Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:14,250
(Endless supply of good films)
(Please come watch movies in the hall)
2
00:00:14,760 --> 00:00:15,920
Industrial and commercial inspection.
3
00:00:17,130 --> 00:00:18,570
(Snacks, Instant noodles)
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,559
(Welcome)
Are you mad?
5
00:00:22,200 --> 00:00:23,079
(Snacks, Drinks, Instant Noodles)
Do you think
6
00:00:23,079 --> 00:00:24,440
you didn't give me enough problems?
7
00:00:24,440 --> 00:00:25,680
When the inspection committee
was here two days ago,
8
00:00:25,719 --> 00:00:27,360
I was badly frightened.
9
00:00:27,630 --> 00:00:30,079
(Endless supply of good films)
A clean conscience makes a soft pillow.
10
00:00:30,079 --> 00:00:30,879
You must have played
11
00:00:30,879 --> 00:00:32,639
(Please purchase tickets)
some forbidden videos.
12
00:00:32,639 --> 00:00:33,639
That was why you were frightened so easily.
13
00:00:33,680 --> 00:00:35,360
I'm different now.
14
00:00:35,439 --> 00:00:36,479
I'm now
15
00:00:36,479 --> 00:00:38,439
a proper businessman.
16
00:00:38,479 --> 00:00:40,439
I'm not afraid of inspection anymore.
17
00:00:41,000 --> 00:00:41,720
Well.
18
00:00:45,200 --> 00:00:45,840
Why haven't they returned
19
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
"An Autumn's Tale" yet?
20
00:00:47,240 --> 00:00:48,479
It has just been rented.
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,520
I thought you didn't enjoy romantic films.
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,880
I've watched all movies Chow Yun-fat starred in,
23
00:00:52,919 --> 00:00:54,000
except for this one.
24
00:00:55,040 --> 00:00:56,520
Reserve it for me when it's returned.
25
00:00:56,880 --> 00:00:57,479
Sure.
26
00:01:12,460 --> 00:01:16,060
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
27
00:01:18,570 --> 00:01:20,820
=Episode 02=
28
00:01:20,870 --> 00:01:26,350
=Episode 02=
(Conflicts)
29
00:01:27,000 --> 00:01:33,550
=Our Times=
30
00:01:34,610 --> 00:01:36,120
(...Is The True Meaning)
31
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Today,
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,160
I have two announcements to make.
33
00:01:40,120 --> 00:01:40,800
First of all,
34
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
we will put on hold Xiao Chuang and
Pei Qing Hua's dismissal.
35
00:01:45,480 --> 00:01:47,199
You two have to work hard
36
00:01:47,199 --> 00:01:49,279
and not waste this opportunity
given by the faculty.
37
00:01:49,480 --> 00:01:50,319
Sure.
38
00:01:51,440 --> 00:01:52,400
The second,
39
00:01:52,440 --> 00:01:53,360
also the more important announcement.
40
00:01:53,559 --> 00:01:55,160
I'm going to lead a sales team
41
00:01:55,639 --> 00:01:57,720
and get Conpo Computer's agency right
42
00:01:57,720 --> 00:01:58,959
and establish a trading company.
43
00:02:01,000 --> 00:02:01,800
Regarding this matter,
44
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
the president has explicitly stated
45
00:02:03,400 --> 00:02:04,919
that he will give this project his full support.
46
00:02:05,120 --> 00:02:06,720
He wants us to be the pioneer
47
00:02:06,720 --> 00:02:08,759
and show the faculty what we are capable of.
48
00:02:09,039 --> 00:02:09,800
Director.
49
00:02:10,479 --> 00:02:12,520
All of us are used to doing researches.
50
00:02:12,520 --> 00:02:13,559
Can we actually sell computers?
51
00:02:14,039 --> 00:02:14,800
Good question.
52
00:02:15,679 --> 00:02:17,559
Getting Conpo Computer's agency right
53
00:02:17,839 --> 00:02:19,639
is only the first step of an arduous expedition.
54
00:02:20,199 --> 00:02:21,240
What I want
55
00:02:21,639 --> 00:02:23,080
is to create a computer
56
00:02:23,080 --> 00:02:24,399
under a national brand.
57
00:02:25,839 --> 00:02:26,720
But
58
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
this won't be a smooth journey.
59
00:02:29,000 --> 00:02:31,080
I have no idea which direction we are going in.
60
00:02:31,880 --> 00:02:34,639
If we fail, our ambitions, however big they are,
will all go down the drain.
61
00:02:34,639 --> 00:02:35,800
If we succeed,
62
00:02:35,800 --> 00:02:36,880
all of you here
63
00:02:36,919 --> 00:02:38,960
will be the path-breaker of this national brand.
64
00:02:40,800 --> 00:02:42,000
Tomorrow,
65
00:02:42,199 --> 00:02:43,919
I will ready a banquet at Dong Lai Shun.
66
00:02:44,080 --> 00:02:45,639
You shall decide for yourselves
67
00:02:45,800 --> 00:02:46,800
if you want to stay or leave.
68
00:02:47,199 --> 00:02:48,279
I, Tan Qi Zhang,
69
00:02:49,639 --> 00:02:50,679
will be waiting for you.
70
00:02:53,520 --> 00:02:54,399
Director Tan.
71
00:02:59,240 --> 00:03:00,320
Does it mean
72
00:03:00,839 --> 00:03:01,600
that I don't have a choice?
73
00:03:03,800 --> 00:03:04,800
Not only that,
74
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
but I also promised the president
75
00:03:07,919 --> 00:03:09,440
if we can't get the Conpo Computer's agency right,
76
00:03:09,559 --> 00:03:10,960
both you and Xiao Chuang
will have to leave the faculty.
77
00:03:13,320 --> 00:03:14,199
You shouldn't be hesitating.
78
00:03:14,320 --> 00:03:15,559
Don't get too greedy.
79
00:03:17,600 --> 00:03:18,880
If that's really the case,
80
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
I will go.
81
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
But can I have a request?
82
00:03:25,160 --> 00:03:25,839
Say it.
83
00:03:26,880 --> 00:03:28,479
If I complete the sales project,
84
00:03:28,720 --> 00:03:30,880
get the agency right,
and resume my public servant position,
85
00:03:31,759 --> 00:03:32,880
I want to return to the faculty
86
00:03:33,080 --> 00:03:34,399
and continue working on my research project.
87
00:03:35,520 --> 00:03:36,119
Sure.
88
00:03:37,119 --> 00:03:37,960
I give you my words.
89
00:03:42,620 --> 00:03:54,800
(Yanjing University IT Faculty)
90
00:03:54,900 --> 00:03:57,850
(108 Zhichun Rd)
91
00:03:57,880 --> 00:03:58,720
Junior,
92
00:04:00,679 --> 00:04:02,679
I guess we are in the same boat.
93
00:04:04,759 --> 00:04:06,039
Even if we're in the same boat,
94
00:04:06,520 --> 00:04:08,000
we may never share the same interests.
95
00:04:10,600 --> 00:04:11,960
I will follow wherever you go.
96
00:04:12,279 --> 00:04:13,479
I am your senior.
97
00:04:13,800 --> 00:04:14,759
I have to take care of you.
98
00:04:16,839 --> 00:04:17,880
Have they received
99
00:04:18,559 --> 00:04:19,600
the Chinese language cards?
100
00:04:20,279 --> 00:04:21,279
Yes, they have long ago.
101
00:04:21,920 --> 00:04:24,480
I'll collect my belongings in a while.
102
00:04:25,200 --> 00:04:26,559
I have been unlucky for three years,
103
00:04:27,359 --> 00:04:28,559
and all I have been waiting for is an opportunity.
104
00:04:29,640 --> 00:04:31,040
I will redeem myself.
105
00:04:31,160 --> 00:04:33,720
Not to prove that I'm better than others,
106
00:04:34,799 --> 00:04:36,119
but to prove
107
00:04:36,119 --> 00:04:37,480
that I will get back
108
00:04:37,799 --> 00:04:41,079
what I've lost on my own.
109
00:04:43,310 --> 00:04:48,170
(Yanjing University IT Faculty)
110
00:04:53,320 --> 00:04:55,920
Will we be the only ones here till the end?
111
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Let's wait for a little longer.
112
00:04:58,079 --> 00:04:59,320
Didn't they say they wanted to come?
113
00:05:04,799 --> 00:05:05,600
Director Tan.
114
00:05:07,279 --> 00:05:08,000
Hi.
115
00:05:08,600 --> 00:05:12,160
I know that I'm not...
not a public servant of the faculty,
116
00:05:13,160 --> 00:05:17,079
and I'm not eloquent enough to be a salesperson,
117
00:05:18,279 --> 00:05:19,040
but...
118
00:05:20,799 --> 00:05:22,160
but I want to give it a try.
119
00:05:23,600 --> 00:05:26,000
I can be a bookkeeper
120
00:05:26,799 --> 00:05:27,920
and provide the best service.
121
00:05:29,000 --> 00:05:29,559
Great.
122
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
You are a senior in Lab 3.
123
00:05:32,600 --> 00:05:33,519
In other words,
124
00:05:33,519 --> 00:05:35,480
you have to be here no matter what.
125
00:05:35,600 --> 00:05:36,920
Come. Have a seat.
126
00:05:37,600 --> 00:05:38,399
Take a seat, Man Huan Sheng.
127
00:05:38,399 --> 00:05:39,200
Have a seat.
128
00:05:39,200 --> 00:05:40,920
Thanks, Director Tan.
129
00:05:46,160 --> 00:05:46,880
All right.
