All language subtitles for تاتاتا

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.710 --> 00:00:06.830 Spring cleaning yesterday was a real headache... 00:00:13.130 --> 00:00:14.290 So cold... 00:00:26.750 --> 00:00:28.750 Good... Almost done. 00:00:30.040 --> 00:00:34.460 This is a work of fiction. Names, characters, organizations, laws, etc. 00:00:30.040 --> 00:00:34.460 are products of the author's imagination or used fictitiously. 00:00:31.540 --> 00:00:34.460 How are you guys spending New Year's Eve? 00:00:34.460 --> 00:00:37.000 I have research to do, so I'll be staying here. 00:00:37.000 --> 00:00:39.290 And Frey has another event to attend. 00:00:39.290 --> 00:00:41.830 You're going to work during the holidays? 00:00:41.830 --> 00:00:44.460 Us scientists don't have the luxury of parties and festivals. 00:00:44.460 --> 00:00:47.710 Besides, I'm renovating my laboratory into a level 3 biocontainment facility. 00:00:47.880 --> 00:00:50.500 I've been wondering this for a while now, but... 00:00:50.500 --> 00:00:53.670 where'd you find the space to put all that stuff? 00:00:53.670 --> 00:00:55.540 That's a secret! 00:00:55.540 --> 00:00:58.790 Next year, I plan on upgrading to a level 4 facility. 00:00:58.790 --> 00:01:01.040 Miss Mineru, I'm begging you not to do anything 00:01:01.040 --> 00:01:03.540 that could lead to the destruction of mankind as a species. 00:01:06.830 --> 00:01:08.420 I'm staying here, too. 00:01:08.420 --> 00:01:10.330 Won't they miss you back home? 00:01:10.330 --> 00:01:13.880 Thanks to you, I already got to see everyone for Christmas. 00:01:13.880 --> 00:01:17.330 Even if I did go back, I'd just get stuck looking after my little brother. 00:01:18.210 --> 00:01:22.000 And if you're going to pester someone, it might as well be Koushi, right? 00:01:23.040 --> 00:01:24.540 That's not...! 00:01:24.540 --> 00:01:26.170 Well, yeah... 00:01:28.040 --> 00:01:29.580 What about you, Miss Serene? 00:01:29.580 --> 00:01:33.710 Judging by its alignment with the other planets and its position relative to the Earth, 00:01:33.710 --> 00:01:36.540 the Moon's power will be at its weakest. 00:01:36.540 --> 00:01:38.670 I will be unable to activate any segments. 00:01:38.670 --> 00:01:41.540 Therefore, shifting coordinates would be impossible. 00:01:41.540 --> 00:01:46.500 Um... I'm a little unclear on the details, but that means you're staying here, right? 00:01:46.500 --> 00:01:48.040 I'm staying, too. 00:01:48.460 --> 00:01:50.330 Oh, good morning! 00:01:50.330 --> 00:01:51.420 Morning! 00:01:51.670 --> 00:01:53.580 Really? You aren't going home? 00:01:53.580 --> 00:01:56.290 Nah, I'd rather stay here. 00:01:56.830 --> 00:01:59.000 You certainly seem happy, Koushi. 00:01:59.000 --> 00:02:00.540 Yes, very! 00:02:01.460 --> 00:02:05.790 Wow, you're that excited to hang out with Atena? 00:02:05.790 --> 00:02:07.330 I'm jealous! 00:02:08.170 --> 00:02:12.500 I never imagined that I'd get to ring in the new year surrounded by friends in a place like this. 00:02:13.080 --> 00:02:16.540 To be honest, after wandering the streets without a roof over my head, 00:02:16.540 --> 00:02:19.880 I didn't expect to make it to the end of the year. 00:02:19.880 --> 00:02:24.080 But now, the Goddess Dormitory is my home, and you guys are my family. 00:02:24.330 --> 00:02:27.790 It gives me this... warm and fuzzy feeling. 