 --> 00:17:08,410
What you are about
to face is more
370
00:17:08,530 --> 00:17:10,690
vicious and terrifying
than anything
371
00:17:10,810 --> 00:17:12,130
you can possibly imagine.
372
00:17:12,250 --> 00:17:15,690
[bugle call]
373
00:17:15,810 --> 00:17:16,650
Carry on.
374
00:17:19,370 --> 00:17:20,570
You can't just leave
her in the woods.
375
00:17:20,690 --> 00:17:22,730
There's wolves and
foxes and coyotes and--
376
00:17:22,850 --> 00:17:25,170
Thank you, Corporal.
377
00:17:25,290 --> 00:17:26,490
She wants you to, um--
378
00:17:26,610 --> 00:17:27,810
Yes, I'm aware of that.
379
00:17:27,930 --> 00:17:28,930
Yeah, it can't be this row.
380
00:17:29,050 --> 00:17:30,250
It's got to be the next row.
381
00:17:30,370 --> 00:17:31,890
Well, maybe another
regiment will take her.
382
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
I mean there's no regulation--
383
00:17:33,130 --> 00:17:34,250
The order was
to get rid of her.
384
00:17:34,370 --> 00:17:36,890
Well, you never
used to follow orders.
385
00:17:37,010 --> 00:17:38,250
Yes, we're having
a lovely little war,
386
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
now though, aren't we?
- [cries]
387
00:17:39,490 --> 00:17:40,250
Harry.
388
00:17:42,170 --> 00:17:43,210
I think we found your billet.
389
00:17:46,330 --> 00:17:48,690
Get up there!
390
00:17:48,810 --> 00:17:51,170
Why are you being such a--
391
00:17:51,290 --> 00:17:52,050
Oh.
392
00:17:52,170 --> 00:17:53,730
Oh, I'm sorry.
393
00:17:53,850 --> 00:17:54,890
Can we give you a hand?
394
00:17:55,010 --> 00:17:56,250
No.
No, thank you.
395
00:17:56,370 --> 00:17:58,370
I'm fine.HARRY: I'm Harry Colebourn.
396
00:17:58,490 --> 00:18:00,650
This is Captain Elliot.
397
00:18:00,770 --> 00:18:02,170
Oh, oh yes, hello.
398
00:18:02,290 --> 00:18:07,730
Uh, Ian Macray, formerKings College scholar now
399
00:18:07,850 --> 00:18:11,250
colonial fodder for a
pompous imperial empire.
400
00:18:11,370 --> 00:18:13,210
Let me.
401
00:18:13,330 --> 00:18:17,890
[cries]
402
00:18:18,010 --> 00:18:20,490
We're tentmates, I think.
403
00:18:20,610 --> 00:18:22,730
Oh.
404
00:18:22,850 --> 00:18:24,930
Well.
405
00:18:25,050 --> 00:18:26,650
As a man thinks, so he becomes.
406
00:18:26,770 --> 00:18:27,570
Huh?
407
00:18:37,530 --> 00:18:40,330
Harry, I have some news, andyou're not going to like it.
408
00:18:40,450 --> 00:18:43,050
I-- I was tying her up righthere, and then I looked away.
409
00:18:43,170 --> 00:18:45,170
And then I looked back, andshe-- she- she was gone.
410
00:18:45,290 --> 00:18:46,610
CAPTAIN: Taylor!
411
00:18:46,730 --> 00:18:48,050
All right, split up.
412
00:18:48,170 --> 00:18:49,010
Let's go!
413
00:18:49,130 --> 00:18:49,890
Wh-- wh-- who-- who's gone?
414
00:18:50,010 --> 00:18:51,410
It's Winnie.
415
00:18:51,530 --> 00:18:52,490
Who's Winnie?
416
00:18:52,610 --> 00:18:53,370
It's our bear.
417
00:18:58,530 --> 00:18:59,370
Oh.
418
00:18:59,490 --> 00:19:02,810
[music playing]
419
00:19:07,770 --> 00:19:10,050
Have you seen a black
bear cub through here?
420
00:19:18,930 --> 00:19:20,290
SOLDIER: Is his mother around?
421
00:19:37,650 --> 00:19:38,490
COOK: Here we go.
422
00:19:38,610 --> 00:19:41,970
[chatter]
423
00:19:52,130 --> 00:19:52,890
Anything?
424
00:19:53,010 --> 00:19:53,810
No.
425
00:19:57,010 --> 00:20:00,370
[chatter]
426
00:20:13,410 --> 00:20:16,370
COOK: What's going on?
427
00:20:16,490 --> 00:20:17,250
Bear!
428
00:20:21,850 --> 00:20:23,210
COOK: Get back here!
429
00:20:23,330 --> 00:20:24,730
Get out of my
kitchen, get out!
430
00:20:24,850 --> 00:20:26,210
Get out!
431
00:20:26,330 --> 00:20:28,690
Hold on!
432
00:20:28,810 --> 00:20:30,290
Hey.
433
00:20:30,410 --> 00:20:31,250
Enough, bear.
434
00:20:31,370 --> 00:20:32,250
Back to the woods with you.
435
00:20:32,370 --> 00:20:33,170
[cries]
436
00:20:33,290 --> 00:20:35,650
Come here.
437
00:20:35,770 --> 00:20:37,650
Ten-hut!
438
00:20:37,770 --> 00:20:40,770
GENERAL HALLHOLLAND:
Fine thing, mascot.
439
00:20:40,890 --> 00:20:42,850
Had one myself once
in South Africa.
440
00:20:42,970 --> 00:20:44,610
Sir Hugo.
441
00:20:44,730 --> 00:20:46,770
Supercilious old billy goat.
442
00:20:46,890 --> 00:20:49,290
Took his last time with
us at Paardeberg Drift.
443
00:20:49,410 --> 00:20:52,770
Stray flare caught the
munitions, and dear
444
00:20:52,890 --> 00:20:57,130
old fellow burnt to a crisp inthe [inaudible] of [inaudible].
445
00:21:01,410 --> 00:21:04,450
Yes, well, in any event hewas awfully good for morale.
446
00:21:04,570 --> 00:21:05,970
They're noble creatures, bears.
447
00:21:06,090 --> 00:21:08,010
You make sure you
look after him, Major.
448
00:21:08,130 --> 00:21:09,170
It's Lieutenant, sir.
449
00:21:12,530 --> 00:21:14,690
And move this tent!
450
00:21:14,810 --> 00:21:15,850
It's a pig sty!
451
00:21:24,530 --> 00:21:26,890
Do you know why we don'thave women in the army?
452
00:21:29,570 --> 00:21:31,770
Actually, sir,
I've often wondered.
453
00:21:31,890 --> 00:21:33,970
COLONEL BARRET: When
the shooting starts,
454
00:21:34,090 --> 00:21:36,570
the men rush to protect.
455
00:21:36,690 --> 00:21:40,770
To fight and live requiresa soldier's full attention.
456
00:21:40,890 --> 00:21:44,050
Eye on the ball, not the bear.
457
00:21:44,170 --> 00:21:45,850
Yes, sir, but
the general seems
458
00:21:45,970 --> 00:21:48,450
quite adamant about
having a mascot as--
459
00:21:48,570 --> 00:21:52,010
Yes, I understand
the situation.
460
00:21:52,130 --> 00:21:54,210
You have a week or so.
461
00:21:54,330 --> 00:21:56,290
Do what you need to doto take care of your bear
462
00:21:56,410 --> 00:21:58,530
before we leave for England.
463
00:21:58,650 --> 00:22:00,450
Yes, sir.
464
00:22:00,570 --> 00:22:03,410
[music - "reveille"]
465
00:22:25,730 --> 00:22:28,970
So they have teeth, ofcourse, and the intestinal tract
466
00:22:29,090 --> 00:22:30,250
of a carnivore.
But--
467
00:22:30,370 --> 00:22:31,770
Come here.
Winnie.
468
00:22:31,890 --> 00:22:34,690
Uh, but they, um, they'reopportunistic eaters and--
469
00:22:34,810 --> 00:22:36,890
which makes them
omnivorous and explains
470
00:22:37,010 --> 00:22:38,250
their fondness for ants.
471
00:22:38,370 --> 00:22:41,250
She'd have to
eat a great number.
472
00:22:41,370 --> 00:22:44,690
Yes, that would be
a factor, wouldn't it.
473
00:22:44,810 --> 00:22:47,610
It says here their
olfactory sense--
474
00:22:47,730 --> 00:22:50,690
that means you-- is
more acute than a dog's
475
00:22:50,810 --> 00:22:53,210
by the power of seven.
476
00:22:53,330 --> 00:22:54,490
Isn't that amazing?
477
00:22:54,610 --> 00:22:56,210
Yeah, that's why
their noses are bigger.
478
00:22:56,330 --> 00:22:57,290
Huh?
479
00:22:57,410 --> 00:22:59,610
Oh!
480
00:22:59,730 --> 00:23:01,570
Actually--
481
00:23:01,690 --> 00:23:02,610
Winnie, come down from there.
482
00:23:02,730 --> 00:23:04,290
Winnie!
483
00:23:04,410 --> 00:23:05,930
Her-- her preferred foods are,um, nuts, acorns, insects, uh--
484
00:23:06,050 --> 00:23:07,210
Winnie bear.
485
00:23:07,330 --> 00:23:09,850
- --succulent greens, and honey.- Winnie!
486
00:23:09,970 --> 00:23:11,890
And, um, and, uh, berries.
487
00:23:12,010 --> 00:23:13,130
HARRY: Winnie!
Winnie!
488
00:23:13,250 --> 00:23:14,810
[cries]MACRAY: But, uh, but I think--
489
00:23:14,930 --> 00:23:17,010
I think it's a little late inthe season for-- for berries.
490
00:23:17,130 --> 00:23:18,370
Oh dear!
HARRY: Winnie bear!
491
00:23:18,490 --> 00:23:19,370
[cries]
HARRY: Winnie bear!
492
00:23:19,490 --> 00:23:20,530
Oh!
493
00:23:20,650 --> 00:23:22,450
You know a lot
about bears, do you?
494
00:23:22,570 --> 00:23:23,890
Well, not much I don't
know about, really.
495
00:23:24,010 --> 00:23:25,810
WINNIE: [crying]
- I thought so.
496
00:23:25,930 --> 00:23:27,410
Yes.
497
00:23:27,530 --> 00:23:28,770
I think what's important isthat she needs to learn how
498
00:23:28,890 --> 00:23:30,690
to defend herself and
forage for herself
499
00:23:30,810 --> 00:23:32,450
and, uh, and to sleep-- oh!
500
00:23:32,570 --> 00:23:33,810
And to sleep alone.
501
00:23:33,930 --> 00:23:34,730
Winnie!
502
00:23:34,850 --> 00:23:35,610
Winnie!
503
00:23:37,770 --> 00:23:38,570
MACRAY: Wonderful, isn't it?
