All language subtitles for [eng] Our Times 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:14,250 (Endless supply of good films) (Please come watch movies in the hall) 2 00:00:14,760 --> 00:00:15,920 Industrial and commercial inspection. 3 00:00:17,130 --> 00:00:18,570 (Snacks, Instant noodles) 4 00:00:20,000 --> 00:00:21,559 (Welcome) Are you mad? 5 00:00:22,200 --> 00:00:23,079 (Snacks, Drinks, Instant Noodles) Do you think 6 00:00:23,079 --> 00:00:24,440 you didn't give me enough problems? 7 00:00:24,440 --> 00:00:25,680 When the inspection committee was here two days ago, 8 00:00:25,719 --> 00:00:27,360 I was badly frightened. 9 00:00:27,630 --> 00:00:30,079 (Endless supply of good films) A clean conscience makes a soft pillow. 10 00:00:30,079 --> 00:00:30,879 You must have played 11 00:00:30,879 --> 00:00:32,639 (Please purchase tickets) some forbidden videos. 12 00:00:32,639 --> 00:00:33,639 That was why you were frightened so easily. 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,360 I'm different now. 14 00:00:35,439 --> 00:00:36,479 I'm now 15 00:00:36,479 --> 00:00:38,439 a proper businessman. 16 00:00:38,479 --> 00:00:40,439 I'm not afraid of inspection anymore. 17 00:00:41,000 --> 00:00:41,720 Well. 18 00:00:45,200 --> 00:00:45,840 Why haven't they returned 19 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 "An Autumn's Tale" yet? 20 00:00:47,240 --> 00:00:48,479 It has just been rented. 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,520 I thought you didn't enjoy romantic films. 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 I've watched all movies Chow Yun-fat starred in, 23 00:00:52,919 --> 00:00:54,000 except for this one. 24 00:00:55,040 --> 00:00:56,520 Reserve it for me when it's returned. 25 00:00:56,880 --> 00:00:57,479 Sure. 26 00:01:12,460 --> 00:01:16,060 (Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang) 27 00:01:18,570 --> 00:01:20,820 =Episode 02= 28 00:01:20,870 --> 00:01:26,350 =Episode 02= (Conflicts) 29 00:01:27,000 --> 00:01:33,550 =Our Times= 30 00:01:34,610 --> 00:01:36,120 (...Is The True Meaning) 31 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Today, 32 00:01:38,000 --> 00:01:39,160 I have two announcements to make. 33 00:01:40,120 --> 00:01:40,800 First of all, 34 00:01:41,000 --> 00:01:43,400 we will put on hold Xiao Chuang and Pei Qing Hua's dismissal. 35 00:01:45,480 --> 00:01:47,199 You two have to work hard 36 00:01:47,199 --> 00:01:49,279 and not waste this opportunity given by the faculty. 37 00:01:49,480 --> 00:01:50,319 Sure. 38 00:01:51,440 --> 00:01:52,400 The second, 39 00:01:52,440 --> 00:01:53,360 also the more important announcement. 40 00:01:53,559 --> 00:01:55,160 I'm going to lead a sales team 41 00:01:55,639 --> 00:01:57,720 and get Conpo Computer's agency right 42 00:01:57,720 --> 00:01:58,959 and establish a trading company. 43 00:02:01,000 --> 00:02:01,800 Regarding this matter, 44 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 the president has explicitly stated 45 00:02:03,400 --> 00:02:04,919 that he will give this project his full support. 46 00:02:05,120 --> 00:02:06,720 He wants us to be the pioneer 47 00:02:06,720 --> 00:02:08,759 and show the faculty what we are capable of. 48 00:02:09,039 --> 00:02:09,800 Director. 49 00:02:10,479 --> 00:02:12,520 All of us are used to doing researches. 50 00:02:12,520 --> 00:02:13,559 Can we actually sell computers? 51 00:02:14,039 --> 00:02:14,800 Good question. 52 00:02:15,679 --> 00:02:17,559 Getting Conpo Computer's agency right 53 00:02:17,839 --> 00:02:19,639 is only the first step of an arduous expedition. 54 00:02:20,199 --> 00:02:21,240 What I want 55 00:02:21,639 --> 00:02:23,080 is to create a computer 56 00:02:23,080 --> 00:02:24,399 under a national brand. 57 00:02:25,839 --> 00:02:26,720 But 58 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 this won't be a smooth journey. 59 00:02:29,000 --> 00:02:31,080 I have no idea which direction we are going in. 60 00:02:31,880 --> 00:02:34,639 If we fail, our ambitions, however big they are, will all go down the drain. 61 00:02:34,639 --> 00:02:35,800 If we succeed, 62 00:02:35,800 --> 00:02:36,880 all of you here 63 00:02:36,919 --> 00:02:38,960 will be the path-breaker of this national brand. 64 00:02:40,800 --> 00:02:42,000 Tomorrow, 65 00:02:42,199 --> 00:02:43,919 I will ready a banquet at Dong Lai Shun. 66 00:02:44,080 --> 00:02:45,639 You shall decide for yourselves 67 00:02:45,800 --> 00:02:46,800 if you want to stay or leave. 68 00:02:47,199 --> 00:02:48,279 I, Tan Qi Zhang, 69 00:02:49,639 --> 00:02:50,679 will be waiting for you. 70 00:02:53,520 --> 00:02:54,399 Director Tan. 71 00:02:59,240 --> 00:03:00,320 Does it mean 72 00:03:00,839 --> 00:03:01,600 that I don't have a choice? 73 00:03:03,800 --> 00:03:04,800 Not only that, 74 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 but I also promised the president 75 00:03:07,919 --> 00:03:09,440 if we can't get the Conpo Computer's agency right, 76 00:03:09,559 --> 00:03:10,960 both you and Xiao Chuang will have to leave the faculty. 77 00:03:13,320 --> 00:03:14,199 You shouldn't be hesitating. 78 00:03:14,320 --> 00:03:15,559 Don't get too greedy. 79 00:03:17,600 --> 00:03:18,880 If that's really the case, 80 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 I will go. 81 00:03:22,000 --> 00:03:23,600 But can I have a request? 82 00:03:25,160 --> 00:03:25,839 Say it. 83 00:03:26,880 --> 00:03:28,479 If I complete the sales project, 84 00:03:28,720 --> 00:03:30,880 get the agency right, and resume my public servant position, 85 00:03:31,759 --> 00:03:32,880 I want to return to the faculty 86 00:03:33,080 --> 00:03:34,399 and continue working on my research project. 87 00:03:35,520 --> 00:03:36,119 Sure. 88 00:03:37,119 --> 00:03:37,960 I give you my words. 89 00:03:42,620 --> 00:03:54,800 (Yanjing University IT Faculty) 90 00:03:54,900 --> 00:03:57,850 (108 Zhichun Rd) 91 00:03:57,880 --> 00:03:58,720 Junior, 92 00:04:00,679 --> 00:04:02,679 I guess we are in the same boat. 93 00:04:04,759 --> 00:04:06,039 Even if we're in the same boat, 94 00:04:06,520 --> 00:04:08,000 we may never share the same interests. 95 00:04:10,600 --> 00:04:11,960 I will follow wherever you go. 96 00:04:12,279 --> 00:04:13,479 I am your senior. 97 00:04:13,800 --> 00:04:14,759 I have to take care of you. 98 00:04:16,839 --> 00:04:17,880 Have they received 99 00:04:18,559 --> 00:04:19,600 the Chinese language cards? 100 00:04:20,279 --> 00:04:21,279 Yes, they have long ago. 101 00:04:21,920 --> 00:04:24,480 I'll collect my belongings in a while. 102 00:04:25,200 --> 00:04:26,559 I have been unlucky for three years, 103 00:04:27,359 --> 00:04:28,559 and all I have been waiting for is an opportunity. 104 00:04:29,640 --> 00:04:31,040 I will redeem myself. 105 00:04:31,160 --> 00:04:33,720 Not to prove that I'm better than others, 106 00:04:34,799 --> 00:04:36,119 but to prove 107 00:04:36,119 --> 00:04:37,480 that I will get back 108 00:04:37,799 --> 00:04:41,079 what I've lost on my own. 109 00:04:43,310 --> 00:04:48,170 (Yanjing University IT Faculty) 110 00:04:53,320 --> 00:04:55,920 Will we be the only ones here till the end? 111 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Let's wait for a little longer. 112 00:04:58,079 --> 00:04:59,320 Didn't they say they wanted to come? 113 00:05:04,799 --> 00:05:05,600 Director Tan. 114 00:05:07,279 --> 00:05:08,000 Hi. 115 00:05:08,600 --> 00:05:12,160 I know that I'm not... not a public servant of the faculty, 116 00:05:13,160 --> 00:05:17,079 and I'm not eloquent enough to be a salesperson, 117 00:05:18,279 --> 00:05:19,040 but... 118 00:05:20,799 --> 00:05:22,160 but I want to give it a try. 119 00:05:23,600 --> 00:05:26,000 I can be a bookkeeper 120 00:05:26,799 --> 00:05:27,920 and provide the best service. 