130
00:05:47,440 --> 00:05:49,640
It's about time.
131
00:05:49,880 --> 00:05:52,359
I guess that's all we have.
132
00:05:52,679 --> 00:05:54,480
Let me say a few words.
133
00:05:55,799 --> 00:05:57,600
We are not a big team.
134
00:05:59,000 --> 00:06:00,079
That also means,
135
00:06:00,279 --> 00:06:03,000
from now on,
we will bear a greater responsibility.
136
00:06:03,359 --> 00:06:04,279
But it's all right.
137
00:06:05,480 --> 00:06:06,959
Nevertheless,
138
00:06:07,519 --> 00:06:08,600
we have taken the first step.
139
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
Today,
140
00:06:10,440 --> 00:06:13,839
we have officially set off
141
00:06:14,359 --> 00:06:15,399
on a business voyage.
142
00:06:16,279 --> 00:06:16,959
Right?
143
00:06:18,000 --> 00:06:19,559
Eat up. You.
144
00:06:19,559 --> 00:06:20,679
Eat.
145
00:06:23,920 --> 00:06:24,799
I don't have an appetite.
146
00:06:25,679 --> 00:06:27,040
Why not?
147
00:06:27,040 --> 00:06:28,839
Eat up. The soup is drying up.
148
00:06:29,320 --> 00:06:30,799
We have neither experience
149
00:06:31,720 --> 00:06:32,679
nor manpower.
150
00:06:33,519 --> 00:06:34,799
Do you think
151
00:06:35,440 --> 00:06:36,600
we can beat Batong Limited Company?
152
00:06:37,559 --> 00:06:38,559
No matter what happens,
153
00:06:38,920 --> 00:06:40,480
we shouldn't back out at this moment.
154
00:06:40,720 --> 00:06:41,839
You're right.
155
00:06:42,480 --> 00:06:44,959
Quality over quantity.
156
00:06:45,279 --> 00:06:46,079
Guys,
157
00:06:46,480 --> 00:06:48,720
we are from Yanjing University IT Faculty.
158
00:06:48,720 --> 00:06:50,440
This is a reputable name.
159
00:06:50,440 --> 00:06:51,720
If I were from some other company,
160
00:06:51,720 --> 00:06:53,200
I'd be intimidated by this name.
161
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
What are you afraid of? Eat up.
162
00:06:55,799 --> 00:06:58,200
I understand your concern.
163
00:06:59,239 --> 00:07:00,200
In terms of research,
164
00:07:00,200 --> 00:07:01,320
we are unrivaled.
165
00:07:01,640 --> 00:07:02,799
But talking about business,
166
00:07:03,359 --> 00:07:04,279
we are green hands.
167
00:07:04,920 --> 00:07:06,600
However, I believe
168
00:07:07,399 --> 00:07:09,000
that no matter how difficult trading is,
169
00:07:09,239 --> 00:07:10,359
we only need to
170
00:07:10,359 --> 00:07:12,000
keep two lamps in our hearts lit.
171
00:07:12,519 --> 00:07:14,399
The first lamp is the lamp of hope.
172
00:07:14,760 --> 00:07:15,359
And the second lamp
173
00:07:15,559 --> 00:07:16,920
is the lamp of courage.
174
00:07:16,920 --> 00:07:18,320
Then, we will surely succeed.
175
00:07:24,720 --> 00:07:25,440
Let me propose a toast
176
00:07:26,000 --> 00:07:28,239
to our expedition.
177
00:07:28,640 --> 00:07:29,279
Cheers.
178
00:07:30,839 --> 00:07:32,000
Cheers.
179
00:07:34,660 --> 00:07:35,500
Close the door.
180
00:07:35,940 --> 00:07:38,340
Director Tan told us to keep a low profile.
181
00:07:40,500 --> 00:07:41,100
Unbox it.
182
00:07:52,380 --> 00:07:53,060
Let me take a look.
183
00:07:56,780 --> 00:07:57,540
Close it up.
184
00:08:05,220 --> 00:08:07,540
This is indeed an established brand.
185
00:08:08,380 --> 00:08:09,580
I did some research.
186
00:08:09,860 --> 00:08:11,940
The brand only started in the 1980s.
187
00:08:12,860 --> 00:08:14,180
In just a dozen years, it has become
188
00:08:14,220 --> 00:08:16,020
the world's fifth-largest computer manufacturer.
189
00:08:16,180 --> 00:08:18,140
In recent years, it's been growing
faster and faster.
190
00:08:18,740 --> 00:08:19,620
Look at this craftsmanship.
191
00:08:20,140 --> 00:08:21,540
This explains why it's a success.
192
00:08:22,660 --> 00:08:25,140
I can smell fame and success too.
193
00:08:26,340 --> 00:08:27,220
This is it.
194
00:08:27,980 --> 00:08:29,860
These are the materials provided by Conpo.
195
00:08:30,940 --> 00:08:32,540
Aren't these the instruction manuals?
196
00:08:32,540 --> 00:08:33,820
You're already doing pretty well
if you can understand this.
197
00:08:33,820 --> 00:08:34,380
Here.
198
00:08:39,940 --> 00:08:40,620
Director.
199
00:08:41,380 --> 00:08:42,260
Xu Yang.
200
00:08:43,380 --> 00:08:44,420
How can I help you?
201
00:08:45,140 --> 00:08:46,460
Nothing special.
202
00:08:48,260 --> 00:08:49,500
I only want to ask
203
00:08:49,540 --> 00:08:51,220
if it's too late for me to join now?
204
00:08:54,460 --> 00:08:55,140
Of course not.
205
00:08:56,140 --> 00:08:56,740
Thanks.
206
00:08:57,060 --> 00:08:57,900
Xu,
207
00:08:58,620 --> 00:08:59,540
I think
208
00:08:59,540 --> 00:09:01,820
in terms of theory and scientific researches,
209
00:09:01,820 --> 00:09:03,220
you are surely...
210
00:09:03,460 --> 00:09:04,900
But this is business.
211
00:09:05,340 --> 00:09:06,700
Do you want to give it a second thought?
212
00:09:07,100 --> 00:09:08,300
Have you ever sold anything before?
213
00:09:08,620 --> 00:09:09,940
I sure have.
214
00:09:10,220 --> 00:09:11,900
Didn't I sell
215
00:09:11,900 --> 00:09:13,100
all the old furniture and boxes of the faculty?
216
00:09:13,340 --> 00:09:14,300
I mean no harm.
217
00:09:14,300 --> 00:09:15,500
I'm only worried about you.
218
00:09:15,780 --> 00:09:16,580
Xiao Chuang.
219
00:09:18,020 --> 00:09:18,660
Director,
220
00:09:18,900 --> 00:09:21,060
I discussed it with my wife at home.
221
00:09:21,300 --> 00:09:23,420
I don't need to worry too much
about my children anymore.
222
00:09:23,460 --> 00:09:24,900
I want to develop my career.
223
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
I can earn more if I get into sales.
224
00:09:27,140 --> 00:09:28,180
This can help with my household expenses too.
225
00:09:28,540 --> 00:09:29,820
I'm not afraid of hard work.
226
00:09:31,020 --> 00:09:31,700
Sure.
227
00:09:32,060 --> 00:09:32,980
Welcome back.
228
00:09:33,260 --> 00:09:33,940
Thanks.
229
00:09:34,420 --> 00:09:35,100
Come on in.
230
00:09:35,460 --> 00:09:36,060
Here.
231
00:09:36,420 --> 00:09:38,580
I'll assign the tasks later.
232
00:09:39,580 --> 00:09:40,460
When you get back,
233
00:09:40,460 --> 00:09:42,220
study the instruction manuals.
234
00:09:42,780 --> 00:09:44,700
Pei, you're good at learning new things.
235
00:09:45,540 --> 00:09:46,380
Put in more effort.
236
00:09:47,220 --> 00:09:48,380
We'll discuss it in the meeting tomorrow.
237
00:09:48,580 --> 00:09:49,460
Sure.
238
00:09:49,900 --> 00:09:52,140
(IT Faculty)
239
00:09:52,260 --> 00:10:01,900
(Science and technology
are primary productive forces)
240
00:10:28,060 --> 00:10:34,300
(Director's Office)
241
00:10:34,300 --> 00:10:35,220
Director Tan,
242
00:10:35,380 --> 00:10:36,580
are you in there?
243
00:10:46,540 --> 00:10:47,380
What are you doing?
244
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
Stand right there.
245
00:11:03,940 --> 00:11:05,060
A female thief?
246
00:11:05,820 --> 00:11:07,660
Are you sure?
247
00:11:07,780 --> 00:11:08,580
I'm positive.
248
00:11:08,620 --> 00:11:09,700
I saw her face.
249
00:11:10,020 --> 00:11:11,540
She isn't a member of the faculty.
250
00:11:11,900 --> 00:11:13,420
Did Director Tan lose anything?
251
00:11:13,620 --> 00:11:14,780
I don't think so.
252
00:11:15,100 --> 00:11:16,300
I have checked it multiple times.
253
00:11:16,460 --> 00:11:18,100
All of the drawers were locked.
254
00:11:18,540 --> 00:11:19,900
There is only a mark left by a screwdriver
255
00:11:19,900 --> 00:11:21,420
on an iron cabinet.
256
00:11:27,460 --> 00:11:29,220
I broke my key in the lock.
257
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
I am locked outside.
258
00:11:32,060 --> 00:11:33,020
This is simple.
259
00:11:33,020 --> 00:11:34,260
I'll take a look with you.
