All language subtitles for 30.Days.of.Night.Dark.Days.2010.BluRay.jj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,638 --> 00:00:54,638 Selamat Menyaksikan DEJAVU CINEMA 2 00:00:54,639 --> 00:00:55,639 3 00:00:56,639 --> 00:00:59,099 Aku tak pernah menginginkan perang. 4 00:01:00,852 --> 00:01:03,604 Aku hanya ingin orang-orang tahu apa yang sebenarnya terjadi disini. 5 00:01:04,856 --> 00:01:09,109 98 pria, wanita, anak-anak... 6 00:01:11,362 --> 00:01:13,447 ...Suamiku. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,991 Dan tak satupun yang percaya. 8 00:01:22,165 --> 00:01:24,541 Mereka membangun kotanya kembali. 9 00:01:25,126 --> 00:01:27,044 Melanjutkan hidup. 10 00:01:31,341 --> 00:01:33,634 Tapi aku merasa sudah mati 11 00:01:41,184 --> 00:01:43,143 Aku tak pernah menginginkan perang. 12 00:04:36,567 --> 00:04:40,695 Selamat sore. Aku Stella Oleson. Aku adalah orang yang selamat di Barrow. 13 00:04:42,282 --> 00:04:44,658 Aku sudah melakukan perjalanan selama 10 bulan... 14 00:04:44,826 --> 00:04:47,703 ...mencoba mencari jalan untuk membuat orang-orang mengerti. 15 00:04:48,538 --> 00:04:50,831 Jadi aku ingin berterima kasih... 16 00:04:51,207 --> 00:04:55,294 ...kepada kalian semua, untuk hadir pada malam ini, dan membuka pikiran kalian. 17 00:04:56,838 --> 00:05:00,549 Cerita yang aku sampaikan adalah benar-benar nyata. 18 00:05:02,010 --> 00:05:04,678 Bukan karena kerusakan jalur pipa minyak... 19 00:05:04,846 --> 00:05:07,681 ...yang menghancurkan kedamaian kota kami. 20 00:05:08,725 --> 00:05:12,519 98 orang yang mati bukan karena terbakar akibat minyak yang terbakar. 21 00:05:12,687 --> 00:05:14,438 Bukan. 22 00:05:14,605 --> 00:05:16,356 Yang sebenarnya adalah.... 23 00:05:17,317 --> 00:05:20,944 ...Tahun lalu ketika matahari terbenam selama 30 hari... 24 00:05:21,446 --> 00:05:24,448 ...kota kami Barrow, Alaska... 25 00:05:28,453 --> 00:05:31,788 ...didatangi dan dikepung oleh sekelompok klan vampir. 26 00:05:38,046 --> 00:05:39,796 Tak apa. 27 00:05:41,090 --> 00:05:43,383 Orang-orang memang selalu tertawa. 28 00:05:44,802 --> 00:05:46,428 Tapi malam ini.... 29 00:05:46,596 --> 00:05:48,513 ...malam ini akan berbeda. 30 00:05:50,183 --> 00:05:54,394 Dengar, mereka berusaha keras untuk membuat kalian berpikir bahwa merea memang tak ada... 31 00:05:55,271 --> 00:05:58,732 ...itulah kenapa setiap kali aku melakukan hal ini... 32 00:05:58,900 --> 00:06:01,193 ...sepasang dari mereka akan muncul. 33 00:06:01,694 --> 00:06:04,196 Well, Aku punya kejutan untuk kalian. 34 00:06:05,198 --> 00:06:09,368 Diatas langit-langit aku sudah memasang 3 lampu dengan cahaya ultraviolet.... 35 00:06:09,535 --> 00:06:12,996 ...Yang masing-masing memiliki intensitas dan panjang gelombang yang sama... 36 00:06:13,164 --> 00:06:14,748 ...seperti matahari disaat tengah hari. 37 00:06:16,084 --> 00:06:18,001 Jika ada diantara kalian disana.... 38 00:06:18,169 --> 00:06:21,046 ...Kusarankan kau untuk berdiri dan tunjukkan dirimu. 39 00:06:21,756 --> 00:06:23,173 Kalau tidak... 40 00:06:24,967 --> 00:06:26,676 Aku seorang vampir. 41 00:06:37,855 --> 00:06:39,106 Nyalakan lampunya. 42 00:07:58,686 --> 00:08:02,355 - Pertunjukkan kecil yang pintar. - Well, orang-orang harus tahu yang sebenarnya. 43 00:08:03,733 --> 00:08:04,941 Itu bagus. 44 00:08:05,109 --> 00:08:09,404 Suamiku, teman dekatku, aku menyaksikan mereka mati. 45 00:08:09,572 --> 00:08:10,864 Aku mengerti. 46 00:08:11,032 --> 00:08:13,116 Dan Stress karena kejadian buruk masa lalu-- 47 00:08:30,843 --> 00:08:33,595 Itu benar-benar bisa membuat seseorang menjadi kacau. 48 00:08:34,931 --> 00:08:38,683 Semua orang malam ini, mereka takkan bisa menyangkal apa yang mereka lihat. 49 00:08:40,394 --> 00:08:44,105 Tapi apa yang mereka lihat bohong, kan? 50 00:08:44,565 --> 00:08:48,318 Sebuah aksi cerdas yang dilakukan oleh seorang wanita yang sangat sakit. 51 00:08:48,611 --> 00:08:52,739 Jika itu bohong, lalu kenapa mengirim masuk FBI? 52 00:09:07,797 --> 00:09:10,090 Kau duri dalam dagingku, Stella Oleson. 53 00:09:10,258 --> 00:09:11,299 Kalau sampai aku... 54 00:09:11,467 --> 00:09:14,970 ...Aku telah mencekikmu dengan kedua tanganku dan menguburmu di gurun. 55 00:09:20,768 --> 00:09:25,897 yang lainnya, bagaimanapun, merasa bahwa itu akan menyita banyak perhatian. 56 00:09:29,652 --> 00:09:31,111 Siapa kau ini? 57 00:09:34,615 --> 00:09:37,284 Tubuhnya sudah dibakar. 58 00:09:37,952 --> 00:09:40,620 Takkan ada satu pun yang akan percaya padamu. 59 00:09:44,792 --> 00:09:45,834 Dalam pertandingan basket... 60 00:09:46,002 --> 00:09:49,879 ...Tim Lakers mengalami kekalahan dari lawannya tim Pistons malam ini, 110 vs 94. 61 00:09:50,047 --> 00:09:53,133 Hujan akan turun sepanjang malam. 