Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:03.710 --> 00:00:06.830
Spring cleaning yesterday was a real headache...
00:00:13.130 --> 00:00:14.290
So cold...
00:00:26.750 --> 00:00:28.750
Good... Almost done.
00:00:30.040 --> 00:00:34.460
This is a work of fiction. Names, characters, organizations, laws, etc.
00:00:30.040 --> 00:00:34.460
are products of the author's imagination or used fictitiously.
00:00:31.540 --> 00:00:34.460
How are you guys spending New Year's Eve?
00:00:34.460 --> 00:00:37.000
I have research to do, so I'll be staying here.
00:00:37.000 --> 00:00:39.290
And Frey has another event to attend.
00:00:39.290 --> 00:00:41.830
You're going to work during the holidays?
00:00:41.830 --> 00:00:44.460
Us scientists don't have
the luxury of parties and festivals.
00:00:44.460 --> 00:00:47.710
Besides, I'm renovating my laboratory
into a level 3 biocontainment facility.
00:00:47.880 --> 00:00:50.500
I've been wondering this
for a while now, but...
00:00:50.500 --> 00:00:53.670
where'd you find the space
to put all that stuff?
00:00:53.670 --> 00:00:55.540
That's a secret!
00:00:55.540 --> 00:00:58.790
Next year, I plan on upgrading to a level 4 facility.
00:00:58.790 --> 00:01:01.040
Miss Mineru, I'm begging you not to do anything
00:01:01.040 --> 00:01:03.540
that could lead to the destruction of
mankind as a species.
00:01:06.830 --> 00:01:08.420
I'm staying here, too.
00:01:08.420 --> 00:01:10.330
Won't they miss you back home?
00:01:10.330 --> 00:01:13.880
Thanks to you, I already got to see
everyone for Christmas.
00:01:13.880 --> 00:01:17.330
Even if I did go back, I'd just get stuck
looking after my little brother.
00:01:18.210 --> 00:01:22.000
And if you're going to pester someone,
it might as well be Koushi, right?
00:01:23.040 --> 00:01:24.540
That's not...!
00:01:24.540 --> 00:01:26.170
Well, yeah...
00:01:28.040 --> 00:01:29.580
What about you, Miss Serene?
00:01:29.580 --> 00:01:33.710
Judging by its alignment with the other planets
and its position relative to the Earth,
00:01:33.710 --> 00:01:36.540
the Moon's power will be at its weakest.
00:01:36.540 --> 00:01:38.670
I will be unable to activate any segments.
00:01:38.670 --> 00:01:41.540
Therefore, shifting coordinates would be impossible.
00:01:41.540 --> 00:01:46.500
Um... I'm a little unclear on the details,
but that means you're staying here, right?
00:01:46.500 --> 00:01:48.040
I'm staying, too.
00:01:48.460 --> 00:01:50.330
Oh, good morning!
00:01:50.330 --> 00:01:51.420
Morning!
00:01:51.670 --> 00:01:53.580
Really? You aren't going home?
00:01:53.580 --> 00:01:56.290
Nah, I'd rather stay here.
00:01:56.830 --> 00:01:59.000
You certainly seem happy, Koushi.
00:01:59.000 --> 00:02:00.540
Yes, very!
00:02:01.460 --> 00:02:05.790
Wow, you're that excited to hang out with Atena?
00:02:05.790 --> 00:02:07.330
I'm jealous!
00:02:08.170 --> 00:02:12.500
I never imagined that I'd get to ring in the new year
surrounded by friends in a place like this.
00:02:13.080 --> 00:02:16.540
To be honest, after wandering the streets
without a roof over my head,
00:02:16.540 --> 00:02:19.880
I didn't expect to make it to the end of the year.
00:02:19.880 --> 00:02:24.080
But now, the Goddess Dormitory is my home,
and you guys are my family.
00:02:24.330 --> 00:02:27.790
It gives me this... warm and fuzzy feeling.
00:02:28.080 --> 00:02:29.750
I can't explain it very well,
00:02:29.750 --> 00:02:33.830
but getting to relax and celebrate New Year's
with everyone as a family...
00:02:33.830 --> 00:02:35.330
It's a dream come true.
00:02:37.830 --> 00:02:41.500
And we'll spend the future
exactly the same way: Together.
00:02:41.500 --> 00:02:42.540
Right!
00:02:42.540 --> 00:02:46.920
C'mon, let's make this the best
New Year's celebration that anyone's ever had!