504
00:23:42,930 --> 00:23:48,450
Macray, no offense intended,but what in the name of glory
505
00:23:48,570 --> 00:23:51,570
are you doing in uniform?
506
00:23:51,690 --> 00:23:53,970
Know everything, done nothing.
507
00:23:54,090 --> 00:23:55,330
That's me in a nutshell.
508
00:23:55,450 --> 00:23:58,810
[music playing]
509
00:24:08,410 --> 00:24:09,170
What?
510
00:24:12,290 --> 00:24:14,130
What?
511
00:24:14,250 --> 00:24:15,130
You hungry?
512
00:24:18,210 --> 00:24:19,570
[groans]
513
00:24:32,090 --> 00:24:33,490
[WHISPERING] Don't wake him up.
514
00:24:33,610 --> 00:24:34,450
Don't wake him up.
515
00:24:41,050 --> 00:24:43,010
Go back.
516
00:24:43,130 --> 00:24:44,010
Come here.
Winnie!
517
00:24:44,130 --> 00:24:44,930
Winnie!
518
00:24:49,530 --> 00:24:51,890
[slurping sounds]
519
00:24:52,010 --> 00:24:52,890
Taste good?
520
00:25:11,490 --> 00:25:14,850
[music playing - "reveille"]
521
00:25:23,970 --> 00:25:27,330
[music playing]
522
00:26:59,170 --> 00:27:00,770
GENERAL HALLHOLLAND: Comeon, [inaudible] everybody.
523
00:27:00,890 --> 00:27:01,690
Pull those tents
524
00:27:01,810 --> 00:27:02,610
down!
525
00:27:06,250 --> 00:27:09,650
[music playing]
526
00:27:23,210 --> 00:27:24,090
[cries]
527
00:27:26,770 --> 00:27:27,570
Up.
528
00:27:27,690 --> 00:27:29,570
Up.
529
00:27:29,690 --> 00:27:30,530
Good Winnie.
530
00:27:35,650 --> 00:27:37,010
[cries]
531
00:27:39,130 --> 00:27:40,010
Good.
532
00:27:40,130 --> 00:27:41,490
Good Winnie.
533
00:27:41,610 --> 00:27:42,490
Good bear.
534
00:27:46,090 --> 00:27:47,490
[cries]
535
00:27:54,090 --> 00:27:56,930
[snoring]
536
00:28:17,490 --> 00:28:20,330
[whinnying]
537
00:28:20,450 --> 00:28:23,850
[chatter]
538
00:28:45,370 --> 00:28:47,450
Wha-- wha-- what's--what are you-- that's-- no,
539
00:28:47,570 --> 00:28:48,410
the-- the horse is--
540
00:28:48,530 --> 00:28:52,730
This horse is old and sick.
541
00:28:52,850 --> 00:28:54,130
What-- no, they
don't have to do that.
542
00:28:54,250 --> 00:28:55,010
No, no.
543
00:28:55,130 --> 00:28:55,970
She's contagious.
544
00:28:56,090 --> 00:28:57,050
But no, it's not.
545
00:28:57,170 --> 00:28:58,330
I've ruled it out.
546
00:28:58,450 --> 00:28:59,970
It's not epizootic
lymphangitis, and it's
547
00:29:00,090 --> 00:29:01,290
not glanders or farcy either.
548
00:29:01,410 --> 00:29:02,690
- Really?
- Yes, really.
549
00:29:02,810 --> 00:29:03,570
There's a swelling.
550
00:29:03,690 --> 00:29:04,890
It's a-- a-- a-- ch--
551
00:29:05,010 --> 00:29:06,250
perhaps a boil or
maybe a splinter.
552
00:29:06,370 --> 00:29:07,130
A splinter?
553
00:29:07,250 --> 00:29:09,930
MACRAY: Yes!
554
00:29:10,050 --> 00:29:12,130
Sergeant Major.
555
00:29:12,250 --> 00:29:15,010
Professor Macray here seems tothink old Zeb's fit and able.
556
00:29:15,130 --> 00:29:16,410
This animal?
557
00:29:16,530 --> 00:29:18,890
I can see he is sick.
558
00:29:19,010 --> 00:29:19,970
Just give me a minute.
559
00:29:22,890 --> 00:29:23,650
Easy.
560
00:29:23,770 --> 00:29:25,050
[cries]
561
00:29:25,170 --> 00:29:26,210
HARRY: Easy, Zeb.
562
00:29:26,330 --> 00:29:27,170
Easy.
563
00:29:27,290 --> 00:29:29,130
[WHISPERING] Hey, good boy.
564
00:29:29,250 --> 00:29:30,130
Good.
565
00:29:30,250 --> 00:29:31,090
Shh.
566
00:29:31,210 --> 00:29:31,970
Oh.
567
00:29:36,090 --> 00:29:37,530
It's all right.
568
00:29:37,650 --> 00:29:38,450
Steady.
569
00:29:38,570 --> 00:29:40,370
[whinnying]
570
00:29:40,490 --> 00:29:41,290
Come here.
571
00:29:41,410 --> 00:29:42,690
Atta boy.
572
00:29:42,810 --> 00:29:45,050
Atta boy.
573
00:29:45,170 --> 00:29:46,850
Up, up, up.
Oh!
574
00:29:46,970 --> 00:29:48,410
Easy.
Easy.
575
00:29:48,530 --> 00:29:49,290
Shh.
576
00:29:49,410 --> 00:29:50,490
Atta boy.
577
00:29:50,610 --> 00:29:51,890
Atta boy.
Easy.
578
00:29:52,010 --> 00:29:52,810
Easy.
579
00:29:52,930 --> 00:29:53,730
Good boy.
580
00:29:53,850 --> 00:29:55,130
Good boy.
Shh.
581
00:29:55,250 --> 00:29:56,090
Atta boy.
582
00:29:56,210 --> 00:29:56,970
Atta boy.
583
00:29:57,090 --> 00:29:58,410
Easy, easy.
584
00:29:58,530 --> 00:29:59,650
Good boy.
585
00:29:59,770 --> 00:30:00,530
Shh.
586
00:30:03,530 --> 00:30:05,210
Good boy.
587
00:30:05,330 --> 00:30:06,090
Easy.
588
00:30:06,210 --> 00:30:07,130
Easy.
589
00:30:07,250 --> 00:30:08,770
Easy.
590
00:30:08,890 --> 00:30:10,250
Easy.
591
00:30:10,370 --> 00:30:11,330
Easy.
592
00:30:11,450 --> 00:30:12,650
Good boy.
593
00:30:12,770 --> 00:30:13,570
Good boy.
594
00:30:13,690 --> 00:30:14,450
Come here.
595
00:30:14,570 --> 00:30:17,050
Come here.
596
00:30:17,170 --> 00:30:18,530
Want some apple, huh?
597
00:30:24,610 --> 00:30:27,970
[music playing]
598
00:30:37,010 --> 00:30:38,850
WINNIE: [cries]
599
00:30:42,450 --> 00:30:43,810
[cries]
600
00:30:50,890 --> 00:30:52,250
[yells]
601
00:30:52,370 --> 00:30:54,250
GENERAL HALLHOLLAND: Comeon, pull those tents down.
602
00:30:54,370 --> 00:30:57,290
And move this tent!
603
00:30:57,410 --> 00:31:02,250
Ready and pull!
604
00:31:02,370 --> 00:31:03,130
[gunshot]
605
00:31:05,010 --> 00:31:07,890
I said pull, you lummox.
606
00:31:08,010 --> 00:31:10,170
Just slow and steady
effort, the way
607
00:31:10,290 --> 00:31:11,450
you would remove
a burr from a cat.
608
00:31:20,530 --> 00:31:27,410
Ready and pull!
609
00:31:27,530 --> 00:31:28,410
[gunshot]
610
00:31:34,050 --> 00:31:35,570
General, may I have a word?
611
00:31:39,570 --> 00:31:42,170
General Hallholland, theconstant relocation of tents
612
00:31:42,290 --> 00:31:44,450
robs the men of valuable
time for training--
613
00:31:44,570 --> 00:31:50,250
I understand you graduatedtop of your class at RMC.
614
00:31:50,370 --> 00:31:52,730
Sir, the men need
practical training.
615
00:31:52,850 --> 00:31:55,890
They have no idea what's
facing them in France
616
00:31:56,010 --> 00:31:59,610
So you must be related tothe Montreal Barrets, huh?
617
00:31:59,730 --> 00:32:05,770
Old Charlie Barret
and I, we played
618
00:32:05,890 --> 00:32:08,170
rugby together at McGill.
619
00:32:08,290 --> 00:32:10,370
My father was a miner,
barely spoke English,
620
00:32:10,490 --> 00:32:12,250
and as far as I know he
never played any type
621
00:32:12,370 --> 00:32:13,570
of game his entire life.
622
00:32:13,690 --> 00:32:14,450
Oh.
623
00:32:17,450 --> 00:32:18,970
We depart by convoy in 48 hours.
624
00:32:22,210 --> 00:32:23,010
That will be all.
625
00:32:59,530 --> 00:33:02,530
[snoring]
626
00:33:03,530 --> 00:33:06,930
[music playing]
627
00:33:24,490 --> 00:33:25,890
[cries]
628
00:33:42,730 --> 00:33:44,850
[cries]
629
00:33:49,050 --> 00:33:49,810
[barking]
630
00:33:49,930 --> 00:33:53,330
[whinnying]
631
00:33:54,450 --> 00:33:55,810
[cries]
632
00:34:02,410 --> 00:34:03,290
No, [inaudible].
633
00:34:03,410 --> 00:34:04,210
SOLDIER: Stampede!
634
00:34:08,410 --> 00:34:09,290
Come on, let's go.
635
00:34:09,410 --> 00:34:10,290
Stampede!
636
00:34:10,410 --> 00:34:11,170
Wake up!
637
00:34:19,370 --> 00:34:20,770
WINNIE: [crying]
638
00:34:26,890 --> 00:34:29,250
SOLDIER: Go, go!
639
00:34:29,370 --> 00:34:31,250
[bugle call]
640
00:34:31,370 --> 00:34:32,730
SOLDIER: Stampede
at the stables!
641
00:34:35,370 --> 00:34:37,250
SOLDIER: Stampede!
642
00:34:37,370 --> 00:34:38,210
They all went down that way.
643
00:34:38,330 --> 00:34:39,210
Harry!
644
00:34:39,330 --> 00:34:40,130
Harry!
645
00:34:52,810 --> 00:34:54,210
[crying]
646
00:34:58,810 --> 00:35:00,810
TAYLOR: But there must have beensomething that bothered them,
647
00:35:00,930 --> 00:35:01,850
and, uh, it was dark.
648
00:35:01,970 --> 00:35:02,930
It was night.
649
00:35:03,050 --> 00:35:04,410
I just-- I wish I
could have seen.
650
00:35:04,530 --> 00:35:05,890
What did you see?
651
00:35:06,010 --> 00:35:06,850
See?
