Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,480 --> 00:00:09,390
(Yanjing University IT Faculty)
The weather in Beijing is strange indeed.
2
00:00:09,399 --> 00:00:11,239
I went on a business trip for less than two months.
3
00:00:11,239 --> 00:00:12,520
But now, it's scorching outside.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,039
Man Huan Sheng
5
00:00:14,039 --> 00:00:15,600
did a good job at taking care of my plants.
6
00:00:17,159 --> 00:00:18,120
You're right.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,760
It's almost the middle of June now.
8
00:00:22,120 --> 00:00:23,479
Don't you think you should
9
00:00:23,520 --> 00:00:24,760
move your Devil's Ivy inside by now?
10
00:00:25,680 --> 00:00:26,959
You do have a point.
11
00:00:27,879 --> 00:00:29,319
If not, they'll dry out from the heat.
12
00:00:33,959 --> 00:00:34,639
You know
13
00:00:34,639 --> 00:00:35,840
the president's plants better than me.
14
00:00:36,080 --> 00:00:38,400
How about this? Why don't you move to my place?
15
00:00:39,240 --> 00:00:40,799
Look at what you're saying.
16
00:00:41,639 --> 00:00:43,400
How did you become more humorous
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,639
after your trip to the HQ?
18
00:00:44,919 --> 00:00:45,880
Listen,
19
00:00:45,919 --> 00:00:47,720
you're the main pillar of our company.
20
00:00:47,720 --> 00:00:48,479
All of us
21
00:00:48,479 --> 00:00:50,279
were waiting for your return.
22
00:00:50,319 --> 00:00:53,200
It's the same for me. I missed everyone as well.
23
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
It's just that I was quite hasty with my last trip.
24
00:00:55,200 --> 00:00:56,799
I forgot to buy some gifts for you guys.
25
00:00:59,040 --> 00:01:00,279
How is the company doing?
26
00:01:00,639 --> 00:01:02,119
Have the others returned from
their business trips?
27
00:01:04,080 --> 00:01:05,800
Xiao Chuang and Pei Qing Hua haven't returned yet.
28
00:01:05,800 --> 00:01:07,239
Xiao Chuang hasn't returned yet?
29
00:01:08,639 --> 00:01:10,519
Since when did Pei Qing Hua go on a business trip?
30
00:01:10,959 --> 00:01:12,150
It's like this.
31
00:01:12,150 --> 00:01:13,279
Some time ago,
32
00:01:13,279 --> 00:01:15,000
something went wrong with Baosong Steel's order.
33
00:01:15,879 --> 00:01:16,639
Did they cancel their order then?
34
00:01:16,680 --> 00:01:17,440
They didn't.
35
00:01:18,319 --> 00:01:19,239
You see,
36
00:01:19,279 --> 00:01:21,000
we had a deal with them before.
37
00:01:21,360 --> 00:01:22,440
But all of a sudden,
38
00:01:22,440 --> 00:01:23,639
the brand, Jefferson, came out
39
00:01:23,639 --> 00:01:24,639
and became our competitor.
40
00:01:24,919 --> 00:01:27,120
That's why I sent Pei Qing Hua
to assist Xiao Chuang.
41
00:01:27,160 --> 00:01:29,040
It's fine. This problem has been solved.
42
00:01:31,080 --> 00:01:32,120
Have they signed the contract?
43
00:01:32,120 --> 00:01:33,160
They faxed
44
00:01:33,639 --> 00:01:35,160
the signed contract to me half an hour ago.
45
00:01:35,599 --> 00:01:37,680
I guess they will arrive by tonight.
46
00:01:58,130 --> 00:02:00,340
=Episode 10=
47
00:02:00,370 --> 00:02:05,750
(Squint)
(Look at someone disdainfully)
48
00:02:06,520 --> 00:02:13,110
=Our Times=
49
00:02:18,919 --> 00:02:21,320
After my trip to the HQ, I found out
50
00:02:22,119 --> 00:02:23,639
that the sales department
51
00:02:24,440 --> 00:02:26,080
does more than selling.
52
00:02:26,080 --> 00:02:28,759
It's the downstream process of our industry.