00:02:46.920 --> 00:02:48.330
Yeah!
00:02:48.330 --> 00:02:50.710
I'm not skilled enough to make
a traditional osechi meal,
00:02:50.710 --> 00:02:52.880
but I'll try to whip up something special!
00:02:52.880 --> 00:02:55.630
In that case, you'll need money for groceries.
00:02:54.750 --> 00:02:55.830
Piggy Bank of Love
00:02:58.630 --> 00:03:00.750
Th-this is way too much!
00:03:00.750 --> 00:03:02.040
Go nuts.
00:03:02.040 --> 00:03:04.750
After all, it's our first New Year's together.
00:03:05.000 --> 00:03:07.130
Th-thank you.
00:03:08.290 --> 00:03:11.750
We wouldn't want to send you out alone,
so take Atena with you.
00:03:11.750 --> 00:03:12.630
Huh?!
00:03:12.630 --> 00:03:16.330
Oh, unfortunately, I'm a little busy at the moment...
00:03:16.750 --> 00:03:18.460
Gotcha. Then...
00:03:18.460 --> 00:03:20.130
I don't mind going with him.
00:03:20.130 --> 00:03:21.420
Thanks, Kiriya.
00:03:21.420 --> 00:03:23.170
Is there anything else we need?
00:03:23.170 --> 00:03:24.290
Crab Moon Crackers.
00:03:27.630 --> 00:03:29.540
Sorry, Koushi!
00:03:29.540 --> 00:03:32.080
But I've gotta finish your present
before the year is over.
00:03:34.330 --> 00:03:36.380
Just hang in there, okay?
00:03:37.540 --> 00:03:39.540
Seiyuu Supermarket
00:03:41.500 --> 00:03:42.540
Do you have a cold?
00:03:42.540 --> 00:03:44.460
No, I'll be alright.
00:03:44.960 --> 00:03:47.250
I wonder what's up with Miss Atena...
00:03:47.250 --> 00:03:50.000
I hope I didn't say something that upset her...
00:03:50.330 --> 00:03:52.830
You seem kinda down. Are you okay?
00:03:52.830 --> 00:03:55.880
Yeah! Sorry. I'm fine!
00:03:55.880 --> 00:03:56.960
Okay.
00:03:56.960 --> 00:03:59.380
Then let's grab some toshikoshi noodles and-
00:03:59.380 --> 00:04:01.500
Nuh-uh, no instant noodles!
00:04:01.500 --> 00:04:03.580
I'll make a meal from scratch.
00:04:03.580 --> 00:04:05.290
I mean, we had them last year...
00:04:05.290 --> 00:04:07.080
Since this is a special occasion...
00:04:07.540 --> 00:04:09.880
...adding some shrimp would be nice!
00:04:10.170 --> 00:04:12.250
Does tempura soba sound okay to you?
00:04:12.250 --> 00:04:14.170
Are you going to fry the shrimp yourself?!
00:04:14.170 --> 00:04:15.380
Of course!
00:04:16.580 --> 00:04:21.670
Oh, but if we want it to be fresh, I really ought to
come back and buy it on New Year's Eve...
00:04:21.670 --> 00:04:23.420
Wow, good point...
00:04:24.040 --> 00:04:25.750
H-hey, um...
00:04:26.380 --> 00:04:31.080
It might not be such a bad idea for a girl
to know how to cook, right?
00:04:31.540 --> 00:04:33.170
So, do you think...
00:04:35.630 --> 00:04:36.750
Koushi?
00:04:40.630 --> 00:04:41.960
Koushi?!
00:04:45.670 --> 00:04:46.960
Finished!
00:04:53.710 --> 00:04:54.880
Come quick!
00:04:54.880 --> 00:04:56.080
It's Koushi!
00:05:02.790 --> 00:05:05.000
Koushi passed out at the store?!
00:05:05.500 --> 00:05:08.380
Please, Koushi! Open your eyes!
00:05:08.380 --> 00:05:10.880
Koushiiiii!
00:05:13.580 --> 00:05:15.500
I-I'm already awake!
00:05:15.500 --> 00:05:18.130
This is just an excuse to smother me, isn't it?!
00:05:19.170 --> 00:05:21.330
Koushi is seriously ill!
00:05:21.330 --> 00:05:23.830
Yikes, so aggressive!
00:05:27.960 --> 00:05:29.540
That's quite the fever.