00:02:28.080 --> 00:02:29.750 I can't explain it very well, 00:02:29.750 --> 00:02:33.830 but getting to relax and celebrate New Year's with everyone as a family... 00:02:33.830 --> 00:02:35.330 It's a dream come true. 00:02:37.830 --> 00:02:41.500 And we'll spend the future exactly the same way: Together. 00:02:41.500 --> 00:02:42.540 Right! 00:02:42.540 --> 00:02:46.920 C'mon, let's make this the best New Year's celebration that anyone's ever had! 00:02:46.920 --> 00:02:48.330 Yeah! 00:02:48.330 --> 00:02:50.710 I'm not skilled enough to make a traditional osechi meal, 00:02:50.710 --> 00:02:52.880 but I'll try to whip up something special! 00:02:52.880 --> 00:02:55.630 In that case, you'll need money for groceries. 00:02:54.750 --> 00:02:55.830 Piggy Bank of Love 00:02:58.630 --> 00:03:00.750 Th-this is way too much! 00:03:00.750 --> 00:03:02.040 Go nuts. 00:03:02.040 --> 00:03:04.750 After all, it's our first New Year's together. 00:03:05.000 --> 00:03:07.130 Th-thank you. 00:03:08.290 --> 00:03:11.750 We wouldn't want to send you out alone, so take Atena with you. 00:03:11.750 --> 00:03:12.630 Huh?! 00:03:12.630 --> 00:03:16.330 Oh, unfortunately, I'm a little busy at the moment... 00:03:16.750 --> 00:03:18.460 Gotcha. Then... 00:03:18.460 --> 00:03:20.130 I don't mind going with him. 00:03:20.130 --> 00:03:21.420 Thanks, Kiriya. 00:03:21.420 --> 00:03:23.170 Is there anything else we need? 00:03:23.170 --> 00:03:24.290 Crab Moon Crackers. 00:03:27.630 --> 00:03:29.540 Sorry, Koushi! 00:03:29.540 --> 00:03:32.080 But I've gotta finish your present before the year is over. 00:03:34.330 --> 00:03:36.380 Just hang in there, okay? 00:03:37.540 --> 00:03:39.540 Seiyuu Supermarket 00:03:41.500 --> 00:03:42.540 Do you have a cold? 00:03:42.540 --> 00:03:44.460 No, I'll be alright. 00:03:44.960 --> 00:03:47.250 I wonder what's up with Miss Atena... 00:03:47.250 --> 00:03:50.000 I hope I didn't say something that upset her... 00:03:50.330 --> 00:03:52.830 You seem kinda down. Are you okay? 00:03:52.830 --> 00:03:55.880 Yeah! Sorry. I'm fine! 00:03:55.880 --> 00:03:56.960 Okay. 00:03:56.960 --> 00:03:59.380 Then let's grab some toshikoshi noodles and- 00:03:59.380 --> 00:04:01.500 Nuh-uh, no instant noodles! 00:04:01.500 --> 00:04:03.580 I'll make a meal from scratch. 00:04:03.580 --> 00:04:05.290 I mean, we had them last year... 00:04:05.290 --> 00:04:07.080 Since this is a special occasion... 00:04:07.540 --> 00:04:09.880 ...adding some shrimp would be nice! 00:04:10.170 --> 00:04:12.250 Does tempura soba sound okay to you? 00:04:12.250 --> 00:04:14.170 Are you going to fry the shrimp yourself?! 00:04:14.170 --> 00:04:15.380 Of course! 00:04:16.580 --> 00:04:21.670 Oh, but if we want it to be fresh, I really ought to come back and buy it on New Year's Eve... 00:04:21.670 --> 00:04:23.420 Wow, good point... 00:04:24.040 --> 00:04:25.750 H-hey, um... 00:04:26.380 --> 00:04:31.080 It might not be such a bad idea for a girl to know how to cook, right? 00:04:31.540 --> 00:04:33.170 So, do you think... 00:04:35.630 --> 00:04:36.750 Koushi? 00:04:40.630 --> 00:04:41.960 Koushi?! 00:04:45.670 --> 00:04:46.960 Finished! 00:04:53.710 --> 00:04:54.880 Come quick! 00:04:54.880 --> 00:04:56.080 It's Koushi! 00:05:02.790 --> 00:05:05.000 Koushi passed out at the store?! 00:05:05.500 --> 00:05:08.380 Please, Koushi! Open your eyes! 00:05:08.380 --> 00:05:10.880 Koushiiiii! 00:05:13.580 --> 00:05:15.500 I-I'm already awake! 