260
00:11:34,340 --> 00:11:35,780
I... I have pliers in my dorm.
261
00:11:35,780 --> 00:11:38,340
You can clamp it out with the pliers.
262
00:11:38,820 --> 00:11:39,660
I'm leaving, Brother Xiao.
263
00:11:51,380 --> 00:11:52,820
Are you still thinking about the female thief?
264
00:11:53,540 --> 00:11:54,660
I'm thinking about
265
00:11:55,340 --> 00:11:56,260
how to sell computers.
266
00:11:57,700 --> 00:11:59,220
Then, you need to consult the expert.
267
00:11:59,820 --> 00:12:00,540
Let me show you
268
00:12:01,860 --> 00:12:02,900
the name card I designed.
269
00:12:04,620 --> 00:12:07,020
These days, every salesperson needs a name card.
270
00:12:07,180 --> 00:12:09,420
When you meet a new person, whoever he is,
271
00:12:09,420 --> 00:12:10,220
first thing first, hand him your name card.
272
00:12:10,380 --> 00:12:11,140
It will make you look really good.
273
00:12:11,140 --> 00:12:12,460
(Pei Qing Hua, Manager)
(Yanjing University IT Faculty)
274
00:12:12,580 --> 00:12:13,420
Manager?
275
00:12:13,500 --> 00:12:14,100
What's wrong?
276
00:12:14,340 --> 00:12:15,460
We are computer salespeople,
277
00:12:15,500 --> 00:12:16,620
not scammers.
278
00:12:16,780 --> 00:12:18,100
Then, what should we write?
279
00:12:19,300 --> 00:12:20,540
Deputy Chief Researcher?
280
00:12:20,780 --> 00:12:22,260
No one will be interested in
talking to you, Junior.
281
00:12:23,540 --> 00:12:24,300
I don't need this.
282
00:12:28,460 --> 00:12:29,940
Among the materials provided by Conpo,
283
00:12:29,940 --> 00:12:31,860
they missed out on the details
of some important parts.
284
00:12:32,100 --> 00:12:34,100
I added in some information and the models
285
00:12:34,100 --> 00:12:34,780
of these accessories.
286
00:12:35,100 --> 00:12:36,260
You can read it.
287
00:12:38,380 --> 00:12:39,220
It's obvious
288
00:12:39,700 --> 00:12:41,860
that Conpo uses items of the best quality
289
00:12:41,900 --> 00:12:43,220
even for the smallest parts.
290
00:12:43,620 --> 00:12:44,540
The strength of their hardware
291
00:12:44,540 --> 00:12:45,980
can be our selling point.
292
00:12:46,940 --> 00:12:48,740
I spoke to my friends
293
00:12:48,740 --> 00:12:49,940
from Zhongguan Village.
294
00:12:50,300 --> 00:12:51,260
They said
295
00:12:51,540 --> 00:12:53,580
that the competition
in the computer market is fierce.
296
00:12:54,220 --> 00:12:56,700
Either it's a pre-built or a self-built,
297
00:12:57,380 --> 00:12:58,780
imported or domestic brands.
298
00:12:59,020 --> 00:13:00,140
All of them are competing for clients.
299
00:13:00,300 --> 00:13:02,260
It won't be easy to sell computers.
300
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Sell?
301
00:13:05,820 --> 00:13:07,380
I have a completely different idea.
302
00:13:07,740 --> 00:13:09,940
I think we should make it big.
303
00:13:10,580 --> 00:13:12,060
We don't have to approach our customers,
304
00:13:12,100 --> 00:13:13,660
but our customers will come to us.
305
00:13:14,900 --> 00:13:16,700
But we have a shortage of manpower.
306
00:13:17,060 --> 00:13:18,740
Can we really make it big?
307
00:13:18,900 --> 00:13:19,540
Yes.
308
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
I think,
309
00:13:21,940 --> 00:13:23,220
judging from the current situation,
310
00:13:23,260 --> 00:13:24,700
it's too early to talk about this.
311
00:13:25,220 --> 00:13:26,460
If we don't take the first step,
312
00:13:26,620 --> 00:13:28,700
it'll be all talk.
313
00:13:29,980 --> 00:13:31,020
So, I intend to take
314
00:13:31,020 --> 00:13:32,900
a regional promotion approach.
315
00:13:33,260 --> 00:13:35,500
Each one of you will be in charge of a major city.
316
00:13:35,780 --> 00:13:38,020
A cat that can catch mice
317
00:13:38,100 --> 00:13:39,500
is a good cat.
318
00:13:40,140 --> 00:13:40,900
Therefore,
319
00:13:41,020 --> 00:13:42,660
you have to know this product inside out.
320
00:13:42,700 --> 00:13:44,380
Get ready to go on an impromptu business trip.
321
00:13:45,140 --> 00:13:46,060
Sure.
322
00:13:46,860 --> 00:13:47,660
Director Tan.
323
00:13:48,620 --> 00:13:50,460
(Deputy Director's Office)
I have something to tell you.
324
00:13:50,820 --> 00:13:51,660
What is it about?
325
00:13:52,260 --> 00:13:53,580
If it's not urgent,
326
00:13:53,620 --> 00:13:54,500
save it for another day.
327
00:13:54,940 --> 00:13:57,060
It's urgent. Yesterday...
328
00:13:59,740 --> 00:14:00,340
Dad.
329
00:14:03,980 --> 00:14:05,020
Why are you here?
330
00:14:05,780 --> 00:14:06,900
Don't you have classes to attend?
331
00:14:08,460 --> 00:14:10,620
I sprained my ankle.
332
00:14:10,740 --> 00:14:12,300
I reached here and I couldn't walk anymore.
333
00:14:12,660 --> 00:14:14,620
You're in your junior year
and you're still idling around.
334
00:14:16,980 --> 00:14:18,900
I was chased by a street dog. What else could I do?
335
00:14:21,140 --> 00:14:23,700
Dad, give it back to me.
336
00:14:25,540 --> 00:14:26,460
Dad.
337
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Let me introduce her to you.
338
00:14:30,940 --> 00:14:31,980
She's my daughter, Tan Yuan.
339
00:14:34,140 --> 00:14:34,900
Oh, yes.
340
00:14:35,220 --> 00:14:37,140
What were you saying?
341
00:14:39,340 --> 00:14:40,180
I...
342
00:14:41,340 --> 00:14:42,420
Yesterday...
343
00:14:45,700 --> 00:14:47,020
I was saying...
344
00:14:47,820 --> 00:14:48,700
I...
345
00:14:50,060 --> 00:14:51,020
I don't remember.
346
00:14:51,260 --> 00:14:52,700
You don't remember?
347
00:14:53,900 --> 00:14:55,660
Didn't you say that it was urgent?
348
00:14:55,900 --> 00:14:57,580
I indeed can't remember.
349
00:14:57,580 --> 00:14:58,460
Forget it.
350
00:14:58,660 --> 00:15:00,820
Come to me again when you recall it.
351
00:15:00,820 --> 00:15:02,100
I need your help.
352
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
Put her on a bike
353
00:15:03,580 --> 00:15:05,580
and take her to the classroom.
354
00:15:09,140 --> 00:15:10,340
(The Advanced Group)
Why are you staring at me?
355
00:15:10,620 --> 00:15:11,540
Go to class.
356
00:15:12,260 --> 00:15:13,660
You're always slacking.
357
00:15:15,380 --> 00:15:18,220
I ranked in seventeenth place
in the faculty in the previous semester.
358
00:15:29,900 --> 00:15:31,220
Why did you insult me?
359
00:15:32,780 --> 00:15:33,420
What about this?
360
00:15:33,540 --> 00:15:35,740
It was either you or a dog that chased after me.
361
00:15:35,740 --> 00:15:37,180
Pick one and send me back immediately.
362
00:15:37,180 --> 00:15:38,540
I'll explain to my dad again.
363
00:15:41,900 --> 00:15:43,060
Is it that bad?
364
00:15:43,740 --> 00:15:45,620
Seriously? It was the second floor.
365
00:15:56,980 --> 00:15:58,580
Why did you have to
366
00:15:58,580 --> 00:15:59,820
sneak into your dad's office?
367
00:16:00,620 --> 00:16:02,580
My dad confiscated my cassette player.
368
00:16:02,580 --> 00:16:03,380
There is a cassette I need
369
00:16:03,380 --> 00:16:04,980
for the school's talent contest.
370
00:16:04,980 --> 00:16:06,620
He won't give it back to me
before the winter holiday.
371
00:16:06,660 --> 00:16:08,500
But the contest is about to start.
372
00:16:08,500 --> 00:16:09,860
What else could I do?
373
00:16:10,820 --> 00:16:12,300
Then, why did you have to run?
374
00:16:12,420 --> 00:16:13,420
You should've told me
375
00:16:13,420 --> 00:16:15,140
that you are Director Tan's daughter.
376
00:16:15,340 --> 00:16:16,260
You looked so fierce when you barged in.
377
00:16:16,260 --> 00:16:17,580
How would I know what you were going to do?
378
00:16:17,620 --> 00:16:19,820
What could I do? I was after a thief.
379
00:16:20,100 --> 00:16:21,460
You're also a student of Yanjing University.
380
00:16:21,460 --> 00:16:22,700
- According to our school motto...
- That's enough.
381
00:16:22,700 --> 00:16:23,500
Whenever you run into...
382
00:16:23,500 --> 00:16:24,580
Walk faster.
383
00:16:29,180 --> 00:16:29,780
We're here.