121 00:05:29,000 --> 00:05:29,559 Great. 122 00:05:30,000 --> 00:05:32,200 You are a senior in Lab 3. 123 00:05:32,600 --> 00:05:33,519 In other words, 124 00:05:33,519 --> 00:05:35,480 you have to be here no matter what. 125 00:05:35,600 --> 00:05:36,920 Come. Have a seat. 126 00:05:37,600 --> 00:05:38,399 Take a seat, Man Huan Sheng. 127 00:05:38,399 --> 00:05:39,200 Have a seat. 128 00:05:39,200 --> 00:05:40,920 Thanks, Director Tan. 129 00:05:46,160 --> 00:05:46,880 All right. 130 00:05:47,440 --> 00:05:49,640 It's about time. 131 00:05:49,880 --> 00:05:52,359 I guess that's all we have. 132 00:05:52,679 --> 00:05:54,480 Let me say a few words. 133 00:05:55,799 --> 00:05:57,600 We are not a big team. 134 00:05:59,000 --> 00:06:00,079 That also means, 135 00:06:00,279 --> 00:06:03,000 from now on, we will bear a greater responsibility. 136 00:06:03,359 --> 00:06:04,279 But it's all right. 137 00:06:05,480 --> 00:06:06,959 Nevertheless, 138 00:06:07,519 --> 00:06:08,600 we have taken the first step. 139 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 Today, 140 00:06:10,440 --> 00:06:13,839 we have officially set off 141 00:06:14,359 --> 00:06:15,399 on a business voyage. 142 00:06:16,279 --> 00:06:16,959 Right? 143 00:06:18,000 --> 00:06:19,559 Eat up. You. 144 00:06:19,559 --> 00:06:20,679 Eat. 145 00:06:23,920 --> 00:06:24,799 I don't have an appetite. 146 00:06:25,679 --> 00:06:27,040 Why not? 147 00:06:27,040 --> 00:06:28,839 Eat up. The soup is drying up. 148 00:06:29,320 --> 00:06:30,799 We have neither experience 149 00:06:31,720 --> 00:06:32,679 nor manpower. 150 00:06:33,519 --> 00:06:34,799 Do you think 151 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 we can beat Batong Limited Company? 152 00:06:37,559 --> 00:06:38,559 No matter what happens, 153 00:06:38,920 --> 00:06:40,480 we shouldn't back out at this moment. 154 00:06:40,720 --> 00:06:41,839 You're right. 155 00:06:42,480 --> 00:06:44,959 Quality over quantity. 156 00:06:45,279 --> 00:06:46,079 Guys, 157 00:06:46,480 --> 00:06:48,720 we are from Yanjing University IT Faculty. 158 00:06:48,720 --> 00:06:50,440 This is a reputable name. 159 00:06:50,440 --> 00:06:51,720 If I were from some other company, 160 00:06:51,720 --> 00:06:53,200 I'd be intimidated by this name. 161 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 What are you afraid of? Eat up. 162 00:06:55,799 --> 00:06:58,200 I understand your concern. 163 00:06:59,239 --> 00:07:00,200 In terms of research, 164 00:07:00,200 --> 00:07:01,320 we are unrivaled. 165 00:07:01,640 --> 00:07:02,799 But talking about business, 166 00:07:03,359 --> 00:07:04,279 we are green hands. 167 00:07:04,920 --> 00:07:06,600 However, I believe 168 00:07:07,399 --> 00:07:09,000 that no matter how difficult trading is, 169 00:07:09,239 --> 00:07:10,359 we only need to 170 00:07:10,359 --> 00:07:12,000 keep two lamps in our hearts lit. 171 00:07:12,519 --> 00:07:14,399 The first lamp is the lamp of hope. 172 00:07:14,760 --> 00:07:15,359 And the second lamp 173 00:07:15,559 --> 00:07:16,920 is the lamp of courage. 174 00:07:16,920 --> 00:07:18,320 Then, we will surely succeed. 175 00:07:24,720 --> 00:07:25,440 Let me propose a toast 176 00:07:26,000 --> 00:07:28,239 to our expedition. 177 00:07:28,640 --> 00:07:29,279 Cheers. 178 00:07:30,839 --> 00:07:32,000 Cheers. 179 00:07:34,660 --> 00:07:35,500 Close the door. 180 00:07:35,940 --> 00:07:38,340 Director Tan told us to keep a low profile. 181 00:07:40,500 --> 00:07:41,100 Unbox it. 182 00:07:52,380 --> 00:07:53,060 Let me take a look. 183 00:07:56,780 --> 00:07:57,540 Close it up. 184 00:08:05,220 --> 00:08:07,540 This is indeed an established brand. 185 00:08:08,380 --> 00:08:09,580 I did some research. 186 00:08:09,860 --> 00:08:11,940 The brand only started in the 1980s. 187 00:08:12,860 --> 00:08:14,180 In just a dozen years, it has become 188 00:08:14,220 --> 00:08:16,020 the world's fifth-largest computer manufacturer. 189 00:08:16,180 --> 00:08:18,140 In recent years, it's been growing faster and faster. 190 00:08:18,740 --> 00:08:19,620 Look at this craftsmanship. 191 00:08:20,140 --> 00:08:21,540 This explains why it's a success. 192 00:08:22,660 --> 00:08:25,140 I can smell fame and success too. 193 00:08:26,340 --> 00:08:27,220 This is it. 194 00:08:27,980 --> 00:08:29,860 These are the materials provided by Conpo. 195 00:08:30,940 --> 00:08:32,540 Aren't these the instruction manuals? 196 00:08:32,540 --> 00:08:33,820 You're already doing pretty well if you can understand this. 197 00:08:33,820 --> 00:08:34,380 Here. 198 00:08:39,940 --> 00:08:40,620 Director. 199 00:08:41,380 --> 00:08:42,260 Xu Yang. 200 00:08:43,380 --> 00:08:44,420 How can I help you? 201 00:08:45,140 --> 00:08:46,460 Nothing special. 202 00:08:48,260 --> 00:08:49,500 I only want to ask 203 00:08:49,540 --> 00:08:51,220 if it's too late for me to join now? 204 00:08:54,460 --> 00:08:55,140 Of course not. 205 00:08:56,140 --> 00:08:56,740 Thanks. 206 00:08:57,060 --> 00:08:57,900 Xu, 207 00:08:58,620 --> 00:08:59,540 I think 208 00:08:59,540 --> 00:09:01,820 in terms of theory and scientific researches, 209 00:09:01,820 --> 00:09:03,220 you are surely... 210 00:09:03,460 --> 00:09:04,900 But this is business. 211 00:09:05,340 --> 00:09:06,700 Do you want to give it a second thought? 212 00:09:07,100 --> 00:09:08,300 Have you ever sold anything before? 213 00:09:08,620 --> 00:09:09,940 I sure have. 214 00:09:10,220 --> 00:09:11,900 Didn't I sell 215 00:09:11,900 --> 00:09:13,100 all the old furniture and boxes of the faculty? 216 00:09:13,340 --> 00:09:14,300 I mean no harm. 217 00:09:14,300 --> 00:09:15,500 I'm only worried about you. 218 00:09:15,780 --> 00:09:16,580 Xiao Chuang. 219 00:09:18,020 --> 00:09:18,660 Director, 220 00:09:18,900 --> 00:09:21,060 I discussed it with my wife at home. 221 00:09:21,300 --> 00:09:23,420 I don't need to worry too much about my children anymore. 222 00:09:23,460 --> 00:09:24,900 I want to develop my career. 223 00:09:25,100 --> 00:09:27,100 I can earn more if I get into sales. 224 00:09:27,140 --> 00:09:28,180 This can help with my household expenses too. 225 00:09:28,540 --> 00:09:29,820 I'm not afraid of hard work. 226 00:09:31,020 --> 00:09:31,700 Sure. 227 00:09:32,060 --> 00:09:32,980 Welcome back. 228 00:09:33,260 --> 00:09:33,940 Thanks. 229 00:09:34,420 --> 00:09:35,100 Come on in. 230 00:09:35,460 --> 00:09:36,060 Here. 231 00:09:36,420 --> 00:09:38,580 I'll assign the tasks later. 232 00:09:39,580 --> 00:09:40,460 When you get back, 233 00:09:40,460 --> 00:09:42,220 study the instruction manuals. 234 00:09:42,780 --> 00:09:44,700 Pei, you're good at learning new things. 235 00:09:45,540 --> 00:09:46,380 Put in more effort. 236 00:09:47,220 --> 00:09:48,380 We'll discuss it in the meeting tomorrow. 237 00:09:48,580 --> 00:09:49,460 Sure. 238 00:09:49,900 --> 00:09:52,140 (IT Faculty) 239 00:09:52,260 --> 00:10:01,900 (Science and technology are primary productive forces) 240 00:10:28,060 --> 00:10:34,300 (Director's Office) 241 00:10:34,300 --> 00:10:35,220 Director Tan, 242 00:10:35,380 --> 00:10:36,580 are you in there? 243 00:10:46,540 --> 00:10:47,380 What are you doing? 244 00:10:49,180 --> 00:10:50,180 Stand right there. 245 00:11:03,940 --> 00:11:05,060 A female thief? 246 00:11:05,820 --> 00:11:07,660 Are you sure? 247 00:11:07,780 --> 00:11:08,580 I'm positive. 248 00:11:08,620 --> 00:11:09,700 I saw her face. 249 00:11:10,020 --> 00:11:11,540 She isn't a member of the faculty. 