Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:11,530
Ripped by WQM
2
00:00:12,530 --> 00:00:14,870
*-Je me suis vengé du chef
3
00:00:15,350 --> 00:00:17,130
et j'ai kidnappé son fils.
4
00:00:18,010 --> 00:00:20,010
Je l'ai étranglé
5
00:00:20,530 --> 00:00:22,510
et je l'ai jeté à la Vologne.
6
00:00:23,970 --> 00:00:26,850
Sa mère est en train
de le chercher,
7
00:00:27,230 --> 00:00:29,530
mais elle ne le retrouvera pas.
8
00:00:30,330 --> 00:00:32,730
Ma vengeance est faite.
9
00:00:33,290 --> 00:00:34,510
-Mais c'est pas vrai !
10
00:00:35,210 --> 00:00:36,450
Je vais t'attraper.
11
00:00:37,150 --> 00:00:39,850
Je vais repasser.
Dis-moi si t'as besoin.
12
00:00:40,430 --> 00:00:41,890
-D'accord.
-A tout de suite.
13
00:00:49,690 --> 00:00:52,690
*-Sa position
dans la république des lettres...
14
00:00:53,170 --> 00:00:54,250
*-Académicien.
*-Oui.
15
00:00:54,770 --> 00:00:55,730
*-Goncourt !
*-Oui.
16
00:01:06,830 --> 00:01:08,950
*-Hervé Bazin.
17
00:01:09,520 --> 00:01:11,610
Bonne réponse
de Jacques Martin.
18
00:01:12,090 --> 00:01:13,290
*Applaudissements
19
00:01:13,790 --> 00:01:15,450
Mais ça a été pénible...
20
00:01:15,990 --> 00:01:17,660
*Sonnerie
C'est drôle...
21
00:01:18,150 --> 00:01:21,010
*-C'est si drôle que ça ?
*-C'est bien remarqué.
22
00:01:21,410 --> 00:01:22,770
...
23
00:01:23,330 --> 00:01:24,470
*-On se voit davantage
24
00:01:25,050 --> 00:01:26,350
comme arbitre de...
25
00:01:26,850 --> 00:01:28,750
*-C'est Michel.
T'es avec Grégory ?
26
00:01:29,290 --> 00:01:31,930
-Oui, pourquoi ?
*-Le corbeau nous a appelés.
27
00:01:32,410 --> 00:01:33,870
Il dit qu'il va se venger.
28
00:01:35,950 --> 00:01:36,930
-Grégory ?
29
00:01:43,930 --> 00:01:52,630
Grégory ?
30
00:01:56,770 --> 00:01:58,570
Le tonnerre gronde.
31
00:01:59,030 --> 00:02:00,170
...
32
00:02:00,690 --> 00:02:01,400
Grégory !
33
00:02:01,850 --> 00:02:06,250
...
34
00:02:06,770 --> 00:02:07,460
Grégory !
35
00:02:14,450 --> 00:02:17,230
Grégory est là ?
-Non, je l'ai pas vu.
36
00:02:17,690 --> 00:02:18,330
Pourquoi ?
37
00:02:18,890 --> 00:02:19,730
...
38
00:02:20,110 --> 00:02:21,770
Y a un problème,
Christine ?
39
00:02:22,250 --> 00:02:23,430
...
Elle halète.
40
00:02:23,930 --> 00:02:26,840
...
41
00:02:27,290 --> 00:02:28,050
-Grégory !
42
00:02:28,550 --> 00:02:42,090
...
43
00:02:42,530 --> 00:02:43,950
Grégory !
44
00:02:44,890 --> 00:03:38,530
...
45
00:03:39,270 --> 00:03:40,750
-Ca va ?
-Ouais.
46
00:03:48,770 --> 00:03:50,090
-Jean-Marie !
47
00:03:50,610 --> 00:03:52,750
Téléphone pour toi.
C'est ta femme.
48
00:03:53,230 --> 00:04:23,930
...
49
00:04:25,110 --> 00:04:25,930
-Viens.
50
00:04:30,250 --> 00:04:31,150
(Ca va ?)
51
00:04:35,910 --> 00:04:36,890
Ca va aller.
52
00:04:38,490 --> 00:05:53,930
...
53
00:05:55,050 --> 00:05:57,690
-Alors ?
-Rien, mon capitaine.
54
00:05:58,390 --> 00:06:01,270
-J'ai envoyé
une patrouille en forêt.
55
00:06:01,830 --> 00:06:05,250
On va tout ratisser : les champs,
le village, les routes, tout.
56
00:06:05,810 --> 00:06:06,470
Appel
57
00:06:09,630 --> 00:06:11,650
-On cherche à vous joindre.
58
00:06:15,450 --> 00:06:16,610
-Sesmat, j'écoute.
59
00:06:20,990 --> 00:06:22,610
Bien reçu, on arrive.
60
00:06:23,110 --> 00:06:57,610
...
61
00:06:58,710 --> 00:06:59,570
Allez-y.
62
00:07:00,610 --> 00:08:10,250
...
63
00:08:11,230 --> 00:08:12,650
Il soupire.
64
00:08:31,790 --> 00:08:32,810
-Alors ?
65
00:08:35,810 --> 00:08:38,410
-On a retrouvé
le corps d'un enfant...
66
00:08:39,550 --> 00:08:41,450
avec un bonnet
blanc et bleu.
67
00:08:43,690 --> 00:08:44,830
Je suis désolé.
68
00:08:46,490 --> 00:08:47,270
-Non.
69
00:08:48,290 --> 00:08:49,090
Non.
70
00:08:50,410 --> 00:08:51,210
Non !
71
00:08:52,070 --> 00:08:54,590
-Christine.
-Non !
72
00:08:55,130 --> 00:08:57,610
Elle hurle de douleur.
73
00:08:58,870 --> 00:09:00,970
...
-Je suis là.
74
00:09:01,450 --> 00:09:10,470
...
75
00:09:11,030 --> 00:09:34,620
...
76
00:09:36,650 --> 00:09:38,070
Il sanglote.
77
00:09:38,650 --> 00:09:55,010
...
78
00:09:55,450 --> 00:09:56,350
Mon amour...
79
00:09:56,750 --> 00:10:00,630
...
80
00:10:01,090 --> 00:10:02,530
Je te vengerai, mon fils.
81
00:10:03,710 --> 00:10:05,370
Je te le jure.
82
00:10:05,850 --> 00:10:13,170
...
83
00:10:13,630 --> 00:10:33,370
...
84
00:10:33,790 --> 00:10:37,410
-"Peut-être le crime
d'un familier de l'enfant."
85
00:10:37,890 --> 00:10:40,930
Un cadavre de gosse en une,
eh ben, messieurs...
86
00:10:42,350 --> 00:10:43,570
-J'ai une dépêche.
87
00:10:46,410 --> 00:10:48,650
Ca intéresse qui ?