62 00:09:53,301 --> 00:09:56,845 - Kita akan mendapat bantuan saat pagi tiba... - Maaf, Eben. 63 00:10:27,293 --> 00:10:29,502 Ayolah, berikan aku kuncinya. 64 00:10:32,590 --> 00:10:35,050 Tidak. Tidak. 65 00:11:05,164 --> 00:11:07,874 - Siapa kau ini? - Aku Paul. 66 00:11:09,001 --> 00:11:10,418 Itu Todd. 67 00:11:10,586 --> 00:11:11,670 Dan itu Amber. 68 00:11:12,296 --> 00:11:14,547 Bagus. Sekarang kenapa kalian berada di dalam kamarku? 69 00:11:14,715 --> 00:11:16,257 Dane mengirim kami. 70 00:11:19,053 --> 00:11:23,264 Aku kehilangan putriku 3 tahun lalu, di Washington. 71 00:11:23,432 --> 00:11:26,142 Ayah dan ibuku, di pertanian kami diluar Tulsa. 72 00:11:26,310 --> 00:11:29,396 Tunanganku, di New Orleans, ditengah-tengah kota. 73 00:11:29,563 --> 00:11:31,314 Dan tak ada yang percaya kami. 74 00:11:31,482 --> 00:11:35,151 Rasanya seperti bercerita tentang UFO, Bigfoot, dan omong kosong lainnya. 75 00:11:35,319 --> 00:11:40,407 Itulah kenapa, selama dua tahun ini, Kami memburu mereka diluar sana. 76 00:11:41,909 --> 00:11:43,243 Memburu mereka? 77 00:11:43,411 --> 00:11:44,786 Ya. 78 00:11:45,287 --> 00:11:47,455 Dan kita bisa gunakan keempatnya. 79 00:11:48,249 --> 00:11:50,750 Tidak, kau tak memburu mereka, mereka yang memburu kalian. 80 00:11:51,377 --> 00:11:53,795 Lihat? Apa kubilang? 81 00:11:56,173 --> 00:11:59,259 - Mau kemana kau? - Ini cuma buang-buang waktu. 82 00:11:59,427 --> 00:12:01,761 Amber. Hey. 83 00:12:14,984 --> 00:12:17,152 Dengar, Stella, Kami tahu apa rasanya... 84 00:12:18,821 --> 00:12:21,156 ...terbangun dimalam hari... 85 00:12:22,241 --> 00:12:24,117 ...dengan jantung yang berdebar-debar. 86 00:12:24,410 --> 00:12:26,661 Kami menawarkanmu kesempatan untuk mengakhiri... 87 00:12:26,829 --> 00:12:29,330 ...mimpi buruk itu. 88 00:12:29,749 --> 00:12:31,291 Kau tak tahu apa-apa tentangku, 89 00:12:31,459 --> 00:12:34,419 Tidak, tidak. Kita memang tak tahu. 90 00:12:35,838 --> 00:12:37,505 Tapi kami tahu kaulah yang berhasil selamat. 91 00:12:39,133 --> 00:12:41,593 Berapa lama, 30 hari? 92 00:12:42,011 --> 00:12:44,053 Dan kau bisa bertahan? 93 00:12:44,221 --> 00:12:46,848 Kau mengetahui kekuatan mereka, kelemahan mereka. 94 00:12:47,141 --> 00:12:49,559 Tak ada satupun yang akan percaya padamu. 95 00:12:51,353 --> 00:12:53,563 Kau harus menghadapi itu. 96 00:13:20,716 --> 00:13:23,176 Mereka menemukan kami. Menemukannya. 97 00:13:24,178 --> 00:13:25,887 - Berapa banyak? - Hanya satu, sejauh ini. 98 00:13:26,514 --> 00:13:27,722 Baiklah. 99 00:13:29,433 --> 00:13:31,351 - Ke pintu. - Yep. 100 00:13:50,871 --> 00:13:52,080 Dasar.... 101 00:13:52,248 --> 00:13:53,665 Brengsek. 102 00:13:54,458 --> 00:13:56,668 Yeah, silahkan duduk. 103 00:13:58,045 --> 00:13:59,921 Saatnya untuk pemeriksaan, huh? 104 00:14:22,152 --> 00:14:24,112 Si Agen FBI... 105 00:14:25,114 --> 00:14:27,365 ...dia bukan salah satu dari mereka, tapi-- 106 00:14:27,533 --> 00:14:30,743 Yeah, bung, mereka memanggilnya pemakan serangga. Wannabes. 107 00:14:30,911 --> 00:14:32,120 Mereka ada dimana-mana. 108 00:14:32,288 --> 00:14:36,583 Mereka melakukan penawaran dengan Lilith, dan sebagai imbalan dia menjanjikan mereka keabadian. 109 00:14:37,167 --> 00:14:38,585 Lilith, siapa Lilith? 110 00:14:41,505 --> 00:14:43,464 Dialah yang kami kejar. 111 00:14:44,633 --> 00:14:46,050 Sang Ratu Lebah. 112 00:14:46,218 --> 00:14:49,012 Kau benar-benar tak mengerjakan tugasmu, iya kan? 113 00:14:49,680 --> 00:14:53,016 Maaf. Apa kau ada masalah denganku atau kau memang selalu--? 114 00:14:53,183 --> 00:14:55,476 Iya. Aku takut kau akan membuat kami semua terbunuh. 115 00:14:55,644 --> 00:14:58,313 Santai, A. Inilah yang Dane inginkan. 116 00:14:58,647 --> 00:15:00,523 Dia itu seperti magnet. 117 00:15:02,192 --> 00:15:04,027 Lilith yang mengatur semuanya. 118 00:15:04,194 --> 00:15:06,112 Dia yang menjaga mereka tetap terorganisir. 119 00:15:06,280 --> 00:15:08,406 Menjaga rahasia mereka. 120 00:15:08,574 --> 00:15:10,992 She also keeps way off the grid. 121 00:15:11,160 --> 00:15:14,996 Tapi Dane telah membantu kami melacaknya hingga ke Los Angeles. 122 00:15:15,164 --> 00:15:18,833 Yo, Jika kita bisa membuatnya keluar... 123 00:15:19,001 --> 00:15:21,169 ...Seluruh jaringannya akan berantakan. 124 00:15:27,927 --> 00:15:29,886 Empat-satu, Bagaimana denganmu 20? 125 00:15:36,101 --> 00:15:37,977 Mari kita periksa, ayo. 126 00:15:38,145 --> 00:15:40,730 Biarkan aku pakai sepatuku dulu. Sial! 127 00:15:46,612 --> 00:15:48,112 Astaga. 128 00:15:48,489 --> 00:15:50,657 Apa itu? 129 00:15:50,824 --> 00:15:52,617 Ayo, lihat ditangannya? 130 00:15:53,535 --> 00:15:56,454 Well, well, menikmati pemandangannya? 131 00:16:11,011 --> 00:16:12,804 Dimana kita? 132 00:16:13,389 --> 00:16:15,848 Kau akan bertemu dengan temanmu, Dane. 133 00:16:45,879 --> 00:16:47,296 - Ada Masalah? - Sedikit. 