00:05:15.500 --> 00:05:18.130 This is just an excuse to smother me, isn't it?! 00:05:19.170 --> 00:05:21.330 Koushi is seriously ill! 00:05:21.330 --> 00:05:23.830 Yikes, so aggressive! 00:05:27.960 --> 00:05:29.540 That's quite the fever. 00:05:29.540 --> 00:05:31.670 Acute inflammation of the upper respiratory tract 00:05:31.670 --> 00:05:34.540 resulting from the presence of unspecified microorganisms. 00:05:34.540 --> 00:05:35.790 It's a cold. 00:05:36.380 --> 00:05:40.380 I've been having weird chills since this morning, but I didn't think much of it... 00:05:40.380 --> 00:05:43.130 You scared the crap outta me, collapsing like that! 00:05:43.130 --> 00:05:44.460 I'm sorry... 00:05:44.460 --> 00:05:47.170 My legs were sorta shaky, that's all. 00:05:47.170 --> 00:05:48.880 You have to be more careful. 00:05:48.880 --> 00:05:51.630 I mean, it's bad enough that you overwork yourself! 00:05:51.630 --> 00:05:52.790 It's true. 00:05:52.790 --> 00:05:54.380 You always sleep like a log. 00:05:54.580 --> 00:05:57.080 But I need to get things ready for New Year's. 00:05:57.080 --> 00:05:58.330 I'm fine, I promise-! 00:05:58.330 --> 00:06:00.130 Nope. Lay back down. 00:06:00.880 --> 00:06:01.880 Please. 00:06:03.960 --> 00:06:06.830 She's right. Take a nice, long nap. 00:06:07.130 --> 00:06:09.210 In fact, shall I sleep with you? 00:06:09.210 --> 00:06:10.750 Knock it off, Frey! 00:06:11.210 --> 00:06:13.750 It goes without saying, but in order to cure a cold, 00:06:13.750 --> 00:06:17.460 the patient requires adequate rest, nourishment, and a devoted nurse. 00:06:17.460 --> 00:06:21.250 Whether or not Koushi will recover depends on us. 00:06:23.250 --> 00:06:24.750 If it's a nurse he wants... 00:06:25.500 --> 00:06:27.790 ...it's a nurse he'll get! 00:06:27.790 --> 00:06:28.750 Wow! 00:06:28.750 --> 00:06:30.540 An angel in white... 00:06:30.540 --> 00:06:32.790 I'll have Koushi back to normal before you know it! 00:06:33.040 --> 00:06:36.040 Are you trying to turn the Goddess Dormitory into a strip club?! 00:06:36.040 --> 00:06:39.790 Aw, I have a matching outfit for you too, Atena... 00:06:39.790 --> 00:06:41.080 Not a chance! 00:06:41.080 --> 00:06:43.630 But it's one of my most cherished creations...! 00:06:43.630 --> 00:06:45.670 Good nutrition is the best way to beat a cold! 00:06:46.130 --> 00:06:47.460 Here goes! 00:06:50.920 --> 00:06:51.710 Kiriya. 00:06:52.880 --> 00:06:55.330 Serene will gladly consume the remaining bits of fruit. 00:06:55.330 --> 00:06:56.540 Carry on. 00:06:56.540 --> 00:06:57.670 Hya! 00:06:57.670 --> 00:06:58.500 Next. 00:06:58.500 --> 00:06:59.830 Take that! 00:06:59.830 --> 00:07:00.460 Next. 00:07:00.830 --> 00:07:01.830 Say your prayers! 00:07:01.830 --> 00:07:03.920 No, not the durian! 00:07:03.920 --> 00:07:05.210 Is Koushi okay?! 00:07:05.830 --> 00:07:07.000 Is he alive?! 00:07:07.210 --> 00:07:09.630 Don't die on me, Koushi! 00:07:09.630 --> 00:07:10.540 Sutea?! 00:07:11.130 --> 00:07:14.130 Where does it hurt? Your stomach? Your head?! 00:07:14.130 --> 00:07:15.420 C-calm down! 00:07:15.420 --> 00:07:17.750 It's just a cold! A cold! 00:07:18.790 --> 00:07:20.000 A cold...? 00:07:20.380 --> 00:07:23.330 That's right. I have a small fever. 00:07:26.170 --> 00:07:29.500 I thought you were going to disappear and leave me all alone again... 00:07:29.500 --> 00:07:30.880 Don't be ridiculous. 00:07:31.040 --> 00:07:32.460 Then don't make me worry! 