-Il nous faut
88
00:10:49,250 --> 00:10:51,170
quelque chose pour le gamin.
89
00:10:51,690 --> 00:10:54,710
-C'est les Vosges, il y fait froid
et je suis frileux.
90
00:10:55,150 --> 00:10:55,670
-Montiel ?
91
00:10:56,150 --> 00:10:57,590
-Je veux bien la couvrir.
92
00:10:58,070 --> 00:11:00,190
-Lombardie, tentée
par du sordide ?
93
00:11:00,590 --> 00:11:01,130
-C'est ça
94
00:11:01,610 --> 00:11:03,630
qui vous a fait
vous rassembler ici.
95
00:11:04,170 --> 00:11:06,270
Vous voulez quelqu'un
sur place,
96
00:11:06,850 --> 00:11:08,130
donc j'y serai.
97
00:11:08,510 --> 00:11:10,010
-OK. Vous avez 2 jours.
98
00:11:10,530 --> 00:11:12,370
Doucement
sur les notes de frais.
99
00:11:13,390 --> 00:11:14,530
Il siffle.
100
00:11:15,010 --> 00:11:16,690
-Elle se laisse pas faire...
101
00:11:28,590 --> 00:11:30,790
-Une photo comme ça,
c'est un poison.
102
00:11:31,270 --> 00:11:34,230
Elle se répand,
se grave dans les mémoires.
103
00:11:35,450 --> 00:11:37,270
Cette affaire est un drame.
104
00:11:40,210 --> 00:11:41,930
Vous en aurez l'instruction.
105
00:11:43,240 --> 00:11:46,150
-Le juge Violette
n'a pas réclamé l'affaire ?
106
00:11:46,610 --> 00:11:48,110
-Il a été nommé substitut,
107
00:11:48,510 --> 00:11:49,770
vous le remplacez.
-Ah.
108
00:11:50,230 --> 00:11:54,410
-Vous n'avez pas une grande
expérience de ce genre de dossiers.
109
00:11:54,870 --> 00:11:57,110
-J'ai 200 instructions en cours.
110
00:11:57,550 --> 00:11:59,470
-La tâche est
d'autant plus ardue.
111
00:12:00,210 --> 00:12:03,290
Mais cette affaire est prioritaire.
-Bien.
112
00:12:05,550 --> 00:12:07,050
-Lambert.
-Oui ?
113
00:12:08,810 --> 00:12:09,810
-La procédure.
114
00:12:10,470 --> 00:12:12,920
Je sais que le fond
vous importe plus,
115
00:12:13,450 --> 00:12:15,590
mais la forme est cruciale.
-Bien sûr.
116
00:12:16,150 --> 00:12:17,210
C'est la base.
117
00:12:17,770 --> 00:12:19,310
Monsieur le procureur.
118
00:12:22,310 --> 00:12:55,450
...
119
00:12:56,490 --> 00:12:59,950
-"J'espère que tu mourras
de chagrin, le chef.
120
00:13:00,470 --> 00:13:02,990
"Ton argent ne pourra pas
te le rendre.
121
00:13:03,970 --> 00:13:06,450
Voilà ma vengeance, pauvre con."
122
00:13:10,010 --> 00:13:11,890
Pourquoi ce nom de "chef" ?
123
00:13:13,350 --> 00:13:16,270
-C'est mon surnom
de contremaître à l'usine.
124
00:13:17,730 --> 00:13:20,410
Je suis jeune,
alors ça fait jazzer.
125
00:13:20,950 --> 00:13:23,430
-Qui vous appelle ainsi ?
-Je sais pas.
126
00:13:23,870 --> 00:13:24,810
Tout le monde.
127
00:13:25,730 --> 00:13:28,770
-Pourquoi le corbeau a appelé
votre frère ?
128
00:13:31,120 --> 00:13:33,230
-On est sur liste rouge.
129
00:13:34,000 --> 00:13:36,150
Ca fait 3 ans qu'il nous harcèle,
130
00:13:36,760 --> 00:13:38,010
qu'il écrit, téléphone.
131
00:13:38,530 --> 00:13:41,290
On a fait savoir
qu'on était sur écoute.
132
00:13:41,770 --> 00:13:43,890
Ca l'a arrêté
pendant presque un an.
133
00:13:44,410 --> 00:13:45,830
On a cru que c'était fini.
134
00:13:49,830 --> 00:13:51,130
Il soupire.
135
00:13:53,810 --> 00:13:55,850
-Vous soupçonnez quelqu'un ?
136
00:13:56,250 --> 00:13:57,610
-Au moins 50 personnes.
137
00:13:58,130 --> 00:14:00,830
Ca fait des années
qu'on nous pourrit la vie.
138
00:14:01,350 --> 00:14:02,530
Là, je sais pas.
139
00:14:03,310 --> 00:14:04,290
Je sais plus.
140
00:14:08,910 --> 00:14:11,390
-Avez-vous conservé
des lettres ?
141
00:14:11,870 --> 00:14:13,250
Le gendarme qui a enquêté
142
00:14:13,790 --> 00:14:15,790
à l'époque, Féru, m'en a parlé.
143
00:14:16,270 --> 00:14:19,530
-Pour quoi faire ?
-Ca nous sera utile, croyez-moi.
144
00:14:20,570 --> 00:14:41,490
...
145
00:14:42,750 --> 00:14:43,600
Merci.
146
00:14:44,650 --> 00:14:47,970
Listez-moi quelques noms
de gens que vous soupçonnez.
147
00:14:48,370 --> 00:15:11,330
...
148
00:15:12,450 --> 00:15:13,390
-Alors ?
149
00:15:13,850 --> 00:15:15,790
-La lettre a été postée
à Lépanges.
150
00:15:16,290 --> 00:15:18,930
Reçue aujourd'hui,
donc postée hier.
151
00:15:20,050 --> 00:15:23,410
Allez au bureau de poste
pour les interroger.
152
00:15:43,090 --> 00:15:45,250
Tout est sur la carte ?
-Oui.
153
00:15:45,970 --> 00:15:47,770
Tout est là-dedans.
-Merci.
154
00:15:48,860 --> 00:16:08,810
...
155
00:16:10,030 --> 00:16:11,870
Messieurs, s'il vous plaît.
156
00:16:12,370 --> 00:16:15,890
Vous avez reçu chacun
votre feuille de mission.
157
00:16:16,370 --> 00:16:17,030
Principalement
158
00:16:17,560 --> 00:16:22,170
auditions, collecte, perquisitions
chez tous les suspects.
159
00:16:22,570 --> 00:16:24,190
Ca représente 71 personnes.
160
00:16:24,690 --> 00:16:27,230
On va leur organiser
une épreuve de dictée
161
00:16:27,770 --> 00:16:28,890
pour identifier celui
162
00:16:29,350 --> 00:16:32,830
dont l'écriture se rapproche
de celle du corbeau.
163
00:16:33,310 --> 00:16:34,690
La Poste,
ça donne quoi ?