134 00:16:47,464 --> 00:16:49,424 - Apa kau diikuti? - Kurasa tidak. 135 00:16:49,591 --> 00:16:51,050 Tidak, tak mungkin mereka mengikuti kita. 136 00:16:51,218 --> 00:16:53,386 Kita sedang dalam perjalanan, kurasa, 80 mil per jam. 137 00:17:00,144 --> 00:17:02,437 - Tidak. - Jangan. Stella... 138 00:17:02,896 --> 00:17:04,522 ... Dia tak sama seperti yang lainnya. 139 00:17:05,107 --> 00:17:06,441 Stella. 140 00:17:09,945 --> 00:17:12,405 Senang sekali akhirnya bisa bertemu denganmu. 141 00:17:15,117 --> 00:17:17,410 Aku membayangkan ini harusnya sangat mengagetkan. 142 00:17:24,626 --> 00:17:26,627 Lukaku... 143 00:17:28,047 --> 00:17:29,464 ...cuma luka kecil... 144 00:17:32,760 --> 00:17:36,679 ...dan entah bagaimana aku bisa bertahan... 145 00:17:39,516 --> 00:17:41,100 ...selama beberapa tahun... 146 00:17:46,899 --> 00:17:51,569 ...to some semblance of my humanity. 147 00:17:52,237 --> 00:17:53,988 Itu tak mungkin. 148 00:17:55,240 --> 00:17:56,574 Tidak? 149 00:17:57,659 --> 00:17:59,410 Bagaimana kau makan? 150 00:18:42,037 --> 00:18:43,788 Melakukan itu sepanjang waktu. 151 00:18:43,956 --> 00:18:45,456 Benar-benar menjijikkan. 152 00:18:54,216 --> 00:18:56,884 Kenapa kau mulai menulisi surat untukku? 153 00:18:59,429 --> 00:19:01,389 Kenapa kau tak mulai saja membacanya? 154 00:19:02,474 --> 00:19:04,392 Kau tahu sesuatu... 155 00:19:04,685 --> 00:19:07,311 ...sesuatu yang orang lain tak mungkin tahu. 156 00:19:07,479 --> 00:19:09,897 Dan aku mencari jawaban. 157 00:19:12,901 --> 00:19:14,861 Kau ingin balas dendam. 158 00:19:16,488 --> 00:19:19,031 Dan satu-satunya cara melakukan itu.... 159 00:19:25,080 --> 00:19:26,914 ...adalah dengan kekuatan. 160 00:19:33,505 --> 00:19:35,506 Disini terowongan tua. 161 00:19:35,674 --> 00:19:38,050 Gempa pada tahun 1970 membuatnya jadi tak berguna... 162 00:19:38,218 --> 00:19:40,428 ...tapi Lilith has carved them out as a nest. 163 00:19:40,762 --> 00:19:43,431 - Ini satu-satunya pintu masuk? - The rest are sealed off. 164 00:19:43,599 --> 00:19:46,100 - Berapa banyak makhluk jelek yang kita bicarakan? - Sulit dikatakan. 165 00:19:46,268 --> 00:19:47,852 Aku yakin bisa mengatasinya. 166 00:19:48,020 --> 00:19:51,564 Tunggu, kau berencana masuk begitu saja kedalam sana dan membunuhnya? 167 00:19:52,274 --> 00:19:53,566 Ya. 168 00:19:53,734 --> 00:19:55,735 Kami punya senjata besar, sayang. 169 00:19:55,903 --> 00:19:59,113 Kami sudah pernah masuk kesarang seperti ini sebelumnya : Seattle, New Orleans. 170 00:19:59,281 --> 00:20:01,073 Yeah, Ini juga bukan piknik pertama kami. 171 00:20:01,241 --> 00:20:03,242 Yang satu ini mungkin sedikit berbeda. 172 00:20:03,410 --> 00:20:06,329 Lilith ada di L.A. untuk suatu alasan. 173 00:20:06,955 --> 00:20:10,291 Apapun itu, aku yakin dia membawa cadangan. 174 00:20:12,878 --> 00:20:15,129 Well, it could be our only shot. 175 00:20:15,589 --> 00:20:18,799 Yeah. Bagaimana jika dia menghilang? 176 00:20:18,967 --> 00:20:21,969 Siapa yang tahu berapa lama lagi sampai kita menemukannya lagi. 177 00:20:22,846 --> 00:20:24,597 Memanfaatkan siang hari seperti biasa. 178 00:20:25,140 --> 00:20:26,307 Give yourselves an out. 179 00:20:26,475 --> 00:20:28,935 Jika ini siang hari, bagaimana denganmu? 180 00:20:30,145 --> 00:20:31,437 Aku takkan pergi. 181 00:20:31,855 --> 00:20:33,064 Benar. 182 00:20:33,690 --> 00:20:35,816 - Inilah waktu yang tepat untuk melakukannya. - Yeah. 183 00:20:35,984 --> 00:20:39,278 - Jika kita berempat bisa memojokkannya-- - Jika tiga dari kalian bisa memojokkannya. 184 00:20:39,446 --> 00:20:41,322 Aku tak pernah setuju dengan hal ini. 185 00:20:47,120 --> 00:20:48,746 Kau yang bilang. 186 00:21:28,495 --> 00:21:30,871 Lil-- Lilith, Aku-- 187 00:21:32,541 --> 00:21:36,627 A-- Aku telah menahan saksi dari motel. 188 00:21:42,050 --> 00:21:45,052 Aku mulai berpikir mungkin inilah waktunya. 189 00:21:48,932 --> 00:21:53,227 Dia ingin tahu tentang Alaska, Stella. 190 00:21:54,271 --> 00:21:55,730 Dia-- 191 00:21:56,523 --> 00:21:59,525 Aku akan mengirimnya kembali ke Barrow. 192 00:22:03,322 --> 00:22:06,073 Dia ingin tahu bagaimana kau bisa begitu yakin. 193 00:22:06,241 --> 00:22:07,950 Bagaimana aku bisa begitu--? 194 00:22:08,744 --> 00:22:11,037 Karena aku mengancamnya. Aku menakutinya. 195 00:22:11,204 --> 00:22:12,872 Dia takut padaku. 196 00:22:46,490 --> 00:22:49,450 Well, Dia hanya--? 197 00:23:07,135 --> 00:23:08,260 Tak keberatan jika aku duduk? 198 00:23:16,019 --> 00:23:17,603 Bolehkah? 199 00:23:19,731 --> 00:23:21,315 Silahkan. 200 00:23:41,545 --> 00:23:43,963 Jadi apa rencanamu sekarang? 201 00:23:45,090 --> 00:23:47,216 Kembali ke Barrow? 202 00:23:49,553 --> 00:23:51,470 Aku tak bisa. 203 00:23:53,181 --> 00:23:56,434 Tak bisa membahayakan mereka mengikutiku kembali kesana. 