652
00:35:06,970 --> 00:35:09,090
Well, I-- I didn't see.
653
00:35:09,210 --> 00:35:11,570
What I mean is that it-- itwas dark, and it was quiet.
654
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
And then all of a
sudden, uh, you know,
655
00:35:13,530 --> 00:35:15,730
they were kicking or-- or--
656
00:35:15,850 --> 00:35:16,650
Harry!
657
00:35:25,450 --> 00:35:26,370
Find it.
658
00:35:26,490 --> 00:35:27,250
Yes, sir.
659
00:35:30,810 --> 00:35:32,650
[cries]
660
00:35:33,770 --> 00:35:37,050
[yelling]
661
00:35:45,530 --> 00:35:46,610
Still some are missing.
662
00:35:46,730 --> 00:35:47,530
Look down by the river.
663
00:35:53,970 --> 00:35:56,810
WINNIE: [crying]
664
00:36:00,370 --> 00:36:09,130
[speaking french]
665
00:36:09,250 --> 00:36:12,090
WINNIE: [crying]
666
00:36:17,210 --> 00:36:19,570
Bear.
667
00:36:19,690 --> 00:36:21,050
What you have done?
668
00:36:21,170 --> 00:36:22,050
This is not good.
669
00:36:26,170 --> 00:36:29,570
Unless you have any
pertinent remarks.
670
00:36:29,690 --> 00:36:32,370
Sir, there's no evidencethat says that Winnie
671
00:36:32,490 --> 00:36:33,290
caused that stampede.
672
00:36:33,410 --> 00:36:34,410
She's wild.
673
00:36:34,530 --> 00:36:35,810
That's all the
evidence necessary.
674
00:36:35,930 --> 00:36:37,370
HARRY: Sir?
675
00:36:37,490 --> 00:36:39,650
Respectfully, I decline onthe grounds of an oath which
676
00:36:39,770 --> 00:36:41,890
each and every one of
us swore to uphold,
677
00:36:42,010 --> 00:36:44,170
to use our skills for
the benefit of society
678
00:36:44,290 --> 00:36:45,450
through the protection
of animal health
679
00:36:45,570 --> 00:36:47,050
and the relief of
animal suffering, sir.
680
00:36:47,170 --> 00:36:48,410
All right, Lieutenant.
681
00:36:51,490 --> 00:36:53,410
TAYLOR: No!
682
00:36:53,530 --> 00:36:55,570
Winnie didn't do it.
683
00:36:55,690 --> 00:36:58,010
What happened was I saw that oldmongrel dog run past on the way
684
00:36:58,130 --> 00:36:59,130
out of the stables, and--
685
00:36:59,250 --> 00:37:01,410
Did you see it
enter the stables?
686
00:37:01,530 --> 00:37:03,330
Well, I-- that-- that--that's just the-- that's just
687
00:37:03,450 --> 00:37:04,210
the thing, sir.
688
00:37:04,330 --> 00:37:05,610
I-- I was, uh--
689
00:37:05,730 --> 00:37:06,530
I must have--
690
00:37:14,450 --> 00:37:17,930
Sir, I fell asleep
at my post, sir.
691
00:37:26,850 --> 00:37:28,690
That's a court martial
offense, Corporal.
692
00:37:33,170 --> 00:37:37,250
Lieutenant, we
strike camp at 0800.
693
00:37:37,370 --> 00:37:38,210
We'll take care of it, sir.
694
00:37:42,210 --> 00:37:43,490
I'm awful sorry, Harry.
695
00:37:43,610 --> 00:37:45,090
I-- you know, I wouldn't
do anything to hurt--
696
00:37:45,210 --> 00:37:46,250
I know.
697
00:37:46,370 --> 00:37:47,730
I know.
698
00:37:47,850 --> 00:37:48,730
I'm sorry.
699
00:37:52,330 --> 00:37:55,210
[music playing]
700
00:38:01,930 --> 00:38:03,450
WINNIE: [cries]
MACRAY: Easy.
701
00:38:03,570 --> 00:38:05,130
HARRY: I'm going to set herdown over here in this clearing.
702
00:38:05,250 --> 00:38:06,410
Oh, easy, girl!
Easy, girl.
703
00:38:06,530 --> 00:38:07,410
That's it.
- [cries]
704
00:38:07,530 --> 00:38:08,370
What d-- What does she want?
705
00:38:08,490 --> 00:38:09,610
What does she want from me?
706
00:38:09,730 --> 00:38:10,570
Look, there's some
raisins in my bag
707
00:38:10,690 --> 00:38:11,610
down there, in the satchel.
708
00:38:11,730 --> 00:38:12,690
- Girl, good girl.
- [crying]
709
00:38:12,810 --> 00:38:13,730
No, she wants out.
710
00:38:13,850 --> 00:38:14,810
I don't have the raisins, Harry.
711
00:38:14,930 --> 00:38:15,730
We left the raisins.
712
00:38:15,850 --> 00:38:16,930
You're doing great.
713
00:38:17,050 --> 00:38:17,810
She's attacking.
714
00:38:17,930 --> 00:38:19,250
I'm-- Hello.
715
00:38:19,370 --> 00:38:20,130
Good.
716
00:38:20,250 --> 00:38:21,290
Good Winnie.
717
00:38:21,410 --> 00:38:23,170
I'm not sure if she
likes me or not.
718
00:38:23,290 --> 00:38:24,250
I thought you
knew about bears!
719
00:38:24,370 --> 00:38:25,650
MACRAY: [MUFFLED] [inaudible].
720
00:38:25,770 --> 00:38:26,530
Winnie.
721
00:38:26,650 --> 00:38:27,530
Winnie.
722
00:38:27,650 --> 00:38:28,530
[inaudible]
723
00:38:28,650 --> 00:38:32,010
WINNIE: [crying]
724
00:38:47,130 --> 00:38:48,210
These berries?
725
00:38:48,330 --> 00:38:51,090
Uh, bunchberries,
cornus canadensis.
726
00:38:51,210 --> 00:38:52,730
They are very tasty
for bears, but sadly
727
00:38:52,850 --> 00:38:54,290
dried up and out of season now.
728
00:38:54,410 --> 00:38:56,010
Blueberries.
729
00:38:56,130 --> 00:38:57,170
Yes, perfect.
Perfect.
730
00:38:57,290 --> 00:38:58,290
Come on!
Come on, Winnie.
731
00:38:58,410 --> 00:38:59,370
- Show her those.
- Come on.
732
00:38:59,490 --> 00:39:00,450
Come on.
733
00:39:00,570 --> 00:39:01,330
Come on.
734
00:39:01,450 --> 00:39:02,370
Look, see?
735
00:39:02,490 --> 00:39:03,250
Berries!
736
00:39:03,370 --> 00:39:04,170
Berries!
737
00:39:04,290 --> 00:39:05,130
Look, berries.
738
00:39:05,250 --> 00:39:06,130
Good.
739
00:39:06,250 --> 00:39:07,090
Good girl.
740
00:39:07,210 --> 00:39:08,090
Good girl.
741
00:39:08,210 --> 00:39:09,490
Shh.
Easy.
742
00:39:09,610 --> 00:39:10,810
Easy.
Easy.
743
00:39:10,930 --> 00:39:11,690
Shh.
744
00:39:23,770 --> 00:39:24,610
OK, go.
745
00:39:24,730 --> 00:39:25,530
Go.
746
00:39:31,690 --> 00:39:33,970
I can't help feeling
we're abandoning her.
747
00:39:34,090 --> 00:39:35,650
Well, perhaps we
should think of it
748
00:39:35,770 --> 00:39:39,170
as returning her to her rightfulplace in the great chain of--
749
00:39:39,290 --> 00:39:41,170
Macray.
750
00:39:41,290 --> 00:39:43,530
Yes, well, she is
unusually clever,
751
00:39:43,650 --> 00:39:46,090
an extraordinary bear, really, asurvivor if there ever was one.
752
00:39:46,210 --> 00:39:46,970
Don't you think?
753
00:39:51,490 --> 00:39:52,850
WINNIE: [crying]
754
00:39:52,970 --> 00:39:56,250
[music playing]
755
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
Do you have any ideas?
756
00:40:07,250 --> 00:40:08,010
You're the smart one.
757
00:40:08,130 --> 00:40:09,610
Well, not like her.
758
00:40:09,730 --> 00:40:13,490
OK, I'm going to put
her down right here.
759
00:40:13,610 --> 00:40:16,570
WINNIE: [crying]
760
00:40:16,690 --> 00:40:17,530
Let's go!
Move!
761
00:40:17,650 --> 00:40:18,450
Move!
762
00:40:18,570 --> 00:40:22,410
[music playing]
763
00:40:38,810 --> 00:40:42,170
WINNIE: [crying]
764
00:40:48,930 --> 00:40:50,130
HARRY: Can she get out of it?
765
00:40:50,250 --> 00:40:51,770
I think, judging by
her past performance.
766
00:40:51,890 --> 00:40:52,650
You're right.
767
00:40:52,770 --> 00:40:54,570
You're right.
768
00:40:54,690 --> 00:40:56,130
Won't take you long,
will it, Winnie?
769
00:40:56,250 --> 00:40:57,250
Hmm?
770
00:40:57,370 --> 00:40:58,410
This is where you belong, girl.
771
00:41:06,130 --> 00:41:07,010
You'll be fine here, OK?
772
00:41:07,130 --> 00:41:10,490
[music playing]
773
00:41:11,610 --> 00:41:13,490
Good-bye.
774
00:41:13,610 --> 00:41:14,490
Good-bye, Winnie.
775
00:41:43,050 --> 00:41:46,450
WINNIE: [crying]
776
00:42:47,090 --> 00:42:49,730
Forgive my impertinence,Harry, but you're not
777
00:42:49,850 --> 00:42:51,650
Canadian-born, are you?
778
00:42:51,770 --> 00:42:54,450
Or rather, I-- I mean I canjust detect a slight hint of--
779
00:42:54,570 --> 00:42:56,890
My father died
when I was young.
780
00:42:57,010 --> 00:42:58,650
Mother remarried.
781
00:42:58,770 --> 00:43:00,930
I was sent out here at 14.
782
00:43:01,050 --> 00:43:03,290
My uncle's with
the grain exchange.
783
00:43:03,410 --> 00:43:05,250
That's interesting.
784
00:43:05,370 --> 00:43:07,530
Is it?
785
00:43:07,650 --> 00:43:08,450
No, no, no, no, no, no.
786
00:43:08,570 --> 00:43:09,330
No, it's nothing really.
787
00:43:09,450 --> 00:43:10,330
I just--
788
00:43:10,450 --> 00:43:11,690
HARRY: Nothing?
789
00:43:11,810 --> 00:43:13,850
If a simple veterinarian
from Winnipeg, Manitoba,
790
00:43:13,970 --> 00:43:16,650
is interesting at all,
I want to know about it.