00:07:32.460 --> 00:07:34.080 S-sorry... 00:07:35.170 --> 00:07:36.420 How's your fever? 00:07:36.420 --> 00:07:37.250 Huh? 00:07:37.790 --> 00:07:39.710 How high of a fever are we talking? 00:07:39.710 --> 00:07:40.580 H-hey... 00:07:40.580 --> 00:07:42.790 I'm a professional when it comes to fevers. 00:07:42.790 --> 00:07:45.170 Yeah, I know. Which is why you shouldn't... 00:07:45.170 --> 00:07:46.580 Lemme see. 00:07:46.960 --> 00:07:47.960 Sutea... 00:07:57.880 --> 00:07:59.420 S-Sutea...? 00:08:00.920 --> 00:08:02.500 I-it's hot... 00:08:02.500 --> 00:08:03.880 H-hey! 00:08:08.210 --> 00:08:10.330 U..um, we were just- 00:08:11.380 --> 00:08:12.540 We know. 00:08:12.540 --> 00:08:14.710 She's a good kid, that Sutea. 00:08:14.710 --> 00:08:17.670 She was so worried about you that she rushed right over. 00:08:17.670 --> 00:08:20.130 She wants you to get well as soon as possible. 00:08:21.040 --> 00:08:22.710 And we do, too. 00:08:30.040 --> 00:08:32.330 I need to focus on feeling better... 00:08:35.080 --> 00:08:36.170 Miss Frey?! 00:08:36.630 --> 00:08:38.830 Now, let's begin your examination. 00:08:40.170 --> 00:08:42.130 Go ahead, take a deep breath in... and out. 00:08:42.130 --> 00:08:43.330 W-wait...! Go ahead, take a deep breath in... and out. 00:08:43.330 --> 00:08:44.630 Go ahead, take a deep breath in... and out. 00:08:46.670 --> 00:08:49.380 My goodness, Koushi. You're so sensitive... 00:08:49.960 --> 00:08:51.960 What the heck are you doing?! 00:08:52.210 --> 00:08:54.130 Oh, that was fast. 00:08:54.130 --> 00:08:56.170 What part of "Koushi is sick" don't you get?! 00:08:56.170 --> 00:08:58.130 That's why I was nursing him back to health! 00:08:58.790 --> 00:09:02.290 It's obvious that you're just playing doctor. 00:09:02.290 --> 00:09:05.290 Oh, "playing doctor," you say? 00:09:05.290 --> 00:09:07.290 What a naughty suggestion, Atena. 00:09:08.210 --> 00:09:10.420 P-please don't tease me like that! 00:09:10.420 --> 00:09:11.670 Koushi... 00:09:12.210 --> 00:09:13.920 drink this juice I made! 00:09:15.790 --> 00:09:17.710 I-I, uh... 00:09:18.250 --> 00:09:19.960 Don't stoop to her level, Kiriya! 00:09:19.960 --> 00:09:22.210 I wasn't! I just wanted to help- 00:09:22.210 --> 00:09:23.040 Watch out! 00:09:31.080 --> 00:09:33.420 M-my bad, Atena... 00:09:34.290 --> 00:09:36.500 I'll be fine. 00:09:36.500 --> 00:09:38.130 Are you okay, Koushi? 00:09:41.880 --> 00:09:44.540 Wh-why did my shirt fall off?! 00:09:47.670 --> 00:09:49.960 Atena! I'm so sorry! 00:09:50.500 --> 00:09:53.210 W-well, get some rest, Koushi. 00:09:53.500 --> 00:09:55.750 We'll be sure to clean up the mess later. 00:09:55.750 --> 00:09:57.460 O-okay... 00:10:01.130 --> 00:10:05.040 With Koushi down for the count, we need to handle the housework. 00:10:05.040 --> 00:10:07.290 I'll give the bathroom a good scrub. 00:10:07.290 --> 00:10:08.330 I will assist. 00:10:08.330 --> 00:10:10.630 Then I'll take care of the laundry. 00:10:10.630 --> 00:10:11.790 Thanks, guys. 00:10:44.080 --> 00:10:45.960 I was sweating... 00:10:45.960 --> 00:10:48.080 Dorm Mother's Room 00:10:45.960 --> 00:10:48.080 Koushi 00:10:47.290 --> 00:10:50.130 Well, at least it seems like my fever's gone down... 00:10:50.130 --> 00:10:51.210 Koushi? 00:10:51.920 --> 00:10:53.670 You should go back to bed. 00:10:53.670 --> 00:10:55.920 I got kinda sweaty, so I wanted to rise off. 00:10:55.920 --> 00:10:57.170 Oh. 00:10:57.170 --> 00:10:59.630 In that case, I'll go ahead and wash your pajamas for you. 00:10:59.630 --> 00:11:01.500 Please don't trouble yourself. 