204 00:23:57,894 --> 00:23:59,478 Yeah. 205 00:24:00,105 --> 00:24:05,025 Rumah adalah konsep yang tidak familiar. 206 00:24:06,027 --> 00:24:08,028 Aku sudah tak pulang kerumah beberapa tahun. 207 00:24:11,324 --> 00:24:13,117 Anakmu. 208 00:24:13,535 --> 00:24:14,952 Siapa namanya? 209 00:24:16,580 --> 00:24:18,205 Addie. 210 00:24:18,790 --> 00:24:20,040 Adeline. 211 00:24:20,750 --> 00:24:22,710 Nama yang bagus. 212 00:24:25,922 --> 00:24:27,965 Dia akan berumur 6 tahun minggu depan. 213 00:24:31,720 --> 00:24:38,642 Aku mendengar kaca jendela diatas pecah. 214 00:24:42,022 --> 00:24:44,565 Aku segera pergi ke kamarnya. 215 00:24:47,152 --> 00:24:48,903 Aku melihatnya. 216 00:24:50,989 --> 00:24:54,033 Aku melihatnya di jendela dengannya. 217 00:24:55,118 --> 00:24:57,828 Dia balik melihatku. 218 00:25:01,750 --> 00:25:04,251 Matanya yang hitam... 219 00:25:04,419 --> 00:25:05,669 ...terasa hampa. 220 00:25:11,885 --> 00:25:13,594 Dan lalu dia menghilang. 221 00:25:16,473 --> 00:25:18,766 Tak ada yang percaya padaku. 222 00:25:20,810 --> 00:25:22,937 Bahkan polisi. 223 00:25:23,605 --> 00:25:25,064 Bahkan istriku. 224 00:25:25,232 --> 00:25:27,149 Sekarang mantan istriku. 225 00:25:28,443 --> 00:25:30,569 Jadi aku terus melanjutkan... 226 00:25:31,404 --> 00:25:35,282 ...Tapi selalu mendengarkan.... 227 00:25:37,911 --> 00:25:39,787 ...cerita seperti yang kualami. 228 00:25:40,956 --> 00:25:44,083 Begitulah aku bertemu Todd dan Amber. 229 00:25:44,834 --> 00:25:46,877 Itulah cara kami menemukanmu 230 00:25:49,297 --> 00:25:51,131 Lilith. 231 00:25:51,800 --> 00:25:54,552 Kau bilang dia yang mengatur semuanya. 232 00:25:57,389 --> 00:26:00,349 Mereka tak bergerak tanpa perintahnya. 233 00:26:02,602 --> 00:26:04,353 Tak satupun pergerakan. 234 00:26:07,148 --> 00:26:08,774 Barrow? 235 00:26:46,605 --> 00:26:49,106 Hey, Kau tak apa-apa? 236 00:26:49,858 --> 00:26:51,191 Yeah. 237 00:26:53,361 --> 00:26:54,862 Sial, kawan. 238 00:26:56,197 --> 00:26:59,241 I thought we had it bad back in Bywater. 239 00:27:01,703 --> 00:27:03,871 Banyak orang putus asa. 240 00:27:04,956 --> 00:27:06,165 Tak apa-apa, kurasa. 241 00:27:07,250 --> 00:27:09,376 Kau tahu, itu hanya rumah. 242 00:27:13,340 --> 00:27:17,134 Tempat tinggal hanya mengenai dimanapun kau berada asalkan kau bersama seseorang yang kau sayangi. 243 00:27:19,721 --> 00:27:21,138 Bagaimana denganmu, Stella? 244 00:27:23,558 --> 00:27:26,060 Seperti apa rasanya di Barrow? 245 00:27:37,072 --> 00:27:38,614 Dingin. 246 00:28:03,598 --> 00:28:05,474 It's a Marine Defender. 247 00:28:05,642 --> 00:28:08,936 There are six in the mag. You can go ahead and check. 248 00:28:13,358 --> 00:28:14,817 Ini. 249 00:28:14,984 --> 00:28:16,777 Peluru hanya memperlambat mereka. 250 00:28:17,278 --> 00:28:19,279 - Aku tahu. - kutebak juga begitu. 251 00:28:39,968 --> 00:28:41,468 Oh, sial!. 252 00:28:42,220 --> 00:28:43,262 Tak apa? 253 00:28:43,847 --> 00:28:45,556 Yeah, Aku hanya-- 254 00:28:45,807 --> 00:28:47,307 Sial! 255 00:28:47,600 --> 00:28:49,059 Aku baik. 256 00:28:51,062 --> 00:28:52,730 Sial. 257 00:28:56,401 --> 00:28:58,110 Maaf. 258 00:29:17,964 --> 00:29:20,090 Sial. 259 00:29:53,041 --> 00:29:55,000 Perhatikan langkahmu. 260 00:30:30,662 --> 00:30:34,081 Hey, kita tak pernah sejauh ini dari cahaya. 261 00:30:38,628 --> 00:30:41,588 Aku serius. Ini tidak seperti yang kita lakukan terakhir kali. 262 00:30:41,756 --> 00:30:43,257 Amber. 263 00:31:02,360 --> 00:31:04,069 Kau menciumnya? 264 00:31:04,654 --> 00:31:06,405 Yeah. 265 00:31:14,581 --> 00:31:16,498 Sial! 266 00:31:37,812 --> 00:31:39,187 Itu benar-benar segar. 267 00:31:39,522 --> 00:31:41,231 Mari kita lebih hati-hati. 268 00:31:41,524 --> 00:31:42,733 Mereka mungkin sangat dekat. 269 00:31:43,318 --> 00:31:44,776 Ini tak benar. 270 00:31:44,944 --> 00:31:46,028 Ini kesalahan. 271 00:31:46,195 --> 00:31:47,654 Ini bukan hal yang biasa kita lakukan. 272 00:31:47,822 --> 00:31:50,282 - Kita terlalu jauh dari matahari. - Ini bukan waktunya. 273 00:31:50,575 --> 00:31:52,159 - Kau terlalu-- - Diam. 274 00:31:52,327 --> 00:31:54,745 - Lakukan sekarang atau tidak sama sekali. - Kita perlu berkumpul lagi. 275 00:31:55,038 --> 00:31:56,747 Tidak, Ini bukan hal yang biasa kita lakukan. 276 00:31:56,915 --> 00:31:58,498 Kau akan membuat kita semua terbunuh. 277 00:31:58,875 --> 00:32:00,834 Kau tahu? Persetan dengan ini. Aku mau kembali. 278 00:32:01,002 --> 00:32:02,753 Amber. 279 00:32:23,149 --> 00:32:24,483 Mati! 280 00:32:31,950 --> 00:32:34,451 Dibelakangmu, Stella! 281 00:32:43,002 --> 00:32:44,419 Sial! 282 00:32:49,384 --> 00:32:51,051 Amber! 283 00:32:53,513 --> 00:32:55,013 Pergi! 284 00:32:55,932 --> 00:32:57,099 Bertahan padaku. 285 00:33:16,786 --> 00:33:18,078 Amber! 