164
00:16:35,260 --> 00:16:36,970
-Personne n'a rien remarqué.
165
00:16:37,580 --> 00:16:40,850
Le corbeau a posté sa lettre
entre 16h45 et 17h20
166
00:16:41,330 --> 00:16:43,070
à Lépanges.
-Avant le meurtre.
167
00:16:43,590 --> 00:16:44,850
Il a tout prémédité.
168
00:16:45,290 --> 00:16:48,750
Il y a chez lui un sang-froid
terrible. Il peut être impulsif,
169
00:16:49,310 --> 00:16:52,450
mais il est organisé.
C'est aussi un voyeur.
170
00:16:52,930 --> 00:16:56,410
Il aime admirer ses oeuvres
et voir les autres souffrir.
171
00:16:57,020 --> 00:16:59,330
-Il nous a peut-être vus
sortir le petit.
172
00:16:59,850 --> 00:17:01,690
-Ca correspondrait
au personnage.
173
00:17:02,250 --> 00:17:04,450
Vérifiez la présence
d'appareils photo,
174
00:17:05,010 --> 00:17:06,640
de jumelles chez les suspects.
175
00:17:08,250 --> 00:17:11,780
il est envieux, médisant,
jaloux de manière pathologique.
176
00:17:12,190 --> 00:17:15,610
Soyez rigoureux, méthodiques
et intuitifs. Merci.
177
00:17:16,070 --> 00:17:17,170
-Au travail.
178
00:17:21,710 --> 00:18:17,890
...
179
00:18:18,910 --> 00:18:21,690
*Musique pop rock
180
00:18:22,210 --> 00:18:29,830
...
181
00:18:30,450 --> 00:18:31,850
-Il vous manque combien ?
182
00:18:33,450 --> 00:18:35,770
-1,30 franc.
-Je connais ça.
183
00:18:36,290 --> 00:18:36,990
-Ah oui ?
-Oui.
184
00:18:37,520 --> 00:18:40,120
Je faisais la compta
avec ma mère à l'hôtel.
185
00:18:40,650 --> 00:18:41,740
-Où ça ?
-Orcines,
186
00:18:42,190 --> 00:18:43,650
près de Clermont-Ferrand.
187
00:18:44,130 --> 00:18:45,650
-Vous êtes ici pour quoi ?
188
00:18:46,130 --> 00:18:48,570
-Je suis là pour l'affaire.
-Le petit ?
189
00:18:49,130 --> 00:18:52,270
Vous êtes courageuse de vous occuper
de cette histoire.
190
00:18:53,190 --> 00:18:54,770
-Vous avez une chambre ?
191
00:19:00,370 --> 00:19:01,830
-La une, 1er étage.
192
00:19:02,290 --> 00:19:02,930
-Merci.
193
00:19:03,630 --> 00:19:06,510
Vous savez qui pourrait
me renseigner ?
194
00:19:08,550 --> 00:19:11,490
Les cloches d'une église
sonnent au loin.
195
00:19:11,970 --> 00:19:23,030
...
196
00:19:23,530 --> 00:19:24,450
Elle sonne.
197
00:19:30,290 --> 00:19:33,930
-Bonjour. Adjudant Féru ?
-Je suis en retraite.
198
00:19:34,450 --> 00:19:36,610
-Je suis journaliste.
Je peux entrer ?
199
00:19:37,710 --> 00:19:39,410
-Allez-y.
-Merci.
200
00:19:42,010 --> 00:19:43,070
-Vous êtes qui ?
201
00:19:43,610 --> 00:19:46,010
Républicain lorrain,
Est républicain ?
202
00:19:46,570 --> 00:19:48,650
-France Inter,
Jeanne Lombardie.
203
00:19:49,110 --> 00:19:51,070
-Eh ben, France Inter !
204
00:19:51,590 --> 00:19:52,860
-Je peux enregistrer ?
205
00:19:57,390 --> 00:19:58,940
Il se racle la gorge.
206
00:20:00,970 --> 00:20:04,690
Vous étiez sur les traces
d'un corbeau il y a 2 ans.
207
00:20:05,230 --> 00:20:08,170
-Quand les Villemin
ont porté plainte, oui.
208
00:20:08,650 --> 00:20:09,640
-C'est-à-dire ?
209
00:20:11,070 --> 00:20:14,770
-Ca faisait des années qu'on
leur faisait la vie impossible.
210
00:20:15,250 --> 00:20:16,050
Des appels,
211
00:20:17,030 --> 00:20:20,890
des lettres anonymes,
parfois 10 fois par jour,
212
00:20:21,330 --> 00:20:22,630
insultes, menaces.
213
00:20:23,440 --> 00:20:26,890
-Pendant 2 ans,
un corbeau menaçait les parents ?
214
00:20:27,890 --> 00:20:29,030
-C'est ça.
215
00:20:29,530 --> 00:20:31,730
Au début, la cible principale,
216
00:20:32,250 --> 00:20:35,450
c'était Albert et Monique,
les parents de Jean-Marie.
217
00:20:35,990 --> 00:20:38,430
-Donc d'abord les grands-parents.
218
00:20:38,970 --> 00:20:39,650
-A un moment,
219
00:20:40,130 --> 00:20:42,450
quand Jean-Marie a pris du galon
220
00:20:42,850 --> 00:20:44,450
dans son usine,
221
00:20:44,970 --> 00:20:47,890
qu'il a quitté son HLM
pour habiter une maison,
222
00:20:48,590 --> 00:20:50,290
ils s'en sont pris à lui.
223
00:20:51,230 --> 00:20:53,850
-"Ils s'en sont"...
Ils sont plusieurs ?
224
00:20:55,030 --> 00:20:57,910
-Quelquefois, on dirait
la voix d'un homme.
225
00:20:58,450 --> 00:21:00,270
D'autres fois,
celle d'une femme.
226
00:21:00,770 --> 00:21:02,270
-Personne n'a été arrêté ?
227
00:21:03,610 --> 00:21:06,050
-On n'a pas trouvé
le ou les corbeaux.
228
00:21:06,750 --> 00:21:09,950
-Les Villemin ont-ils une idée
de qui c'est ?
229
00:21:10,490 --> 00:21:11,530
-Pas vraiment.
230
00:21:11,910 --> 00:21:13,250
Plein d'idées, plutôt.
231
00:21:14,010 --> 00:21:16,050
C'est des gens de la famille.
232
00:21:16,570 --> 00:21:18,150
En tout cas, des proches.
233
00:21:18,670 --> 00:21:20,870
-Qu'est-ce qui vous fait
dire ça ?
234
00:21:21,390 --> 00:21:23,990
-Le corbeau,
cet homme, cette femme,
235
00:21:24,470 --> 00:21:25,970
savait un tas de choses.
236
00:21:26,790 --> 00:21:28,410
Des secrets de famille.
237
00:21:29,060 --> 00:21:30,810
C'est ça qui faisait mal.