00:11:01.500 --> 00:11:04.330 I can run them through the washing machine later. 00:11:04.330 --> 00:11:06.960 You must be uncomfortable. C'mon, take this off. 00:11:06.960 --> 00:11:08.960 I..I told you, I'm fine- 00:11:08.960 --> 00:11:12.920 Don't worry. I help my little brothers change clothes all the time. 00:11:15.460 --> 00:11:17.080 I-I'll get these washed! 00:11:17.080 --> 00:11:18.500 Th-thank you! 00:11:20.580 --> 00:11:22.830 Welcome to the Goddess Dormitory Bathhouse! 00:11:22.830 --> 00:11:24.710 We're delighted to see you! 00:11:26.040 --> 00:11:27.040 Wha-? 00:11:27.750 --> 00:11:30.460 What on earth is all this...? 00:11:30.830 --> 00:11:32.170 Ready, set...! 00:11:34.210 --> 00:11:36.210 Right this way, sir! 00:11:36.460 --> 00:11:40.380 Sit back, relax, and we'll heal that cold of yours in no time flat. 00:11:40.580 --> 00:11:42.130 What are you doing?! 00:11:42.420 --> 00:11:44.290 "Seeing is believing." 00:11:44.290 --> 00:11:47.380 Let's start with an aroma oil that's good for colds. 00:11:49.380 --> 00:11:53.380 A blend of 128 types of herbs grown in the moonlight, 00:11:53.380 --> 00:11:55.790 the most prominent of which is the bay leaf. 00:11:55.790 --> 00:11:58.540 We'll rub it gently into your skin~ 00:12:03.250 --> 00:12:05.710 More oil for optimal lubrication. 00:12:06.210 --> 00:12:08.210 Laundry Room 00:12:15.380 --> 00:12:18.630 Wh-wh-what the heck is wrong with me?! 00:12:18.630 --> 00:12:21.290 I-I appreciate the concern, but I'm gonna pass! 00:12:21.290 --> 00:12:22.130 Koushi? 00:12:23.880 --> 00:12:25.750 Just put these on for now! 00:12:26.330 --> 00:12:27.750 Thank you very much-?! 00:12:31.250 --> 00:12:34.040 Oh, my God! I made everything worse again! 00:12:34.500 --> 00:12:36.960 I'm such a screwup... I'm so sorry... 00:12:36.960 --> 00:12:40.670 Y-you had them ready for me! Plus, they're nice and cool! 00:12:40.670 --> 00:12:42.880 That was really kind of you, Miss Kiriya! 00:12:43.880 --> 00:12:45.040 Do you mean it? 00:12:45.040 --> 00:12:46.170 Sure I do! 00:12:46.170 --> 00:12:48.750 In fact, I'm so comfy that I feel like sweeping the leaves up outside! 00:12:48.750 --> 00:12:51.080 Whew! All in a day's work, am I right?! 00:12:51.880 --> 00:12:53.170 Will you be okay? 00:12:53.170 --> 00:12:54.500 Of course! 00:12:54.500 --> 00:12:56.330 And it's all thanks to you, Miss Kiriya! 00:12:57.790 --> 00:12:59.960 Alright, if you insist. 00:12:59.960 --> 00:13:01.670 Just promise that you'll take it easy. 00:13:01.670 --> 00:13:02.920 I will! 00:13:08.170 --> 00:13:10.250 Nope, I'm not cold at all- 00:13:16.630 --> 00:13:20.040 If we don't want him to get even sicker, we have to feed him a nutritious meal. 00:13:20.040 --> 00:13:22.380 Yeah, but isn't plain ol' rice soup kinda boring? 00:13:22.380 --> 00:13:24.250 It doesn't matter if it's boring! 00:13:24.710 --> 00:13:27.080 Now I just need to add the eggs... 00:13:27.080 --> 00:13:28.330 About the eggs... 00:13:28.330 --> 00:13:31.290 I cracked them, admired them, and drank them. All of them. 00:13:31.290 --> 00:13:33.380 You drank them?! All of them?! 00:13:34.580 --> 00:13:37.830 They possess a pleasing shape that is reminiscent of the Moon. 00:13:37.830 --> 00:13:41.460 Jeez... How am I supposed to make soup without eggs? 00:13:41.460 --> 00:13:45.830 At times like this, I suggest Mineru's patented Special Seasoning! 