286 00:33:22,166 --> 00:33:23,542 Lewat sini. 287 00:33:23,710 --> 00:33:24,751 Ayo, disebelah sini. 288 00:33:25,753 --> 00:33:27,546 Cepat, cepat, cepat. 289 00:33:35,888 --> 00:33:38,056 Todd, kau tak apa? 290 00:33:39,100 --> 00:33:40,684 Dimana mereka menggigitmu? 291 00:33:40,852 --> 00:33:42,561 Apa yang terjadi? Apa yang sudah mereka lakukan? 292 00:33:42,729 --> 00:33:44,187 Tak apa? 293 00:33:46,482 --> 00:33:47,899 Oh, sial! 294 00:33:57,076 --> 00:33:58,744 - Tak apa. - Bunuh aku. 295 00:33:58,911 --> 00:34:01,997 Tidak. 296 00:34:03,332 --> 00:34:06,251 Todd, kau bisa bertahan. 297 00:34:06,419 --> 00:34:08,295 Kau bisa bertahan, okay? 298 00:34:08,463 --> 00:34:10,714 Hey, Dane bisa bertahan. Kau juga bisa. 299 00:34:10,882 --> 00:34:12,424 Aku tak bisa. 300 00:34:12,842 --> 00:34:14,468 - Aku tak bisa. - Kau pasti bisa. 301 00:34:14,635 --> 00:34:16,470 Ya. Kau bisa. 302 00:34:16,637 --> 00:34:18,764 Hey, hey. 303 00:34:19,265 --> 00:34:20,891 Hey, Bertahan. 304 00:34:22,560 --> 00:34:24,519 Bisakah kau--? Todd? 305 00:34:25,063 --> 00:34:27,272 Aku dapat merasakan diriku... 306 00:34:28,357 --> 00:34:29,399 ...menjauh. 307 00:34:29,567 --> 00:34:30,734 Tidak. 308 00:34:35,323 --> 00:34:36,823 Paul. 309 00:34:37,158 --> 00:34:38,658 Tidak! 310 00:34:39,243 --> 00:34:40,660 Kau tahu bagaimana ini bekerja. 311 00:34:46,876 --> 00:34:50,295 Astaga! 312 00:35:02,767 --> 00:35:04,810 Aku tak bisa. Aku tak bisa. 313 00:35:06,187 --> 00:35:07,938 Kau tak punya pilihan. 314 00:35:13,027 --> 00:35:14,444 Todd. 315 00:35:14,612 --> 00:35:16,363 Lakukan sesuatu! 316 00:35:16,572 --> 00:35:19,116 Todd, aku takkan melakukannya. 317 00:35:19,283 --> 00:35:21,034 Aku takkan melakukannya. 318 00:35:23,871 --> 00:35:25,789 Lihat aku. 319 00:35:30,002 --> 00:35:32,212 Aku temanmu, Todd. 320 00:35:32,630 --> 00:35:34,339 Aku mengenalmu. 321 00:35:34,715 --> 00:35:36,216 Lawan, Todd. 322 00:35:36,384 --> 00:35:42,556 Lawan. 323 00:36:24,098 --> 00:36:26,766 Kurasa kau sudah pernah bilang kau pernah melakukan ini. 324 00:36:27,560 --> 00:36:29,603 Tak pernah jika salah satu dari kita. 325 00:36:29,770 --> 00:36:31,688 Yeah, well, get used to that. 326 00:36:32,106 --> 00:36:35,609 Apa yang akan kita lakukan? Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 327 00:36:36,569 --> 00:36:38,445 Fight our way out. 328 00:36:38,613 --> 00:36:40,447 Bagaimana caranya kita melakukan itu? 329 00:36:40,907 --> 00:36:43,200 Amunisi kita sedikit lagi. We're down a man. 330 00:36:44,285 --> 00:36:46,620 Well, Bagaimana menurutmu? 331 00:36:47,872 --> 00:36:49,497 Kita menunggu. 332 00:36:50,333 --> 00:36:54,127 Sampai malam. Sampai mereka pergi dan berburu. 333 00:36:54,295 --> 00:36:56,004 Tidak, Persetan dengan itu. 334 00:36:56,172 --> 00:36:59,299 Persetan. Aku tak bisa tinggal disini. 335 00:36:59,675 --> 00:37:01,384 Aku tak bisa. 336 00:37:01,802 --> 00:37:05,555 Can you try not to lose your shit and get another one of us killed? 337 00:37:08,976 --> 00:37:10,518 Apa? 338 00:37:13,314 --> 00:37:15,315 - Apa-apaan ini? - Amber. 339 00:37:16,984 --> 00:37:19,110 Apa barusan yang tadi kau bilang? 340 00:37:21,113 --> 00:37:22,989 Kau pikir ini semua kesalahanku? 341 00:37:23,741 --> 00:37:25,617 Kau pikir ini karena kesalahanku? 342 00:37:25,785 --> 00:37:27,827 Apa itu yang kau pikirkan? 343 00:37:27,995 --> 00:37:31,498 Well, Brengsek kau. Semuanya baik-baik saja sampai kau muncul. 344 00:37:36,545 --> 00:37:39,005 Kau yang minta bantuanku. 345 00:37:54,355 --> 00:37:55,438 Sial! 346 00:38:19,380 --> 00:38:21,464 Kita akan menunggu sampai malam. 347 00:38:58,878 --> 00:39:00,086 Apa mereka masih diluar sana? 348 00:39:00,755 --> 00:39:02,422 Aku tak melihat mereka. 349 00:39:09,638 --> 00:39:11,514 Tunggu, Paul. Apa yang sedang kau--? 350 00:39:14,769 --> 00:39:17,020 Ayolah. Mereka sudah pergi mencari makan. 351 00:39:18,189 --> 00:39:19,397 Senang kau bergabung dengan kami. 352 00:39:19,565 --> 00:39:21,483 Aku menemukan jalan keluar. 353 00:40:00,606 --> 00:40:02,941 Apa yang kau lakukan? Bunuh saja. 354 00:40:09,281 --> 00:40:11,116 Dimana Lilith? 355 00:40:20,418 --> 00:40:22,627 Aku tak berpikir dia mendengarmu. 356 00:40:23,129 --> 00:40:24,838 Apa kau tak mendengarkanku? 357 00:40:34,056 --> 00:40:36,266 Di mana Lilith? 358 00:41:03,335 --> 00:41:04,419 Kubilang padamu. 359 00:41:05,004 --> 00:41:07,213 Dia akan mati sebelum dia mengatakannya. 360 00:41:10,134 --> 00:41:12,635 Tidak, kumohon! 361 00:41:12,803 --> 00:41:14,345 Tidak! 362 00:41:14,513 --> 00:41:16,556 Biarkan aku pergi! 363 00:41:19,059 --> 00:41:20,685 Kumohon. 364 00:41:27,318 --> 00:41:28,985 Kami tak lihat apa-apa. 365 00:41:30,946 --> 00:41:34,949 Buka mulutmu. 366 00:41:36,202 --> 00:41:37,452 Brengsek kau! 367 00:41:40,122 --> 00:41:41,498 Biarkan dia sendiri. 