238
00:21:31,790 --> 00:21:33,610
Je me disais : "Merde.
239
00:21:34,190 --> 00:21:36,350
"Une heure avant
de déverser sa haine,
240
00:21:36,830 --> 00:21:38,700
il devait jouer le bon copain."
241
00:21:39,150 --> 00:21:40,490
Mais... bon.
242
00:21:40,950 --> 00:21:43,450
La famille Villemin,
toutes ses branches,
243
00:21:43,950 --> 00:21:46,370
y en a plein la vallée.
Ca fait du monde.
244
00:21:46,990 --> 00:21:48,350
-Pourquoi cette haine ?
245
00:21:49,490 --> 00:21:50,390
-La jalousie.
246
00:21:51,310 --> 00:21:53,300
Mais une jalousie...
247
00:21:53,750 --> 00:21:56,050
Dans une famille,
il y en a toujours.
248
00:21:57,030 --> 00:21:59,870
Y a celui
qui a réussi dans la vie
249
00:22:00,400 --> 00:22:02,210
et puis le vilain petit canard.
250
00:22:03,550 --> 00:22:06,470
Et les affaires
de coeur, de coucheries...
251
00:22:07,430 --> 00:22:11,250
Les Villemin sont des gens normaux,
avec leurs histoires,
252
00:22:11,770 --> 00:22:15,510
mais ils sont tombés
sur une jalousie folle,
253
00:22:16,030 --> 00:22:16,850
obsessionnelle.
254
00:22:18,390 --> 00:22:20,930
Y a pas de mobile.
Y a pas de mobile.
255
00:22:21,430 --> 00:22:22,930
Juste une haine sans fond.
256
00:22:41,290 --> 00:22:44,150
-Vous êtes qui ?
-Jean-Michel Bezzina, RTL.
257
00:22:44,770 --> 00:22:47,170
-Cassez-vous !
-Je suis père, comme vous.
258
00:22:47,630 --> 00:22:50,450
Tous les pères sont
de tout coeur avec vous.
259
00:22:50,970 --> 00:22:52,630
On a besoin
de vous entendre.
260
00:22:53,130 --> 00:22:54,780
On est tous de votre côté.
261
00:22:56,860 --> 00:22:58,210
Sincèrement,
262
00:22:58,730 --> 00:23:02,210
pensez-vous connaître
le meurtrier de votre fils ?
263
00:23:03,170 --> 00:23:04,110
-Peut-être.
264
00:23:04,570 --> 00:23:06,160
-Vous soupçonnez
quelqu'un ?
265
00:23:07,340 --> 00:23:10,450
-Ca reste à voir, on attend.
266
00:23:10,910 --> 00:23:12,090
-Vous attendez quoi ?
267
00:23:14,610 --> 00:23:15,690
-La justice.
268
00:23:16,590 --> 00:23:18,750
-Je souhaite
que justice se fasse,
269
00:23:19,250 --> 00:23:20,710
mais on peut se demander :
270
00:23:21,250 --> 00:23:23,850
si la justice
ne retrouvait pas l'assassin ?
271
00:23:25,590 --> 00:23:27,930
-Je le retrouverai.
Je l'aurai.
272
00:23:28,790 --> 00:23:29,730
-Madame...
273
00:23:30,290 --> 00:23:31,290
-Non. On rentre.
274
00:23:33,160 --> 00:23:34,250
-Merci.
275
00:23:37,270 --> 00:23:38,370
-Rentre.
276
00:23:45,050 --> 00:23:47,330
Le train siffle.
277
00:23:55,730 --> 00:23:57,610
*-L'affaire est révoltante.
278
00:23:58,130 --> 00:24:00,570
A Epanges-sur-Vologne,
dans les Vosges,
279
00:24:00,990 --> 00:24:03,130
l'indignation avive encore
l'angoisse.
280
00:24:03,650 --> 00:24:04,930
*-Les poignets liés...
281
00:24:05,490 --> 00:24:08,010
*-On a retrouvé le corps
de Grégory, 4 ans,
282
00:24:08,510 --> 00:24:09,530
pieds et mains liés.
283
00:24:10,050 --> 00:24:11,970
*-L'enfant aurait été jeté à l'eau
284
00:24:12,430 --> 00:24:14,060
par des individus familiers.
285
00:24:14,530 --> 00:24:15,950
La police soupçonne...
286
00:24:16,530 --> 00:24:19,290
*-La piste d'un règlement
de comptes familial...
287
00:24:19,750 --> 00:24:22,470
*-Après avoir accompli
son geste horrible...
288
00:24:23,770 --> 00:24:26,170
-Michel Villemin, 29 ans.
289
00:24:26,930 --> 00:24:28,290
Ouvrier de filature.
290
00:24:29,130 --> 00:24:30,270
J'habite Aumontzey.
291
00:24:31,010 --> 00:24:33,150
-Le corbeau vous a appelé.
292
00:24:35,510 --> 00:24:36,850
Qu'en pensez-vous ?
293
00:24:37,330 --> 00:24:38,360
Il soupire.
294
00:24:38,890 --> 00:24:39,690
-Je sais pas.
295
00:24:40,310 --> 00:24:41,770
-Vous soupçonnez
296
00:24:42,210 --> 00:24:42,830
quelqu'un ?
297
00:24:43,370 --> 00:24:46,530
-Un jour, il m'a dit :
"On se connaît très bien.
298
00:24:47,050 --> 00:24:49,930
On en a fait,
des javas ensemble."
299
00:24:51,030 --> 00:24:53,420
Ca m'avait vraiment retourné.
300
00:24:54,970 --> 00:24:57,150
-Vous êtes jaloux de Jean-Marie ?
301
00:24:57,830 --> 00:24:58,650
-Non.
302
00:24:59,250 --> 00:25:01,890
-Il est le fils préféré,
vous galérez un peu.
303
00:25:02,950 --> 00:25:05,530
-Non. Ma vie me va très bien.
304
00:25:06,230 --> 00:25:09,910
-Il va déjeuner chez vos parents
le dimanche, pas vous.
305
00:25:11,990 --> 00:25:15,470
-C'est parce que j'habite à côté,
je les vois sans arrêt.
306
00:25:16,490 --> 00:25:19,690
-Le corbeau appelle
votre frère "chef", vous aussi.
307
00:25:21,150 --> 00:25:22,970
-On l'appelle tous
comme ça.
308
00:25:23,450 --> 00:25:25,510
-Mon frère ne dit pas "capitaine".
309
00:25:27,990 --> 00:25:29,010
-Je sais pas.
310
00:25:31,310 --> 00:25:34,070
-Vous avez été chez lui
avec votre femme.
311
00:25:34,520 --> 00:25:38,050
En voyant son salon, vous avez dit
"seul un chef peut se payer ça"
312
00:25:38,630 --> 00:25:40,810
2 jours avant le meurtre.
-Ben quoi ?