00:13:46.630 --> 00:13:50.790 Once consumed, it effectively obliterates any remnants of the virus left in the patient's system. 00:13:50.790 --> 00:13:52.170 No, thanks! 00:13:52.170 --> 00:13:54.920 What happens if you accidentally obliterate Koushi, too? 00:13:54.920 --> 00:13:56.380 Nah, that won't happen! 00:13:56.380 --> 00:13:57.170 Probably. 00:13:57.170 --> 00:13:58.880 What do you mean, "probably"?! 00:13:59.500 --> 00:14:01.960 Uh-oh... I think my fever came back... 00:14:02.080 --> 00:14:02.540 C'mon, let's give it a try! 00:14:02.540 --> 00:14:03.330 C'mon, let's give it a try! Um... 'scuse me. 00:14:03.330 --> 00:14:04.330 No, it's way too dangerous! Um... 'scuse me. 00:14:04.330 --> 00:14:05.380 No, it's way too dangerous! C-can I have something warm to drink...? 00:14:05.380 --> 00:14:07.000 C-can I have something warm to drink...? 00:14:15.500 --> 00:14:16.710 What the...? 00:14:18.170 --> 00:14:21.170 Whoopsie, that must've been the failed batch... 00:14:21.670 --> 00:14:23.830 Gimme a break, Mineru! 00:14:24.540 --> 00:14:25.290 Huh? 00:14:25.290 --> 00:14:28.170 Nooooo! Why only our clothes?! 00:14:28.170 --> 00:14:30.670 Wowie, this is quite the pickle... 00:14:31.830 --> 00:14:33.750 Oh look, we match! 00:14:38.380 --> 00:14:40.580 39.4°C... 00:14:41.580 --> 00:14:44.670 The neighborhood clinic is already closed for the holidays. 00:14:44.670 --> 00:14:47.130 If his fever hasn't broken by tomorrow, 00:14:47.130 --> 00:14:49.460 let's take him to the hospital in the next town over. 00:14:49.790 --> 00:14:52.250 Good idea. It looks like he's pretty miserable. 00:14:52.250 --> 00:14:55.250 Perhaps we should've taken things more seriously... 00:14:56.380 --> 00:14:58.630 All we can do for now is keep an eye on him. 00:14:58.630 --> 00:14:59.670 We'll each take turns- 00:14:59.670 --> 00:15:00.290 I'll stay with him! We'll each take turns- 00:15:00.290 --> 00:15:01.330 I'll stay with him! 00:15:02.380 --> 00:15:04.210 Atena, you can't do it alone! 00:15:04.210 --> 00:15:05.880 She's right. Let us help- 00:15:05.880 --> 00:15:06.710 No. 00:15:07.290 --> 00:15:10.460 It's my fault for not being there for him in the first place... 00:15:10.960 --> 00:15:13.290 I want to stay by Koushi's side. 00:15:13.880 --> 00:15:15.080 Please! 00:15:17.880 --> 00:15:19.170 Alright. 00:15:20.380 --> 00:15:23.040 Let's leave Koushi to Atena. 00:15:23.290 --> 00:15:26.040 We'd probably just screw everything up again, anyway... 00:15:26.040 --> 00:15:29.290 Sorry. But let us know if you need anything, okay? 00:15:30.250 --> 00:15:31.710 Thank you! 00:15:31.710 --> 00:15:33.920 That being said, don't push yourself too hard. 00:15:33.920 --> 00:15:35.750 We can take over for you whenever. 00:15:35.750 --> 00:15:36.830 Right. 00:15:52.880 --> 00:15:54.880 Analytical Chemistry 00:16:02.880 --> 00:16:04.460 Are you sure I can't walk you home? 00:16:04.460 --> 00:16:08.000 Nah. I'd rather you look after Koushi. 00:16:11.250 --> 00:16:14.290 Please take good care of him. 00:16:15.040 --> 00:16:18.040 Even if I were to stay, there's not much I can do... 00:16:18.460 --> 00:16:19.500 Right. 00:16:25.290 --> 00:16:27.380 He'll be fine, I'm sure... 00:16:53.290 --> 00:16:54.630 Can I come in? 00:16:54.630 --> 00:16:55.630 Sure. 00:16:56.830 --> 00:16:58.040 I'll handle the laundry. 