250 00:11:11,900 --> 00:11:13,420 Did Director Tan lose anything? 251 00:11:13,620 --> 00:11:14,780 I don't think so. 252 00:11:15,100 --> 00:11:16,300 I have checked it multiple times. 253 00:11:16,460 --> 00:11:18,100 All of the drawers were locked. 254 00:11:18,540 --> 00:11:19,900 There is only a mark left by a screwdriver 255 00:11:19,900 --> 00:11:21,420 on an iron cabinet. 256 00:11:27,460 --> 00:11:29,220 I broke my key in the lock. 257 00:11:29,460 --> 00:11:30,460 I am locked outside. 258 00:11:32,060 --> 00:11:33,020 This is simple. 259 00:11:33,020 --> 00:11:34,260 I'll take a look with you. 260 00:11:34,340 --> 00:11:35,780 I... I have pliers in my dorm. 261 00:11:35,780 --> 00:11:38,340 You can clamp it out with the pliers. 262 00:11:38,820 --> 00:11:39,660 I'm leaving, Brother Xiao. 263 00:11:51,380 --> 00:11:52,820 Are you still thinking about the female thief? 264 00:11:53,540 --> 00:11:54,660 I'm thinking about 265 00:11:55,340 --> 00:11:56,260 how to sell computers. 266 00:11:57,700 --> 00:11:59,220 Then, you need to consult the expert. 267 00:11:59,820 --> 00:12:00,540 Let me show you 268 00:12:01,860 --> 00:12:02,900 the name card I designed. 269 00:12:04,620 --> 00:12:07,020 These days, every salesperson needs a name card. 270 00:12:07,180 --> 00:12:09,420 When you meet a new person, whoever he is, 271 00:12:09,420 --> 00:12:10,220 first thing first, hand him your name card. 272 00:12:10,380 --> 00:12:11,140 It will make you look really good. 273 00:12:11,140 --> 00:12:12,460 (Pei Qing Hua, Manager) (Yanjing University IT Faculty) 274 00:12:12,580 --> 00:12:13,420 Manager? 275 00:12:13,500 --> 00:12:14,100 What's wrong? 276 00:12:14,340 --> 00:12:15,460 We are computer salespeople, 277 00:12:15,500 --> 00:12:16,620 not scammers. 278 00:12:16,780 --> 00:12:18,100 Then, what should we write? 279 00:12:19,300 --> 00:12:20,540 Deputy Chief Researcher? 280 00:12:20,780 --> 00:12:22,260 No one will be interested in talking to you, Junior. 281 00:12:23,540 --> 00:12:24,300 I don't need this. 282 00:12:28,460 --> 00:12:29,940 Among the materials provided by Conpo, 283 00:12:29,940 --> 00:12:31,860 they missed out on the details of some important parts. 284 00:12:32,100 --> 00:12:34,100 I added in some information and the models 285 00:12:34,100 --> 00:12:34,780 of these accessories. 286 00:12:35,100 --> 00:12:36,260 You can read it. 287 00:12:38,380 --> 00:12:39,220 It's obvious 288 00:12:39,700 --> 00:12:41,860 that Conpo uses items of the best quality 289 00:12:41,900 --> 00:12:43,220 even for the smallest parts. 290 00:12:43,620 --> 00:12:44,540 The strength of their hardware 291 00:12:44,540 --> 00:12:45,980 can be our selling point. 292 00:12:46,940 --> 00:12:48,740 I spoke to my friends 293 00:12:48,740 --> 00:12:49,940 from Zhongguan Village. 294 00:12:50,300 --> 00:12:51,260 They said 295 00:12:51,540 --> 00:12:53,580 that the competition in the computer market is fierce. 296 00:12:54,220 --> 00:12:56,700 Either it's a pre-built or a self-built, 297 00:12:57,380 --> 00:12:58,780 imported or domestic brands. 298 00:12:59,020 --> 00:13:00,140 All of them are competing for clients. 299 00:13:00,300 --> 00:13:02,260 It won't be easy to sell computers. 300 00:13:02,740 --> 00:13:03,740 Sell? 301 00:13:05,820 --> 00:13:07,380 I have a completely different idea. 302 00:13:07,740 --> 00:13:09,940 I think we should make it big. 303 00:13:10,580 --> 00:13:12,060 We don't have to approach our customers, 304 00:13:12,100 --> 00:13:13,660 but our customers will come to us. 305 00:13:14,900 --> 00:13:16,700 But we have a shortage of manpower. 306 00:13:17,060 --> 00:13:18,740 Can we really make it big? 307 00:13:18,900 --> 00:13:19,540 Yes. 308 00:13:19,820 --> 00:13:20,820 I think, 309 00:13:21,940 --> 00:13:23,220 judging from the current situation, 310 00:13:23,260 --> 00:13:24,700 it's too early to talk about this. 311 00:13:25,220 --> 00:13:26,460 If we don't take the first step, 312 00:13:26,620 --> 00:13:28,700 it'll be all talk. 313 00:13:29,980 --> 00:13:31,020 So, I intend to take 314 00:13:31,020 --> 00:13:32,900 a regional promotion approach. 315 00:13:33,260 --> 00:13:35,500 Each one of you will be in charge of a major city. 316 00:13:35,780 --> 00:13:38,020 A cat that can catch mice 317 00:13:38,100 --> 00:13:39,500 is a good cat. 318 00:13:40,140 --> 00:13:40,900 Therefore, 319 00:13:41,020 --> 00:13:42,660 you have to know this product inside out. 320 00:13:42,700 --> 00:13:44,380 Get ready to go on an impromptu business trip. 321 00:13:45,140 --> 00:13:46,060 Sure. 322 00:13:46,860 --> 00:13:47,660 Director Tan. 323 00:13:48,620 --> 00:13:50,460 (Deputy Director's Office) I have something to tell you. 324 00:13:50,820 --> 00:13:51,660 What is it about? 325 00:13:52,260 --> 00:13:53,580 If it's not urgent, 326 00:13:53,620 --> 00:13:54,500 save it for another day. 327 00:13:54,940 --> 00:13:57,060 It's urgent. Yesterday... 328 00:13:59,740 --> 00:14:00,340 Dad. 329 00:14:03,980 --> 00:14:05,020 Why are you here? 330 00:14:05,780 --> 00:14:06,900 Don't you have classes to attend? 331 00:14:08,460 --> 00:14:10,620 I sprained my ankle. 332 00:14:10,740 --> 00:14:12,300 I reached here and I couldn't walk anymore. 333 00:14:12,660 --> 00:14:14,620 You're in your junior year and you're still idling around. 334 00:14:16,980 --> 00:14:18,900 I was chased by a street dog. What else could I do? 335 00:14:21,140 --> 00:14:23,700 Dad, give it back to me. 336 00:14:25,540 --> 00:14:26,460 Dad. 337 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Let me introduce her to you. 338 00:14:30,940 --> 00:14:31,980 She's my daughter, Tan Yuan. 339 00:14:34,140 --> 00:14:34,900 Oh, yes. 340 00:14:35,220 --> 00:14:37,140 What were you saying? 341 00:14:39,340 --> 00:14:40,180 I... 342 00:14:41,340 --> 00:14:42,420 Yesterday... 343 00:14:45,700 --> 00:14:47,020 I was saying... 344 00:14:47,820 --> 00:14:48,700 I... 345 00:14:50,060 --> 00:14:51,020 I don't remember. 346 00:14:51,260 --> 00:14:52,700 You don't remember? 347 00:14:53,900 --> 00:14:55,660 Didn't you say that it was urgent? 348 00:14:55,900 --> 00:14:57,580 I indeed can't remember. 349 00:14:57,580 --> 00:14:58,460 Forget it. 350 00:14:58,660 --> 00:15:00,820 Come to me again when you recall it. 351 00:15:00,820 --> 00:15:02,100 I need your help. 352 00:15:02,580 --> 00:15:03,580 Put her on a bike 353 00:15:03,580 --> 00:15:05,580 and take her to the classroom. 354 00:15:09,140 --> 00:15:10,340 (The Advanced Group) Why are you staring at me? 355 00:15:10,620 --> 00:15:11,540 Go to class. 356 00:15:12,260 --> 00:15:13,660 You're always slacking. 357 00:15:15,380 --> 00:15:18,220 I ranked in seventeenth place in the faculty in the previous semester. 358 00:15:29,900 --> 00:15:31,220 Why did you insult me? 359 00:15:32,780 --> 00:15:33,420 What about this? 360 00:15:33,540 --> 00:15:35,740 It was either you or a dog that chased after me. 361 00:15:35,740 --> 00:15:37,180 Pick one and send me back immediately. 362 00:15:37,180 --> 00:15:38,540 I'll explain to my dad again. 363 00:15:41,900 --> 00:15:43,060 Is it that bad? 364 00:15:43,740 --> 00:15:45,620 Seriously? It was the second floor. 365 00:15:56,980 --> 00:15:58,580 Why did you have to 366 00:15:58,580 --> 00:15:59,820 sneak into your dad's office? 367 00:16:00,620 --> 00:16:02,580 My dad confiscated my cassette player. 368 00:16:02,580 --> 00:16:03,380 There is a cassette I need 369 00:16:03,380 --> 00:16:04,980 for the school's talent contest. 370 00:16:04,980 --> 00:16:06,620 He won't give it back to me before the winter holiday. 371 00:16:06,660 --> 00:16:08,500 But the contest is about to start. 