313
00:25:41,270 --> 00:25:44,120
Avant, il avait la carte
de la CGT,
314
00:25:44,650 --> 00:25:46,150
maintenant, c'est un chef.
315
00:25:49,390 --> 00:25:50,610
Grégory...
316
00:25:51,830 --> 00:25:54,270
qu'a-t-il à voir là-dedans ?
317
00:25:54,730 --> 00:25:55,910
C'était juste un môme.
318
00:26:00,870 --> 00:26:03,670
-Marcel Jacob, 39 ans,
ouvrier de filature.
319
00:26:04,190 --> 00:26:06,050
Je suis l'oncle de Jean-Marie.
320
00:26:06,910 --> 00:26:09,230
Il frappe à la machine.
321
00:26:09,730 --> 00:26:11,510
...
322
00:26:12,290 --> 00:26:14,610
-En décembre 82,
lors d'une dispute,
323
00:26:15,210 --> 00:26:17,290
vous lui auriez dit :
"Je ne serre pas
324
00:26:17,770 --> 00:26:18,830
la main d'un chef."
325
00:26:19,390 --> 00:26:20,330
-Vous êtes sûr ?
-Hm.
326
00:26:21,250 --> 00:26:24,190
-Je me souviens plus...
J'ai rien contre lui.
327
00:26:27,930 --> 00:26:30,730
-Et le fait
qu'il ait quitté la CGT ?
328
00:26:32,550 --> 00:26:34,550
Vous êtes délégué syndical.
329
00:26:35,250 --> 00:26:36,910
Ca a dû vous embarrasser
330
00:26:37,350 --> 00:26:38,970
vis-à-vis de vos camarades.
331
00:26:39,990 --> 00:26:43,570
Ne pas reprendre sa carte,
c'est un truc de chef, ça, non ?
332
00:26:44,340 --> 00:26:45,590
-Ca m'est égal.
333
00:26:50,090 --> 00:26:52,650
-Jacky Villemin, 31 ans,
334
00:26:53,110 --> 00:26:54,610
ouvrier de filature.
335
00:26:55,050 --> 00:26:56,830
Je suis l'oncle
de Grégory.
336
00:26:57,690 --> 00:27:01,810
-Vous savez que Jean-Marie,
votre demi-frère, car vous avez été
337
00:27:02,350 --> 00:27:05,030
conçu hors mariage...
-Je suis le bâtard.
338
00:27:09,970 --> 00:27:12,970
-Vous pouvez me lire
cette lettre du corbeau ?
339
00:27:14,590 --> 00:27:17,070
-"Vous ne devez plus fréquenter
le chef
340
00:27:17,510 --> 00:27:19,890
"et le considérez comme un bâtard,
341
00:27:20,390 --> 00:27:23,790
"le mettre entièrement de côté
par vous et ses frères et soeurs.
342
00:27:24,350 --> 00:27:26,990
"Sinon, j'exécuterai mes menaces
faites au chef
343
00:27:27,510 --> 00:27:28,890
"pour lui et sa famille.
344
00:27:29,410 --> 00:27:32,410
"Jacky et sa famille
a été assez mis de côté.
345
00:27:32,930 --> 00:27:35,650
"Au tour du chef
d'être traité comme un bâtard.
346
00:27:36,130 --> 00:27:38,130
"Il se consolera avec son argent.
347
00:27:38,690 --> 00:27:40,810
A vous de choisir :
la vie ou la mort."
348
00:27:41,410 --> 00:27:43,520
-Il prend votre défense.
349
00:27:44,410 --> 00:27:45,550
Il vous connaît
350
00:27:46,110 --> 00:27:46,970
et vous apprécie.
351
00:27:47,490 --> 00:27:50,250
Ce serait pas vous, par hasard ?
-Non, non.
352
00:27:50,750 --> 00:27:52,910
-Qui pourrait prendre
votre défense ?
353
00:27:53,490 --> 00:27:56,850
-Ce corbeau essaye
de me faire porter le chapeau.
354
00:27:57,310 --> 00:28:00,070
Il monte les gens
les uns contre les autres.
355
00:28:00,610 --> 00:28:03,490
Comme il sait que Jean-Marie
et moi sommes fâchés,
356
00:28:03,970 --> 00:28:07,150
il lui monte la tête,
il exagère nos brouilles...
357
00:28:07,630 --> 00:28:10,450
Moi, j'ai rien fait.
J'ai jamais écrit de lettre,
358
00:28:11,010 --> 00:28:13,210
j'ai jamais touché de gamin...
359
00:28:13,990 --> 00:28:15,610
-Jacky a
un alibi béton.
360
00:28:16,090 --> 00:28:18,950
12 témoins l'ont vu
à son garage à ce moment-là.
361
00:28:19,370 --> 00:28:22,070
-Tous ont un alibi.
Nous, on a zéro preuve.
362
00:28:23,010 --> 00:28:26,270
La lettre du corbeau
a été oblitérée à 17h15,
363
00:28:26,810 --> 00:28:29,090
5 à 10mn après l'enlèvement
de Grégory.
364
00:28:29,550 --> 00:28:31,330
11 minutes plus tard,
à 17h26,
365
00:28:31,910 --> 00:28:34,390
Michel, le frère,
reçoit l'appel du corbeau
366
00:28:34,910 --> 00:28:37,590
annonçant la mort du petit.
C'est allé vite.
367
00:28:38,050 --> 00:28:41,050
-Y a donc un complice.
-Certains savent des choses.
368
00:28:41,530 --> 00:28:42,310
L'un va craquer.
369
00:28:42,810 --> 00:28:45,650
Qui peut vivre
avec ça sur la conscience ?
370
00:28:47,270 --> 00:28:50,130
Je dois aller à la morgue
pour l'autopsie.
371
00:28:50,650 --> 00:28:52,330
Brouhaha
372
00:28:52,850 --> 00:28:54,170
C'est quoi, ce foutoir ?
373
00:28:54,630 --> 00:28:55,930
-La presse.
-Ah bon ?
374
00:28:57,410 --> 00:28:59,930
Ils sont là depuis quand ?
-8h.
375
00:29:00,450 --> 00:29:02,090
Il en arrive sans arrêt.
376
00:29:03,770 --> 00:29:04,970
-C'est pas vrai...
377
00:29:05,900 --> 00:29:06,810
Allez.
378
00:29:08,420 --> 00:29:10,820
...
379
00:29:11,270 --> 00:29:12,130
-Une déclaration.
380
00:29:12,740 --> 00:29:13,530
-S'il vous plaît.
381
00:29:14,010 --> 00:29:16,630
-S'il vous plaît, une déclaration.
-Aucune.
382
00:29:17,150 --> 00:29:19,450
...
383
00:29:20,060 --> 00:29:21,410
-Avez-vous une piste ?
384
00:29:24,010 --> 00:29:25,370
Crissement de pneus
385
00:29:40,530 --> 00:29:44,390
*-Si la justice ne retrouvait pas
l'assassin de votre fils ?