791
00:43:16,770 --> 00:43:19,530
Well, it's simply that,um, what I find interesting
792
00:43:19,650 --> 00:43:21,210
is that--
793
00:43:21,330 --> 00:43:24,770
well, your sensitivity towardsWinnie being abandoned when--
794
00:43:24,890 --> 00:43:26,530
when you've experienced
something similar
795
00:43:26,650 --> 00:43:31,570
yourself, in a manner of
speaking, more or less.
796
00:43:31,690 --> 00:43:34,970
[music playing]
797
00:43:42,450 --> 00:43:45,410
My good old dad came out herewith a piddling remittance.
798
00:43:45,530 --> 00:43:48,770
You know, the black sheep ofthe family, the feckless son who
799
00:43:48,890 --> 00:43:51,530
just couldn't measure up,and sent to the new world
800
00:43:51,650 --> 00:43:53,130
to seek his fortune.
801
00:43:53,250 --> 00:43:57,490
And unfortunately
his family was right.
802
00:43:57,610 --> 00:44:00,850
[music playing]
803
00:44:05,330 --> 00:44:11,730
And my mother, well, she taughtschool, and she still does.
804
00:44:11,850 --> 00:44:13,290
All of which I suppose
explains why I--
805
00:44:13,410 --> 00:44:17,610
I can speak Latin, but Ican't swim or throw a ball.
806
00:44:17,730 --> 00:44:21,050
[music playing]
807
00:44:31,650 --> 00:44:32,450
[cries]
808
00:44:36,050 --> 00:44:37,410
[cries]
809
00:44:38,930 --> 00:44:40,490
[MUSIC PLAYING - "NO MORE SOLDIERING FOR ME"]
810
00:44:40,610 --> 00:44:44,810
CHOIR [PHONOGRAPH]: [SINGING]When this rotten war is over,
811
00:44:44,930 --> 00:44:48,770
no more soldiering for me.
812
00:44:52,370 --> 00:45:03,330
When I get my civvy clotheson, oh, how happy I shall be.
813
00:45:06,450 --> 00:45:13,330
No more church
parades on Sunday.
814
00:45:13,450 --> 00:45:17,810
No more putting in for leave.
815
00:45:20,930 --> 00:45:31,290
I shall miss that SergeantMajor, how I'll miss him,
816
00:45:31,410 --> 00:45:32,770
how he'll grieve.
817
00:45:35,890 --> 00:45:46,250
When this rotten war is over,no more soldiering for me.
818
00:45:50,370 --> 00:46:01,210
When I get my civvy clotheson, oh, how happy I shall be.
819
00:46:04,330 --> 00:46:07,690
I shall sound my own reveille.
820
00:46:11,330 --> 00:46:16,690
I shall make my own tattoo.
821
00:46:16,810 --> 00:46:19,170
[crying]
822
00:46:19,290 --> 00:46:22,690
[music playing]
823
00:46:23,810 --> 00:46:27,170
[chatter]
824
00:47:25,170 --> 00:47:26,570
[cries]
825
00:47:34,170 --> 00:47:37,530
[music playing - "reveille"]
826
00:47:44,650 --> 00:47:48,010
[music playing]
827
00:47:51,610 --> 00:47:55,010
[chatter]
828
00:48:12,330 --> 00:48:14,050
MACRAY: Now this, I must have.
829
00:48:14,170 --> 00:48:15,570
I can't do without.
830
00:48:18,330 --> 00:48:20,690
You know, it's al-- it's alwaysDickens or-- or Longfellow.
831
00:48:20,810 --> 00:48:24,170
Do you find?
832
00:48:24,290 --> 00:48:27,650
[music playing]
833
00:48:33,250 --> 00:48:37,130
[chatter]
834
00:48:56,210 --> 00:48:59,570
I find that it--
835
00:48:59,690 --> 00:49:01,570
No!
836
00:49:01,690 --> 00:49:03,090
[cries]
837
00:49:03,210 --> 00:49:04,090
HARRY: Winnie!
838
00:49:04,210 --> 00:49:06,170
Where did you come from?
839
00:49:06,290 --> 00:49:07,570
Winnie!
- [cries]
840
00:49:07,690 --> 00:49:08,930
That's-- that's Winnie!
841
00:49:09,050 --> 00:49:11,050
She-- She's here, but I
thought that you-- well,
842
00:49:11,170 --> 00:49:11,970
it is good that she's here?
843
00:49:12,090 --> 00:49:13,410
No, it's not.
844
00:49:13,530 --> 00:49:15,650
It's not so good, but it'scertainly extraordinary.
845
00:49:15,770 --> 00:49:17,050
Whoa, what are
you going to do?
846
00:49:17,170 --> 00:49:18,810
Because I mean, she's
not so wild anymore.
847
00:49:18,930 --> 00:49:20,610
She obviously likes people.
848
00:49:20,730 --> 00:49:22,330
We can't leave her here.MACRAY: We can't?
849
00:49:22,450 --> 00:49:23,930
No.
850
00:49:24,050 --> 00:49:25,450
Wh-- wh-- yeah, but we can'ttake her with us, either.
851
00:49:25,570 --> 00:49:26,850
We-- I mean, what
are you going to do?
852
00:49:26,970 --> 00:49:29,370
Smuggle her in your--
in your haversack?
853
00:49:29,490 --> 00:49:30,290
WINNIE: [cries]
854
00:49:31,770 --> 00:49:33,170
This is not good.
855
00:49:33,290 --> 00:49:36,490
[music playing - "reveille"]
856
00:49:38,730 --> 00:49:39,490
I hope this works.
857
00:49:41,730 --> 00:49:42,490
HARRY: Private.
858
00:49:46,610 --> 00:49:48,010
Leonard, right?
859
00:49:48,130 --> 00:49:48,930
Well, Leonard--
860
00:49:49,050 --> 00:49:49,850
Let's-- let's go.
861
00:49:52,930 --> 00:49:53,730
Over there.
862
00:49:53,850 --> 00:49:54,930
We got this, Jake.
863
00:49:55,050 --> 00:49:56,730
A big strapping
fellow such as yourself.
864
00:49:56,850 --> 00:49:59,530
[inaudible]
865
00:49:59,650 --> 00:50:00,410
OFFICER: Left.
Right.
866
00:50:00,530 --> 00:50:01,810
Left.
Right.
867
00:50:01,930 --> 00:50:02,850
Left.
Right.
868
00:50:02,970 --> 00:50:04,450
Left.
869
00:50:04,570 --> 00:50:07,010
In a few weeks you will standagainst the Prussian army,
870
00:50:07,130 --> 00:50:10,490
the greatest, strongest, mostprofessional, well-trained
871
00:50:10,610 --> 00:50:12,890
military machine in the world.
872
00:50:13,010 --> 00:50:16,730
I suggest over the next weekyou take a few moments to plan
873
00:50:16,850 --> 00:50:18,650
how you intend to stay alive.
874
00:50:18,770 --> 00:50:22,130
[music playing]
875
00:50:26,850 --> 00:50:27,730
OFFICER: Left.
Right.
876
00:50:27,850 --> 00:50:28,730
Left.
Right.
877
00:50:28,850 --> 00:50:29,730
Left.
Right.
878
00:50:29,850 --> 00:50:30,610
Left.
879
00:50:30,730 --> 00:50:34,090
[music playing]
880
00:50:50,690 --> 00:50:52,570
SOLDIER: Here,
have one of these.
881
00:50:52,690 --> 00:50:54,570
SOLDIER: Oh, lovely.
882
00:50:54,690 --> 00:50:58,050
[chatter]
883
00:51:07,170 --> 00:51:10,530
[music playing]
884
00:51:39,330 --> 00:51:41,570
Our-- our dressing stationsare well behind our lines,
885
00:51:41,690 --> 00:51:45,370
so we're not going to
see any real action.
886
00:51:45,490 --> 00:51:48,850
Technically we're still in rangeof their guns so there's always
887
00:51:48,970 --> 00:51:50,170
the off-chance--
888
00:51:50,290 --> 00:51:51,530
One-ton shell might
blow us into next year.
889
00:51:51,650 --> 00:51:52,450
Right.
890
00:51:52,570 --> 00:51:53,330
But what are the odds?
891
00:51:59,650 --> 00:52:00,650
What-- What do you think, Harry?
892
00:52:00,770 --> 00:52:01,530
Wh-- What are the odds?
893
00:52:05,570 --> 00:52:07,570
[cries]
894
00:52:07,690 --> 00:52:08,890
I think I've made
a terrible blunder.
895
00:52:11,770 --> 00:52:13,170
We can't take Winnie to war.
896
00:52:13,290 --> 00:52:16,250
To the front line?
- No.
897
00:52:16,370 --> 00:52:17,690
She'll end up
like old Sir Hugo.
898
00:52:17,810 --> 00:52:18,610
MACRAY: Or worse.
899
00:52:21,210 --> 00:52:21,970
You're right.
900
00:52:28,410 --> 00:52:29,970
Harry.
901
00:52:30,090 --> 00:52:32,530
What I'm trying to figure is,if Zeb's back to his old self,
902
00:52:32,650 --> 00:52:35,730
then there must be a reason whyyou want to keep him inside.
903
00:52:35,850 --> 00:52:37,570
Well, I don't think anotherday or two of reprieve
904
00:52:37,690 --> 00:52:38,450
would hurt.
905
00:52:38,570 --> 00:52:39,370
Would it, Taylor?
906
00:52:39,490 --> 00:52:40,250
Oh.
907
00:52:45,770 --> 00:52:46,570
No, no, no.
908
00:52:46,690 --> 00:52:47,650
Wait.
909
00:52:47,770 --> 00:52:49,370
I-- I think I know.
910
00:52:49,490 --> 00:52:51,570
It-- it's because
of her, isn't it?
911
00:52:51,690 --> 00:52:53,210
Yes, it is.
912
00:52:53,330 --> 00:52:54,490
It's-- it's because you don'twant Winnie getting lonely,
913
00:52:54,610 --> 00:52:56,050
because boy oh boy,
if she gets lonely,
914
00:52:56,170 --> 00:52:57,330
then the first thing she'sgoing to do is run to camp.
915
00:52:57,450 --> 00:52:58,970
And then the Colonel
and everybody--
916
00:52:59,090 --> 00:53:00,010
Thank you, Taylor.
917
00:53:00,130 --> 00:53:01,410
WINNIE: [crying]
918
00:53:02,970 --> 00:53:04,250
Sorry, Harry.
919
00:53:04,370 --> 00:53:07,850
Just uh, just had towork that out a bit, huh?
920
00:53:07,970 --> 00:53:09,610
Just, just work it out.
921
00:53:09,730 --> 00:53:12,010
The front is no place
for you either, is it?
922
00:53:12,130 --> 00:53:12,890
Huh?
923
00:53:13,010 --> 00:53:14,250
Old man.
924
00:53:14,370 --> 00:53:17,010
Now you be a brave bear
and look after Taylor.
925
00:53:17,130 --> 00:53:19,050
We'll be back as soon
as we can, all right?