372 00:16:08,500 --> 00:16:09,860 What else could I do? 373 00:16:10,820 --> 00:16:12,300 Then, why did you have to run? 374 00:16:12,420 --> 00:16:13,420 You should've told me 375 00:16:13,420 --> 00:16:15,140 that you are Director Tan's daughter. 376 00:16:15,340 --> 00:16:16,260 You looked so fierce when you barged in. 377 00:16:16,260 --> 00:16:17,580 How would I know what you were going to do? 378 00:16:17,620 --> 00:16:19,820 What could I do? I was after a thief. 379 00:16:20,100 --> 00:16:21,460 You're also a student of Yanjing University. 380 00:16:21,460 --> 00:16:22,700 - According to our school motto... - That's enough. 381 00:16:22,700 --> 00:16:23,500 Whenever you run into... 382 00:16:23,500 --> 00:16:24,580 Walk faster. 383 00:16:29,180 --> 00:16:29,780 We're here. 384 00:16:33,700 --> 00:16:35,300 Although you send me here, 385 00:16:35,340 --> 00:16:36,300 it can't erase the fact 386 00:16:36,300 --> 00:16:38,020 that you hurt my ankle. 387 00:16:38,780 --> 00:16:39,460 What about this? 388 00:16:39,500 --> 00:16:41,420 I will give you a chance to make up for it. 389 00:16:41,500 --> 00:16:42,740 Steal the cassette for me. 390 00:16:42,980 --> 00:16:43,740 I won't. 391 00:16:44,340 --> 00:16:46,060 So, you're not going to compensate me? 392 00:16:49,660 --> 00:16:51,260 I can intercede with Director Tan on your behalf. 393 00:16:52,860 --> 00:16:54,340 Fine. Forget it. 394 00:17:00,380 --> 00:17:01,420 Who is he? 395 00:17:01,420 --> 00:17:02,740 He looks rather decent. 396 00:17:03,860 --> 00:17:05,180 Are you mad? 397 00:17:05,180 --> 00:17:07,180 If it wasn't for him, I would've already gotten the cassette. 398 00:17:07,260 --> 00:17:08,940 Have you not gotten the cassette yet? 399 00:17:09,340 --> 00:17:09,980 (School of Electronics and Information) We can't get it. 400 00:17:09,980 --> 00:17:11,300 (Yanjing University) Just buy a new one. 401 00:17:11,300 --> 00:17:12,420 But where can we get a new one? 402 00:17:12,420 --> 00:17:14,780 My dad brought it back for me from Guangzhou. 403 00:17:18,100 --> 00:17:19,740 (Sing it, Sam.) 404 00:17:21,740 --> 00:17:24,540 ♪You must remember this♪ 405 00:17:24,540 --> 00:17:25,740 Look after the shop for me. 406 00:17:25,740 --> 00:17:26,980 I'm going to run an errand. 407 00:17:27,220 --> 00:17:28,700 (A Better Tomorrow) You want me to look after the shop again. 408 00:17:28,980 --> 00:17:30,220 Will you pay me? 409 00:17:30,380 --> 00:17:31,180 Forget it. 410 00:17:31,180 --> 00:17:32,980 You've watched so many videotapes for free. 411 00:17:33,020 --> 00:17:34,500 Cover for me. 412 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Just go. 413 00:17:35,500 --> 00:17:38,700 ♪The fundamental things apply♪ 414 00:17:38,700 --> 00:17:43,060 ♪As time goes by♪ 415 00:17:45,740 --> 00:17:48,540 ♪And when two lovers woo♪ 416 00:17:48,540 --> 00:17:51,460 ♪They still say I love you♪ 417 00:17:51,460 --> 00:17:56,260 ♪On that you can rely♪ 418 00:17:57,220 --> 00:18:02,140 ♪No matter what the future brings♪ 419 00:18:02,140 --> 00:18:05,980 ♪As time goes by♪ 420 00:18:05,980 --> 00:18:07,380 (Sam, I thought I told you never to play.) 421 00:18:43,020 --> 00:18:44,460 (Snacks, Drinks, Instant Noodles) 422 00:18:49,900 --> 00:18:50,540 Hi. 423 00:18:55,020 --> 00:18:56,020 Are you here to return the videotapes? 424 00:19:04,580 --> 00:19:06,140 It was you who borrowed this videotape. 425 00:19:06,140 --> 00:19:07,780 (An Autumn's Tale) 426 00:19:08,180 --> 00:19:09,740 How do you find it? 427 00:19:10,100 --> 00:19:11,260 It's nice. 428 00:19:11,700 --> 00:19:13,300 I want to rent a few more. 429 00:19:13,300 --> 00:19:14,460 Do you recommend anything? 430 00:19:16,900 --> 00:19:18,580 Of course. 431 00:19:20,780 --> 00:19:22,780 (Welcome) "A Better Tomorrow", "Once A Thief", 432 00:19:22,780 --> 00:19:23,860 "Prison On Fire". 433 00:19:24,860 --> 00:19:27,300 I don't like anything too violent. 434 00:19:27,540 --> 00:19:30,060 Do you have anything similar to "An Autumn's Tale"? 435 00:19:33,340 --> 00:19:35,100 I'm not very familiar with romantic films. 436 00:19:35,220 --> 00:19:38,540 Then, when this is done showing, 437 00:19:38,820 --> 00:19:39,740 rent it to me. 438 00:19:40,060 --> 00:19:40,900 Sure. 439 00:19:41,300 --> 00:19:42,180 No... 440 00:19:42,180 --> 00:19:43,980 There... There's one more here. 441 00:19:50,140 --> 00:19:54,180 (Endless Supply of Good Films) 442 00:20:07,500 --> 00:20:09,140 (Casablanca) 443 00:20:09,980 --> 00:20:13,100 Why do I find you familiar? 444 00:20:18,220 --> 00:20:19,500 My friends say 445 00:20:20,980 --> 00:20:22,460 that I resemble Chow Yun-fat. 446 00:20:23,700 --> 00:20:26,060 I don't really agree. 447 00:20:26,180 --> 00:20:27,340 I don't think so. 448 00:20:27,340 --> 00:20:28,700 I remember it now. 449 00:20:30,260 --> 00:20:32,020 I saw you here before 450 00:20:32,020 --> 00:20:33,340 when they were selling Chinese language cards. 451 00:20:37,980 --> 00:20:40,260 Chinese language cards? Yes, it's me. 452 00:20:41,060 --> 00:20:42,780 But at that time, 453 00:20:43,020 --> 00:20:44,180 I didn't see you. 454 00:20:44,460 --> 00:20:45,260 It was a stuttering guy 455 00:20:45,260 --> 00:20:47,020 who sold them to me. 456 00:20:49,180 --> 00:20:50,500 If you bought them from me, 457 00:20:51,820 --> 00:20:52,900 I would surely have given you a discount. 458 00:20:53,820 --> 00:20:56,100 The lousy counterfeit products? 459 00:20:56,100 --> 00:20:57,620 I won't take them even if you give them to me for free. 460 00:20:58,060 --> 00:20:59,700 They didn't work at all. 461 00:21:00,100 --> 00:21:02,100 I didn't know how to explain it to my boss. 462 00:21:03,060 --> 00:21:04,020 They didn't work at all? 463 00:21:05,460 --> 00:21:06,540 That's not possible. 464 00:21:09,260 --> 00:21:11,260 Bring the Chinese language card 465 00:21:11,260 --> 00:21:12,180 and come to the faculty with me. 466 00:21:12,260 --> 00:21:13,100 I'll fix it for you. 467 00:21:23,980 --> 00:21:24,580 Have a seat. 468 00:21:30,140 --> 00:21:32,700 Didn't you say that you'd bring me to the faculty? 469 00:21:33,420 --> 00:21:34,940 Why did you bring me to your dorm? 470 00:21:36,100 --> 00:21:37,340 It's Sunday. 471 00:21:37,460 --> 00:21:39,780 We are off work, so... 472 00:21:40,700 --> 00:21:42,740 It was my junior who made the Chinese language cards. 473 00:21:42,900 --> 00:21:44,300 He'll fix it for you later. 474 00:21:45,500 --> 00:21:46,180 Sure. 475 00:21:47,260 --> 00:21:48,180 Do you want to watch a movie? 476 00:21:51,220 --> 00:21:52,580 Do you want to watch "Popeye"? 477 00:21:53,940 --> 00:21:55,020 This is too childish. 478 00:21:57,420 --> 00:21:58,220 This... 479 00:21:59,420 --> 00:22:00,740 I don't have... 480 00:22:01,380 --> 00:22:03,060 I don't have any romantic films. 481 00:22:06,260 --> 00:22:07,020 Junior. 482 00:22:07,220 --> 00:22:08,300 You're back. 483 00:22:08,820 --> 00:22:11,100 She bought the Chinese language cards from us. 484 00:22:11,180 --> 00:22:12,540 But when she brought them back to her office, 485 00:22:12,540 --> 00:22:13,380 none of them were working. 486 00:22:13,380 --> 00:22:14,500 Can you help her? 487 00:22:15,620 --> 00:22:16,740 None of them were working? 488 00:22:17,100 --> 00:22:18,220 That's impossible. 489 00:22:18,260 --> 00:22:19,740 (China) 490 00:22:19,740 --> 00:22:20,660 Here. 491 00:22:25,220 --> 00:22:26,700 I've tested it. 492 00:22:26,740 --> 00:22:27,860 There shouldn't be any problem. 493 00:22:28,460 --> 00:22:30,060 What computers do you use in the office? 494 00:22:30,300 --> 00:22:32,780 We're using the Jefferson, which we bought last year. 495 00:22:32,980 --> 00:22:34,740 Jefferson is not a compatible computer. 496 00:22:34,780 --> 00:22:35,620 Before you use them, 497 00:22:35,620 --> 00:22:37,380 you need to turn on the switch on the motherboard. 