384
00:16:33,700 --> 00:16:35,300
Although you send me here,
385
00:16:35,340 --> 00:16:36,300
it can't erase the fact
386
00:16:36,300 --> 00:16:38,020
that you hurt my ankle.
387
00:16:38,780 --> 00:16:39,460
What about this?
388
00:16:39,500 --> 00:16:41,420
I will give you a chance to make up for it.
389
00:16:41,500 --> 00:16:42,740
Steal the cassette for me.
390
00:16:42,980 --> 00:16:43,740
I won't.
391
00:16:44,340 --> 00:16:46,060
So, you're not going to compensate me?
392
00:16:49,660 --> 00:16:51,260
I can intercede with Director Tan on your behalf.
393
00:16:52,860 --> 00:16:54,340
Fine. Forget it.
394
00:17:00,380 --> 00:17:01,420
Who is he?
395
00:17:01,420 --> 00:17:02,740
He looks rather decent.
396
00:17:03,860 --> 00:17:05,180
Are you mad?
397
00:17:05,180 --> 00:17:07,180
If it wasn't for him,
I would've already gotten the cassette.
398
00:17:07,260 --> 00:17:08,940
Have you not gotten the cassette yet?
399
00:17:09,340 --> 00:17:09,980
(School of Electronics and Information)
We can't get it.
400
00:17:09,980 --> 00:17:11,300
(Yanjing University)
Just buy a new one.
401
00:17:11,300 --> 00:17:12,420
But where can we get a new one?
402
00:17:12,420 --> 00:17:14,780
My dad brought it back for me from Guangzhou.
403
00:17:18,100 --> 00:17:19,740
(Sing it, Sam.)
404
00:17:21,740 --> 00:17:24,540
♪You must remember this♪
405
00:17:24,540 --> 00:17:25,740
Look after the shop for me.
406
00:17:25,740 --> 00:17:26,980
I'm going to run an errand.
407
00:17:27,220 --> 00:17:28,700
(A Better Tomorrow)
You want me to look after the shop again.
408
00:17:28,980 --> 00:17:30,220
Will you pay me?
409
00:17:30,380 --> 00:17:31,180
Forget it.
410
00:17:31,180 --> 00:17:32,980
You've watched so many videotapes for free.
411
00:17:33,020 --> 00:17:34,500
Cover for me.
412
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
Just go.
413
00:17:35,500 --> 00:17:38,700
♪The fundamental things apply♪
414
00:17:38,700 --> 00:17:43,060
♪As time goes by♪
415
00:17:45,740 --> 00:17:48,540
♪And when two lovers woo♪
416
00:17:48,540 --> 00:17:51,460
♪They still say I love you♪
417
00:17:51,460 --> 00:17:56,260
♪On that you can rely♪
418
00:17:57,220 --> 00:18:02,140
♪No matter what the future brings♪
419
00:18:02,140 --> 00:18:05,980
♪As time goes by♪
420
00:18:05,980 --> 00:18:07,380
(Sam, I thought I told you never to play.)
421
00:18:43,020 --> 00:18:44,460
(Snacks, Drinks, Instant Noodles)
422
00:18:49,900 --> 00:18:50,540
Hi.
423
00:18:55,020 --> 00:18:56,020
Are you here to return the videotapes?
424
00:19:04,580 --> 00:19:06,140
It was you who borrowed this videotape.
425
00:19:06,140 --> 00:19:07,780
(An Autumn's Tale)
426
00:19:08,180 --> 00:19:09,740
How do you find it?
427
00:19:10,100 --> 00:19:11,260
It's nice.
428
00:19:11,700 --> 00:19:13,300
I want to rent a few more.
429
00:19:13,300 --> 00:19:14,460
Do you recommend anything?
430
00:19:16,900 --> 00:19:18,580
Of course.
431
00:19:20,780 --> 00:19:22,780
(Welcome)
"A Better Tomorrow", "Once A Thief",
432
00:19:22,780 --> 00:19:23,860
"Prison On Fire".
433
00:19:24,860 --> 00:19:27,300
I don't like anything too violent.
434
00:19:27,540 --> 00:19:30,060
Do you have anything similar to
"An Autumn's Tale"?
435
00:19:33,340 --> 00:19:35,100
I'm not very familiar with romantic films.
436
00:19:35,220 --> 00:19:38,540
Then, when this is done showing,
437
00:19:38,820 --> 00:19:39,740
rent it to me.
438
00:19:40,060 --> 00:19:40,900
Sure.
439
00:19:41,300 --> 00:19:42,180
No...
440
00:19:42,180 --> 00:19:43,980
There... There's one more here.
441
00:19:50,140 --> 00:19:54,180
(Endless Supply of Good Films)
442
00:20:07,500 --> 00:20:09,140
(Casablanca)
443
00:20:09,980 --> 00:20:13,100
Why do I find you familiar?
444
00:20:18,220 --> 00:20:19,500
My friends say
445
00:20:20,980 --> 00:20:22,460
that I resemble Chow Yun-fat.
446
00:20:23,700 --> 00:20:26,060
I don't really agree.
447
00:20:26,180 --> 00:20:27,340
I don't think so.
448
00:20:27,340 --> 00:20:28,700
I remember it now.
449
00:20:30,260 --> 00:20:32,020
I saw you here before
450
00:20:32,020 --> 00:20:33,340
when they were selling Chinese language cards.
451
00:20:37,980 --> 00:20:40,260
Chinese language cards? Yes, it's me.
452
00:20:41,060 --> 00:20:42,780
But at that time,
453
00:20:43,020 --> 00:20:44,180
I didn't see you.
454
00:20:44,460 --> 00:20:45,260
It was a stuttering guy
455
00:20:45,260 --> 00:20:47,020
who sold them to me.
456
00:20:49,180 --> 00:20:50,500
If you bought them from me,
457
00:20:51,820 --> 00:20:52,900
I would surely have given you a discount.
458
00:20:53,820 --> 00:20:56,100
The lousy counterfeit products?
459
00:20:56,100 --> 00:20:57,620
I won't take them
even if you give them to me for free.
460
00:20:58,060 --> 00:20:59,700
They didn't work at all.
461
00:21:00,100 --> 00:21:02,100
I didn't know how to explain it to my boss.
462
00:21:03,060 --> 00:21:04,020
They didn't work at all?
463
00:21:05,460 --> 00:21:06,540
That's not possible.
464
00:21:09,260 --> 00:21:11,260
Bring the Chinese language card
465
00:21:11,260 --> 00:21:12,180
and come to the faculty with me.
466
00:21:12,260 --> 00:21:13,100
I'll fix it for you.
467
00:21:23,980 --> 00:21:24,580
Have a seat.
468
00:21:30,140 --> 00:21:32,700
Didn't you say that you'd bring me to the faculty?
469
00:21:33,420 --> 00:21:34,940
Why did you bring me to your dorm?
470
00:21:36,100 --> 00:21:37,340
It's Sunday.
471
00:21:37,460 --> 00:21:39,780
We are off work, so...
472
00:21:40,700 --> 00:21:42,740
It was my junior
who made the Chinese language cards.
473
00:21:42,900 --> 00:21:44,300
He'll fix it for you later.
474
00:21:45,500 --> 00:21:46,180
Sure.
475
00:21:47,260 --> 00:21:48,180
Do you want to watch a movie?
476
00:21:51,220 --> 00:21:52,580
Do you want to watch "Popeye"?
477
00:21:53,940 --> 00:21:55,020
This is too childish.
478
00:21:57,420 --> 00:21:58,220
This...
479
00:21:59,420 --> 00:22:00,740
I don't have...
480
00:22:01,380 --> 00:22:03,060
I don't have any romantic films.
481
00:22:06,260 --> 00:22:07,020
Junior.
482
00:22:07,220 --> 00:22:08,300
You're back.
483
00:22:08,820 --> 00:22:11,100
She bought the Chinese language cards from us.
484
00:22:11,180 --> 00:22:12,540
But when she brought them back to her office,
485
00:22:12,540 --> 00:22:13,380
none of them were working.
486
00:22:13,380 --> 00:22:14,500
Can you help her?
487
00:22:15,620 --> 00:22:16,740
None of them were working?
488
00:22:17,100 --> 00:22:18,220
That's impossible.
489
00:22:18,260 --> 00:22:19,740
(China)
490
00:22:19,740 --> 00:22:20,660
Here.
491
00:22:25,220 --> 00:22:26,700
I've tested it.
492
00:22:26,740 --> 00:22:27,860
There shouldn't be any problem.
493
00:22:28,460 --> 00:22:30,060
What computers do you use in the office?
494
00:22:30,300 --> 00:22:32,780
We're using the Jefferson,
which we bought last year.
495
00:22:32,980 --> 00:22:34,740
Jefferson is not a compatible computer.
496
00:22:34,780 --> 00:22:35,620
Before you use them,
497
00:22:35,620 --> 00:22:37,380
you need to turn on the switch on the motherboard.
498
00:22:37,500 --> 00:22:38,980
It has nothing to do with
the Chinese language cards.
499
00:22:40,180 --> 00:22:42,260
Xiao Chuang, why didn't you explain it to her?
500
00:22:45,140 --> 00:22:46,940
She bought them from Man Huan Sheng.
501
00:22:47,220 --> 00:22:50,260
Then... I have wrongly accused you.
502
00:22:50,740 --> 00:22:53,100
I couldn't find you and I was in a hurry.
503
00:22:53,100 --> 00:22:55,580
I lodged a complaint
at the Trade and Industry Bureau.
504
00:22:59,900 --> 00:23:01,260
You were the complainant?