926
00:53:19,170 --> 00:53:19,930
WINNIE: [cries]
927
00:53:21,450 --> 00:53:23,490
You know what to do
if the brass turns up.
928
00:53:23,610 --> 00:53:24,930
Sure do.
929
00:53:25,050 --> 00:53:25,890
[bell rings]
930
00:53:28,450 --> 00:53:29,330
[cries]
931
00:53:29,450 --> 00:53:31,770
TAYLOR: Girl.
932
00:53:31,890 --> 00:53:33,250
HARRY: We should get
there in plenty of time.
933
00:53:33,370 --> 00:53:34,410
MACRAY: Wait, wait,
wait a minute.
934
00:53:34,530 --> 00:53:35,290
We never discussed we.
935
00:53:35,410 --> 00:53:36,210
It was always you.
936
00:53:36,330 --> 00:53:37,170
The situation's changed.
937
00:53:37,290 --> 00:53:38,090
It needs to be we.
938
00:53:38,210 --> 00:53:39,450
What?
939
00:53:39,570 --> 00:53:41,370
In any event it will
be a walk in the park.
940
00:53:41,490 --> 00:53:43,810
Harry, I'm afraid
I'm not terribly brave.
941
00:53:43,930 --> 00:53:45,170
Haha, you'll get over that.
942
00:53:45,290 --> 00:53:46,850
MACRAY: No, one does not
get over a firing squad.
943
00:54:01,290 --> 00:54:02,050
Sir.
944
00:54:08,450 --> 00:54:10,570
SOLDIER: Sir.
945
00:54:10,690 --> 00:54:11,490
Excuse me, sir.
946
00:54:15,690 --> 00:54:16,450
Sir.
947
00:54:31,210 --> 00:54:33,450
Canadian Army, VeterinaryCorps, Winnipeg Section
948
00:54:33,570 --> 00:54:35,610
ready for inspection, sir!
949
00:54:35,730 --> 00:54:38,050
At ease, Corporal.
950
00:54:38,170 --> 00:54:40,370
Where is she?
951
00:54:40,490 --> 00:54:43,250
I have no idea
what you mean, sir.
952
00:54:43,370 --> 00:54:45,730
No idea whatsoever?
953
00:54:45,850 --> 00:54:46,850
Well, yes, sir.
954
00:54:46,970 --> 00:54:48,130
Well, no, sir.
955
00:54:48,250 --> 00:54:51,850
I-- no idea whatsoever, sir.
956
00:54:51,970 --> 00:54:52,730
Very well.
957
00:54:57,130 --> 00:54:59,090
I know she was on the boat.
958
00:54:59,210 --> 00:55:03,130
I have evidence, and
I know she's here.
959
00:55:03,250 --> 00:55:06,690
And when I get to the bottom ofall of this, the bunch of you
960
00:55:06,810 --> 00:55:10,810
will be finding yourselvesfacing disgrace, dishonor,
961
00:55:10,930 --> 00:55:14,530
and a punishment so cruelonly English schoolboys
962
00:55:14,650 --> 00:55:16,970
could have thought of it.
963
00:55:17,090 --> 00:55:19,010
Do you understand?
964
00:55:19,130 --> 00:55:19,890
Yes, sir.
965
00:55:22,690 --> 00:55:24,610
Understand, sir.
966
00:55:24,730 --> 00:55:27,370
No idea whatsoever, sir.
967
00:55:27,490 --> 00:55:30,810
[music playing]
968
00:55:39,250 --> 00:55:40,130
WINNIE: [cries]
969
00:55:42,210 --> 00:55:43,050
[cries]
970
00:55:45,130 --> 00:55:48,450
[music playing - "reveille"]
971
00:55:50,530 --> 00:55:52,890
[SLURRED] Barret.
972
00:55:53,010 --> 00:55:58,890
This is uh, this
is from Whitehall.
973
00:55:59,010 --> 00:56:00,730
And uh, ha!
974
00:56:00,850 --> 00:56:01,850
I don't know what--
975
00:56:01,970 --> 00:56:03,570
I mean, what the
hell do they know.
976
00:56:03,690 --> 00:56:08,130
I know they need the [inaudible]because apparently it's
977
00:56:08,250 --> 00:56:10,010
machine guns that are
going to win this war.
978
00:56:10,130 --> 00:56:11,810
Listen.
979
00:56:11,930 --> 00:56:16,450
"Each one replaces 80 rifles."
980
00:56:16,570 --> 00:56:17,410
Codswallop, isn't it?
981
00:56:17,530 --> 00:56:21,210
[LAUGHING] I mean, what--
982
00:56:21,330 --> 00:56:22,170
and what if it jams?
983
00:56:22,290 --> 00:56:23,050
Eh?
984
00:56:23,170 --> 00:56:24,090
What then?
985
00:56:24,210 --> 00:56:25,010
Well, no, sir.
986
00:56:25,130 --> 00:56:26,330
Thank you very much.
987
00:56:26,450 --> 00:56:28,850
I'll take the 80 rifles
and a crack cavalry.
988
00:56:32,250 --> 00:56:36,450
It's horses that are
key to this fight.
989
00:56:36,570 --> 00:56:39,690
And they always have been,and they always will be.
990
00:56:42,370 --> 00:56:44,050
What do you think, Colonel?
991
00:56:44,170 --> 00:56:45,530
General, may I speak candidly?
992
00:56:45,650 --> 00:56:46,530
GENERAL HALLHOLLAND: Crawford.
993
00:56:46,650 --> 00:56:47,410
Sir!
994
00:56:50,730 --> 00:56:53,290
General, I recommend youlift your ban on alcohol
995
00:56:53,410 --> 00:56:55,250
for our boys and
loosen the restrictions
996
00:56:55,370 --> 00:56:57,650
you've imposed with regardto leaving the base.
997
00:57:01,450 --> 00:57:02,250
Impose?
998
00:57:08,170 --> 00:57:11,410
I don't impose orders, boy.
999
00:57:11,530 --> 00:57:12,330
I give 'em.
1000
00:57:12,450 --> 00:57:13,690
[liquid pouring]
1001
00:57:13,810 --> 00:57:18,370
And I expect them to be
followed by everyone.
1002
00:57:18,490 --> 00:57:21,730
Sir, the men need to letoff steam every now and then.
1003
00:57:21,850 --> 00:57:26,730
Yeah, and it's,
um, it's clean living
1004
00:57:26,850 --> 00:57:31,610
that keeps my lads sharp,and that means no liquor.
1005
00:57:37,650 --> 00:57:39,450
And if they have to go
looking for it off-base,
1006
00:57:39,570 --> 00:57:44,770
well, they'll be shot.
1007
00:57:48,730 --> 00:57:51,210
Will that be all, Colonel?
1008
00:57:51,330 --> 00:57:54,210
Men prepared to sacrificetheir lives for their country
1009
00:57:54,330 --> 00:57:56,210
should not be
treated as children.
1010
00:57:56,330 --> 00:58:01,570
Don't you tell me
how to run my army.
1011
00:58:01,690 --> 00:58:04,050
General, the Canadian
Expeditionary Force
1012
00:58:04,170 --> 00:58:06,050
is not your private
army, and I will not
1013
00:58:06,170 --> 00:58:08,530
stand by while the
lives of 30,000 men
1014
00:58:08,650 --> 00:58:11,570
are compromised by
some vainglorious whim.
1015
00:58:11,690 --> 00:58:15,210
Who the hell do
you think you are?
1016
00:58:15,330 --> 00:58:18,290
Don't you dare talk
to me like that!
1017
00:58:18,410 --> 00:58:20,730
Do you know who I am?
1018
00:58:20,850 --> 00:58:24,290
Do you realize the
prime minister--
1019
00:58:24,410 --> 00:58:26,050
your father was a
nothing, a nobody,
1020
00:58:26,170 --> 00:58:27,690
and that's exactly
where you'll end up if I
1021
00:58:27,810 --> 00:58:29,130
have any say in the matter.
1022
00:58:29,250 --> 00:58:35,650
Sir, the sun is aboutto set on your day to have
1023
00:58:35,770 --> 00:58:37,290
a say in anything that matters.
1024
00:58:37,410 --> 00:58:40,450
And as to your other point,my father didn't need to wear
1025
00:58:40,570 --> 00:58:43,370
a uniform to be a man of honor.
1026
00:58:50,050 --> 00:58:50,850
Get off!
1027
00:58:55,930 --> 00:58:59,290
[music playing - "reveille"]
1028
00:59:09,370 --> 00:59:12,210
[cries]
1029
00:59:12,330 --> 00:59:13,210
SOLDIER: Morning, Colonel.
1030
00:59:13,330 --> 00:59:15,210
WINNIE: [cries]
1031
00:59:22,770 --> 00:59:26,130
[music playing]
1032
00:59:47,130 --> 00:59:48,490
WINNIE: [cries]
1033
01:00:01,530 --> 01:00:02,330
I knew it.
1034
01:00:02,450 --> 01:00:03,250
WINNIE: [cries]
1035
01:00:03,370 --> 01:00:04,450
Come over here.
1036
01:00:04,570 --> 01:00:06,050
Come here, you.
1037
01:00:06,170 --> 01:00:07,450
[cries]
1038
01:00:07,570 --> 01:00:10,410
OK, don't-- don't--don't do this to me, bear.
1039
01:00:10,530 --> 01:00:14,330
I don't-- we-- no, this
doesn't work with--
1040
01:00:14,450 --> 01:00:16,210
OK.
OK.
1041
01:00:16,330 --> 01:00:19,090
Oh, my goodness, you stink.
1042
01:00:19,210 --> 01:00:21,090
I know exactly
where you've been.
1043
01:00:21,210 --> 01:00:22,330
Come on, let's go.
1044
01:00:22,450 --> 01:00:25,650
Corporal, we need
to have a chat.
1045
01:00:30,610 --> 01:00:31,610
HARRY: Did you sleep well?
1046
01:00:31,730 --> 01:00:33,530
Hmm?
1047
01:00:33,650 --> 01:00:34,490
Hmm?
1048
01:00:34,610 --> 01:00:36,370
No problems last night?
1049
01:00:36,490 --> 01:00:37,650
No, sir--
1050
01:00:37,770 --> 01:00:38,530
Harry.
1051
01:00:41,570 --> 01:00:43,810
Are you all right?
1052
01:00:43,930 --> 01:00:45,250
Yeah, everything's fine.
1053
01:00:45,370 --> 01:00:46,730
Just another day in--
1054
01:00:46,850 --> 01:00:50,530
Gasoline, oil, and oxygen.It's highly combustible.
1055
01:00:50,650 --> 01:00:52,690
That's what makes
the engine go.
1056
01:00:52,810 --> 01:00:56,170
Yes, I know, but, uh, what I'mwondering is whether, uh, well,
1057
01:00:56,290 --> 01:00:59,130
between here and where we'regoing, we-- we wouldn't be
1058
01:00:59,250 --> 01:01:02,610
in harm's way at all, would we?