00:05:29.540 --> 00:05:31.670
Acute inflammation of
the upper respiratory tract
00:05:31.670 --> 00:05:34.540
resulting from the presence of
unspecified microorganisms.
00:05:34.540 --> 00:05:35.790
It's a cold.
00:05:36.380 --> 00:05:40.380
I've been having weird chills since this morning,
but I didn't think much of it...
00:05:40.380 --> 00:05:43.130
You scared the crap outta me,
collapsing like that!
00:05:43.130 --> 00:05:44.460
I'm sorry...
00:05:44.460 --> 00:05:47.170
My legs were sorta shaky, that's all.
00:05:47.170 --> 00:05:48.880
You have to be more careful.
00:05:48.880 --> 00:05:51.630
I mean, it's bad enough
that you overwork yourself!
00:05:51.630 --> 00:05:52.790
It's true.
00:05:52.790 --> 00:05:54.380
You always sleep like a log.
00:05:54.580 --> 00:05:57.080
But I need to get things ready for New Year's.
00:05:57.080 --> 00:05:58.330
I'm fine, I promise-!
00:05:58.330 --> 00:06:00.130
Nope. Lay back down.
00:06:00.880 --> 00:06:01.880
Please.
00:06:03.960 --> 00:06:06.830
She's right. Take a nice, long nap.
00:06:07.130 --> 00:06:09.210
In fact, shall I sleep with you?
00:06:09.210 --> 00:06:10.750
Knock it off, Frey!
00:06:11.210 --> 00:06:13.750
It goes without saying,
but in order to cure a cold,
00:06:13.750 --> 00:06:17.460
the patient requires adequate rest,
nourishment, and a devoted nurse.
00:06:17.460 --> 00:06:21.250
Whether or not Koushi will recover depends on us.
00:06:23.250 --> 00:06:24.750
If it's a nurse he wants...
00:06:25.500 --> 00:06:27.790
...it's a nurse he'll get!
00:06:27.790 --> 00:06:28.750
Wow!
00:06:28.750 --> 00:06:30.540
An angel in white...
00:06:30.540 --> 00:06:32.790
I'll have Koushi back to normal
before you know it!
00:06:33.040 --> 00:06:36.040
Are you trying to turn the Goddess Dormitory
into a strip club?!
00:06:36.040 --> 00:06:39.790
Aw, I have a matching outfit for you too, Atena...
00:06:39.790 --> 00:06:41.080
Not a chance!
00:06:41.080 --> 00:06:43.630
But it's one of my most cherished creations...!
00:06:43.630 --> 00:06:45.670
Good nutrition is the best way to beat a cold!
00:06:46.130 --> 00:06:47.460
Here goes!
00:06:50.920 --> 00:06:51.710
Kiriya.
00:06:52.880 --> 00:06:55.330
Serene will gladly consume
the remaining bits of fruit.
00:06:55.330 --> 00:06:56.540
Carry on.
00:06:56.540 --> 00:06:57.670
Hya!
00:06:57.670 --> 00:06:58.500
Next.
00:06:58.500 --> 00:06:59.830
Take that!
00:06:59.830 --> 00:07:00.460
Next.
00:07:00.830 --> 00:07:01.830
Say your prayers!
00:07:01.830 --> 00:07:03.920
No, not the durian!
00:07:03.920 --> 00:07:05.210
Is Koushi okay?!
00:07:05.830 --> 00:07:07.000
Is he alive?!
00:07:07.210 --> 00:07:09.630
Don't die on me, Koushi!
00:07:09.630 --> 00:07:10.540
Sutea?!
00:07:11.130 --> 00:07:14.130
Where does it hurt?
Your stomach? Your head?!
00:07:14.130 --> 00:07:15.420
C-calm down!
00:07:15.420 --> 00:07:17.750
It's just a cold! A cold!
00:07:18.790 --> 00:07:20.000
A cold...?
00:07:20.380 --> 00:07:23.330
That's right. I have a small fever.
00:07:26.170 --> 00:07:29.500
I thought you were going to disappear
and leave me all alone again...
00:07:29.500 --> 00:07:30.880
Don't be ridiculous.
00:07:31.040 --> 00:07:32.460
Then don't make me worry!
00:07:32.460 --> 00:07:34.080
S-sorry...
00:07:35.170 --> 00:07:36.420
How's your fever?
00:07:36.420 --> 00:07:37.250
Huh?
00:07:37.790 --> 00:07:39.710
How high of a fever are we talking?
00:07:39.710 --> 00:07:40.580
H-hey...