505
00:23:12,620 --> 00:23:13,420
The thing is...
506
00:23:15,260 --> 00:23:16,580
I didn't know if this was what happened
507
00:23:16,860 --> 00:23:19,340
that led to the sudden inspection
by the Trade and Industry Bureau.
508
00:23:19,780 --> 00:23:23,500
Because of that, both of us were dismissed.
509
00:23:24,740 --> 00:23:25,820
You were dismissed?
510
00:23:25,820 --> 00:23:26,460
Yes.
511
00:23:27,300 --> 00:23:28,740
I'm sorry.
512
00:23:28,940 --> 00:23:30,380
I didn't do it on purpose.
513
00:23:30,420 --> 00:23:33,260
I thought I was being cheated.
514
00:23:33,500 --> 00:23:35,620
I didn't intend to cause you so much trouble.
515
00:23:35,740 --> 00:23:36,580
I'm so sorry.
516
00:23:37,340 --> 00:23:38,300
It's okay.
517
00:23:38,980 --> 00:23:41,180
I am the mastermind and the culprit.
518
00:23:41,300 --> 00:23:42,340
I deserve this.
519
00:23:43,180 --> 00:23:45,420
But my junior was wronged.
520
00:23:45,700 --> 00:23:46,740
If you want,
521
00:23:46,820 --> 00:23:47,700
you can apologize to him.
522
00:23:48,380 --> 00:23:49,780
It has nothing to do with her.
523
00:23:50,300 --> 00:23:51,940
The one who made mistakes should be blamed.
524
00:23:52,660 --> 00:23:54,780
Yes. It was my fault.
525
00:23:54,820 --> 00:23:55,740
Then, is there anything
526
00:23:55,740 --> 00:23:56,940
I can do?
527
00:23:59,180 --> 00:24:00,780
It's okay.
528
00:24:00,820 --> 00:24:01,900
You didn't know anything,
so you shouldn't be held responsible for this.
529
00:24:02,020 --> 00:24:03,340
When you bring
this Chinese language card to the office,
530
00:24:03,340 --> 00:24:04,540
do as my junior said.
531
00:24:04,540 --> 00:24:05,460
Adjust it.
532
00:24:05,980 --> 00:24:07,220
If you have any more questions,
533
00:24:07,900 --> 00:24:08,940
come to us any time.
534
00:24:09,740 --> 00:24:12,140
Then... Thank you.
535
00:24:12,740 --> 00:24:14,140
I'll be leaving now.
536
00:24:21,620 --> 00:24:22,460
Wait.
537
00:24:25,140 --> 00:24:27,500
I don't know your name yet.
538
00:24:28,740 --> 00:24:29,780
I'm Xie Hang.
539
00:24:29,980 --> 00:24:31,060
You can find me
540
00:24:31,060 --> 00:24:33,220
at Times Bank in Zhongguan Village.
541
00:24:37,340 --> 00:24:41,260
(Poetic couplet)
542
00:24:45,420 --> 00:24:49,620
(Sales Technique) (Types of Dealers)
543
00:24:51,900 --> 00:24:54,740
There's one more thing I need to remind you.
544
00:24:54,820 --> 00:24:57,380
When we are dealing with the distributors,
545
00:24:57,540 --> 00:24:58,940
we have to take the right approach.
546
00:24:59,620 --> 00:25:01,460
Remember to seek common ground
while reserving the differences.
547
00:25:01,740 --> 00:25:03,780
They need to
first take an interest in our products,
548
00:25:03,900 --> 00:25:06,780
only then shall we talk about sales and
the other things.
549
00:25:07,220 --> 00:25:07,940
Of course.
550
00:25:08,100 --> 00:25:10,540
I'm preparing this at the eleventh hour.
551
00:25:11,140 --> 00:25:12,260
But anyway,
552
00:25:13,180 --> 00:25:14,300
all techniques
553
00:25:14,340 --> 00:25:15,260
should be used flexibly.
554
00:25:15,420 --> 00:25:17,780
We have to adjust our plan
tactically and accordingly.
555
00:25:18,340 --> 00:25:19,100
All right.
556
00:25:20,900 --> 00:25:21,940
Hang this up.
557
00:25:21,940 --> 00:25:22,500
Good.
558
00:25:26,020 --> 00:25:28,580
I've divided the map according to our headcount
559
00:25:28,780 --> 00:25:30,100
and set sales targets
560
00:25:30,100 --> 00:25:31,700
for different regions.
561
00:25:31,900 --> 00:25:33,020
Each of you
562
00:25:33,140 --> 00:25:35,660
gets to pick your own region.
563
00:25:36,500 --> 00:25:38,380
Man Huan Sheng and I will stay in Beijing.
564
00:25:38,500 --> 00:25:40,220
We'll take care of the logistics
565
00:25:40,220 --> 00:25:41,220
and the liaison.
566
00:25:43,820 --> 00:25:45,180
This is your sales target.
567
00:25:45,220 --> 00:25:48,300
(Changchun 20, Beijing 50, Chengdu 20,
Wuhan 30, Shanghai 100, Guangzhou 100)
568
00:25:48,300 --> 00:25:50,740
We need to sell 100 computers
in Shanghai and Guangzhou respectively.
569
00:25:51,100 --> 00:25:52,820
No one can handle this.
570
00:26:00,140 --> 00:26:00,820
Director Tan.
571
00:26:01,340 --> 00:26:02,380
I want to choose Guangzhou.
572
00:26:04,940 --> 00:26:05,740
Why?
573
00:26:06,020 --> 00:26:07,540
I want to resume my public servant position
as soon as possible.
574
00:26:12,060 --> 00:26:13,700
You never let me down.
575
00:26:14,620 --> 00:26:15,300
Sure.
576
00:26:19,220 --> 00:26:21,260
Anyone wants Shanghai?
577
00:26:23,500 --> 00:26:25,980
It seems that the Bund will be mine.
578
00:26:28,380 --> 00:26:30,300
The difficult ones have all been taken.
579
00:26:30,540 --> 00:26:31,340
How about you?
580
00:26:31,660 --> 00:26:32,300
Me.
581
00:26:32,980 --> 00:26:33,860
I'll choose Chengdu.
582
00:26:34,180 --> 00:26:35,460
My uncle lives in Sichuan Province.
583
00:26:35,740 --> 00:26:37,100
He can connect me to some buyers maybe.
584
00:26:38,060 --> 00:26:39,260
I'll choose Wuhan then.
585
00:26:39,460 --> 00:26:40,580
Although I'm not confident,
586
00:26:40,620 --> 00:26:42,020
I think I can still hit
587
00:26:42,020 --> 00:26:42,980
one-third of Brother Xiao's sales target.
588
00:26:43,060 --> 00:26:43,860
I'm sure you can.
589
00:26:44,740 --> 00:26:46,740
Since everyone has made a choice,
590
00:26:46,820 --> 00:26:48,660
I'll take what's left, Changchun in the northeast.
591
00:26:49,220 --> 00:26:50,060
This time,
592
00:26:50,380 --> 00:26:52,580
you have only one month.
593
00:26:54,820 --> 00:26:56,180
Everyone can have 200 yuan of travel expenses
594
00:26:57,500 --> 00:27:01,420
that will be paid to you in advance.
595
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
But don't worry.
596
00:27:03,140 --> 00:27:05,020
You're out on a trip. Save while you can,
597
00:27:05,020 --> 00:27:06,300
but don't feel bad for spending money
598
00:27:06,300 --> 00:27:07,580
when it's necessary.
599
00:27:08,460 --> 00:27:10,220
I'd better tell you in advance.
600
00:27:10,420 --> 00:27:11,780
Pei Qing Hua and I are handling a tough task.
601
00:27:11,900 --> 00:27:13,180
200 yuan
602
00:27:13,900 --> 00:27:14,780
won't be enough.
603
00:27:15,020 --> 00:27:16,460
I just said it.
604
00:27:16,620 --> 00:27:18,820
Spend when it's necessary.
605
00:27:18,900 --> 00:27:20,500
If you exceed the budget, keep the invoices
606
00:27:20,500 --> 00:27:21,940
and submit a claim when you're back.
607
00:27:22,940 --> 00:27:24,020
Last but not least,
608
00:27:24,420 --> 00:27:25,300
before you set off,
609
00:27:25,780 --> 00:27:27,100
bring a prototype with you.
610
00:27:28,220 --> 00:27:28,940
Remember,
611
00:27:29,700 --> 00:27:31,060
the business world is as fierce as a battlefield.
612
00:27:31,460 --> 00:27:33,820
I hope you can win your first battle.
613
00:27:34,500 --> 00:27:36,900
I'll be waiting for your good news in Beijing.
614
00:27:37,020 --> 00:27:39,260
(The Cultured Group)
Director Tan told me to remind you
615
00:27:39,260 --> 00:27:42,260
to always keep the money with you close.
616
00:27:42,860 --> 00:27:45,020
Record all the expenses too.
617
00:27:45,340 --> 00:27:46,780
Get the invoices whenever it's possible.
618
00:27:47,220 --> 00:27:48,540
If the money's not enough,
619
00:27:49,140 --> 00:27:50,420
you shall pay for it first
620
00:27:51,140 --> 00:27:52,940
(The Advanced Unit)
and submit the claims later.
621
00:27:53,140 --> 00:27:55,620
Yi Wan, Shanghai is not far from Wuhan.
622
00:27:55,820 --> 00:27:57,260
Give me a call if you need anything.
623
00:27:57,780 --> 00:27:58,860
Thanks, Brother Xiao.