498 00:22:37,500 --> 00:22:38,980 It has nothing to do with the Chinese language cards. 499 00:22:40,180 --> 00:22:42,260 Xiao Chuang, why didn't you explain it to her? 500 00:22:45,140 --> 00:22:46,940 She bought them from Man Huan Sheng. 501 00:22:47,220 --> 00:22:50,260 Then... I have wrongly accused you. 502 00:22:50,740 --> 00:22:53,100 I couldn't find you and I was in a hurry. 503 00:22:53,100 --> 00:22:55,580 I lodged a complaint at the Trade and Industry Bureau. 504 00:22:59,900 --> 00:23:01,260 You were the complainant? 505 00:23:12,620 --> 00:23:13,420 The thing is... 506 00:23:15,260 --> 00:23:16,580 I didn't know if this was what happened 507 00:23:16,860 --> 00:23:19,340 that led to the sudden inspection by the Trade and Industry Bureau. 508 00:23:19,780 --> 00:23:23,500 Because of that, both of us were dismissed. 509 00:23:24,740 --> 00:23:25,820 You were dismissed? 510 00:23:25,820 --> 00:23:26,460 Yes. 511 00:23:27,300 --> 00:23:28,740 I'm sorry. 512 00:23:28,940 --> 00:23:30,380 I didn't do it on purpose. 513 00:23:30,420 --> 00:23:33,260 I thought I was being cheated. 514 00:23:33,500 --> 00:23:35,620 I didn't intend to cause you so much trouble. 515 00:23:35,740 --> 00:23:36,580 I'm so sorry. 516 00:23:37,340 --> 00:23:38,300 It's okay. 517 00:23:38,980 --> 00:23:41,180 I am the mastermind and the culprit. 518 00:23:41,300 --> 00:23:42,340 I deserve this. 519 00:23:43,180 --> 00:23:45,420 But my junior was wronged. 520 00:23:45,700 --> 00:23:46,740 If you want, 521 00:23:46,820 --> 00:23:47,700 you can apologize to him. 522 00:23:48,380 --> 00:23:49,780 It has nothing to do with her. 523 00:23:50,300 --> 00:23:51,940 The one who made mistakes should be blamed. 524 00:23:52,660 --> 00:23:54,780 Yes. It was my fault. 525 00:23:54,820 --> 00:23:55,740 Then, is there anything 526 00:23:55,740 --> 00:23:56,940 I can do? 527 00:23:59,180 --> 00:24:00,780 It's okay. 528 00:24:00,820 --> 00:24:01,900 You didn't know anything, so you shouldn't be held responsible for this. 529 00:24:02,020 --> 00:24:03,340 When you bring this Chinese language card to the office, 530 00:24:03,340 --> 00:24:04,540 do as my junior said. 531 00:24:04,540 --> 00:24:05,460 Adjust it. 532 00:24:05,980 --> 00:24:07,220 If you have any more questions, 533 00:24:07,900 --> 00:24:08,940 come to us any time. 534 00:24:09,740 --> 00:24:12,140 Then... Thank you. 535 00:24:12,740 --> 00:24:14,140 I'll be leaving now. 536 00:24:21,620 --> 00:24:22,460 Wait. 537 00:24:25,140 --> 00:24:27,500 I don't know your name yet. 538 00:24:28,740 --> 00:24:29,780 I'm Xie Hang. 539 00:24:29,980 --> 00:24:31,060 You can find me 540 00:24:31,060 --> 00:24:33,220 at Times Bank in Zhongguan Village. 541 00:24:37,340 --> 00:24:41,260 (Poetic couplet) 542 00:24:45,420 --> 00:24:49,620 (Sales Technique) (Types of Dealers) 543 00:24:51,900 --> 00:24:54,740 There's one more thing I need to remind you. 544 00:24:54,820 --> 00:24:57,380 When we are dealing with the distributors, 545 00:24:57,540 --> 00:24:58,940 we have to take the right approach. 546 00:24:59,620 --> 00:25:01,460 Remember to seek common ground while reserving the differences. 547 00:25:01,740 --> 00:25:03,780 They need to first take an interest in our products, 548 00:25:03,900 --> 00:25:06,780 only then shall we talk about sales and the other things. 549 00:25:07,220 --> 00:25:07,940 Of course. 550 00:25:08,100 --> 00:25:10,540 I'm preparing this at the eleventh hour. 551 00:25:11,140 --> 00:25:12,260 But anyway, 552 00:25:13,180 --> 00:25:14,300 all techniques 553 00:25:14,340 --> 00:25:15,260 should be used flexibly. 554 00:25:15,420 --> 00:25:17,780 We have to adjust our plan tactically and accordingly. 555 00:25:18,340 --> 00:25:19,100 All right. 556 00:25:20,900 --> 00:25:21,940 Hang this up. 557 00:25:21,940 --> 00:25:22,500 Good. 558 00:25:26,020 --> 00:25:28,580 I've divided the map according to our headcount 559 00:25:28,780 --> 00:25:30,100 and set sales targets 560 00:25:30,100 --> 00:25:31,700 for different regions. 561 00:25:31,900 --> 00:25:33,020 Each of you 562 00:25:33,140 --> 00:25:35,660 gets to pick your own region. 563 00:25:36,500 --> 00:25:38,380 Man Huan Sheng and I will stay in Beijing. 564 00:25:38,500 --> 00:25:40,220 We'll take care of the logistics 565 00:25:40,220 --> 00:25:41,220 and the liaison. 566 00:25:43,820 --> 00:25:45,180 This is your sales target. 567 00:25:45,220 --> 00:25:48,300 (Changchun 20, Beijing 50, Chengdu 20, Wuhan 30, Shanghai 100, Guangzhou 100) 568 00:25:48,300 --> 00:25:50,740 We need to sell 100 computers in Shanghai and Guangzhou respectively. 569 00:25:51,100 --> 00:25:52,820 No one can handle this. 570 00:26:00,140 --> 00:26:00,820 Director Tan. 571 00:26:01,340 --> 00:26:02,380 I want to choose Guangzhou. 572 00:26:04,940 --> 00:26:05,740 Why? 573 00:26:06,020 --> 00:26:07,540 I want to resume my public servant position as soon as possible. 574 00:26:12,060 --> 00:26:13,700 You never let me down. 575 00:26:14,620 --> 00:26:15,300 Sure. 576 00:26:19,220 --> 00:26:21,260 Anyone wants Shanghai? 577 00:26:23,500 --> 00:26:25,980 It seems that the Bund will be mine. 578 00:26:28,380 --> 00:26:30,300 The difficult ones have all been taken. 579 00:26:30,540 --> 00:26:31,340 How about you? 580 00:26:31,660 --> 00:26:32,300 Me. 581 00:26:32,980 --> 00:26:33,860 I'll choose Chengdu. 582 00:26:34,180 --> 00:26:35,460 My uncle lives in Sichuan Province. 583 00:26:35,740 --> 00:26:37,100 He can connect me to some buyers maybe. 584 00:26:38,060 --> 00:26:39,260 I'll choose Wuhan then. 585 00:26:39,460 --> 00:26:40,580 Although I'm not confident, 586 00:26:40,620 --> 00:26:42,020 I think I can still hit 587 00:26:42,020 --> 00:26:42,980 one-third of Brother Xiao's sales target. 588 00:26:43,060 --> 00:26:43,860 I'm sure you can. 589 00:26:44,740 --> 00:26:46,740 Since everyone has made a choice, 590 00:26:46,820 --> 00:26:48,660 I'll take what's left, Changchun in the northeast. 591 00:26:49,220 --> 00:26:50,060 This time, 592 00:26:50,380 --> 00:26:52,580 you have only one month. 593 00:26:54,820 --> 00:26:56,180 Everyone can have 200 yuan of travel expenses 594 00:26:57,500 --> 00:27:01,420 that will be paid to you in advance. 595 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 But don't worry. 596 00:27:03,140 --> 00:27:05,020 You're out on a trip. Save while you can, 597 00:27:05,020 --> 00:27:06,300 but don't feel bad for spending money 598 00:27:06,300 --> 00:27:07,580 when it's necessary. 599 00:27:08,460 --> 00:27:10,220 I'd better tell you in advance. 600 00:27:10,420 --> 00:27:11,780 Pei Qing Hua and I are handling a tough task. 601 00:27:11,900 --> 00:27:13,180 200 yuan 602 00:27:13,900 --> 00:27:14,780 won't be enough. 603 00:27:15,020 --> 00:27:16,460 I just said it. 604 00:27:16,620 --> 00:27:18,820 Spend when it's necessary. 605 00:27:18,900 --> 00:27:20,500 If you exceed the budget, keep the invoices 606 00:27:20,500 --> 00:27:21,940 and submit a claim when you're back. 607 00:27:22,940 --> 00:27:24,020 Last but not least, 608 00:27:24,420 --> 00:27:25,300 before you set off, 609 00:27:25,780 --> 00:27:27,100 bring a prototype with you. 610 00:27:28,220 --> 00:27:28,940 Remember, 611 00:27:29,700 --> 00:27:31,060 the business world is as fierce as a battlefield. 612 00:27:31,460 --> 00:27:33,820 I hope you can win your first battle. 613 00:27:34,500 --> 00:27:36,900 I'll be waiting for your good news in Beijing. 614 00:27:37,020 --> 00:27:39,260 (The Cultured Group) Director Tan told me to remind you 615 00:27:39,260 --> 00:27:42,260 to always keep the money with you close. 