00:07:40.580 --> 00:07:42.790
I'm a professional when it comes to fevers.
00:07:42.790 --> 00:07:45.170
Yeah, I know. Which is why you shouldn't...
00:07:45.170 --> 00:07:46.580
Lemme see.
00:07:46.960 --> 00:07:47.960
Sutea...
00:07:57.880 --> 00:07:59.420
S-Sutea...?
00:08:00.920 --> 00:08:02.500
I-it's hot...
00:08:02.500 --> 00:08:03.880
H-hey!
00:08:08.210 --> 00:08:10.330
U..um, we were just-
00:08:11.380 --> 00:08:12.540
We know.
00:08:12.540 --> 00:08:14.710
She's a good kid, that Sutea.
00:08:14.710 --> 00:08:17.670
She was so worried about you
that she rushed right over.
00:08:17.670 --> 00:08:20.130
She wants you to get well as soon as possible.
00:08:21.040 --> 00:08:22.710
And we do, too.
00:08:30.040 --> 00:08:32.330
I need to focus on feeling better...
00:08:35.080 --> 00:08:36.170
Miss Frey?!
00:08:36.630 --> 00:08:38.830
Now, let's begin your examination.
00:08:40.170 --> 00:08:42.130
Go ahead, take a deep breath in... and out.
00:08:42.130 --> 00:08:43.330
W-wait...!
Go ahead, take a deep breath in... and out.
00:08:43.330 --> 00:08:44.630
Go ahead, take a deep breath in... and out.
00:08:46.670 --> 00:08:49.380
My goodness, Koushi. You're so sensitive...
00:08:49.960 --> 00:08:51.960
What the heck are you doing?!
00:08:52.210 --> 00:08:54.130
Oh, that was fast.
00:08:54.130 --> 00:08:56.170
What part of "Koushi is sick" don't you get?!
00:08:56.170 --> 00:08:58.130
That's why I was nursing him back to health!
00:08:58.790 --> 00:09:02.290
It's obvious that you're just playing doctor.
00:09:02.290 --> 00:09:05.290
Oh, "playing doctor," you say?
00:09:05.290 --> 00:09:07.290
What a naughty suggestion, Atena.
00:09:08.210 --> 00:09:10.420
P-please don't tease me like that!
00:09:10.420 --> 00:09:11.670
Koushi...
00:09:12.210 --> 00:09:13.920
drink this juice I made!
00:09:15.790 --> 00:09:17.710
I-I, uh...
00:09:18.250 --> 00:09:19.960
Don't stoop to her level, Kiriya!
00:09:19.960 --> 00:09:22.210
I wasn't! I just wanted to help-
00:09:22.210 --> 00:09:23.040
Watch out!
00:09:31.080 --> 00:09:33.420
M-my bad, Atena...
00:09:34.290 --> 00:09:36.500
I'll be fine.
00:09:36.500 --> 00:09:38.130
Are you okay, Koushi?
00:09:41.880 --> 00:09:44.540
Wh-why did my shirt fall off?!
00:09:47.670 --> 00:09:49.960
Atena! I'm so sorry!
00:09:50.500 --> 00:09:53.210
W-well, get some rest, Koushi.
00:09:53.500 --> 00:09:55.750
We'll be sure to clean up the mess later.
00:09:55.750 --> 00:09:57.460
O-okay...
00:10:01.130 --> 00:10:05.040
With Koushi down for the count,
we need to handle the housework.
00:10:05.040 --> 00:10:07.290
I'll give the bathroom a good scrub.
00:10:07.290 --> 00:10:08.330
I will assist.
00:10:08.330 --> 00:10:10.630
Then I'll take care of the laundry.
00:10:10.630 --> 00:10:11.790
Thanks, guys.
00:10:44.080 --> 00:10:45.960
I was sweating...
00:10:45.960 --> 00:10:48.080
Dorm Mother's Room
00:10:45.960 --> 00:10:48.080
Koushi
00:10:47.290 --> 00:10:50.130
Well, at least it seems like
my fever's gone down...
00:10:50.130 --> 00:10:51.210
Koushi?
00:10:51.920 --> 00:10:53.670
You should go back to bed.
00:10:53.670 --> 00:10:55.920
I got kinda sweaty, so I wanted to rise off.
00:10:55.920 --> 00:10:57.170
Oh.
00:10:57.170 --> 00:10:59.630
In that case, I'll go ahead and
wash your pajamas for you.