624
00:27:59,460 --> 00:28:02,180
Sichuan is not far away too. You can call me as well.
625
00:28:02,420 --> 00:28:03,500
And you, Qi,
626
00:28:04,060 --> 00:28:06,100
when you're out there,
be smart and work more diligently.
627
00:28:06,100 --> 00:28:07,180
Don't slack off.
628
00:28:07,900 --> 00:28:09,380
It depends on you
629
00:28:10,020 --> 00:28:11,180
whether Pei Qing Hua and I will stay.
630
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
Don't worry.
631
00:28:13,420 --> 00:28:15,020
I know what's important.
632
00:28:23,100 --> 00:28:23,980
Come on, everyone.
633
00:28:25,300 --> 00:28:26,580
We're setting off on our expedition tomorrow.
634
00:28:26,740 --> 00:28:28,740
Let's cheer for each other
635
00:28:28,940 --> 00:28:31,020
and celebrate our victory in advance.
636
00:28:34,460 --> 00:28:38,780
One, two, three.
637
00:28:38,820 --> 00:28:39,900
Good luck!
638
00:28:48,700 --> 00:28:49,940
Have you bought the train ticket?
639
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
Yes. I'll depart tomorrow morning.
640
00:28:53,220 --> 00:28:55,140
Drip the rosin on the screw,
641
00:28:55,140 --> 00:28:57,300
so that they can't disassemble it
and swap the accessories.
642
00:28:57,620 --> 00:28:59,740
This is what the computer sellers
in Zhongguan Village do.
643
00:29:00,380 --> 00:29:02,020
Why would they want to disassemble
my computer case?
644
00:29:03,260 --> 00:29:04,980
That's why I'm worried about you.
645
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
You're too innocent.
646
00:29:06,500 --> 00:29:07,980
You will easily get deceived
when you're out there.
647
00:29:07,980 --> 00:29:09,100
Besides, I won't be able to take care of you.
648
00:29:09,580 --> 00:29:10,260
By the way,
649
00:29:13,660 --> 00:29:14,340
this.
650
00:29:15,300 --> 00:29:16,060
Take it.
651
00:29:16,060 --> 00:29:17,180
(Pei Qing Hua)
652
00:29:19,260 --> 00:29:21,740
We have different approaches.
653
00:29:23,940 --> 00:29:26,780
Junior, I've always wanted to
talk to you about this.
654
00:29:27,380 --> 00:29:28,820
I know I'm indebted to you.
655
00:29:29,060 --> 00:29:30,860
But we have to get over this sooner or later.
656
00:29:32,740 --> 00:29:34,220
You don't need me to tell you
657
00:29:34,220 --> 00:29:35,580
how messy Guangzhou's trade industry is.
658
00:29:36,060 --> 00:29:37,700
I'm genuinely worried about you.
659
00:29:38,460 --> 00:29:39,940
I'm not a kid.
660
00:29:40,380 --> 00:29:42,300
I'll take care of myself in Guangzhou.
661
00:30:00,380 --> 00:30:01,300
(Guangzhou Station)
662
00:30:01,460 --> 00:30:06,660
♪The vicissitudes of life,
treacherous like the weather♪
663
00:30:07,580 --> 00:30:10,180
♪Is this true or fake?♪
664
00:30:10,540 --> 00:30:12,260
♪Who can tell me?♪
665
00:30:12,260 --> 00:30:13,220
This seat is taken.
666
00:30:15,220 --> 00:30:16,220
No.
667
00:30:16,660 --> 00:30:17,740
Can you show me
668
00:30:17,740 --> 00:30:18,900
your ticket?
669
00:30:18,940 --> 00:30:20,820
I told you it was taken.
670
00:30:22,300 --> 00:30:24,980
♪Who can understand♪
671
00:30:25,300 --> 00:30:27,020
♪How I feel now?♪
672
00:30:29,140 --> 00:30:32,740
♪The waves are choppy♪
673
00:30:33,060 --> 00:30:36,380
♪But I will not settle for the ordinary♪
674
00:30:36,980 --> 00:30:40,140
♪The tower might be high but I can climb♪
675
00:30:40,180 --> 00:30:44,860
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
676
00:30:44,940 --> 00:30:45,260
(Pei Qing Hua)
677
00:30:45,340 --> 00:30:47,180
♪Facing the gusty wind♪
678
00:30:48,260 --> 00:30:50,820
♪It cleared the thoughts in my heart♪
679
00:30:51,580 --> 00:30:51,980
(Beijing to Shanghai, Express)
680
00:30:52,020 --> 00:30:54,580
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
681
00:30:55,460 --> 00:30:57,540
♪The faraway light calls for me♪
682
00:30:57,740 --> 00:31:00,780
♪So I brave the wind again♪
683
00:31:01,940 --> 00:31:03,660
♪The wind that signals the changing of time♪
684
00:31:04,860 --> 00:31:07,340
♪My undying faith shall be reborn♪
685
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
(Shanghai)
686
00:31:08,540 --> 00:31:11,180
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
687
00:31:12,060 --> 00:31:14,140
♪After this long journey♪
688
00:31:14,340 --> 00:31:16,940
♪Who will remain as a hero?♪
689
00:31:18,820 --> 00:31:20,380
♪That gusty wind♪
690
00:31:22,460 --> 00:31:23,940
♪Oh, that gusty wind♪
691
00:31:25,300 --> 00:31:28,180
(Taxi)
692
00:31:38,460 --> 00:31:39,380
Thank you, sir.
693
00:31:40,140 --> 00:31:41,020
Welcome.
694
00:31:41,340 --> 00:31:42,260
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)
Prepare a suite for me.
695
00:31:49,340 --> 00:31:50,380
Please give me a moment.
696
00:31:50,700 --> 00:31:52,340
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)
697
00:31:57,380 --> 00:31:58,500
The room is on the fourth floor.
698
00:31:59,900 --> 00:32:01,900
(Multimedia Video Tape Recorder Exhibition)
Do you need anything else?
699
00:32:05,460 --> 00:32:06,580
This may be rude
700
00:32:07,060 --> 00:32:10,180
but may I know how much you can earn a month
working at the front desk?
701
00:32:10,780 --> 00:32:12,860
I earn 150 yuan a month.
702
00:32:14,220 --> 00:32:15,860
So, you're earning five yuan a day.
703
00:32:16,380 --> 00:32:18,740
Here. I'll pay you ten yuan a day.
704
00:32:19,020 --> 00:32:20,180
You'll be my secretary for a month.
705
00:32:20,380 --> 00:32:21,260
Really?
706
00:32:23,220 --> 00:32:24,220
Sure.
707
00:32:24,220 --> 00:32:25,660
I can apply for leave tomorrow.
708
00:32:25,780 --> 00:32:26,740
There's no hurry.
709
00:32:27,420 --> 00:32:28,580
I need to inquire about something.
710
00:32:28,980 --> 00:32:32,540
You can host a trade fair here, right?
711
00:32:32,540 --> 00:32:33,580
Yes.
712
00:32:33,580 --> 00:32:35,860
We can host a few trade fairs a month.
713
00:32:36,700 --> 00:32:37,620
Bring me to the venue.
714
00:32:37,620 --> 00:32:38,900
Sure.
715
00:32:39,300 --> 00:32:40,540
Mister, please come with me.
716
00:32:41,380 --> 00:32:42,900
♪That gusty wind♪
717
00:32:43,060 --> 00:32:44,380
(Welcome. We sell extra-large-sized pants)
718
00:32:44,980 --> 00:32:46,380
♪Oh, that gusty wind♪
719
00:32:47,900 --> 00:32:51,380
♪Oh, that gusty wind♪
720
00:32:51,940 --> 00:32:53,660
♪Facing the gusty wind♪
721
00:32:54,860 --> 00:32:57,260
♪It cleared the thoughts in my heart♪
722
00:32:58,460 --> 00:33:00,020
Handsome boy. Do you need a place to stay?
723
00:33:00,060 --> 00:33:01,180
Do you need a place to stay?
724
00:33:01,460 --> 00:33:02,620
There's no need for that. Thanks.
725
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
Let me carry the bag for you.
726
00:33:03,620 --> 00:33:04,300
- Thanks.
- It's really cheap.
727
00:33:04,300 --> 00:33:06,580
- Thanks.
- It's okay.
728
00:33:06,580 --> 00:33:07,340
♪So I brave the wind again♪
729
00:33:08,500 --> 00:33:10,220
♪The wind that signals the changing of time♪
730
00:33:10,300 --> 00:33:12,180
Mister, do you need a place to stay?
731
00:33:12,180 --> 00:33:13,860
♪My undying faith shall be reborn♪
732
00:33:14,780 --> 00:33:16,300
The guest house is right there.
733
00:33:16,340 --> 00:33:17,380
(Fuhua Guest House)
It's a very convenient spot.
734
00:33:18,340 --> 00:33:18,980
Come with me.
735
00:33:19,020 --> 00:33:20,740
♪After this long journey♪
736
00:33:20,940 --> 00:33:23,540
♪Who will remain as a hero?♪
737
00:33:23,580 --> 00:33:24,500
(Fuhua Guest House)
738
00:33:25,460 --> 00:33:26,940
♪That gusty wind♪
739
00:33:29,060 --> 00:33:30,580
♪Oh, that gusty wind♪
740
00:33:32,820 --> 00:33:34,580
(Public Phone, Notice of Accommodation)
741
00:33:38,420 --> 00:33:39,060
Hi.
742
00:33:39,300 --> 00:33:40,220
How much
743
00:33:40,260 --> 00:33:41,700
does the cheapest room cost?