368 00:41:41,665 --> 00:41:44,918 Tidak! 369 00:41:50,257 --> 00:41:52,759 Biarkan dia sendiri! 370 00:41:53,093 --> 00:41:54,385 Kumohon! 371 00:41:54,678 --> 00:41:56,095 Tidak! 372 00:41:59,683 --> 00:42:00,850 Kumohon. 373 00:42:11,111 --> 00:42:14,197 Ap yang--, dasar wanita jalang gila? 374 00:42:28,212 --> 00:42:29,837 Kau ingin keluar dari sini... 375 00:42:31,507 --> 00:42:33,716 ...Beritahu aku sesuatu yang berguna. 376 00:42:38,013 --> 00:42:43,101 Akan ada pesta sebentar lagi. Saat matahari tak terbit. 377 00:42:43,602 --> 00:42:45,728 Bagaimana apa itu bisa berguna? 378 00:42:51,944 --> 00:42:54,279 Beritahu aku kota apa. 379 00:42:56,532 --> 00:43:00,243 Hanya Ratu yang tahu. 380 00:43:13,882 --> 00:43:18,303 Mereka merencanakan penyerangan lainnya selama gelap. 381 00:43:20,180 --> 00:43:22,765 Matahari terbenam selama tiga hari. 382 00:43:31,900 --> 00:43:33,026 Jangan. 383 00:43:34,695 --> 00:43:35,778 Biarkan dia pergi. 384 00:43:38,198 --> 00:43:40,116 Kau bisa memanfaatkannya. 385 00:43:46,040 --> 00:43:48,958 Pelan-pelan. Pelan-pelan atau mereka akan mendengar kita. 386 00:43:50,210 --> 00:43:52,086 Disana. Dia disana. 387 00:44:34,088 --> 00:44:36,130 Berapa banyak menurutmu disana? 388 00:44:36,298 --> 00:44:38,633 Aku tak tahu. Bisa jadi banyak. 389 00:44:41,637 --> 00:44:45,390 Hey, Apa yang ada didalam tasmu? 390 00:44:45,557 --> 00:44:47,266 Hanya 12 pon bahan peledak C-4. 391 00:44:47,518 --> 00:44:50,937 Bagus, kalau begitu kita tunggu sampai matahari terbit. 392 00:44:57,778 --> 00:44:59,278 Apa--? 393 00:45:25,514 --> 00:45:28,015 Jadi, apa yang akan kau lakukan saat ini semua sudah selesai? 394 00:45:28,183 --> 00:45:32,103 Jika kau berencana pergi ke pantai dalam waktu dekat ini kau mungkin-- 395 00:45:35,983 --> 00:45:39,777 I used to feel like finding Lilith was my endgame. 396 00:45:42,406 --> 00:45:45,283 Seperti itu adalah urusan terakhirku. 397 00:45:47,703 --> 00:45:50,997 Seteleah ini selesai, jika aku selamat... 398 00:45:51,832 --> 00:45:54,167 ...Aku akan pulang ke rumah... 399 00:45:56,170 --> 00:45:57,795 ...memakai jubahku... 400 00:45:58,505 --> 00:46:00,840 ...duduk diteras... 401 00:46:01,008 --> 00:46:04,302 ...dan meminum secangkir kopi... 402 00:46:05,804 --> 00:46:08,347 ...Meminumnya saat matahari mulai terbit... 403 00:46:10,726 --> 00:46:12,852 ...Lalu menembak kepalaku sendiri. 404 00:46:16,774 --> 00:46:19,442 Tapi aku sudah tak berpikir seperti itu lagi. 405 00:46:22,196 --> 00:46:23,821 Apa yang kau pikirkan sekarang? 406 00:46:27,910 --> 00:46:30,369 Seperti aku ingin meninggalkan ini semua dibelakangku. 407 00:46:32,331 --> 00:46:33,873 Memulai lagi dari awal. 408 00:46:50,390 --> 00:46:52,725 Mereka takkan keluar jika kita dekat dengan cahaya. 409 00:46:52,893 --> 00:46:55,186 Lalu kita akan pergi ketempat yang lebih gelap. 410 00:46:55,354 --> 00:46:57,647 Yeah, well, gelap takkan berlangsung lama. 411 00:47:24,675 --> 00:47:26,133 Teman-teman. 412 00:47:32,391 --> 00:47:34,267 Sial! 413 00:47:56,290 --> 00:47:58,291 Apa mereka mati? 414 00:48:11,805 --> 00:48:14,473 - Tak apa? - Tolong aku, kumohon. Keluarkan aku dari sini. 415 00:48:14,641 --> 00:48:16,392 Tenanglah. Kami akan menolongmu. 416 00:48:16,560 --> 00:48:18,436 Bertahanlah. 417 00:48:19,438 --> 00:48:21,105 - Tak apa. Aku tahu. - Kumohon. 418 00:48:21,273 --> 00:48:22,481 Kau sebaiknya diam sekarang. 419 00:48:22,774 --> 00:48:25,401 Siapa namamu? Beritahu aku namamu, sayang. 420 00:48:25,569 --> 00:48:27,320 - Jennifer. Oh, ya Tuhan. - Jennifer. 421 00:48:27,487 --> 00:48:32,950 Kami akan mengeluarkanmu. Tak apa kan. Bisa beritahu aku dimana mereka, huh? 422 00:48:33,118 --> 00:48:35,494 Mereka dimana-mana. 423 00:49:03,357 --> 00:49:07,610 - Dimana detonatornya? - Aku tak tahu. 424 00:49:07,778 --> 00:49:09,487 Sudah hilang. 425 00:49:11,531 --> 00:49:12,782 Sialan mereka! 426 00:49:28,048 --> 00:49:29,715 Diamlah dibelakangku. 427 00:49:33,011 --> 00:49:34,053 mereka terlalu banyak. 428 00:49:37,724 --> 00:49:38,808 Stella! 429 00:50:32,446 --> 00:50:34,447 Oh, sial. 430 00:50:39,870 --> 00:50:41,954 Jempol sial. 431 00:50:43,957 --> 00:50:47,376 - Kau tak apa? - Yeah, Aku baik. 432 00:50:48,462 --> 00:50:51,881 Hati-hati. Sini, hati-hati melangkah. 433 00:50:55,218 --> 00:50:56,469 Apa dia disini? 434 00:50:58,138 --> 00:50:59,972 Aku tak tahu. 435 00:51:01,683 --> 00:51:03,434 Mari pergi. 436 00:51:29,836 --> 00:51:31,253 Kau tak apa. 437 00:51:45,769 --> 00:51:47,520 ...... 438 00:51:48,563 --> 00:51:50,231 Kau tak apa. 439 00:51:51,066 --> 00:51:52,691 Semuanya akan baik-baik saja. 440 00:51:57,489 --> 00:51:58,531 Kau aman sekarang. 441 00:52:03,703 --> 00:52:06,664 Okay, Siap? Pada hitungan ketiga. 