00:10:59.630 --> 00:11:01.500
Please don't trouble yourself.
00:11:01.500 --> 00:11:04.330
I can run them through
the washing machine later.
00:11:04.330 --> 00:11:06.960
You must be uncomfortable.
C'mon, take this off.
00:11:06.960 --> 00:11:08.960
I..I told you, I'm fine-
00:11:08.960 --> 00:11:12.920
Don't worry. I help my little brothers
change clothes all the time.
00:11:15.460 --> 00:11:17.080
I-I'll get these washed!
00:11:17.080 --> 00:11:18.500
Th-thank you!
00:11:20.580 --> 00:11:22.830
Welcome to the Goddess Dormitory Bathhouse!
00:11:22.830 --> 00:11:24.710
We're delighted to see you!
00:11:26.040 --> 00:11:27.040
Wha-?
00:11:27.750 --> 00:11:30.460
What on earth is all this...?
00:11:30.830 --> 00:11:32.170
Ready, set...!
00:11:34.210 --> 00:11:36.210
Right this way, sir!
00:11:36.460 --> 00:11:40.380
Sit back, relax, and we'll heal that
cold of yours in no time flat.
00:11:40.580 --> 00:11:42.130
What are you doing?!
00:11:42.420 --> 00:11:44.290
"Seeing is believing."
00:11:44.290 --> 00:11:47.380
Let's start with an aroma oil that's good for colds.
00:11:49.380 --> 00:11:53.380
A blend of 128 types of herbs
grown in the moonlight,
00:11:53.380 --> 00:11:55.790
the most prominent of which is the bay leaf.
00:11:55.790 --> 00:11:58.540
We'll rub it gently into your skin~
00:12:03.250 --> 00:12:05.710
More oil for optimal lubrication.
00:12:06.210 --> 00:12:08.210
Laundry Room
00:12:15.380 --> 00:12:18.630
Wh-wh-what the heck is wrong with me?!
00:12:18.630 --> 00:12:21.290
I-I appreciate the concern, but I'm gonna pass!
00:12:21.290 --> 00:12:22.130
Koushi?
00:12:23.880 --> 00:12:25.750
Just put these on for now!
00:12:26.330 --> 00:12:27.750
Thank you very much-?!
00:12:31.250 --> 00:12:34.040
Oh, my God! I made everything worse again!
00:12:34.500 --> 00:12:36.960
I'm such a screwup... I'm so sorry...
00:12:36.960 --> 00:12:40.670
Y-you had them ready for me!
Plus, they're nice and cool!
00:12:40.670 --> 00:12:42.880
That was really kind of you, Miss Kiriya!
00:12:43.880 --> 00:12:45.040
Do you mean it?
00:12:45.040 --> 00:12:46.170
Sure I do!
00:12:46.170 --> 00:12:48.750
In fact, I'm so comfy that I feel like
sweeping the leaves up outside!
00:12:48.750 --> 00:12:51.080
Whew! All in a day's work, am I right?!
00:12:51.880 --> 00:12:53.170
Will you be okay?
00:12:53.170 --> 00:12:54.500
Of course!
00:12:54.500 --> 00:12:56.330
And it's all thanks to you, Miss Kiriya!
00:12:57.790 --> 00:12:59.960
Alright, if you insist.
00:12:59.960 --> 00:13:01.670
Just promise that you'll take it easy.
00:13:01.670 --> 00:13:02.920
I will!
00:13:08.170 --> 00:13:10.250
Nope, I'm not cold at all-
00:13:16.630 --> 00:13:20.040
If we don't want him to get even sicker,
we have to feed him a nutritious meal.
00:13:20.040 --> 00:13:22.380
Yeah, but isn't plain ol' rice soup kinda boring?
00:13:22.380 --> 00:13:24.250
It doesn't matter if it's boring!
00:13:24.710 --> 00:13:27.080
Now I just need to add the eggs...
00:13:27.080 --> 00:13:28.330
About the eggs...
00:13:28.330 --> 00:13:31.290
I cracked them, admired them,
and drank them. All of them.
00:13:31.290 --> 00:13:33.380
You drank them?! All of them?!
00:13:34.580 --> 00:13:37.830
They possess a pleasing shape
that is reminiscent of the Moon.
00:13:37.830 --> 00:13:41.460
Jeez... How am I supposed to
make soup without eggs?
00:13:41.460 --> 00:13:45.830
At times like this, I suggest
Mineru's patented Special Seasoning!