744
00:33:41,860 --> 00:33:43,300
The five-person room at the innermost part
of the corridor.
745
00:33:43,300 --> 00:33:45,180
Four yuan a night.
746
00:33:46,500 --> 00:33:48,740
Sure. Can you get me a bed?
747
00:33:49,420 --> 00:33:50,380
30 yuan for deposit.
748
00:33:52,620 --> 00:33:55,220
Pair of Jacks. Hurry up.
749
00:33:55,220 --> 00:33:56,020
One pair of Aces.
750
00:33:56,180 --> 00:33:57,460
One pair of Aces.
751
00:33:57,540 --> 00:33:58,980
One pair of twos.
752
00:33:58,980 --> 00:33:59,940
Good one.
753
00:34:02,260 --> 00:34:03,060
Excuse me.
754
00:34:03,260 --> 00:34:04,660
Excuse me.
755
00:34:07,340 --> 00:34:08,740
Do you have anything that beats the pair of twos?
756
00:34:08,940 --> 00:34:10,620
A five.
757
00:34:11,300 --> 00:34:13,020
He hasn't shown his card yet.
758
00:34:14,660 --> 00:34:17,500
Do you have any Ace?
759
00:34:20,660 --> 00:34:21,780
Ace.
760
00:34:25,900 --> 00:34:26,900
One pair of eights.
761
00:34:27,660 --> 00:34:30,020
Excuse me.
762
00:34:31,180 --> 00:34:33,060
Excuse me.
763
00:34:33,460 --> 00:34:35,140
Whose stockings are these?
764
00:34:35,140 --> 00:34:35,860
It's mine.
765
00:34:36,540 --> 00:34:37,860
Just leave it there.
766
00:34:39,540 --> 00:34:40,980
Do it yourself. Thanks.
767
00:34:45,020 --> 00:34:46,940
Brother, you're wearing so much.
768
00:34:46,940 --> 00:34:48,140
Aren't you afraid of getting heat rashes?
769
00:34:48,220 --> 00:34:49,660
I came from Beijing.
770
00:34:50,060 --> 00:34:52,140
I didn't expect Guangzhou to be this warm.
771
00:34:58,940 --> 00:35:00,100
Shuffle.
772
00:35:01,740 --> 00:35:02,860
What is that?
773
00:35:02,860 --> 00:35:04,140
Why do you have to put it on the bed?
774
00:35:05,540 --> 00:35:06,860
This is a computer prototype.
775
00:35:07,900 --> 00:35:10,180
You can earn a lot from selling computers.
776
00:35:10,660 --> 00:35:11,380
Brother.
777
00:35:11,380 --> 00:35:13,860
Do you want to buy a few pairs of stockings
for your wife?
778
00:35:15,380 --> 00:35:17,180
Do you want to buy some stockings
779
00:35:17,180 --> 00:35:18,380
for your wife?
780
00:35:18,420 --> 00:35:19,820
I'll give you the wholesale price.
781
00:35:19,980 --> 00:35:20,860
It's okay.
782
00:35:21,060 --> 00:35:22,900
I don't have a wife yet.
783
00:35:24,700 --> 00:35:26,140
I feel so sorry for him.
784
00:35:26,140 --> 00:35:27,300
Keep playing.
785
00:35:28,580 --> 00:35:30,700
This is the hall for the trade fairs.
786
00:35:30,900 --> 00:35:32,980
It can accommodate hundreds of people at once.
787
00:35:34,060 --> 00:35:34,980
Look at this.
788
00:35:37,300 --> 00:35:38,660
How much does it cost a day?
789
00:35:39,020 --> 00:35:40,900
1000 yuan per day.
790
00:35:41,220 --> 00:35:42,260
Our hotel
791
00:35:42,260 --> 00:35:43,860
will decorate the entire place for you.
792
00:35:43,860 --> 00:35:44,900
You can rest assured.
793
00:35:52,620 --> 00:35:54,580
Sure. I'll take this hall.
794
00:35:55,580 --> 00:35:56,340
By the way,
795
00:35:56,940 --> 00:35:58,260
contact a newspaper office for me
796
00:35:58,420 --> 00:36:01,060
to put up an advertisement for a computer fair.
797
00:36:02,260 --> 00:36:04,340
Put up an advertisement? I know how to do that.
798
00:36:04,620 --> 00:36:05,740
Usually, it goes like
799
00:36:06,100 --> 00:36:10,180
a certain trade fair will have a grand opening
on a certain date.
800
00:36:10,420 --> 00:36:12,860
We welcome all customers, new and old.
801
00:36:12,860 --> 00:36:13,860
We're open to negotiation.
802
00:36:13,980 --> 00:36:14,620
Is that right?
803
00:36:14,940 --> 00:36:17,100
Sure. Do as you say.
804
00:36:17,580 --> 00:36:18,500
Besides,
805
00:36:19,260 --> 00:36:21,180
the fair will be named
806
00:36:21,500 --> 00:36:23,380
"The U.S. Conpo Computer Fair".
807
00:36:23,540 --> 00:36:24,860
It will be held in 20 days,
808
00:36:24,900 --> 00:36:26,980
the 18th of December.
809
00:36:27,260 --> 00:36:28,500
The contact number will be the front desk number.
810
00:36:28,500 --> 00:36:30,380
Report to me immediately
if there are any problems.
811
00:36:30,660 --> 00:36:31,260
Sure.
812
00:36:40,100 --> 00:36:42,460
This is the money for the advertisement fee.
I'll top up if it's not enough.
813
00:36:43,980 --> 00:36:46,340
Wow. Sir. You're so rich.
814
00:36:46,500 --> 00:36:47,780
The product I'm selling
815
00:36:47,940 --> 00:36:49,180
costs more than 20,000 each.
816
00:36:49,420 --> 00:36:50,900
This is nothing.
817
00:36:51,540 --> 00:36:52,620
- 20,000 yuan?
- Come with me.
818
00:36:52,740 --> 00:36:53,740
Let's discuss about the decoration.
819
00:36:53,780 --> 00:36:55,180
That's a lot.
820
00:36:55,180 --> 00:36:57,900
Why did you have to show this? I'll pass.
821
00:36:59,020 --> 00:36:59,820
A pair of fours.
822
00:37:00,780 --> 00:37:02,020
Straight.
823
00:37:03,620 --> 00:37:04,780
Four of a kind.
824
00:37:05,700 --> 00:37:06,660
(29th, Friday)
825
00:37:06,660 --> 00:37:09,180
Three with one.
826
00:37:10,580 --> 00:37:11,180
Here.
827
00:37:13,580 --> 00:37:16,140
Seven, Eight, Nine, Ten, Jack.
828
00:37:16,180 --> 00:37:17,220
(Pei Qing Hua)
829
00:37:17,220 --> 00:37:18,540
Pass.
830
00:37:19,220 --> 00:37:20,260
Your turn.
831
00:37:20,660 --> 00:37:21,020
Your turn.
832
00:37:21,020 --> 00:37:22,380
- Do you want this?
- No.
833
00:37:22,380 --> 00:37:23,860
I'll take it if you don't.
834
00:37:23,860 --> 00:37:24,540
King.
835
00:37:26,000 --> 00:37:31,000
(Pei Qing Hua. 020-2166216)
836
00:37:32,740 --> 00:37:36,780
(Future Computer Store)
837
00:37:42,060 --> 00:37:43,100
(Computer case, CPU,
Power supply, Network, Hard disk)
838
00:37:45,180 --> 00:37:46,940
(Future Computer Store)
839
00:37:46,940 --> 00:37:47,660
Hi.
840
00:37:47,980 --> 00:37:48,860
Welcome.
841
00:37:49,020 --> 00:37:51,100
What kind of computer are you looking for?
842
00:37:51,180 --> 00:37:53,020
(Clicking into the future)
Yanjing University IT Faculty? I know.
843
00:37:53,580 --> 00:37:56,020
But I haven't heard of Conpo Computer before.
844
00:37:56,100 --> 00:37:57,220
I'm not here to buy computers.
845
00:37:57,660 --> 00:37:58,940
I'm here to sell computers.
846
00:37:59,340 --> 00:38:00,740
This is Conpo Computer from the United States.
847
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
It's imported.
848
00:38:01,940 --> 00:38:03,260
It's new in the domestic market.
849
00:38:03,420 --> 00:38:05,820
It uses an 80386DX CPU.
850
00:38:05,820 --> 00:38:06,860
Four megabytes of flash memory.
851
00:38:06,860 --> 00:38:07,980
A hard drive of 320 megabytes.
852
00:38:07,980 --> 00:38:09,460
It comes with a 3.5-inch floppy drive.
853
00:38:09,860 --> 00:38:11,300
The wholesale price is 26,000 yuan per unit.
854
00:38:12,140 --> 00:38:13,060
This price
855
00:38:13,060 --> 00:38:14,500
is about 10% cheaper
856
00:38:14,500 --> 00:38:16,060
than other imported computers
with equivalent specs.
857
00:38:16,500 --> 00:38:20,100
(Chunfeng VHS Hall)
858
00:38:24,460 --> 00:38:27,540
(Chunfeng VHS Hall,
Three Yuan Per Session)
859
00:38:32,740 --> 00:38:37,540
(Ticket)
860
00:38:39,660 --> 00:38:40,460
Mister.
861
00:38:40,780 --> 00:38:42,500
Your list is very updated.
862
00:38:42,580 --> 00:38:44,020
You have the latest films.
863
00:38:44,260 --> 00:38:45,540
I couldn't even find these in Beijing.