442 00:52:06,832 --> 00:52:08,374 Satu. 443 00:52:09,376 --> 00:52:12,545 Sial! 444 00:52:15,090 --> 00:52:17,049 Sial. 445 00:52:22,806 --> 00:52:25,057 Santai, santai, santailah. 446 00:52:25,225 --> 00:52:28,227 Tulang sendimu akan menjadi sedikit lemah. Bisa terkilir. 447 00:52:35,193 --> 00:52:37,403 - Makasih. - Oke. 448 00:52:45,662 --> 00:52:47,413 Aku bisa melakukannya. 449 00:52:48,248 --> 00:52:50,916 Tak apa. aku bisa. 450 00:53:10,854 --> 00:53:12,188 Dimana gadis itu? 451 00:53:12,355 --> 00:53:15,232 Jennifer? Dia tertidur. 452 00:53:15,400 --> 00:53:17,443 Kita perlu mencari tahu apa yang dia tahu. 453 00:53:17,611 --> 00:53:20,946 Yeah, well, dia hampir bisa menempatkan dua kalimat secara bersamaan... 454 00:53:21,114 --> 00:53:24,450 ...Jadi, beri dia waktu. 455 00:53:27,120 --> 00:53:28,746 Baiklah. 456 00:53:29,664 --> 00:53:31,373 Semua siap. 457 00:53:52,646 --> 00:53:56,190 Sudah lama aku tak merasakan apa-apa.... 458 00:53:59,986 --> 00:54:03,155 ...Kecuali rasa marah. 459 00:54:05,784 --> 00:54:08,452 Dan itu yang membuatku bertahan sejauh ini. 460 00:56:31,596 --> 00:56:33,514 Itu Dane. 461 00:56:34,099 --> 00:56:36,308 Dia menolong mereka. 462 00:56:37,602 --> 00:56:39,812 Aku sudah membuntuti mereka. 463 00:56:42,232 --> 00:56:44,274 Aku tahu dimana mereka bersembunyi. 464 00:56:44,901 --> 00:56:46,985 Urus itu. 465 00:57:04,921 --> 00:57:07,339 Aku kehabisan waktu. 466 00:57:09,384 --> 00:57:11,468 Aku menginginkannya. 467 00:57:12,011 --> 00:57:21,979 Tolong. 468 00:57:29,863 --> 00:57:31,155 Tunjukkan padaku. 469 00:58:07,901 --> 00:58:11,069 Oh, Tuhan. Tinggalkan aku sendiri. 470 00:58:14,699 --> 00:58:16,742 Tinggalkan aku sendiri. 471 00:58:19,078 --> 00:58:20,245 Oh, Tuhan. 472 00:58:21,039 --> 00:58:23,248 Sialan kau-- 473 00:59:50,003 --> 00:59:53,589 Mereka membawa kita ke kapal... 474 00:59:55,466 --> 00:59:57,843 ...dengan tubuh-tubuh itu. 475 00:59:59,512 --> 01:00:01,513 Banyak sekali. 476 01:00:02,140 --> 01:00:05,601 Sebagian dari kami, mereka membawanya kedaratan... 477 01:00:07,270 --> 01:00:09,646 ...untuk menjaga kami tetap berdarah. 478 01:00:11,858 --> 01:00:14,192 dan Lilith, apa dia ada didalam kapal? 479 01:00:17,405 --> 01:00:21,366 Kurasa. 480 01:00:21,826 --> 01:00:23,368 Aku tak tahu. Mereka-- 481 01:00:23,536 --> 01:00:27,205 Ayo, Jennifer. Aku perlu kau mengingatnya. Apa--? 482 01:00:27,373 --> 01:00:29,958 Tapi jangan terlalu memaksakan, huh? 483 01:00:39,844 --> 01:00:42,429 Apa kau bisa mencoba mengingatnya? 484 01:00:43,556 --> 01:00:46,516 Apa Lilith ada didalam kapal? 485 01:00:51,564 --> 01:00:52,731 Kurasa begitu. 486 01:00:53,024 --> 01:00:55,609 Apa kau tahu ada dimana itu? 487 01:00:56,861 --> 01:00:58,570 AKu melihat perahu tentara. 488 01:01:00,865 --> 01:01:03,867 Apa kau mengenalinya, kapalnya? 489 01:01:29,102 --> 01:01:32,729 Dane! 490 01:01:33,147 --> 01:01:35,440 - Bawa dia keluar. - Oke, ayo. 491 01:01:35,608 --> 01:01:37,526 Ayolah. kebelakang. 492 01:01:43,533 --> 01:01:44,783 Ayo. Ayo. 493 01:01:46,369 --> 01:01:47,619 Cepat, cepat, cepat. 494 01:01:51,040 --> 01:01:53,125 Go, go, go! 495 01:01:53,918 --> 01:01:55,627 Apa itu barusan? 496 01:02:02,802 --> 01:02:05,804 - Apa dia mengikuti kita? - Kurasa tidak. 497 01:02:54,061 --> 01:02:55,896 Kau melihatnya? 498 01:02:57,023 --> 01:03:00,442 Disana. Sebelah sana. 499 01:03:23,382 --> 01:03:24,800 Saat kita keluar dari sini... 500 01:03:24,967 --> 01:03:28,845 ...Aku ingin kau kendarai mobilnya dan pergi, oke? 501 01:03:33,434 --> 01:03:35,268 Stella... 502 01:03:36,395 --> 01:03:38,814 ...Kita bahkan tak punya rencana untuk ini. 503 01:03:40,316 --> 01:03:41,900 Kita bisa menghubungi penjaga pantai. 504 01:03:42,401 --> 01:03:43,902 Dan memberitahu mereka, ada apa? 505 01:03:44,070 --> 01:03:46,822 Ada kapal penuh dengan Vampir disana? 506 01:03:47,824 --> 01:03:51,576 Kita akan masuk kedalam sana dan menghentikan kapal itu pergi. 507 01:03:58,084 --> 01:04:00,210 Dan kau tahu kalau itu bunuh diri, benar? 508 01:04:46,591 --> 01:04:47,757 Ayo. 509 01:05:55,326 --> 01:05:57,911 Apa yang mereka lakukan. 510 01:05:58,704 --> 01:06:02,082 Apa itu--? Apa itu darah? 511 01:06:31,070 --> 01:06:33,238 Mereka bisa hidup lagi. 512 01:06:38,077 --> 01:06:40,203 Jika mereka masih memiliki kepala mereka. 513 01:07:29,462 --> 01:07:31,087 Apa itu tadi? 514 01:07:32,298 --> 01:07:34,466 - Bergerak. - Sudah terjadi. 515 01:07:35,217 --> 01:07:36,301 Mereka pergi. 516 01:07:36,469 --> 01:07:40,513 Tunggu, tunggu, tunggu. Kita tak bisa terjebak dikapal ini. 517 01:07:40,681 --> 01:07:42,557 Kita tak mungkin berhasil melakukannya. 518 01:07:42,892 --> 01:07:44,350 Kita tak punya pilihan. 519 01:07:44,518 --> 01:07:46,603 Ya, kita punya pilihan. 520 01:07:46,771 --> 01:07:50,148 Kita bisa-- Kita bisa berlari kembali sekarang dan berenang. 