386
00:29:44,910 --> 00:29:46,790
*-Je le retrouverai, je l'aurai.
387
00:29:47,270 --> 00:29:50,170
*-Espérons que l'assassin
soit arrêté au plus vite
388
00:29:50,690 --> 00:29:52,770
avant qu'un autre drame
ne survienne.
389
00:29:53,330 --> 00:29:56,510
Une lourde responsabilité
pèse sur le juge Lambert.
390
00:29:56,910 --> 00:29:58,990
Ce sera lui contre le corbeau.
391
00:29:59,440 --> 00:30:01,100
Jean-Michel Bezzina pour RTL.
392
00:30:01,590 --> 00:30:02,410
*Jingle
393
00:30:02,890 --> 00:30:04,930
-Curieux,
cette absence de marques.
394
00:30:05,490 --> 00:30:06,750
Pas d'hématomes, rien.
395
00:30:07,270 --> 00:30:10,530
-Les cordelettes sont
juste une mise en scène macabre.
396
00:30:11,030 --> 00:30:13,570
Le meurtrier
n'en voulait pas à l'enfant.
397
00:30:14,050 --> 00:30:15,840
Il ne s'est pas acharné
sur lui.
398
00:30:16,290 --> 00:30:18,290
C'était juste pour lui un moyen...
399
00:30:18,890 --> 00:30:20,230
-D'atteindre son père.
400
00:30:20,750 --> 00:30:21,850
Cause de la mort ?
401
00:30:22,290 --> 00:30:25,270
-Submersion vitale,
asphyxique et inhibitrice.
402
00:30:25,810 --> 00:30:26,610
-En français ?
403
00:30:27,130 --> 00:30:30,280
-Il a fait un arrêt respiratoire
juste après son immersion.
404
00:30:30,850 --> 00:30:33,370
Son coeur a lâché
suite au choc thermique.
405
00:30:33,850 --> 00:30:36,250
-Il a été jeté vivant.
-L'eau des poumons
406
00:30:36,730 --> 00:30:38,830
nous dira
si c'était dans la rivière.
407
00:30:39,310 --> 00:30:41,050
-L'analyse des viscères aussi.
408
00:30:41,510 --> 00:30:42,930
-Ca prendra longtemps ?
409
00:30:43,330 --> 00:30:44,030
-7 à 10 jours.
410
00:30:44,510 --> 00:30:45,610
-C'est trop long.
411
00:30:46,130 --> 00:30:48,410
-Ah.
-Il nous faudrait plus de sang.
412
00:30:48,890 --> 00:30:51,570
-Non. On sait
ce qu'on a besoin de savoir.
413
00:30:52,310 --> 00:30:53,450
Messieurs dames.
414
00:31:02,850 --> 00:31:04,150
-Monsieur le juge !
415
00:31:04,610 --> 00:31:05,490
Monsieur le juge.
416
00:31:06,790 --> 00:31:09,590
Pour les analyses,
les médecins ont raison.
417
00:31:10,090 --> 00:31:12,930
Ce serait dommage...
-Faites-moi plutôt un topo.
418
00:31:13,450 --> 00:31:16,390
-On collecte et on recoupe
côté Villemin, voisinage,
419
00:31:16,890 --> 00:31:19,410
on a interrogé les proches,
ça donne rien.
420
00:31:19,890 --> 00:31:21,070
Mais l'analyse
421
00:31:21,550 --> 00:31:23,370
des poumons...
-Qui est juge ?
422
00:31:23,870 --> 00:31:26,810
Cette enquête,
c'est moi qui la dirige.
423
00:31:27,250 --> 00:31:27,970
-Bien sûr.
424
00:31:28,430 --> 00:31:30,570
-On va dans le même sens.
425
00:31:32,290 --> 00:31:33,230
-Au revoir.
426
00:31:35,250 --> 00:32:17,050
...
427
00:32:21,790 --> 00:32:23,090
Tu dors pas ?
428
00:32:23,950 --> 00:32:26,370
-Qu'est-ce que tu fais là,
papa ?
429
00:32:26,870 --> 00:32:28,650
-Je rentre du travail.
430
00:32:29,090 --> 00:32:29,610
-Ah.
431
00:32:30,070 --> 00:32:31,610
-Ferme les yeux.
-Oui.
432
00:32:32,050 --> 00:32:33,450
-Comme je t'ai appris.
433
00:32:34,270 --> 00:32:36,290
(Voilà. C'est bien.)
434
00:32:36,750 --> 00:32:38,570
-A demain.
(-Je ferme la porte.)
435
00:32:39,090 --> 00:32:40,510
(-A demain.)
(-A demain.)
436
00:32:41,390 --> 00:32:43,450
-Bonne nuit.
-Bonne nuit, chéri.
437
00:32:46,470 --> 00:32:47,690
Il soupire.
438
00:32:49,710 --> 00:32:51,050
...
439
00:32:53,530 --> 00:32:55,030
J'étais à l'autopsie.
440
00:32:57,510 --> 00:32:59,330
Le petit était tout propre...
441
00:33:01,110 --> 00:33:02,650
sans une égratignure.
442
00:33:04,590 --> 00:33:06,770
Un peu comme s'il dormait.
443
00:33:08,770 --> 00:33:10,010
C'est pas normal.
444
00:33:13,970 --> 00:33:15,230
...
445
00:33:29,890 --> 00:33:31,190
-Oh, oh, oh !
446
00:33:31,650 --> 00:33:33,610
Ici, c'est moi
qui fixe les règles.
447
00:33:34,130 --> 00:33:36,590
On ne téléphone pas
sans ma permission.
448
00:33:37,110 --> 00:33:37,730
-Allez.
449
00:33:38,170 --> 00:33:40,290
-Allez à La Poste.
-Merci, madame.
450
00:33:40,770 --> 00:33:41,590
-Non, mais oh !
451
00:33:43,790 --> 00:33:45,310
C'est pas vrai, ça...
452
00:33:47,070 --> 00:33:48,450
Pardon.
-Pardon.
453
00:33:48,930 --> 00:33:52,170
Elle a pas l'air commode.
-Ca fait beaucoup de Parisiens.
454
00:33:52,650 --> 00:33:54,890
-Je suis Antoine Orloff.
Le Monde.
455
00:33:55,330 --> 00:33:57,080
-Jeanne Lombardie,
France Inter.
456
00:33:57,610 --> 00:33:59,600
-Tu viens d'arriver ?
-Pas vraiment.
457
00:34:01,350 --> 00:34:02,930
-J'arrive de Strasbourg.
458
00:34:03,450 --> 00:34:04,990
-Le double crime ?
-C'est ça.
459
00:34:05,570 --> 00:34:09,010
Je dois rester ici
jusqu'à l'arrestation du meurtrier.
460
00:34:09,510 --> 00:34:12,270
A Strasbourg,
j'avais un deal avec l'avocat.