864
00:38:45,980 --> 00:38:47,660
It seems like you're an expert in this.
865
00:38:47,740 --> 00:38:48,660
I have the most complete list of videotapes
866
00:38:48,660 --> 00:38:50,540
across the whole Zhabei District.
867
00:38:51,580 --> 00:38:53,620
Are you on a business trip?
868
00:38:53,700 --> 00:38:55,540
Yes.
869
00:38:55,540 --> 00:38:57,220
(Snacks, Nuts, Soda, Instant Noodles, Cigarettes)
870
00:38:57,220 --> 00:38:58,500
You look good.
871
00:38:59,500 --> 00:39:00,300
Are you the boss?
872
00:39:02,300 --> 00:39:03,340
Not yet.
873
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
But...
874
00:39:05,620 --> 00:39:06,420
I'll be one soon.
875
00:39:08,340 --> 00:39:10,060
Do you want a cigarette?
876
00:39:10,620 --> 00:39:11,420
I don't smoke.
877
00:39:12,380 --> 00:39:14,180
Do you have any vacant halls here?
878
00:39:14,260 --> 00:39:16,060
I'll watch these here.
879
00:39:16,180 --> 00:39:17,860
Sure. Over there.
880
00:39:17,980 --> 00:39:19,780
TV from Toshiba.
881
00:39:20,100 --> 00:39:21,220
Thanks.
882
00:39:22,140 --> 00:39:23,220
Excuse me.
883
00:39:23,460 --> 00:39:24,940
Do you have a minute?
884
00:39:25,060 --> 00:39:26,540
Let me introduce this to you.
885
00:39:26,740 --> 00:39:27,740
I'm not available.
886
00:39:27,780 --> 00:39:29,500
Look at all the customers I have.
887
00:39:29,540 --> 00:39:31,460
Please take your leave.
888
00:39:32,060 --> 00:39:33,500
The wholesale price is 26,000 yuan.
889
00:39:33,620 --> 00:39:35,940
I guess you have a high rebate.
890
00:39:36,420 --> 00:39:37,540
What is a rebate?
891
00:39:37,780 --> 00:39:38,660
Commission on sales.
892
00:39:38,980 --> 00:39:39,900
Sorry.
893
00:39:40,260 --> 00:39:41,380
I still don't quite understand.
894
00:39:41,620 --> 00:39:43,100
You don't know what a rebate is?
895
00:39:43,620 --> 00:39:44,940
How can you call yourself a salesperson?
896
00:39:45,660 --> 00:39:48,620
Forget it. You'd better find another customer.
897
00:39:49,220 --> 00:39:50,060
Mister.
898
00:39:55,460 --> 00:39:57,140
President.
899
00:40:00,260 --> 00:40:01,580
They have set off.
900
00:40:03,140 --> 00:40:03,940
I see.
901
00:40:04,260 --> 00:40:06,580
They have high morale.
902
00:40:07,500 --> 00:40:09,340
I heard that Batong Limited Company
903
00:40:09,340 --> 00:40:11,020
had released a piece of fake news.
904
00:40:11,220 --> 00:40:14,620
They didn't promise Conpo 300 units,
905
00:40:14,780 --> 00:40:15,980
but 400 units.
906
00:40:16,300 --> 00:40:17,260
400 units?
907
00:40:17,980 --> 00:40:19,180
Can they sell all those computers?
908
00:40:19,460 --> 00:40:20,700
You know it well.
909
00:40:20,940 --> 00:40:23,220
There's no leeway for a civilian-run enterprise.
910
00:40:23,620 --> 00:40:25,460
You have to
911
00:40:25,500 --> 00:40:26,860
prepare them for this.
912
00:40:28,020 --> 00:40:28,860
I understand.
913
00:40:29,940 --> 00:40:32,340
They are under a lot of pressure now.
914
00:40:32,780 --> 00:40:34,460
I know what to do.
915
00:40:34,820 --> 00:40:36,900
There's no turning back.
916
00:40:39,660 --> 00:40:40,740
President, don't worry.
917
00:40:41,780 --> 00:40:42,980
I understood.
918
00:40:43,700 --> 00:40:45,220
What I'm carrying now
919
00:40:45,860 --> 00:40:47,580
is more than my personal welfare.
920
00:40:48,340 --> 00:41:02,660
(Repair. Welcome)
921
00:41:39,780 --> 00:41:42,220
=Our Times=
922
00:41:44,300 --> 00:41:46,020
♪The vicissitudes of life♪
923
00:41:46,180 --> 00:41:49,660
♪Treacherous like the weather♪
924
00:41:50,380 --> 00:41:52,820
♪Is this true or fake?♪
925
00:41:53,180 --> 00:41:55,060
♪Who can tell me?♪
926
00:41:58,940 --> 00:42:00,820
♪My youthful passion♪
927
00:42:01,020 --> 00:42:04,260
♪Fuels my bravado♪
928
00:42:05,180 --> 00:42:07,860
♪Who can understand♪
929
00:42:08,060 --> 00:42:09,900
♪How I feel now?♪
930
00:42:11,980 --> 00:42:15,660
♪The waves are choppy♪
931
00:42:15,780 --> 00:42:19,260
♪But I will not settle for the ordinary♪
932
00:42:19,860 --> 00:42:22,980
♪The tower might be high but I can climb♪
933
00:42:23,140 --> 00:42:25,380
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
934
00:42:25,420 --> 00:42:27,780
♪Reverberating in my chest♪
935
00:42:28,140 --> 00:42:30,260
♪Facing the gusty wind♪
936
00:42:31,180 --> 00:42:33,940
♪It cleared the thoughts in my heart♪
937
00:42:34,780 --> 00:42:37,580
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
938
00:42:38,260 --> 00:42:40,460
♪The faraway light calls for me♪
939
00:42:40,500 --> 00:42:43,860
♪So I brave the wind again♪
940
00:42:44,780 --> 00:42:46,900
♪The wind that signals the changing of time♪
941
00:42:47,780 --> 00:42:50,380
♪The renewed faith is reborn♪
942
00:42:51,460 --> 00:42:54,060
♪My undying faith shall be reborn♪
943
00:42:54,900 --> 00:42:56,940
♪After this long journey♪
944
00:42:57,140 --> 00:43:00,020
♪Who will remain as a hero?♪
945
00:43:01,900 --> 00:43:03,380
♪That gusty wind♪
946
00:43:05,660 --> 00:43:07,180
♪Oh, that gusty wind♪
947
00:43:14,580 --> 00:43:16,540
♪The thick mist♪
948
00:43:16,780 --> 00:43:19,900
♪Is like the doubts in my heart♪
949
00:43:21,020 --> 00:43:23,380
♪It feels so real♪
950
00:43:23,980 --> 00:43:25,620
♪It can't be fake♪
951
00:43:29,380 --> 00:43:31,220
♪Let the naysayers be♪
952
00:43:31,380 --> 00:43:34,820
♪They mock my stubbornness♪
953
00:43:35,740 --> 00:43:38,140
♪Success or failure♪
954
00:43:38,740 --> 00:43:40,300
♪They serve a purpose♪
955
00:43:42,540 --> 00:43:46,180
♪The waves are choppy♪
956
00:43:46,340 --> 00:43:49,780
♪But I will not settle for the ordinary♪
957
00:43:50,380 --> 00:43:53,540
♪The tower might be high but I can climb♪
958
00:43:53,660 --> 00:43:55,860
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
959
00:43:55,940 --> 00:43:58,260
♪Reverberating in my chest♪
960
00:43:58,700 --> 00:44:00,740
♪Facing the gusty wind♪
961
00:44:01,740 --> 00:44:04,420
♪It cleared the thoughts in my heart♪
962
00:44:05,340 --> 00:44:08,100
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
963
00:44:08,820 --> 00:44:10,980
♪The faraway light calls for me♪
964
00:44:11,100 --> 00:44:14,340
♪So I brave the wind again♪
965
00:44:15,260 --> 00:44:17,380
♪The wind that signals the changing of time♪
966
00:44:18,300 --> 00:44:20,900
♪My undying faith shall be reborn♪
967
00:44:21,980 --> 00:44:24,580
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
968
00:44:25,420 --> 00:44:27,460
♪After this long journey♪
969
00:44:27,660 --> 00:44:30,460
♪Who will remain as a hero?♪
970
00:44:32,380 --> 00:44:34,180
♪That gusty wind♪
971
00:44:35,980 --> 00:44:37,540
♪Oh, that gusty wind♪
972
00:44:39,820 --> 00:44:42,340
♪Oh, that gusty wind♪
973
00:44:42,940 --> 00:44:44,980
♪Facing the gusty wind♪
974
00:44:45,980 --> 00:44:48,660
♪It cleared the thoughts in my heart♪
975
00:44:49,580 --> 00:44:52,340
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
976
00:44:52,980 --> 00:44:55,220
♪The faraway light calls for me♪
977
00:44:55,340 --> 00:44:58,580
♪So I brave the wind again♪
978
00:44:59,500 --> 00:45:01,620
♪The wind that signals the changing of time♪
979
00:45:02,540 --> 00:45:05,180
♪My undying faith shall be reborn♪
980
00:45:06,260 --> 00:45:08,860
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
981
00:45:09,700 --> 00:45:11,700
♪After this long journey♪
982
00:45:11,900 --> 00:45:14,740
♪Who will remain as a hero?♪
983
00:45:16,540 --> 00:45:18,380
♪That gusty wind♪
984
00:45:20,180 --> 00:45:21,780
♪Oh, that gusty wind♪
62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.