00:13:46.630 --> 00:13:50.790
Once consumed, it effectively obliterates
any remnants of the virus left in the patient's system.
00:13:50.790 --> 00:13:52.170
No, thanks!
00:13:52.170 --> 00:13:54.920
What happens if you accidentally
obliterate Koushi, too?
00:13:54.920 --> 00:13:56.380
Nah, that won't happen!
00:13:56.380 --> 00:13:57.170
Probably.
00:13:57.170 --> 00:13:58.880
What do you mean, "probably"?!
00:13:59.500 --> 00:14:01.960
Uh-oh... I think my fever came back...
00:14:02.080 --> 00:14:02.540
C'mon, let's give it a try!
00:14:02.540 --> 00:14:03.330
C'mon, let's give it a try!
Um... 'scuse me.
00:14:03.330 --> 00:14:04.330
No, it's way too dangerous!
Um... 'scuse me.
00:14:04.330 --> 00:14:05.380
No, it's way too dangerous!
C-can I have something warm to drink...?
00:14:05.380 --> 00:14:07.000
C-can I have something warm to drink...?
00:14:15.500 --> 00:14:16.710
What the...?
00:14:18.170 --> 00:14:21.170
Whoopsie, that must've been the failed batch...
00:14:21.670 --> 00:14:23.830
Gimme a break, Mineru!
00:14:24.540 --> 00:14:25.290
Huh?
00:14:25.290 --> 00:14:28.170
Nooooo! Why only our clothes?!
00:14:28.170 --> 00:14:30.670
Wowie, this is quite the pickle...
00:14:31.830 --> 00:14:33.750
Oh look, we match!
00:14:38.380 --> 00:14:40.580
39.4°C...
00:14:41.580 --> 00:14:44.670
The neighborhood clinic is
already closed for the holidays.
00:14:44.670 --> 00:14:47.130
If his fever hasn't broken by tomorrow,
00:14:47.130 --> 00:14:49.460
let's take him to the hospital
in the next town over.
00:14:49.790 --> 00:14:52.250
Good idea. It looks like he's pretty miserable.
00:14:52.250 --> 00:14:55.250
Perhaps we should've taken
things more seriously...
00:14:56.380 --> 00:14:58.630
All we can do for now is keep an eye on him.
00:14:58.630 --> 00:14:59.670
We'll each take turns-
00:14:59.670 --> 00:15:00.290
I'll stay with him!
We'll each take turns-
00:15:00.290 --> 00:15:01.330
I'll stay with him!
00:15:02.380 --> 00:15:04.210
Atena, you can't do it alone!
00:15:04.210 --> 00:15:05.880
She's right. Let us help-
00:15:05.880 --> 00:15:06.710
No.
00:15:07.290 --> 00:15:10.460
It's my fault for not being there
for him in the first place...
00:15:10.960 --> 00:15:13.290
I want to stay by Koushi's side.
00:15:13.880 --> 00:15:15.080
Please!
00:15:17.880 --> 00:15:19.170
Alright.
00:15:20.380 --> 00:15:23.040
Let's leave Koushi to Atena.
00:15:23.290 --> 00:15:26.040
We'd probably just
screw everything up again, anyway...
00:15:26.040 --> 00:15:29.290
Sorry. But let us know if you
need anything, okay?
00:15:30.250 --> 00:15:31.710
Thank you!
00:15:31.710 --> 00:15:33.920
That being said, don't push yourself too hard.
00:15:33.920 --> 00:15:35.750
We can take over for you whenever.
00:15:35.750 --> 00:15:36.830
Right.
00:15:52.880 --> 00:15:54.880
Analytical Chemistry
00:16:02.880 --> 00:16:04.460
Are you sure I can't walk you home?
00:16:04.460 --> 00:16:08.000
Nah. I'd rather you look after Koushi.
00:16:11.250 --> 00:16:14.290
Please take good care of him.
00:16:15.040 --> 00:16:18.040
Even if I were to stay,
there's not much I can do...
00:16:18.460 --> 00:16:19.500
Right.
00:16:25.290 --> 00:16:27.380
He'll be fine, I'm sure...
00:16:53.290 --> 00:16:54.630
Can I come in?
00:16:54.630 --> 00:16:55.630
Sure.
00:16:56.830 --> 00:16:58.040
I'll handle the laundry.
00:16:58.040 --> 00:16:59.460
Thank you.
00:16:59.880 --> 00:17:02.170
Take care of him for me, okay?