616 00:27:42,860 --> 00:27:45,020 Record all the expenses too. 617 00:27:45,340 --> 00:27:46,780 Get the invoices whenever it's possible. 618 00:27:47,220 --> 00:27:48,540 If the money's not enough, 619 00:27:49,140 --> 00:27:50,420 you shall pay for it first 620 00:27:51,140 --> 00:27:52,940 (The Advanced Unit) and submit the claims later. 621 00:27:53,140 --> 00:27:55,620 Yi Wan, Shanghai is not far from Wuhan. 622 00:27:55,820 --> 00:27:57,260 Give me a call if you need anything. 623 00:27:57,780 --> 00:27:58,860 Thanks, Brother Xiao. 624 00:27:59,460 --> 00:28:02,180 Sichuan is not far away too. You can call me as well. 625 00:28:02,420 --> 00:28:03,500 And you, Qi, 626 00:28:04,060 --> 00:28:06,100 when you're out there, be smart and work more diligently. 627 00:28:06,100 --> 00:28:07,180 Don't slack off. 628 00:28:07,900 --> 00:28:09,380 It depends on you 629 00:28:10,020 --> 00:28:11,180 whether Pei Qing Hua and I will stay. 630 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 Don't worry. 631 00:28:13,420 --> 00:28:15,020 I know what's important. 632 00:28:23,100 --> 00:28:23,980 Come on, everyone. 633 00:28:25,300 --> 00:28:26,580 We're setting off on our expedition tomorrow. 634 00:28:26,740 --> 00:28:28,740 Let's cheer for each other 635 00:28:28,940 --> 00:28:31,020 and celebrate our victory in advance. 636 00:28:34,460 --> 00:28:38,780 One, two, three. 637 00:28:38,820 --> 00:28:39,900 Good luck! 638 00:28:48,700 --> 00:28:49,940 Have you bought the train ticket? 639 00:28:50,180 --> 00:28:52,180 Yes. I'll depart tomorrow morning. 640 00:28:53,220 --> 00:28:55,140 Drip the rosin on the screw, 641 00:28:55,140 --> 00:28:57,300 so that they can't disassemble it and swap the accessories. 642 00:28:57,620 --> 00:28:59,740 This is what the computer sellers in Zhongguan Village do. 643 00:29:00,380 --> 00:29:02,020 Why would they want to disassemble my computer case? 644 00:29:03,260 --> 00:29:04,980 That's why I'm worried about you. 645 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 You're too innocent. 646 00:29:06,500 --> 00:29:07,980 You will easily get deceived when you're out there. 647 00:29:07,980 --> 00:29:09,100 Besides, I won't be able to take care of you. 648 00:29:09,580 --> 00:29:10,260 By the way, 649 00:29:13,660 --> 00:29:14,340 this. 650 00:29:15,300 --> 00:29:16,060 Take it. 651 00:29:16,060 --> 00:29:17,180 (Pei Qing Hua) 652 00:29:19,260 --> 00:29:21,740 We have different approaches. 653 00:29:23,940 --> 00:29:26,780 Junior, I've always wanted to talk to you about this. 654 00:29:27,380 --> 00:29:28,820 I know I'm indebted to you. 655 00:29:29,060 --> 00:29:30,860 But we have to get over this sooner or later. 656 00:29:32,740 --> 00:29:34,220 You don't need me to tell you 657 00:29:34,220 --> 00:29:35,580 how messy Guangzhou's trade industry is. 658 00:29:36,060 --> 00:29:37,700 I'm genuinely worried about you. 659 00:29:38,460 --> 00:29:39,940 I'm not a kid. 660 00:29:40,380 --> 00:29:42,300 I'll take care of myself in Guangzhou. 661 00:30:00,380 --> 00:30:01,300 (Guangzhou Station) 662 00:30:01,460 --> 00:30:06,660 ♪The vicissitudes of life, treacherous like the weather♪ 663 00:30:07,580 --> 00:30:10,180 ♪Is this true or fake?♪ 664 00:30:10,540 --> 00:30:12,260 ♪Who can tell me?♪ 665 00:30:12,260 --> 00:30:13,220 This seat is taken. 666 00:30:15,220 --> 00:30:16,220 No. 667 00:30:16,660 --> 00:30:17,740 Can you show me 668 00:30:17,740 --> 00:30:18,900 your ticket? 669 00:30:18,940 --> 00:30:20,820 I told you it was taken. 670 00:30:22,300 --> 00:30:24,980 ♪Who can understand♪ 671 00:30:25,300 --> 00:30:27,020 ♪How I feel now?♪ 672 00:30:29,140 --> 00:30:32,740 ♪The waves are choppy♪ 673 00:30:33,060 --> 00:30:36,380 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 674 00:30:36,980 --> 00:30:40,140 ♪The tower might be high but I can climb♪ 675 00:30:40,180 --> 00:30:44,860 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 676 00:30:44,940 --> 00:30:45,260 (Pei Qing Hua) 677 00:30:45,340 --> 00:30:47,180 ♪Facing the gusty wind♪ 678 00:30:48,260 --> 00:30:50,820 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 679 00:30:51,580 --> 00:30:51,980 (Beijing to Shanghai, Express) 680 00:30:52,020 --> 00:30:54,580 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 681 00:30:55,460 --> 00:30:57,540 ♪The faraway light calls for me♪ 682 00:30:57,740 --> 00:31:00,780 ♪So I brave the wind again♪ 683 00:31:01,940 --> 00:31:03,660 ♪The wind that signals the changing of time♪ 684 00:31:04,860 --> 00:31:07,340 ♪My undying faith shall be reborn♪ 685 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 (Shanghai) 686 00:31:08,540 --> 00:31:11,180 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 687 00:31:12,060 --> 00:31:14,140 ♪After this long journey♪ 688 00:31:14,340 --> 00:31:16,940 ♪Who will remain as a hero?♪ 689 00:31:18,820 --> 00:31:20,380 ♪That gusty wind♪ 690 00:31:22,460 --> 00:31:23,940 ♪Oh, that gusty wind♪ 691 00:31:25,300 --> 00:31:28,180 (Taxi) 692 00:31:38,460 --> 00:31:39,380 Thank you, sir. 693 00:31:40,140 --> 00:31:41,020 Welcome. 694 00:31:41,340 --> 00:31:42,260 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) Prepare a suite for me. 695 00:31:49,340 --> 00:31:50,380 Please give me a moment. 696 00:31:50,700 --> 00:31:52,340 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) 697 00:31:57,380 --> 00:31:58,500 The room is on the fourth floor. 698 00:31:59,900 --> 00:32:01,900 (Multimedia Video Tape Recorder Exhibition) Do you need anything else? 699 00:32:05,460 --> 00:32:06,580 This may be rude 700 00:32:07,060 --> 00:32:10,180 but may I know how much you can earn a month working at the front desk? 701 00:32:10,780 --> 00:32:12,860 I earn 150 yuan a month. 702 00:32:14,220 --> 00:32:15,860 So, you're earning five yuan a day. 703 00:32:16,380 --> 00:32:18,740 Here. I'll pay you ten yuan a day. 704 00:32:19,020 --> 00:32:20,180 You'll be my secretary for a month. 705 00:32:20,380 --> 00:32:21,260 Really? 706 00:32:23,220 --> 00:32:24,220 Sure. 707 00:32:24,220 --> 00:32:25,660 I can apply for leave tomorrow. 708 00:32:25,780 --> 00:32:26,740 There's no hurry. 709 00:32:27,420 --> 00:32:28,580 I need to inquire about something. 710 00:32:28,980 --> 00:32:32,540 You can host a trade fair here, right? 711 00:32:32,540 --> 00:32:33,580 Yes. 712 00:32:33,580 --> 00:32:35,860 We can host a few trade fairs a month. 713 00:32:36,700 --> 00:32:37,620 Bring me to the venue. 714 00:32:37,620 --> 00:32:38,900 Sure. 715 00:32:39,300 --> 00:32:40,540 Mister, please come with me. 716 00:32:41,380 --> 00:32:42,900 ♪That gusty wind♪ 717 00:32:43,060 --> 00:32:44,380 (Welcome. We sell extra-large-sized pants) 718 00:32:44,980 --> 00:32:46,380 ♪Oh, that gusty wind♪ 719 00:32:47,900 --> 00:32:51,380 ♪Oh, that gusty wind♪ 720 00:32:51,940 --> 00:32:53,660 ♪Facing the gusty wind♪ 721 00:32:54,860 --> 00:32:57,260 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 722 00:32:58,460 --> 00:33:00,020 Handsome boy. Do you need a place to stay? 723 00:33:00,060 --> 00:33:01,180 Do you need a place to stay? 724 00:33:01,460 --> 00:33:02,620 There's no need for that. Thanks. 725 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Let me carry the bag for you. 726 00:33:03,620 --> 00:33:04,300 - Thanks. - It's really cheap. 727 00:33:04,300 --> 00:33:06,580 - Thanks. - It's okay. 728 00:33:06,580 --> 00:33:07,340 ♪So I brave the wind again♪ 729 00:33:08,500 --> 00:33:10,220 ♪The wind that signals the changing of time♪ 730 00:33:10,300 --> 00:33:12,180 Mister, do you need a place to stay? 731 00:33:12,180 --> 00:33:13,860 ♪My undying faith shall be reborn♪ 732 00:33:14,780 --> 00:33:16,300 The guest house is right there. 