521 01:07:50,316 --> 01:07:52,108 Lalu apa? 522 01:07:52,735 --> 01:07:56,404 Kapal ini akan pergi ke lingkaran antartika. ratusan orang akan mati. 523 01:07:59,617 --> 01:08:01,159 Paul? 524 01:08:11,837 --> 01:08:13,171 Maafkan aku. 525 01:08:19,512 --> 01:08:20,970 Sial. 526 01:08:32,858 --> 01:08:34,192 Disini. 527 01:08:36,195 --> 01:08:38,113 Ruang navigasi. 528 01:08:38,781 --> 01:08:41,783 - Apa itu diatas? - Satu tingkat diatasnya lagi, 3 sektor lagi. 529 01:08:41,951 --> 01:08:43,910 Melewati ruangan yang berantakan. 530 01:08:44,120 --> 01:08:45,703 Okay. 531 01:08:56,882 --> 01:08:58,716 Oh, Tuhan. 532 01:10:42,821 --> 01:10:46,449 Bunuh aku. 533 01:10:53,123 --> 01:10:54,749 Amber. Hey. 534 01:11:43,882 --> 01:11:45,174 Berbalik. 535 01:11:51,056 --> 01:11:53,224 Siapa kau ini? 536 01:11:53,726 --> 01:11:56,728 - Aku.... - Kemana tujuan kapal? 537 01:11:57,146 --> 01:12:00,398 Alaska. Ke kota yang disebut Wainwright. 538 01:12:00,566 --> 01:12:01,899 Putar balik. 539 01:12:03,360 --> 01:12:05,069 Aku tak bisa. 540 01:12:05,571 --> 01:12:07,905 - Aku tak bisa. Maafkan aku. - Jangan meminta maaf. 541 01:12:08,073 --> 01:12:11,075 - Cukup putar balik kapalnya. - Aku setuju dengannya, pal. 542 01:12:11,368 --> 01:12:13,119 Tolonglah. 543 01:12:13,829 --> 01:12:16,873 Mereka menyandera keluargaku. Mereka bilang-- 544 01:12:18,000 --> 01:12:21,252 Bilang baru saja mengalami hal buruk. Mereka tak memberitahuku apa-apa. 545 01:12:27,217 --> 01:12:33,890 Tidak! 546 01:12:35,476 --> 01:12:37,602 Amber! 547 01:12:57,956 --> 01:12:59,123 Lakukan. 548 01:13:19,895 --> 01:13:21,312 Paul. 549 01:13:22,689 --> 01:13:25,316 - Berapa sisa pelurumu? - Tak cukup. 550 01:13:28,195 --> 01:13:31,823 - Use them on ourselves? - Aku juga memikirkan hal yang sama. 551 01:14:09,278 --> 01:14:11,237 Ambil darah mereka. 552 01:15:35,197 --> 01:15:36,864 Kau yang pertama menyaksikannya. 553 01:15:38,200 --> 01:15:40,076 Jangan. Jangan lakukan ini. 554 01:15:41,119 --> 01:15:44,121 Tidak! Sial! 555 01:16:53,275 --> 01:16:56,652 Okay. bertahanlah. Coba kulihat. 556 01:17:01,366 --> 01:17:03,826 Oh, Tuhan. Okay. 557 01:17:06,872 --> 01:17:08,706 Semuanya akan baik-baik saja. 558 01:17:15,380 --> 01:17:17,298 Aku harus menghentikan kapalnya. 559 01:17:37,611 --> 01:17:39,612 Apa kau tahu bagaiamana cara kerja benda sialan ini? 560 01:17:44,785 --> 01:17:46,202 Tidak. 561 01:18:14,523 --> 01:18:16,649 Kupikir itu melakukan sesuatu. 562 01:18:19,861 --> 01:18:21,362 Paul. 563 01:18:23,657 --> 01:18:24,740 Tidak! 564 01:18:40,841 --> 01:18:42,466 Stella. 565 01:18:52,477 --> 01:18:56,147 Apa rasanya seperti ketika di Barrow? 566 01:18:59,151 --> 01:19:02,236 Saat kau bersama kekasihmu Eben? 567 01:19:02,904 --> 01:19:07,825 Merasakan kematiannya dalam pelukanmu? 568 01:19:33,643 --> 01:20:31,951 Stella. 569 01:20:32,118 --> 01:20:34,578 Aku bisa mencium baumu. 570 01:20:35,163 --> 01:20:37,957 Aku bisa mencium darahmu. 571 01:23:14,406 --> 01:23:16,532 Aku tak merasakan apa-apa. 572 01:23:21,454 --> 01:23:23,580 Aku bisa saja membiarkan kapalnya pergi-- 573 01:23:23,748 --> 01:23:26,583 Parliament 454, kau mendengar? 574 01:23:26,751 --> 01:23:29,086 --dan hanyut pada kegelapan yang tak berujung. 575 01:23:29,254 --> 01:23:32,339 Parliament 454, disini Z-E Steven Rome, penjaga pantai AS. 576 01:23:32,507 --> 01:23:34,049 Bisa kau verifikasi dimana lokasimu? 577 01:23:34,217 --> 01:23:36,427 Diriku bersama dengan itu. 578 01:23:38,388 --> 01:23:42,016 Parliament 454, Apa kau menerima transmisi pesan informasi? 579 01:23:42,434 --> 01:23:44,018 Tolong jawab. 580 01:23:44,436 --> 01:23:49,064 Parliament 454, tolong jawab. penjaga pantai AS, Z-E Steven Rome. 581 01:23:50,066 --> 01:23:51,817 Apa kau mendengar? 582 01:23:53,153 --> 01:23:55,487 Parliament 454, Bisakah kau verifikasi lokasimu? 583 01:23:55,655 --> 01:23:58,365 Z-E Steven Rome, penjaga pantai AS. 584 01:24:02,787 --> 01:24:05,289 Apa yang mereka temukan dikapal itu... 585 01:24:07,167 --> 01:24:08,959 ...tidak pernah diberitakan. 586 01:24:10,253 --> 01:24:12,755 Tak ada seorang pun yang membicarakannya. 587 01:24:19,971 --> 01:24:25,309 Aku berpikir untuk mencari lebih banyak orang yang memiliki cerita sepertiku. 588 01:24:28,480 --> 01:24:30,731 Tapi aku sudah tahu satu. 589 01:26:11,207 --> 01:26:12,541 Ayo. 590 01:26:41,988 --> 01:26:45,449 Kumohon, Kumohon, Kumohon. 591 01:26:45,617 --> 01:26:47,951 Kumohon. 592 01:26:51,539 --> 01:26:57,252 Tidak. 593 01:28:39,772 --> 01:28:41,440 Eben. 594 01:28:44,110 --> 01:28:46,445 Aku tak percaya kalau itu kau. 595 01:28:47,322 --> 01:28:49,448 Aku tak bisa meninggalkanmu. 596 01:28:51,449 --> 01:28:55,449 Terimakasih DEJAVU CINEMA 41200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.