1059
01:01:02,730 --> 01:01:05,930
[gunfire]
1060
01:01:07,410 --> 01:01:09,290
Harry, are you positive
this is the only way?
1061
01:01:09,410 --> 01:01:13,370
It's the only fence
that's not patrolled.
1062
01:01:13,490 --> 01:01:14,410
- Get down!
- [cries]
1063
01:01:14,530 --> 01:01:15,290
HARRY: Down!
1064
01:01:15,410 --> 01:01:16,290
Down!
1065
01:01:16,410 --> 01:01:17,250
That would be the reason why.
1066
01:01:25,690 --> 01:01:26,530
OFFICER: Cease fire!
1067
01:01:26,650 --> 01:01:28,490
You, there!
1068
01:01:28,610 --> 01:01:30,050
That's no way to
treat your weapon.
1069
01:01:30,170 --> 01:01:31,370
Sir?
1070
01:01:31,490 --> 01:01:35,490
This here Ross rifle's a
terrible piece of junk.
1071
01:01:35,610 --> 01:01:36,570
Heats up.
1072
01:01:36,690 --> 01:01:38,370
Jams up all the time.
1073
01:01:38,490 --> 01:01:39,730
Breech explodes.
1074
01:01:39,850 --> 01:01:41,450
Can't shoot straight,
even if I'm trying to-
1075
01:01:41,570 --> 01:01:44,370
It's a poor workman
who blames his tools!
1076
01:01:44,490 --> 01:01:45,330
Yes, sir!
1077
01:02:03,570 --> 01:02:05,970
All right, listen
up, everybody.
1078
01:02:06,090 --> 01:02:09,410
SOLDIER: Get down!
1079
01:02:09,530 --> 01:02:15,970
Now let me tell you the Rossrepeater is the most perfect
1080
01:02:16,090 --> 01:02:18,650
military rifle in the world.
1081
01:02:26,530 --> 01:02:27,890
I helped modify it.
1082
01:02:31,410 --> 01:02:36,730
This weapon is the mostaccurate weapon ever fired.
1083
01:02:40,810 --> 01:02:43,730
Every single one of you
should be able to pink
1084
01:02:43,850 --> 01:02:45,610
his enemy every time.
1085
01:02:45,730 --> 01:02:48,810
[laughs]
1086
01:03:08,890 --> 01:03:10,770
[gunshot]
1087
01:03:11,450 --> 01:03:12,250
Come on.
1088
01:03:12,370 --> 01:03:13,330
Come on, let's go.
1089
01:03:13,450 --> 01:03:14,210
Let's go.
1090
01:03:17,330 --> 01:03:20,090
Harry, I must say I
feel rather exposed.
1091
01:03:20,210 --> 01:03:22,730
Here, take Winnie.
1092
01:03:22,850 --> 01:03:25,810
Not to worry, with
this little beaut
1093
01:03:25,930 --> 01:03:29,410
we will be there
and back in no time.
1094
01:03:29,530 --> 01:03:31,210
There's not a lot of roomthere for me and the bear,
1095
01:03:31,330 --> 01:03:32,170
is it?
1096
01:03:32,290 --> 01:03:33,170
What's that?
1097
01:03:38,210 --> 01:03:39,730
24-hour pass for both of us--
1098
01:03:39,850 --> 01:03:40,610
MACRAY: What?
1099
01:03:40,730 --> 01:03:41,850
HARRY: --signed by--
1100
01:03:41,970 --> 01:03:42,770
Barret!
1101
01:03:49,370 --> 01:03:50,250
WINNIE: [cries]
1102
01:03:54,890 --> 01:03:57,250
Do-- do you have any
idea what just occurred?
1103
01:04:01,370 --> 01:04:02,490
I think I do.
1104
01:04:02,610 --> 01:04:05,930
[music playing]
1105
01:04:23,970 --> 01:04:24,730
[crying]
1106
01:04:24,850 --> 01:04:26,130
All right, Winnie.
1107
01:04:26,250 --> 01:04:28,810
It's time for you
to do your business.
1108
01:04:33,050 --> 01:04:35,170
Still have a fair ways to go.
1109
01:04:35,290 --> 01:04:38,250
We don't want you to be doingyour business in the sidecar
1110
01:04:38,370 --> 01:04:41,930
as there's not much room for abear's business in the sidecar.
1111
01:04:50,170 --> 01:04:51,450
Harry, I've been, uh--
1112
01:04:51,570 --> 01:04:53,250
Thinking?
1113
01:04:53,370 --> 01:04:55,730
Indeed.
1114
01:04:55,850 --> 01:04:57,730
About?
1115
01:04:57,850 --> 01:05:03,050
Well, should anything
unfortunate occur,
1116
01:05:03,170 --> 01:05:06,170
I would like my mother to, um--
1117
01:05:06,290 --> 01:05:07,810
you see, she wasn't for this.
1118
01:05:07,930 --> 01:05:08,690
It would be my honor.
1119
01:05:11,650 --> 01:05:13,930
Thank you.
1120
01:05:14,050 --> 01:05:15,770
But it won't come to that.
1121
01:05:15,890 --> 01:05:17,730
Oh, no?
1122
01:05:17,850 --> 01:05:20,370
Well, you haven't swallowedthat home by Christmas nonsense,
1123
01:05:20,490 --> 01:05:21,690
have you?
1124
01:05:21,810 --> 01:05:22,610
No.
1125
01:05:22,730 --> 01:05:24,130
Then?
1126
01:05:24,250 --> 01:05:25,890
Faith.
1127
01:05:26,010 --> 01:05:28,090
That's funny.
1128
01:05:28,210 --> 01:05:29,530
What?
1129
01:05:29,650 --> 01:05:33,090
I wouldn't have taken youfor a man of the church.
1130
01:05:33,210 --> 01:05:34,090
Faith in you.
1131
01:05:40,570 --> 01:05:41,450
[chatter]
1132
01:05:41,570 --> 01:05:42,650
[roar]
1133
01:05:42,770 --> 01:05:43,890
WOMAN: Henry, come
look and at this!
1134
01:05:44,010 --> 01:05:44,930
MAN: He's a beast, isn't he?
1135
01:05:45,050 --> 01:05:46,090
Ah, look at him.
1136
01:05:46,210 --> 01:05:48,410
She is, uh, clean, isn't she?
1137
01:05:48,530 --> 01:05:50,930
It doesn't do to,
uh, muck up a zoo
1138
01:05:51,050 --> 01:05:53,290
with some mangy,
flea-ridden creature.
1139
01:05:53,410 --> 01:05:54,290
[crying]
1140
01:05:54,410 --> 01:05:56,050
They spread disease, you know.
1141
01:05:56,170 --> 01:05:57,610
Bears have their own
diseases, of course,
1142
01:05:57,730 --> 01:05:59,730
but they affect other animals.
1143
01:05:59,850 --> 01:06:02,810
Had a cross-infection betweena giraffe and a beaver once.
1144
01:06:02,930 --> 01:06:04,090
Very nasty.
1145
01:06:04,210 --> 01:06:05,410
Well, here we are.
1146
01:06:05,530 --> 01:06:10,290
One of our larger, more
spacious enclosures.
1147
01:06:10,410 --> 01:06:15,090
As secure and reliable
as the Pope has penury.
1148
01:06:15,210 --> 01:06:16,770
Oh, now listen.
1149
01:06:16,890 --> 01:06:17,770
I shouldn't worry.
1150
01:06:17,890 --> 01:06:19,410
She'll soon accustom herself.
1151
01:06:19,530 --> 01:06:21,090
They all do.
1152
01:06:21,210 --> 01:06:23,450
HARRY: Winnie's used to a fairbit of human companionship, Mr.
1153
01:06:23,570 --> 01:06:24,730
Protheroe.
1154
01:06:24,850 --> 01:06:25,650
MACRAY: She-- She's
been tamed, you see.
1155
01:06:25,770 --> 01:06:27,250
Yeah, completely tamed.
1156
01:06:27,370 --> 01:06:29,530
Yes, well, no animal is evercompletely tame, are they?
1157
01:06:29,650 --> 01:06:31,170
Winnie's different.
1158
01:06:31,290 --> 01:06:32,890
Look, I can't take risks, notas far as the general public
1159
01:06:33,010 --> 01:06:34,170
is concerned.
1160
01:06:34,290 --> 01:06:35,090
We know her.
1161
01:06:35,210 --> 01:06:37,410
Intimately.
1162
01:06:37,530 --> 01:06:39,410
Uh, well, so-- so to speak.
1163
01:06:39,530 --> 01:06:40,770
She needs human contact.
1164
01:06:40,890 --> 01:06:43,610
Yes, well, she'll have
me and the underkeepers.
1165
01:06:43,730 --> 01:06:45,290
We're perfectly convivial.
1166
01:06:45,410 --> 01:06:46,570
WINNIE: [cries]
1167
01:06:48,050 --> 01:06:49,610
I don't think youunderstand, Mr. Protheroe.
1168
01:06:49,730 --> 01:06:51,010
Believe me, Lieutenant.
1169
01:06:51,130 --> 01:06:54,570
I have worked with bears
for the past 20 years.
1170
01:06:54,690 --> 01:06:56,730
Yes, they can be beguiling.
1171
01:06:56,850 --> 01:06:59,490
They have a-- a knack of
amusing us and putting
1172
01:06:59,610 --> 01:07:00,650
us at our ease, so to speak.
1173
01:07:00,770 --> 01:07:03,330
But believe me when
I tell you this,
1174
01:07:03,450 --> 01:07:05,330
you can never lower
your guard, not
1175
01:07:05,450 --> 01:07:07,050
for an instant, not with bears.
1176
01:07:07,170 --> 01:07:08,530
[crying]
1177
01:07:08,650 --> 01:07:10,050
I don't think Winnie
knows she's a bear.
1178
01:07:12,690 --> 01:07:14,290
Yes, well, listen,
I've got to lock up,
1179
01:07:14,410 --> 01:07:17,010
so you, uh, say
your final goodbyes.
1180
01:07:17,130 --> 01:07:18,010
All right?
1181
01:07:21,130 --> 01:07:23,970
WINNIE: [cries]
1182
01:07:24,090 --> 01:07:27,050
Hey, we have to goaway for a while, Winnie.
1183
01:07:27,170 --> 01:07:28,410
OK?
1184
01:07:28,530 --> 01:07:32,410
No place for bears, so
you have to stay here.
1185
01:07:32,530 --> 01:07:34,370
You understand?
1186
01:07:34,490 --> 01:07:36,530
Mr. Protheroe's going
to look after you now.
1187
01:07:40,010 --> 01:07:40,850
Stop.
1188
01:07:40,970 --> 01:07:41,770
Winnie.
1189
01:07:41,890 --> 01:07:42,690
Winnie, play fair.
1190
01:07:42,810 --> 01:07:43,570
Play fair.