00:17:02.170 --> 00:17:03.080
Of course.
00:17:05.420 --> 00:17:06.630
Hang in there.
00:17:14.210 --> 00:17:17.040
My powers are inoperable. However...
00:17:17.790 --> 00:17:19.920
He's still pretty warm...
00:17:21.290 --> 00:17:22.790
It must be awful...
00:17:23.500 --> 00:17:27.170
I'm sorry. If I could, I'd switch
places with you in a heartbeat...
00:17:27.540 --> 00:17:29.130
Please get well soon.
00:17:32.830 --> 00:17:34.920
Piggy Bank
00:17:32.830 --> 00:17:34.920
of Love
00:17:37.920 --> 00:17:40.920
For Atena
00:17:50.330 --> 00:17:51.330
Koushi!
00:17:52.710 --> 00:17:54.540
Is his fever getting worse?!
00:17:57.290 --> 00:17:58.710
It's going to be alright...
00:18:01.130 --> 00:18:02.040
Koushi...
00:18:02.250 --> 00:18:05.330
M-Miss... Atena...
00:18:05.330 --> 00:18:06.500
Koushi?
00:18:06.880 --> 00:18:08.960
Miss... Ate...na...
00:18:08.960 --> 00:18:10.500
I'm right here.
00:18:11.080 --> 00:18:13.920
Don't worry. I'm not going anywhere.
00:18:18.880 --> 00:18:20.080
Koushi...
00:18:21.130 --> 00:18:23.960
Do you remember the day we first met?
00:18:24.670 --> 00:18:29.710
If a man was going to become our dorm mother,
then I was dead set on moving out.
00:18:31.500 --> 00:18:33.420
I said some terrible things...
00:18:33.420 --> 00:18:36.750
And yet, even though I was
deathly afraid of men...
00:18:36.750 --> 00:18:38.630
Well, maybe I still kind of am...
00:18:39.460 --> 00:18:43.080
But I found the courage to realize
that you were different.
00:18:43.540 --> 00:18:46.960
And you protected me when I ended up
in uncomfortable situations with men.
00:18:47.790 --> 00:18:51.080
It made me so happy,
and I knew that I could trust you.
00:18:51.080 --> 00:18:54.790
It was the first time I had ever felt
so safe and secure.
00:18:55.250 --> 00:18:57.960
Since you came to live with us,
we've had our ups and downs...
00:18:58.500 --> 00:19:02.330
There were some really embarrassing moments,
and perhaps a few inappropriate ones as well...
00:19:03.000 --> 00:19:04.790
But it was fun.
00:19:05.170 --> 00:19:07.330
I discovered something new every day.
00:19:07.790 --> 00:19:10.580
The way that we laughed together;
00:19:10.580 --> 00:19:13.630
the fact that I could relax and
enjoy spending time with a guy...
00:19:13.630 --> 00:19:15.710
I never thought it was possible.
00:19:16.830 --> 00:19:18.960
And I owe it all to you, Koushi.
00:19:19.540 --> 00:19:21.250
I can't thank you enough.
00:19:21.250 --> 00:19:24.830
And that's why I can say this
with total confidence:
00:19:24.830 --> 00:19:29.250
Back then, I'm so glad that I went
and found you on that bench.
00:19:29.830 --> 00:19:32.170
I'm so glad that you came here...
00:19:32.170 --> 00:19:36.130
and that you agreed to be the dorm mother
for the Goddess Dormitory.
00:19:36.790 --> 00:19:38.250
But you know what?
00:19:38.250 --> 00:19:41.290
There are so many things
I haven't gotten the chance to tell you.
00:19:43.710 --> 00:19:46.580
So please... get well soon.
00:19:47.210 --> 00:19:49.500
I want to spend even more time with you,
00:19:49.500 --> 00:19:52.500
and I want to chat with you, and laugh with you,
00:19:52.500 --> 00:19:54.500
get mad at you, cry with you...
00:19:55.670 --> 00:19:56.880
And then...
00:20:16.790 --> 00:20:18.130
I...
00:20:24.420 --> 00:20:26.420
M-Miss Atena...
00:20:27.080 --> 00:20:29.630
Has she been looking after me this whole time...?
00:20:38.420 --> 00:20:40.500
Morning, Koushi.
00:20:40.920 --> 00:20:43.250
Good morning, Miss Atena.
00:20:48.130 --> 00:20:50.420
Seems like your fever's gone.