461
00:34:12,710 --> 00:34:14,830
Il m'assurait l'accès
au dossier.
462
00:34:19,210 --> 00:34:20,930
-"J'espère que tu mourras
463
00:34:21,410 --> 00:34:23,000
"de chagrin, le chef.
464
00:34:23,450 --> 00:34:26,670
"Ce n'est pas ton argent
qui pourra te redonner ton fils.
465
00:34:27,070 --> 00:34:28,130
"Voilà ma vengeance,
466
00:34:28,990 --> 00:34:30,290
pauvre con."
467
00:34:34,490 --> 00:35:27,950
...
468
00:35:28,390 --> 00:35:30,230
*-Votre sensibilité très aiguë
469
00:35:30,670 --> 00:35:32,630
avait-elle pressenti ce succès ?
470
00:35:33,530 --> 00:35:34,910
*-Non, non.
471
00:35:35,710 --> 00:35:37,090
Tout au contraire.
472
00:35:37,630 --> 00:35:38,650
Après le succès
473
00:35:39,130 --> 00:35:41,270
de "La Maladie de la mort",
474
00:35:41,810 --> 00:35:43,350
j'avais peur pour ce livre.
475
00:35:44,090 --> 00:35:46,170
Une peur relative, remarquez.
476
00:35:46,690 --> 00:35:48,570
J'avais peur qu'il ne soit pas...
477
00:35:49,090 --> 00:35:51,570
-On parlait de toi
sur RTL, l'autre jour.
478
00:35:52,610 --> 00:35:55,130
J'étais déçue.
-C'était plutôt élogieux.
479
00:35:58,030 --> 00:35:59,290
-Ils t'ont décrit
480
00:35:59,930 --> 00:36:01,730
comme un petit juge
de province.
481
00:36:04,130 --> 00:36:06,530
Tu dois saisir cette occasion.
-Oui...
482
00:36:09,010 --> 00:36:12,350
-Tu réalises ta chance
d'avoir cette affaire ?
483
00:36:12,830 --> 00:36:16,430
*-Depuis quelques années.
Tout d'un coup, il vous retrouve
484
00:36:16,870 --> 00:36:19,890
et il vous couvre de fleurs.
Ca fait plaisir.
485
00:36:20,990 --> 00:37:13,770
...
486
00:37:15,030 --> 00:37:16,610
Elle pleure.
487
00:37:17,070 --> 00:37:18,670
...
(-Chut.)
488
00:37:19,110 --> 00:37:20,050
...
489
00:37:39,310 --> 00:37:42,200
(-Tout le village de Lépanges
se précipite
490
00:37:42,690 --> 00:37:44,650
derrière Jean-Marie et Christine.)
491
00:37:45,130 --> 00:37:47,100
Elle sanglote.
492
00:37:47,510 --> 00:38:10,070
...
493
00:38:11,650 --> 00:38:13,010
(Il y a là
494
00:38:15,530 --> 00:38:18,690
Propos inaudibles.
495
00:38:31,970 --> 00:38:48,410
...
496
00:38:50,890 --> 00:38:52,730
-Foutez le camp, merde !
497
00:38:53,150 --> 00:38:54,490
-S'il vous plaît.
498
00:38:57,690 --> 00:39:04,690
...
499
00:39:05,170 --> 00:39:05,950
-Notre Père,
500
00:39:07,550 --> 00:39:09,010
Tu vois notre peine.
501
00:39:09,790 --> 00:39:11,430
Tu sais notre détresse
502
00:39:11,910 --> 00:39:14,710
car Tu as fait nos coeurs
de pères et de mères.
503
00:39:15,450 --> 00:39:19,530
Donne-nous de garder son souvenir,
non pas dans l'amertume
504
00:39:20,090 --> 00:39:21,930
de ce que nous perdons
505
00:39:22,330 --> 00:39:24,990
ni même le seul regret du passé,
506
00:39:25,490 --> 00:39:27,650
mais dans l'espérance
de Ton royaume,
507
00:39:28,170 --> 00:39:31,900
où Tes enfants seront rassemblés
près de Toi pour l'éternité.
508
00:39:37,030 --> 00:39:39,050
-Arrêtez
de nous faire chier !
509
00:39:39,490 --> 00:39:40,710
Dégagez, là !
510
00:39:45,450 --> 00:39:57,850
...
511
00:39:58,330 --> 00:40:00,370
Elle hurle.
512
00:40:00,850 --> 00:40:23,050
...
513
00:40:28,390 --> 00:40:29,450
-Aide-moi.
514
00:40:47,370 --> 00:40:50,230
-J'ai déjà vu une mère
faire un tel cinéma,
515
00:40:50,790 --> 00:40:52,270
et c'était elle,
la coupable.
516
00:41:05,350 --> 00:41:06,330
(-Putain...)
517
00:41:07,530 --> 00:41:08,650
Elle soupire.
518
00:41:09,150 --> 00:41:11,950
*-A la prière, le son a coupé.
-Jeanne !
519
00:41:12,410 --> 00:41:14,390
*-On a dû débrancher mon câble.
520
00:41:14,810 --> 00:41:18,050
*-C'est trop gros pour toi.
J'envoie quelqu'un de plus
521
00:41:18,530 --> 00:41:20,890
expérimenté.
-J'ai un plan.
522
00:41:21,430 --> 00:41:24,610
On fournit aux Villemin un avocat,
on devient leurs alliés
523
00:41:25,130 --> 00:41:29,190
et s'il collabore avec nous, on aura
accès en permanence au dossier.
524
00:41:29,670 --> 00:41:32,200
Vous avez bien un nom.
-Je vais réfléchir.
525
00:41:44,890 --> 00:41:47,650
-T'as besoin de rien ?
-Ca va, merci.
526
00:41:48,670 --> 00:42:08,390
...
527
00:42:09,400 --> 00:42:12,070
-Y a ton cousin qui est là.
528
00:42:22,530 --> 00:42:24,730
-Merci d'être venu, Bernard.
529
00:42:27,810 --> 00:42:28,650
Merci.
530
00:42:29,510 --> 00:42:31,450
Ben, venez, je...
531
00:42:32,030 --> 00:42:33,970
Asseyez-vous, servez-vous.
532
00:42:45,430 --> 00:42:46,930
Tout le monde est là.
533
00:42:47,870 --> 00:42:49,530
Tu viens ?
-Non.
534
00:42:50,010 --> 00:43:08,130
...
535
00:43:11,730 --> 00:43:13,060
-Il arrive !
536
00:43:13,510 --> 00:43:15,790
-Monsieur le juge !
537
00:43:16,210 --> 00:43:17,190
-S'il vous plaît !
538
00:43:18,690 --> 00:43:20,530
-S'il vous plaît, monsieur.
539
00:43:20,970 --> 00:43:22,570
-Je ne peux rien dire.
540
00:43:23,110 --> 00:43:25,650
-S'il vous plaît !