00:16:58.040 --> 00:16:59.460 Thank you. 00:16:59.880 --> 00:17:02.170 Take care of him for me, okay? 00:17:02.170 --> 00:17:03.080 Of course. 00:17:05.420 --> 00:17:06.630 Hang in there. 00:17:14.210 --> 00:17:17.040 My powers are inoperable. However... 00:17:17.790 --> 00:17:19.920 He's still pretty warm... 00:17:21.290 --> 00:17:22.790 It must be awful... 00:17:23.500 --> 00:17:27.170 I'm sorry. If I could, I'd switch places with you in a heartbeat... 00:17:27.540 --> 00:17:29.130 Please get well soon. 00:17:32.830 --> 00:17:34.920 Piggy Bank 00:17:32.830 --> 00:17:34.920 of Love 00:17:37.920 --> 00:17:40.920 For Atena 00:17:50.330 --> 00:17:51.330 Koushi! 00:17:52.710 --> 00:17:54.540 Is his fever getting worse?! 00:17:57.290 --> 00:17:58.710 It's going to be alright... 00:18:01.130 --> 00:18:02.040 Koushi... 00:18:02.250 --> 00:18:05.330 M-Miss... Atena... 00:18:05.330 --> 00:18:06.500 Koushi? 00:18:06.880 --> 00:18:08.960 Miss... Ate...na... 00:18:08.960 --> 00:18:10.500 I'm right here. 00:18:11.080 --> 00:18:13.920 Don't worry. I'm not going anywhere. 00:18:18.880 --> 00:18:20.080 Koushi... 00:18:21.130 --> 00:18:23.960 Do you remember the day we first met? 00:18:24.670 --> 00:18:29.710 If a man was going to become our dorm mother, then I was dead set on moving out. 00:18:31.500 --> 00:18:33.420 I said some terrible things... 00:18:33.420 --> 00:18:36.750 And yet, even though I was deathly afraid of men... 00:18:36.750 --> 00:18:38.630 Well, maybe I still kind of am... 00:18:39.460 --> 00:18:43.080 But I found the courage to realize that you were different. 00:18:43.540 --> 00:18:46.960 And you protected me when I ended up in uncomfortable situations with men. 00:18:47.790 --> 00:18:51.080 It made me so happy, and I knew that I could trust you. 00:18:51.080 --> 00:18:54.790 It was the first time I had ever felt so safe and secure. 00:18:55.250 --> 00:18:57.960 Since you came to live with us, we've had our ups and downs... 00:18:58.500 --> 00:19:02.330 There were some really embarrassing moments, and perhaps a few inappropriate ones as well... 00:19:03.000 --> 00:19:04.790 But it was fun. 00:19:05.170 --> 00:19:07.330 I discovered something new every day. 00:19:07.790 --> 00:19:10.580 The way that we laughed together; 00:19:10.580 --> 00:19:13.630 the fact that I could relax and enjoy spending time with a guy... 00:19:13.630 --> 00:19:15.710 I never thought it was possible. 00:19:16.830 --> 00:19:18.960 And I owe it all to you, Koushi. 00:19:19.540 --> 00:19:21.250 I can't thank you enough. 00:19:21.250 --> 00:19:24.830 And that's why I can say this with total confidence: 00:19:24.830 --> 00:19:29.250 Back then, I'm so glad that I went and found you on that bench. 00:19:29.830 --> 00:19:32.170 I'm so glad that you came here... 00:19:32.170 --> 00:19:36.130 and that you agreed to be the dorm mother for the Goddess Dormitory. 00:19:36.790 --> 00:19:38.250 But you know what? 00:19:38.250 --> 00:19:41.290 There are so many things I haven't gotten the chance to tell you. 00:19:43.710 --> 00:19:46.580 So please... get well soon. 00:19:47.210 --> 00:19:49.500 I want to spend even more time with you, 00:19:49.500 --> 00:19:52.500 and I want to chat with you, and laugh with you, 00:19:52.500 --> 00:19:54.500 get mad at you, cry with you... 00:19:55.670 --> 00:19:56.880 And then... 00:20:16.790 --> 00:20:18.130 I... 00:20:24.420 --> 00:20:26.420 M-Miss Atena... 