00:20:52.170 --> 00:20:53.250
Yeah.
00:21:14.710 --> 00:21:17.460
Shouldn't you take it easy
for another day or two?
00:21:17.830 --> 00:21:20.830
If I do that, I might end up
sleeping through New Year's Eve.
00:21:20.830 --> 00:21:23.960
Everyone's here to celebrate,
so it'd be a huge waste.
00:21:23.960 --> 00:21:26.170
Oh, fine. If you insist...
00:21:26.170 --> 00:21:27.130
Here.
00:21:27.130 --> 00:21:28.540
Huh? For me?
00:21:29.130 --> 00:21:31.790
Well, I wouldn't want you to catch another cold...
00:21:32.830 --> 00:21:35.750
They're probably not the best in the world, but...
00:21:36.250 --> 00:21:38.630
Can I... wear them right now?!
00:21:38.830 --> 00:21:39.920
Go ahead.
00:21:44.580 --> 00:21:46.420
They're really warm!
00:21:46.420 --> 00:21:47.880
Glad to hear it.
00:21:48.210 --> 00:21:49.380
Oh, that reminds me.
00:21:49.380 --> 00:21:52.420
I need to go and buy shrimp
for the toshikoshi noodles later, so...
00:21:52.420 --> 00:21:53.790
Of course I'll go!
00:21:53.790 --> 00:21:54.960
We'll go together.
00:21:54.960 --> 00:21:56.580
Yeah, together!
00:22:02.790 --> 00:22:04.420
In that case, let's all go.
00:22:05.330 --> 00:22:07.080
You can't get rid of us that easily.
00:22:07.080 --> 00:22:09.460
I'll carry the shopping bags.
00:22:09.460 --> 00:22:11.920
The Crab Moon Crackers require replenishment.
00:22:11.920 --> 00:22:12.960
Koushi!
00:22:14.380 --> 00:22:16.080
Are you feeling better now?!
00:22:20.710 --> 00:22:22.710
Yeah, let's go to the store!
00:22:23.080 --> 00:22:24.420
Everyone, together.
00:22:28.540 --> 00:22:29.830
Mother of the Goddess' Dormitory
00:22:29.830 --> 00:22:30.960
Episode 10
00:22:29.830 --> 00:22:30.960
The Goddesses of the Goddess Dormitory
00:22:30.960 --> 00:22:33.790
Shiranai furi o shiteru dake desho?
00:22:33.790 --> 00:22:36.750
Hitomi no oku ni honne deteru yo
00:22:36.750 --> 00:22:39.750
Dramatic na koi nanka janai
00:22:39.750 --> 00:22:43.380
Hotetta karada toketeshimaisou
00:22:43.380 --> 00:22:46.330
Hontou wa tereteru dake
00:22:46.330 --> 00:22:49.290
Okufukaku ijirasete yo
00:22:49.290 --> 00:22:52.040
Konna fuku kisasechau no
00:22:52.040 --> 00:22:55.000
Kimi dake ni hora dokidoki shiteru
00:22:55.420 --> 00:23:00.420
Aru ga mama nasu ga mama nagasarete
00:23:00.420 --> 00:23:03.420
Glass no mukou nozokikondara
00:23:03.420 --> 00:23:06.830
Tsuyameku sweety na sekai
00:23:07.130 --> 00:23:12.290
Mukiatte dakishimete kowareru hodo
00:23:12.290 --> 00:23:15.250
Kimi no kodou ga kanjireru kurai
00:23:15.250 --> 00:23:17.670
Soba ni kite hoshii na
00:23:18.330 --> 00:23:20.000
Torokesou na love
00:23:20.000 --> 00:23:24.290
Itazura na ai de kimi no koto madowasu no
00:23:24.290 --> 00:23:25.830
Torokesou na love
00:23:25.830 --> 00:23:30.580
Shitai koto zenbu suki ni shite kamawanai yo
00:23:30.580 --> 00:23:33.290
Yubisaki de nazotte
00:23:33.290 --> 00:23:36.710
Amai amai yume misete ageru yo
00:23:36.710 --> 00:23:39.330
Kuchibiru o mitsumete
00:23:39.790 --> 00:23:42.500
I wanna kiss you motto motto
00:23:51.040 --> 00:23:53.960
Hey! Hurry up, Koushi!
00:23:54.540 --> 00:23:55.500
Coming!
00:23:55.500 --> 00:23:58.250
Goddess Dormitory
27892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.