-Pardon, je veux passer.
541
00:43:26,130 --> 00:43:28,940
Brouhaha
542
00:43:39,650 --> 00:43:40,730
Bonjour.
543
00:43:56,510 --> 00:43:59,470
Excusez-moi.
-On pensait vous voir avant.
544
00:43:59,950 --> 00:44:02,270
Ca fait des jours
qu'on attend.
545
00:44:02,800 --> 00:44:04,660
-J'attendais des infos.
-Ah bon ?
546
00:44:05,150 --> 00:44:09,130
-Pour poursuivre nos investigations,
on doit explorer toutes les pistes.
547
00:44:09,620 --> 00:44:13,190
-Savoir que le coupable est dehors
est insupportable pour nous.
548
00:44:13,590 --> 00:44:17,530
-Je sais, mais je suis comme vous :
je cherche à trouver le coupable.
549
00:44:18,050 --> 00:44:18,620
-Trouvez-le.
550
00:44:19,810 --> 00:44:22,970
-J'ai lu vos déclarations
dans la presse.
551
00:44:23,490 --> 00:44:26,830
Evitez de vous répandre
pour ne pas perturber l'instruction.
552
00:44:27,610 --> 00:44:29,430
-Faites plutôt votre boulot.
553
00:44:29,910 --> 00:44:32,140
Ca fait 6 jours
que rien ne se passe !
554
00:44:32,630 --> 00:44:34,490
-J'ai accepté
de vous recevoir.
555
00:44:36,250 --> 00:44:38,210
-J'ai plus rien
à vous dire.
556
00:44:38,810 --> 00:44:39,910
Amenez-moi l'assassin.
557
00:44:43,730 --> 00:44:44,870
-Comprenez-nous.
558
00:44:45,310 --> 00:44:48,570
On a perdu notre fils.
-Et moi, j'ai une enquête à mener.
559
00:44:49,090 --> 00:44:50,790
-Eh bien, menez-la.
Viens.
560
00:45:05,050 --> 00:45:06,350
Elle sonne.
561
00:45:14,550 --> 00:45:15,810
Elle frappe.
562
00:45:29,410 --> 00:45:30,490
-Christine.
563
00:45:32,810 --> 00:45:34,730
Je viens pas
vous interroger.
564
00:45:35,130 --> 00:45:36,190
Je veux qu'on parle.
565
00:45:36,730 --> 00:45:39,710
-Je sais qui vous êtes.
Je vous ai vue au cimetière.
566
00:45:40,450 --> 00:45:41,590
Allez-vous-en.
567
00:45:42,090 --> 00:45:43,910
-Vous avez besoin
d'un avocat.
568
00:45:44,270 --> 00:45:45,810
-Laissez-nous tranquilles.
569
00:45:46,330 --> 00:45:49,810
-En vous constituant partie civile,
vous aurez accès au dossier.
570
00:45:50,290 --> 00:45:53,170
Ils ne pourront plus
vous cacher quoi que ce soit.
571
00:45:53,690 --> 00:45:55,490
Pour ça,
il vous faut un avocat.
572
00:45:55,970 --> 00:45:57,330
C'est le seul moyen...
573
00:45:58,390 --> 00:46:00,290
pour connaître la vérité.
574
00:46:16,930 --> 00:46:18,690
-Pourquoi vous faites ça ?
575
00:46:20,020 --> 00:46:20,950
Ca vous apporte
576
00:46:21,570 --> 00:46:22,090
quoi ?
577
00:46:24,890 --> 00:46:27,050
-Ce que vous vivez
est atroce.
578
00:46:29,450 --> 00:46:30,750
Je veux la vérité.
579
00:46:31,810 --> 00:46:33,610
Croyez-moi ou pas,
580
00:46:34,170 --> 00:46:35,710
mais il vous faut
un avocat.
581
00:46:41,130 --> 00:46:43,210
Elle verrouille la porte.
582
00:46:44,210 --> 00:47:48,830
...
583
00:47:49,370 --> 00:47:51,930
-C'est pas ici,
essayons plus bas.
584
00:47:52,390 --> 00:48:21,870
...
585
00:48:22,450 --> 00:48:23,350
Essayons là.
586
00:48:30,270 --> 00:48:31,490
C'est pas mal, là.
587
00:48:32,690 --> 00:48:58,990
...
588
00:48:59,570 --> 00:49:02,010
C'est bon, on a trouvé.
Allez-y.
589
00:49:11,770 --> 00:49:14,290
-Il aurait été jeté
en plein village ?
590
00:49:14,770 --> 00:49:16,170
-On a tout essayé.
591
00:49:16,690 --> 00:49:20,450
Pour que le corps finisse là-bas,
l'assassin l'a forcément jeté ici.
592
00:49:22,630 --> 00:49:25,710
-C'est risqué de jeter
un corps ici en plein jour.
593
00:49:28,270 --> 00:49:29,330
Capitaine.
594
00:49:33,530 --> 00:49:34,810
-On l'a interrogé ?
595
00:49:36,050 --> 00:49:37,370
-Il s'est assis là,
596
00:49:37,850 --> 00:49:39,850
dans le fond.
La salle était vide.
597
00:49:41,930 --> 00:49:43,610
Je l'avais jamais vu ici.
598
00:49:44,510 --> 00:49:45,970
Il semblait nerveux.
599
00:49:46,490 --> 00:49:49,270
Il a fait que regarder
la pendule anxieusement.
600
00:49:49,710 --> 00:49:52,410
Il a bu son café d'une traite
et a attendu.
601
00:49:53,330 --> 00:49:54,930
-Quelle heure c'était ?
602
00:49:55,730 --> 00:49:58,910
-Il est arrivé à 16h40.
603
00:49:59,390 --> 00:50:01,170
Il est reparti à 17h15.
604
00:50:01,810 --> 00:50:03,110
-Décrivez-le-nous.
605
00:50:04,850 --> 00:50:05,930
-Assez fort.
606
00:50:07,810 --> 00:50:09,310
Cheveux châtains,
607
00:50:09,770 --> 00:50:11,110
bouclés comme ça.
608
00:50:12,090 --> 00:50:14,350
Et... une moustache.
609
00:50:15,010 --> 00:50:15,810
-Quel âge ?
610
00:50:17,930 --> 00:50:20,550
-Je dirais 35 ans.
611
00:50:31,370 --> 00:50:32,950
Une moustache.
-D'accord.
612
00:50:34,170 --> 00:50:35,390
-Qui tombe un peu.
613
00:50:39,870 --> 00:50:42,450
-Comme ça ?
-Oui. Pas trop.
614
00:50:43,650 --> 00:51:15,290
...
615
00:51:15,930 --> 00:51:16,710
-Le nez ?
616
00:51:17,730 --> 00:51:31,510
Ripped by WQM
617
00:51:32,070 --> 00:51:34,250
Ripped by WQM
42100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.