1191
01:07:43,690 --> 01:07:44,890
[crying]
1192
01:07:45,010 --> 01:07:48,730
You're an impossible
bear, you know that?
1193
01:07:48,850 --> 01:07:50,090
This is what we're going to do.
1194
01:07:50,210 --> 01:07:53,450
I'm going to come back,
and we'll get in a ship.
1195
01:07:53,570 --> 01:07:55,770
And we'll go back to Canada.
1196
01:07:55,890 --> 01:07:57,610
We'll go home together, promise.
1197
01:08:02,210 --> 01:08:04,570
[music playing]
1198
01:08:04,690 --> 01:08:05,810
[crying]
1199
01:08:11,650 --> 01:08:12,530
You take care.
1200
01:08:12,650 --> 01:08:14,010
You'll be fine here.
1201
01:08:14,130 --> 01:08:15,010
All right?
1202
01:08:20,610 --> 01:08:24,010
[crying]
1203
01:08:49,490 --> 01:08:50,370
MACRAY [VOICEOVER]: Harry?
1204
01:08:50,490 --> 01:08:51,890
I've got a bad feeling.
1205
01:08:55,970 --> 01:08:58,850
[metal creaking]
1206
01:09:22,370 --> 01:09:25,730
[crying]
1207
01:09:46,770 --> 01:09:48,650
Time to eat, Winnie.
1208
01:09:48,770 --> 01:09:49,810
Lovely bits of fresh fruit.
1209
01:09:49,930 --> 01:09:52,930
I cut it meself.
1210
01:09:53,050 --> 01:09:55,730
Come on, girl.
1211
01:09:55,850 --> 01:09:57,650
Any luck?
1212
01:09:57,770 --> 01:09:59,810
Same as every day, sir.
1213
01:09:59,930 --> 01:10:00,730
Won't touch nothing.
1214
01:10:08,730 --> 01:10:11,010
That was peculiar.
1215
01:10:11,130 --> 01:10:12,130
What, sir?
1216
01:10:12,250 --> 01:10:14,050
Oh, the way she
just looked at me.
1217
01:10:14,170 --> 01:10:16,170
I could have sworn--
1218
01:10:16,290 --> 01:10:17,570
Just curious, probably.
1219
01:10:17,690 --> 01:10:19,490
No, it was more than that.
1220
01:10:19,610 --> 01:10:20,890
It was her eyes.
1221
01:10:21,010 --> 01:10:22,250
It wasn't like an animal at all.
1222
01:10:22,370 --> 01:10:24,210
It was as if she could
see what I was thinking.
1223
01:10:27,370 --> 01:10:33,130
Whatever she is, sir,
she's gonna starve.
1224
01:10:33,250 --> 01:10:35,250
Yeah, well, I'm afraid itmay be past that point already.
1225
01:10:39,570 --> 01:10:42,890
Well, she's really not lookingvery well at all, is she?
1226
01:10:43,010 --> 01:10:44,810
No.
1227
01:10:44,930 --> 01:10:46,290
I don't like the look of her.
1228
01:10:46,410 --> 01:10:48,810
You know, I think she's
missing the soldiers.
1229
01:10:48,930 --> 01:10:52,290
[chatter]
1230
01:10:58,370 --> 01:11:01,730
WOMAN: Is it not very well?
1231
01:11:01,850 --> 01:11:05,210
What's wrong with the bear?
1232
01:11:05,330 --> 01:11:08,170
[music playing]
1233
01:11:09,810 --> 01:11:10,690
MRS. MCGUINESS: Oh, excuse me.PROTHEROE: Yes, madam?
1234
01:11:10,810 --> 01:11:11,970
Have you seen a child come by?
1235
01:11:12,090 --> 01:11:13,130
A little girl.
1236
01:11:13,250 --> 01:11:14,410
She's wearing a
blue dress, and--
1237
01:11:14,530 --> 01:11:17,450
it's a green dress
with, um, brocade.
1238
01:11:17,570 --> 01:11:19,170
She had a little gold locket.
1239
01:11:19,290 --> 01:11:20,370
Her name is Muriel.
- Muriel?
1240
01:11:20,490 --> 01:11:21,290
Muriel McGuiness.
1241
01:11:21,410 --> 01:11:24,010
Oh.
1242
01:11:24,130 --> 01:11:26,010
Hello.
1243
01:11:26,130 --> 01:11:29,530
[music playing]
1244
01:11:31,130 --> 01:11:32,490
Do you like biccies?
1245
01:11:46,090 --> 01:11:46,970
Here you are.
1246
01:11:54,570 --> 01:11:56,450
Ahh!
1247
01:11:56,570 --> 01:11:59,970
WINNIE: [crying]
1248
01:12:53,970 --> 01:12:56,850
Uhh.
1249
01:12:56,970 --> 01:12:59,330
Ohh.
1250
01:12:59,450 --> 01:13:02,330
[cries]
1251
01:13:05,050 --> 01:13:05,810
Oh.
1252
01:13:11,450 --> 01:13:12,810
WINNIE: [cries]
1253
01:13:15,210 --> 01:13:16,890
- Muriel!
- Your gun, sir.
1254
01:13:17,010 --> 01:13:17,850
Muriel, sweetheart!
1255
01:13:17,970 --> 01:13:18,810
[gun cocks]
1256
01:13:18,930 --> 01:13:19,770
Darling, come to me!
1257
01:13:19,890 --> 01:13:21,330
UNDERKEEPER: The bear's escaped!
1258
01:13:21,450 --> 01:13:22,330
PROTHEROE: Miss McGuiness!
1259
01:13:22,450 --> 01:13:24,330
Muriel!
1260
01:13:24,450 --> 01:13:25,610
Oh.
1261
01:13:25,730 --> 01:13:26,810
MRS. MCGUINESS:
[WHISPERING] Muriel.
1262
01:13:26,930 --> 01:13:28,810
MURIEL: A little bear.
1263
01:13:35,410 --> 01:13:38,930
HARRY: Prime minister impatientwith his eccentric ways.
1264
01:13:39,050 --> 01:13:40,410
Well, that's a surprise.
[motorcycle engine]
1265
01:13:40,530 --> 01:13:41,490
SOLDIER: Come on, let's move it!
1266
01:13:41,610 --> 01:13:42,930
SOLDIER: All right, all right.
1267
01:13:49,530 --> 01:13:53,090
[inaudible] to
the Eastern flank.
1268
01:13:53,210 --> 01:13:55,050
Battalion's falling back.
1269
01:13:55,170 --> 01:13:56,610
Where are they coming from?
1270
01:13:56,730 --> 01:13:58,810
Through [inaudible] Wood.
1271
01:13:58,930 --> 01:13:59,690
Oof!
1272
01:13:59,810 --> 01:14:01,170
My men are there!
1273
01:14:20,650 --> 01:14:24,010
[chatter]
1274
01:14:34,730 --> 01:14:36,970
MACRAY: Pass me that one.
1275
01:14:37,090 --> 01:14:38,890
Thanks.
1276
01:14:39,010 --> 01:14:40,250
Here you go, Zeb.
1277
01:14:40,370 --> 01:14:41,130
Huh?
1278
01:14:41,250 --> 01:14:42,490
Do you like that?
1279
01:14:42,610 --> 01:14:44,050
Huh?
1280
01:14:44,170 --> 01:14:46,050
We're going to
get you home, Zeb.
1281
01:14:46,170 --> 01:14:46,930
OK?
1282
01:14:52,530 --> 01:14:55,930
[chatter]
1283
01:15:12,010 --> 01:15:12,890
All right, come on.
1284
01:15:24,490 --> 01:15:26,370
You're a handsome
old man, huh.
1285
01:15:31,450 --> 01:15:32,850
[rocket screaming]
1286
01:15:32,970 --> 01:15:34,330
[explosion]
1287
01:15:34,450 --> 01:15:37,850
[whinnying]
1288
01:15:37,970 --> 01:15:40,930
[explosions]
1289
01:15:41,530 --> 01:15:42,330
[whinny]
1290
01:15:42,450 --> 01:15:43,330
[rocket screaming]
1291
01:15:43,450 --> 01:15:45,330
[explosion]
1292
01:16:02,330 --> 01:16:03,130
Elliot?
1293
01:16:23,370 --> 01:16:28,250
PRUSSIAN SOLDIER:
[speaking german]
1294
01:16:32,850 --> 01:16:33,730
[whicker]
1295
01:16:34,450 --> 01:16:35,530
Macray!
1296
01:16:35,650 --> 01:16:36,370
PRUSSIAN SOLDIER:
[speaking german]
1297
01:16:36,490 --> 01:16:40,210
[whickering]
1298
01:16:47,450 --> 01:16:50,290
Macray, it's Harry.
1299
01:16:50,410 --> 01:16:52,610
[CRYING] They're all gone.
1300
01:16:52,730 --> 01:16:53,490
Goodbye.
1301
01:16:53,610 --> 01:16:54,730
Goodbye, old man.
1302
01:16:54,850 --> 01:16:57,170
Macray, we've got
to get out of here.
1303
01:16:57,290 --> 01:16:58,730
I-- I was wrong, Harry.
1304
01:16:58,850 --> 01:17:00,290
I was dead wrong.
1305
01:17:00,410 --> 01:17:01,890
About what?
1306
01:17:02,010 --> 01:17:04,410
A man doesn't
become what he thinks.
1307
01:17:04,530 --> 01:17:06,010
He becomes what he does.
1308
01:17:06,130 --> 01:17:07,570
He becomes what he does.
1309
01:17:07,690 --> 01:17:08,730
He becomes what he does.
1310
01:17:08,850 --> 01:17:09,610
Macray!
1311
01:17:09,730 --> 01:17:10,690
[yells]
1312
01:17:10,810 --> 01:17:14,130
[yelling]
1313
01:17:16,730 --> 01:17:20,050
[machine gun fire]
1314
01:17:31,850 --> 01:17:32,650
Quick.
1315
01:17:32,770 --> 01:17:33,730
Harry!
1316
01:17:33,850 --> 01:17:35,810
I know the way.
1317
01:17:35,930 --> 01:17:36,810
This way now.
1318
01:17:45,810 --> 01:17:49,170
DOCTOR: So why don't youstep inside, and then I--
1319
01:17:49,290 --> 01:17:51,170
I'll have another look at it.
1320
01:17:55,250 --> 01:17:56,450
Won't go outside.
1321
01:17:56,570 --> 01:17:57,650
Won't leave the room.
1322
01:17:57,770 --> 01:17:59,450
Most days he won't
even get off bed.
1323
01:17:59,570 --> 01:18:00,850
Just lies there.
1324
01:18:00,970 --> 01:18:03,050
Doesn't let any of it out.
1325
01:18:03,170 --> 01:18:05,010
What those poor boys
had to go through.
1326
01:18:08,890 --> 01:18:10,610
BARRET: How can I help him?
1327
01:18:10,730 --> 01:18:11,770
Does he speak?