00:20:27.080 --> 00:20:29.630 Has she been looking after me this whole time...? 00:20:38.420 --> 00:20:40.500 Morning, Koushi. 00:20:40.920 --> 00:20:43.250 Good morning, Miss Atena. 00:20:48.130 --> 00:20:50.420 Seems like your fever's gone. 00:20:52.170 --> 00:20:53.250 Yeah. 00:21:14.710 --> 00:21:17.460 Shouldn't you take it easy for another day or two? 00:21:17.830 --> 00:21:20.830 If I do that, I might end up sleeping through New Year's Eve. 00:21:20.830 --> 00:21:23.960 Everyone's here to celebrate, so it'd be a huge waste. 00:21:23.960 --> 00:21:26.170 Oh, fine. If you insist... 00:21:26.170 --> 00:21:27.130 Here. 00:21:27.130 --> 00:21:28.540 Huh? For me? 00:21:29.130 --> 00:21:31.790 Well, I wouldn't want you to catch another cold... 00:21:32.830 --> 00:21:35.750 They're probably not the best in the world, but... 00:21:36.250 --> 00:21:38.630 Can I... wear them right now?! 00:21:38.830 --> 00:21:39.920 Go ahead. 00:21:44.580 --> 00:21:46.420 They're really warm! 00:21:46.420 --> 00:21:47.880 Glad to hear it. 00:21:48.210 --> 00:21:49.380 Oh, that reminds me. 00:21:49.380 --> 00:21:52.420 I need to go and buy shrimp for the toshikoshi noodles later, so... 00:21:52.420 --> 00:21:53.790 Of course I'll go! 00:21:53.790 --> 00:21:54.960 We'll go together. 00:21:54.960 --> 00:21:56.580 Yeah, together! 00:22:02.790 --> 00:22:04.420 In that case, let's all go. 00:22:05.330 --> 00:22:07.080 You can't get rid of us that easily. 00:22:07.080 --> 00:22:09.460 I'll carry the shopping bags. 00:22:09.460 --> 00:22:11.920 The Crab Moon Crackers require replenishment. 00:22:11.920 --> 00:22:12.960 Koushi! 00:22:14.380 --> 00:22:16.080 Are you feeling better now?! 00:22:20.710 --> 00:22:22.710 Yeah, let's go to the store! 00:22:23.080 --> 00:22:24.420 Everyone, together. 00:22:28.540 --> 00:22:29.830 Mother of the Goddess' Dormitory 00:22:29.830 --> 00:22:30.960 Episode 10 00:22:29.830 --> 00:22:30.960 The Goddesses of the Goddess Dormitory 00:22:30.960 --> 00:22:33.790 Shiranai furi o shiteru dake desho? 00:22:33.790 --> 00:22:36.750 Hitomi no oku ni honne deteru yo 00:22:36.750 --> 00:22:39.750 Dramatic na koi nanka janai 00:22:39.750 --> 00:22:43.380 Hotetta karada toketeshimaisou 00:22:43.380 --> 00:22:46.330 Hontou wa tereteru dake 00:22:46.330 --> 00:22:49.290 Okufukaku ijirasete yo 00:22:49.290 --> 00:22:52.040 Konna fuku kisasechau no 00:22:52.040 --> 00:22:55.000 Kimi dake ni hora dokidoki shiteru 00:22:55.420 --> 00:23:00.420 Aru ga mama nasu ga mama nagasarete 00:23:00.420 --> 00:23:03.420 Glass no mukou nozokikondara 00:23:03.420 --> 00:23:06.830 Tsuyameku sweety na sekai 00:23:07.130 --> 00:23:12.290 Mukiatte dakishimete kowareru hodo 00:23:12.290 --> 00:23:15.250 Kimi no kodou ga kanjireru kurai 00:23:15.250 --> 00:23:17.670 Soba ni kite hoshii na 00:23:18.330 --> 00:23:20.000 Torokesou na love 00:23:20.000 --> 00:23:24.290 Itazura na ai de kimi no koto madowasu no 00:23:24.290 --> 00:23:25.830 Torokesou na love 00:23:25.830 --> 00:23:30.580 Shitai koto zenbu suki ni shite kamawanai yo 00:23:30.580 --> 00:23:33.290 Yubisaki de nazotte 00:23:33.290 --> 00:23:36.710 Amai amai yume misete ageru yo 00:23:36.710 --> 00:23:39.330 Kuchibiru o mitsumete 00:23:39.790 --> 00:23:42.500 I wanna kiss you motto motto 00:23:51.040 --> 00:23:53.960 Hey! Hurry up, Koushi! 00:23:54.540 --> 00:23:55.500 Coming! 00:23:55.500 --> 00:23:58.250 Goddess Dormitory 27892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.