733 00:33:16,340 --> 00:33:17,380 (Fuhua Guest House) It's a very convenient spot. 734 00:33:18,340 --> 00:33:18,980 Come with me. 735 00:33:19,020 --> 00:33:20,740 ♪After this long journey♪ 736 00:33:20,940 --> 00:33:23,540 ♪Who will remain as a hero?♪ 737 00:33:23,580 --> 00:33:24,500 (Fuhua Guest House) 738 00:33:25,460 --> 00:33:26,940 ♪That gusty wind♪ 739 00:33:29,060 --> 00:33:30,580 ♪Oh, that gusty wind♪ 740 00:33:32,820 --> 00:33:34,580 (Public Phone, Notice of Accommodation) 741 00:33:38,420 --> 00:33:39,060 Hi. 742 00:33:39,300 --> 00:33:40,220 How much 743 00:33:40,260 --> 00:33:41,700 does the cheapest room cost? 744 00:33:41,860 --> 00:33:43,300 The five-person room at the innermost part of the corridor. 745 00:33:43,300 --> 00:33:45,180 Four yuan a night. 746 00:33:46,500 --> 00:33:48,740 Sure. Can you get me a bed? 747 00:33:49,420 --> 00:33:50,380 30 yuan for deposit. 748 00:33:52,620 --> 00:33:55,220 Pair of Jacks. Hurry up. 749 00:33:55,220 --> 00:33:56,020 One pair of Aces. 750 00:33:56,180 --> 00:33:57,460 One pair of Aces. 751 00:33:57,540 --> 00:33:58,980 One pair of twos. 752 00:33:58,980 --> 00:33:59,940 Good one. 753 00:34:02,260 --> 00:34:03,060 Excuse me. 754 00:34:03,260 --> 00:34:04,660 Excuse me. 755 00:34:07,340 --> 00:34:08,740 Do you have anything that beats the pair of twos? 756 00:34:08,940 --> 00:34:10,620 A five. 757 00:34:11,300 --> 00:34:13,020 He hasn't shown his card yet. 758 00:34:14,660 --> 00:34:17,500 Do you have any Ace? 759 00:34:20,660 --> 00:34:21,780 Ace. 760 00:34:25,900 --> 00:34:26,900 One pair of eights. 761 00:34:27,660 --> 00:34:30,020 Excuse me. 762 00:34:31,180 --> 00:34:33,060 Excuse me. 763 00:34:33,460 --> 00:34:35,140 Whose stockings are these? 764 00:34:35,140 --> 00:34:35,860 It's mine. 765 00:34:36,540 --> 00:34:37,860 Just leave it there. 766 00:34:39,540 --> 00:34:40,980 Do it yourself. Thanks. 767 00:34:45,020 --> 00:34:46,940 Brother, you're wearing so much. 768 00:34:46,940 --> 00:34:48,140 Aren't you afraid of getting heat rashes? 769 00:34:48,220 --> 00:34:49,660 I came from Beijing. 770 00:34:50,060 --> 00:34:52,140 I didn't expect Guangzhou to be this warm. 771 00:34:58,940 --> 00:35:00,100 Shuffle. 772 00:35:01,740 --> 00:35:02,860 What is that? 773 00:35:02,860 --> 00:35:04,140 Why do you have to put it on the bed? 774 00:35:05,540 --> 00:35:06,860 This is a computer prototype. 775 00:35:07,900 --> 00:35:10,180 You can earn a lot from selling computers. 776 00:35:10,660 --> 00:35:11,380 Brother. 777 00:35:11,380 --> 00:35:13,860 Do you want to buy a few pairs of stockings for your wife? 778 00:35:15,380 --> 00:35:17,180 Do you want to buy some stockings 779 00:35:17,180 --> 00:35:18,380 for your wife? 780 00:35:18,420 --> 00:35:19,820 I'll give you the wholesale price. 781 00:35:19,980 --> 00:35:20,860 It's okay. 782 00:35:21,060 --> 00:35:22,900 I don't have a wife yet. 783 00:35:24,700 --> 00:35:26,140 I feel so sorry for him. 784 00:35:26,140 --> 00:35:27,300 Keep playing. 785 00:35:28,580 --> 00:35:30,700 This is the hall for the trade fairs. 786 00:35:30,900 --> 00:35:32,980 It can accommodate hundreds of people at once. 787 00:35:34,060 --> 00:35:34,980 Look at this. 788 00:35:37,300 --> 00:35:38,660 How much does it cost a day? 789 00:35:39,020 --> 00:35:40,900 1000 yuan per day. 790 00:35:41,220 --> 00:35:42,260 Our hotel 791 00:35:42,260 --> 00:35:43,860 will decorate the entire place for you. 792 00:35:43,860 --> 00:35:44,900 You can rest assured. 793 00:35:52,620 --> 00:35:54,580 Sure. I'll take this hall. 794 00:35:55,580 --> 00:35:56,340 By the way, 795 00:35:56,940 --> 00:35:58,260 contact a newspaper office for me 796 00:35:58,420 --> 00:36:01,060 to put up an advertisement for a computer fair. 797 00:36:02,260 --> 00:36:04,340 Put up an advertisement? I know how to do that. 798 00:36:04,620 --> 00:36:05,740 Usually, it goes like 799 00:36:06,100 --> 00:36:10,180 a certain trade fair will have a grand opening on a certain date. 800 00:36:10,420 --> 00:36:12,860 We welcome all customers, new and old. 801 00:36:12,860 --> 00:36:13,860 We're open to negotiation. 802 00:36:13,980 --> 00:36:14,620 Is that right? 803 00:36:14,940 --> 00:36:17,100 Sure. Do as you say. 804 00:36:17,580 --> 00:36:18,500 Besides, 805 00:36:19,260 --> 00:36:21,180 the fair will be named 806 00:36:21,500 --> 00:36:23,380 "The U.S. Conpo Computer Fair". 807 00:36:23,540 --> 00:36:24,860 It will be held in 20 days, 808 00:36:24,900 --> 00:36:26,980 the 18th of December. 809 00:36:27,260 --> 00:36:28,500 The contact number will be the front desk number. 810 00:36:28,500 --> 00:36:30,380 Report to me immediately if there are any problems. 811 00:36:30,660 --> 00:36:31,260 Sure. 812 00:36:40,100 --> 00:36:42,460 This is the money for the advertisement fee. I'll top up if it's not enough. 813 00:36:43,980 --> 00:36:46,340 Wow. Sir. You're so rich. 814 00:36:46,500 --> 00:36:47,780 The product I'm selling 815 00:36:47,940 --> 00:36:49,180 costs more than 20,000 each. 816 00:36:49,420 --> 00:36:50,900 This is nothing. 817 00:36:51,540 --> 00:36:52,620 - 20,000 yuan? - Come with me. 818 00:36:52,740 --> 00:36:53,740 Let's discuss about the decoration. 819 00:36:53,780 --> 00:36:55,180 That's a lot. 820 00:36:55,180 --> 00:36:57,900 Why did you have to show this? I'll pass. 821 00:36:59,020 --> 00:36:59,820 A pair of fours. 822 00:37:00,780 --> 00:37:02,020 Straight. 823 00:37:03,620 --> 00:37:04,780 Four of a kind. 824 00:37:05,700 --> 00:37:06,660 (29th, Friday) 825 00:37:06,660 --> 00:37:09,180 Three with one. 826 00:37:10,580 --> 00:37:11,180 Here. 827 00:37:13,580 --> 00:37:16,140 Seven, Eight, Nine, Ten, Jack. 828 00:37:16,180 --> 00:37:17,220 (Pei Qing Hua) 829 00:37:17,220 --> 00:37:18,540 Pass. 830 00:37:19,220 --> 00:37:20,260 Your turn. 831 00:37:20,660 --> 00:37:21,020 Your turn. 832 00:37:21,020 --> 00:37:22,380 - Do you want this? - No. 833 00:37:22,380 --> 00:37:23,860 I'll take it if you don't. 834 00:37:23,860 --> 00:37:24,540 King. 835 00:37:26,000 --> 00:37:31,000 (Pei Qing Hua. 020-2166216) 836 00:37:32,740 --> 00:37:36,780 (Future Computer Store) 837 00:37:42,060 --> 00:37:43,100 (Computer case, CPU, Power supply, Network, Hard disk) 838 00:37:45,180 --> 00:37:46,940 (Future Computer Store) 839 00:37:46,940 --> 00:37:47,660 Hi. 840 00:37:47,980 --> 00:37:48,860 Welcome. 841 00:37:49,020 --> 00:37:51,100 What kind of computer are you looking for? 842 00:37:51,180 --> 00:37:53,020 (Clicking into the future) Yanjing University IT Faculty? I know. 843 00:37:53,580 --> 00:37:56,020 But I haven't heard of Conpo Computer before. 844 00:37:56,100 --> 00:37:57,220 I'm not here to buy computers. 845 00:37:57,660 --> 00:37:58,940 I'm here to sell computers. 846 00:37:59,340 --> 00:38:00,740 This is Conpo Computer from the United States. 847 00:38:00,900 --> 00:38:01,900 It's imported. 848 00:38:01,940 --> 00:38:03,260 It's new in the domestic market. 849 00:38:03,420 --> 00:38:05,820 It uses an 80386DX CPU. 850 00:38:05,820 --> 00:38:06,860 Four megabytes of flash memory. 851 00:38:06,860 --> 00:38:07,980 A hard drive of 320 megabytes. 852 00:38:07,980 --> 00:38:09,460 It comes with a 3.5-inch floppy drive. 853 00:38:09,860 --> 00:38:11,300 The wholesale price is 26,000 yuan per unit. 854 00:38:12,140 --> 00:38:13,060 This price 855 00:38:13,060 --> 00:38:14,500 is about 10% cheaper 856 00:38:14,500 --> 00:38:16,060 than other imported computers with equivalent specs. 857 00:38:16,500 --> 00:38:20,100 (Chunfeng VHS Hall) 858 00:38:24,460 --> 00:38:27,540 (Chunfeng VHS Hall, Three Yuan Per Session) 859 00:38:32,740 --> 00:38:37,540 (Ticket) 860 00:38:39,660 --> 00:38:40,460 Mister. 861 00:38:40,780 --> 00:38:42,500 Your list is very updated. 