1328
01:18:11,890 --> 01:18:14,170
NURSE: Little, not much.
1329
01:18:14,290 --> 01:18:15,650
BARRET: About?
1330
01:18:15,770 --> 01:18:18,570
His friend, mostly,
the one who was killed.
1331
01:18:18,690 --> 01:18:20,330
Macray.
1332
01:18:20,450 --> 01:18:24,610
And sometimes at night,
he whispers a name.
1333
01:18:24,730 --> 01:18:27,410
His mother or
girlfriend, I suppose.
1334
01:18:27,530 --> 01:18:29,690
Do you know her, sir?
1335
01:18:29,810 --> 01:18:30,810
Who's that?
1336
01:18:30,930 --> 01:18:31,690
Winnie.
1337
01:18:40,810 --> 01:18:44,170
[chatter]
1338
01:18:53,290 --> 01:18:54,650
WOMAN: What's that?
1339
01:18:54,770 --> 01:18:55,770
MAN: Look!
1340
01:18:55,890 --> 01:18:58,170
What the-- What's
that doing here?
1341
01:18:58,290 --> 01:18:59,250
Gah, keep it away!
1342
01:18:59,370 --> 01:19:00,130
Gracious!
1343
01:19:00,250 --> 01:19:01,130
You might as well--
1344
01:19:01,250 --> 01:19:02,130
WOMAN: What is it?
1345
01:19:02,250 --> 01:19:03,130
What on earth!
1346
01:19:27,210 --> 01:19:29,450
Visitor for you,
Captain Colebourn.
1347
01:19:36,530 --> 01:19:39,890
[music playing]
1348
01:19:56,450 --> 01:19:58,330
Winnie!
1349
01:19:58,450 --> 01:19:59,330
It's you.
1350
01:20:07,410 --> 01:20:08,810
Look at you.
1351
01:20:08,930 --> 01:20:09,770
You got so big.
1352
01:20:33,330 --> 01:20:34,690
You got so big.
1353
01:20:49,250 --> 01:20:52,610
[chatter]
1354
01:21:10,170 --> 01:21:12,530
Hey, Winnie.
1355
01:21:12,650 --> 01:21:13,530
Hey, Winnie.
1356
01:21:13,650 --> 01:21:17,010
Good girl.
1357
01:21:17,130 --> 01:21:19,490
Yeah, good girl.
1358
01:21:19,610 --> 01:21:20,490
Good girl.
1359
01:21:27,610 --> 01:21:28,490
Yeah?
1360
01:21:28,610 --> 01:21:30,970
It's a remarkable bear!
1361
01:21:31,090 --> 01:21:32,450
Wave for Harry?
1362
01:21:55,490 --> 01:21:58,850
[music playing]
1363
01:22:06,450 --> 01:22:07,330
Missed you so much.
1364
01:22:07,450 --> 01:22:10,810
[crying]
1365
01:22:11,930 --> 01:22:15,290
I missed you.
1366
01:22:15,410 --> 01:22:16,290
Good bear.
1367
01:22:20,970 --> 01:22:21,770
Shh.
1368
01:22:38,890 --> 01:22:40,250
There's a good bear.
1369
01:22:46,770 --> 01:22:49,010
It's all over.
1370
01:22:49,130 --> 01:22:51,010
It's hard to imagine.
1371
01:22:51,130 --> 01:22:53,090
- You can go home.
- Home.
1372
01:22:53,210 --> 01:22:58,770
Winnie too, but this
time, not in my trunk.
1373
01:22:58,890 --> 01:22:59,730
Thank you, sir.
1374
01:23:03,850 --> 01:23:07,130
BARRET: You did a
hell of a job, Harry.
1375
01:23:07,250 --> 01:23:08,890
You all did.
1376
01:23:09,010 --> 01:23:11,610
Fine brave hearts,
every one of you.
1377
01:23:15,770 --> 01:23:16,610
Thank you, General.
1378
01:23:20,330 --> 01:23:21,890
Transfer's all
in order, Captain.
1379
01:23:22,010 --> 01:23:24,210
Inoculation jabs,
delousing, and so forth.
1380
01:23:24,330 --> 01:23:26,450
Oh, the blue one you have toshow to immigration in Canada.
1381
01:23:26,570 --> 01:23:27,850
Shouldn't be a problem,
though, should it?
1382
01:23:27,970 --> 01:23:29,570
Of course, she's a
Canadian citizen.
1383
01:23:29,690 --> 01:23:31,250
Thank you very
much, Mr. Protheroe.
1384
01:23:31,370 --> 01:23:32,890
I'm very grateful for
everything you've done.
1385
01:23:33,010 --> 01:23:33,890
Grateful?
1386
01:23:34,010 --> 01:23:35,130
[laughs] That's a [inaudible].
1387
01:23:35,250 --> 01:23:36,490
Grateful.
1388
01:23:36,610 --> 01:23:40,090
She's the most infamous
animal in our keep, sir.
1389
01:23:40,210 --> 01:23:42,490
A fair bit of human
companionship,
1390
01:23:42,610 --> 01:23:43,490
I think that's how you put it.
1391
01:23:43,610 --> 01:23:44,370
Do you remember?
1392
01:23:44,490 --> 01:23:46,250
[children talking]
1393
01:23:46,370 --> 01:23:47,130
PROTHEROE: Ha!
1394
01:23:47,250 --> 01:23:48,450
I mean, look at them.
1395
01:23:48,570 --> 01:23:50,810
They can't keep away from her.
1396
01:23:50,930 --> 01:23:52,730
Horrible little hatchlings.
1397
01:23:52,850 --> 01:23:54,690
Overrun the entire
area, they do.
1398
01:23:54,810 --> 01:23:56,090
They come in droves.
1399
01:23:56,210 --> 01:23:59,530
And on Sundays, well, it
taxes a Christian heart.
1400
01:23:59,650 --> 01:24:01,930
Need a herd dog
to get them away.
1401
01:24:02,050 --> 01:24:03,010
I love my zoo, understand.
1402
01:24:03,130 --> 01:24:05,930
It's just those pesky little--
1403
01:24:06,050 --> 01:24:07,330
yes, well--
WINNIE: [crying]
1404
01:24:07,450 --> 01:24:09,210
PROTHEROE: --it's not
an issue anymore, is it?
1405
01:24:15,090 --> 01:24:19,490
Mr. Protheroe, what
would you say if--
1406
01:24:19,610 --> 01:24:21,890
what I'm thinking
is Winnie seems
1407
01:24:22,010 --> 01:24:25,250
to have find herself a home.
1408
01:24:25,370 --> 01:24:26,410
Home?
1409
01:24:26,530 --> 01:24:29,170
Here, at the zoo.
1410
01:24:29,290 --> 01:24:30,850
You can see how she adores them.
1411
01:24:30,970 --> 01:24:31,930
Them?
1412
01:24:32,050 --> 01:24:33,650
What do you mean--
1413
01:24:33,770 --> 01:24:35,130
Oh no, no, no.
1414
01:24:35,250 --> 01:24:36,010
Oh, no.
1415
01:24:36,130 --> 01:24:37,050
No, no, no, no.
1416
01:24:37,170 --> 01:24:38,250
You can't go back on your word.
1417
01:24:38,370 --> 01:24:39,490
Besides, I've already
given you the--
1418
01:24:39,610 --> 01:24:41,570
the paper--
1419
01:24:41,690 --> 01:24:44,650
No bear could be better lovednor have a greater purpose.
1420
01:24:48,690 --> 01:24:49,810
The bear is not the problem.
1421
01:24:49,930 --> 01:24:51,010
It's them.
1422
01:24:51,130 --> 01:24:52,770
They-- They drop
their sticky wrappers.
1423
01:24:52,890 --> 01:24:54,770
They-- They kick up a ruckus.
1424
01:24:54,890 --> 01:24:57,770
They-- They scare the monkeys.
1425
01:24:57,890 --> 01:25:03,130
Animals are one thing kept, butthose sticky, thankless vermin.
1426
01:25:03,250 --> 01:25:04,290
I'd better say goodbye.
1427
01:25:10,730 --> 01:25:11,730
Hey.
1428
01:25:11,850 --> 01:25:13,410
I guess this is
it, old girl, huh?
1429
01:25:13,530 --> 01:25:14,890
Hmm?
1430
01:25:15,010 --> 01:25:16,890
Huh?
1431
01:25:17,010 --> 01:25:19,570
You know I'll come back
and see you, don't you?
1432
01:25:22,530 --> 01:25:23,850
Hey.
1433
01:25:23,970 --> 01:25:26,690
No, I promise.
1434
01:25:26,810 --> 01:25:27,810
[sighs]
1435
01:25:27,930 --> 01:25:30,090
Why am I telling
you anything, huh?
1436
01:25:30,210 --> 01:25:33,210
You're just a bear.
1437
01:25:33,330 --> 01:25:34,690
Extraordinary bear.
1438
01:25:34,810 --> 01:25:36,290
You know that, don't you?
1439
01:25:36,410 --> 01:25:38,170
Huh?
1440
01:25:38,290 --> 01:25:41,490
Of course you do.
1441
01:25:41,610 --> 01:25:42,970
You know I love you.
1442
01:25:43,090 --> 01:25:43,850
Huh?
1443
01:25:49,930 --> 01:25:51,290
You'll be fine.
1444
01:25:51,410 --> 01:25:54,770
[music playing]
1445
01:25:57,410 --> 01:26:00,730
[snuffling]
1446
01:26:19,250 --> 01:26:22,610
[cheering]
1447
01:26:25,730 --> 01:26:29,650
Where do you think shelived before she lived here?
1448
01:26:29,770 --> 01:26:30,610
Where do you think, my boy?
1449
01:26:30,730 --> 01:26:33,610
Well, I imagine in the woods.
1450
01:26:33,730 --> 01:26:35,050
FATHER: You're probably right.
1451
01:26:35,170 --> 01:26:37,570
SON: What did she eat?
1452
01:26:37,690 --> 01:26:39,810
Why don't you ask Edward?
1453
01:26:39,930 --> 01:26:40,810
He's not Edward.
1454
01:26:40,930 --> 01:26:41,890
He's not?
1455
01:26:42,010 --> 01:26:42,810
Not anymore.
1456
01:26:42,930 --> 01:26:43,810
No?
1457
01:26:43,930 --> 01:26:47,250
He's Winnie.
1458
01:26:47,370 --> 01:26:49,730
FATHER: Winnie?
1459
01:26:49,850 --> 01:26:52,210
Yes.
1460
01:26:52,330 --> 01:26:54,690
There once was a
bear name Winnie.
1461
01:26:54,810 --> 01:26:55,810
Who lived in the wood.
1462
01:26:55,930 --> 01:26:57,930
And who loved to eat honey.
1463
01:26:58,050 --> 01:26:59,770
Honey!
1464
01:26:59,890 --> 01:27:01,850
[crowd calling for winnie]
1465
01:27:40,690 --> 01:27:43,890
[music playing]
93403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.