862 00:38:42,580 --> 00:38:44,020 You have the latest films. 863 00:38:44,260 --> 00:38:45,540 I couldn't even find these in Beijing. 864 00:38:45,980 --> 00:38:47,660 It seems like you're an expert in this. 865 00:38:47,740 --> 00:38:48,660 I have the most complete list of videotapes 866 00:38:48,660 --> 00:38:50,540 across the whole Zhabei District. 867 00:38:51,580 --> 00:38:53,620 Are you on a business trip? 868 00:38:53,700 --> 00:38:55,540 Yes. 869 00:38:55,540 --> 00:38:57,220 (Snacks, Nuts, Soda, Instant Noodles, Cigarettes) 870 00:38:57,220 --> 00:38:58,500 You look good. 871 00:38:59,500 --> 00:39:00,300 Are you the boss? 872 00:39:02,300 --> 00:39:03,340 Not yet. 873 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 But... 874 00:39:05,620 --> 00:39:06,420 I'll be one soon. 875 00:39:08,340 --> 00:39:10,060 Do you want a cigarette? 876 00:39:10,620 --> 00:39:11,420 I don't smoke. 877 00:39:12,380 --> 00:39:14,180 Do you have any vacant halls here? 878 00:39:14,260 --> 00:39:16,060 I'll watch these here. 879 00:39:16,180 --> 00:39:17,860 Sure. Over there. 880 00:39:17,980 --> 00:39:19,780 TV from Toshiba. 881 00:39:20,100 --> 00:39:21,220 Thanks. 882 00:39:22,140 --> 00:39:23,220 Excuse me. 883 00:39:23,460 --> 00:39:24,940 Do you have a minute? 884 00:39:25,060 --> 00:39:26,540 Let me introduce this to you. 885 00:39:26,740 --> 00:39:27,740 I'm not available. 886 00:39:27,780 --> 00:39:29,500 Look at all the customers I have. 887 00:39:29,540 --> 00:39:31,460 Please take your leave. 888 00:39:32,060 --> 00:39:33,500 The wholesale price is 26,000 yuan. 889 00:39:33,620 --> 00:39:35,940 I guess you have a high rebate. 890 00:39:36,420 --> 00:39:37,540 What is a rebate? 891 00:39:37,780 --> 00:39:38,660 Commission on sales. 892 00:39:38,980 --> 00:39:39,900 Sorry. 893 00:39:40,260 --> 00:39:41,380 I still don't quite understand. 894 00:39:41,620 --> 00:39:43,100 You don't know what a rebate is? 895 00:39:43,620 --> 00:39:44,940 How can you call yourself a salesperson? 896 00:39:45,660 --> 00:39:48,620 Forget it. You'd better find another customer. 897 00:39:49,220 --> 00:39:50,060 Mister. 898 00:39:55,460 --> 00:39:57,140 President. 899 00:40:00,260 --> 00:40:01,580 They have set off. 900 00:40:03,140 --> 00:40:03,940 I see. 901 00:40:04,260 --> 00:40:06,580 They have high morale. 902 00:40:07,500 --> 00:40:09,340 I heard that Batong Limited Company 903 00:40:09,340 --> 00:40:11,020 had released a piece of fake news. 904 00:40:11,220 --> 00:40:14,620 They didn't promise Conpo 300 units, 905 00:40:14,780 --> 00:40:15,980 but 400 units. 906 00:40:16,300 --> 00:40:17,260 400 units? 907 00:40:17,980 --> 00:40:19,180 Can they sell all those computers? 908 00:40:19,460 --> 00:40:20,700 You know it well. 909 00:40:20,940 --> 00:40:23,220 There's no leeway for a civilian-run enterprise. 910 00:40:23,620 --> 00:40:25,460 You have to 911 00:40:25,500 --> 00:40:26,860 prepare them for this. 912 00:40:28,020 --> 00:40:28,860 I understand. 913 00:40:29,940 --> 00:40:32,340 They are under a lot of pressure now. 914 00:40:32,780 --> 00:40:34,460 I know what to do. 915 00:40:34,820 --> 00:40:36,900 There's no turning back. 916 00:40:39,660 --> 00:40:40,740 President, don't worry. 917 00:40:41,780 --> 00:40:42,980 I understood. 918 00:40:43,700 --> 00:40:45,220 What I'm carrying now 919 00:40:45,860 --> 00:40:47,580 is more than my personal welfare. 920 00:40:48,340 --> 00:41:02,660 (Repair. Welcome) 921 00:41:39,780 --> 00:41:42,220 =Our Times= 922 00:41:44,300 --> 00:41:46,020 ♪The vicissitudes of life♪ 923 00:41:46,180 --> 00:41:49,660 ♪Treacherous like the weather♪ 924 00:41:50,380 --> 00:41:52,820 ♪Is this true or fake?♪ 925 00:41:53,180 --> 00:41:55,060 ♪Who can tell me?♪ 926 00:41:58,940 --> 00:42:00,820 ♪My youthful passion♪ 927 00:42:01,020 --> 00:42:04,260 ♪Fuels my bravado♪ 928 00:42:05,180 --> 00:42:07,860 ♪Who can understand♪ 929 00:42:08,060 --> 00:42:09,900 ♪How I feel now?♪ 930 00:42:11,980 --> 00:42:15,660 ♪The waves are choppy♪ 931 00:42:15,780 --> 00:42:19,260 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 932 00:42:19,860 --> 00:42:22,980 ♪The tower might be high but I can climb♪ 933 00:42:23,140 --> 00:42:25,380 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 934 00:42:25,420 --> 00:42:27,780 ♪Reverberating in my chest♪ 935 00:42:28,140 --> 00:42:30,260 ♪Facing the gusty wind♪ 936 00:42:31,180 --> 00:42:33,940 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 937 00:42:34,780 --> 00:42:37,580 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 938 00:42:38,260 --> 00:42:40,460 ♪The faraway light calls for me♪ 939 00:42:40,500 --> 00:42:43,860 ♪So I brave the wind again♪ 940 00:42:44,780 --> 00:42:46,900 ♪The wind that signals the changing of time♪ 941 00:42:47,780 --> 00:42:50,380 ♪The renewed faith is reborn♪ 942 00:42:51,460 --> 00:42:54,060 ♪My undying faith shall be reborn♪ 943 00:42:54,900 --> 00:42:56,940 ♪After this long journey♪ 944 00:42:57,140 --> 00:43:00,020 ♪Who will remain as a hero?♪ 945 00:43:01,900 --> 00:43:03,380 ♪That gusty wind♪ 946 00:43:05,660 --> 00:43:07,180 ♪Oh, that gusty wind♪ 947 00:43:14,580 --> 00:43:16,540 ♪The thick mist♪ 948 00:43:16,780 --> 00:43:19,900 ♪Is like the doubts in my heart♪ 949 00:43:21,020 --> 00:43:23,380 ♪It feels so real♪ 950 00:43:23,980 --> 00:43:25,620 ♪It can't be fake♪ 951 00:43:29,380 --> 00:43:31,220 ♪Let the naysayers be♪ 952 00:43:31,380 --> 00:43:34,820 ♪They mock my stubbornness♪ 953 00:43:35,740 --> 00:43:38,140 ♪Success or failure♪ 954 00:43:38,740 --> 00:43:40,300 ♪They serve a purpose♪ 955 00:43:42,540 --> 00:43:46,180 ♪The waves are choppy♪ 956 00:43:46,340 --> 00:43:49,780 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 957 00:43:50,380 --> 00:43:53,540 ♪The tower might be high but I can climb♪ 958 00:43:53,660 --> 00:43:55,860 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 959 00:43:55,940 --> 00:43:58,260 ♪Reverberating in my chest♪ 960 00:43:58,700 --> 00:44:00,740 ♪Facing the gusty wind♪ 961 00:44:01,740 --> 00:44:04,420 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 962 00:44:05,340 --> 00:44:08,100 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 963 00:44:08,820 --> 00:44:10,980 ♪The faraway light calls for me♪ 964 00:44:11,100 --> 00:44:14,340 ♪So I brave the wind again♪ 965 00:44:15,260 --> 00:44:17,380 ♪The wind that signals the changing of time♪ 966 00:44:18,300 --> 00:44:20,900 ♪My undying faith shall be reborn♪ 967 00:44:21,980 --> 00:44:24,580 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 968 00:44:25,420 --> 00:44:27,460 ♪After this long journey♪ 969 00:44:27,660 --> 00:44:30,460 ♪Who will remain as a hero?♪ 970 00:44:32,380 --> 00:44:34,180 ♪That gusty wind♪ 971 00:44:35,980 --> 00:44:37,540 ♪Oh, that gusty wind♪ 972 00:44:39,820 --> 00:44:42,340 ♪Oh, that gusty wind♪ 973 00:44:42,940 --> 00:44:44,980 ♪Facing the gusty wind♪ 974 00:44:45,980 --> 00:44:48,660 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 975 00:44:49,580 --> 00:44:52,340 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 976 00:44:52,980 --> 00:44:55,220 ♪The faraway light calls for me♪ 977 00:44:55,340 --> 00:44:58,580 ♪So I brave the wind again♪ 978 00:44:59,500 --> 00:45:01,620 ♪The wind that signals the changing of time♪ 979 00:45:02,540 --> 00:45:05,180 ♪My undying faith shall be reborn♪ 980 00:45:06,260 --> 00:45:08,860 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 981 00:45:09,700 --> 00:45:11,700 ♪After this long journey♪ 982 00:45:11,900 --> 00:45:14,740 ♪Who will remain as a hero?♪ 983 00:45:16,540 --> 00:45:18,380 ♪That gusty wind♪ 984 00:45:20,180 --> 00:45:21,780 ♪Oh, that gusty wind♪ 62296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.