53
00:02:29,039 --> 00:02:32,080
Above it, we have
54
00:02:32,559 --> 00:02:35,639
branding, marketing,
55
00:02:35,639 --> 00:02:36,639
and so on.
56
00:02:37,080 --> 00:02:38,839
After this, we need to pay attention to all of them.
57
00:02:40,800 --> 00:02:42,018
Great words.
58
00:02:42,018 --> 00:02:43,440
In the future,
59
00:02:43,440 --> 00:02:44,320
let's find a chance
60
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
and ask Director Lin to teach us.
61
00:02:46,399 --> 00:02:47,559
We need to improve ourselves.
62
00:02:47,559 --> 00:02:48,080
All right.
63
00:02:48,080 --> 00:02:49,479
- Sure.
- No problem.
64
00:02:49,759 --> 00:02:50,479
To Director Lin.
65
00:02:50,479 --> 00:02:51,679
- Director Lin, come on.
- All right.
66
00:02:51,679 --> 00:02:53,000
- To Director Lin.
- Come on.
67
00:02:54,080 --> 00:02:55,479
You have a table inside? Please enter.
68
00:02:55,520 --> 00:02:56,240
Brother Xiao!
69
00:02:56,559 --> 00:02:57,800
- We're back.
- Hurry.
70
00:02:57,800 --> 00:02:58,720
- Come in.
- I'll carry this for you.
71
00:02:58,759 --> 00:02:59,880
Our heroes are back.
72
00:02:59,880 --> 00:03:00,839
- Have a seat.
- It's fine.
73
00:03:00,839 --> 00:03:01,759
- Have a seat.
- Have a seat.
74
00:03:03,399 --> 00:03:05,360
I've heard about what you two had done.
75
00:03:05,639 --> 00:03:06,960
Not bad at all.
76
00:03:06,960 --> 00:03:08,160
You two have closed the deal with Baosong Steel,
77
00:03:08,160 --> 00:03:10,240
a huge client for our company.
78
00:03:10,720 --> 00:03:12,440
You two have opened up
a new prospect for our company
79
00:03:12,440 --> 00:03:13,520
within the northeast region.
80
00:03:13,759 --> 00:03:14,960
Your deeds will be rewarded.
81
00:03:14,960 --> 00:03:15,759
Thank you, Director Lin.
82
00:03:15,759 --> 00:03:16,559
Thank you, Director.
83
00:03:18,880 --> 00:03:19,800
Pei Qing Hua.
84
00:03:20,240 --> 00:03:23,240
Today, Director Song of Lab 5
85
00:03:23,839 --> 00:03:25,320
asked me
86
00:03:25,320 --> 00:03:26,839
if you were returning to their lab.
87
00:03:28,199 --> 00:03:29,800
Even if it's a secondment,
88
00:03:30,119 --> 00:03:31,919
he said you should report it to them first.
89
00:03:31,919 --> 00:03:33,399
At least you need to cancel out your name
before you head to another lab.
90
00:03:33,839 --> 00:03:35,720
That was his message for you.
91
00:03:36,559 --> 00:03:37,240
What?
92
00:03:38,240 --> 00:03:39,199
Pei Qing Hua,
93
00:03:39,720 --> 00:03:41,279
don't tell me you're thinking of returning there?
94
00:03:42,119 --> 00:03:43,440
Did I hear it right?
95
00:03:43,440 --> 00:03:45,279
You have rendered two great merits.
96
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
It's illogical for you to go back right now.
97
00:03:55,160 --> 00:03:57,440
Director Lin, come on. We haven't
offered you a toast
98
00:03:57,479 --> 00:03:58,399
since your return.
99
00:03:58,440 --> 00:03:59,759
Come on, let's have a toast.
100
00:04:00,119 --> 00:04:01,559
- All right.
- Let's give Director Lin a toast.
101
00:04:01,600 --> 00:04:02,720
Come on.
102
00:04:03,039 --> 00:04:05,440
Today, we're celebrating two happy events.
103
00:04:05,759 --> 00:04:07,279
Let's have a toast.
104
00:04:07,279 --> 00:04:09,880
Enjoy yourself tonight, all right?
105
00:04:09,880 --> 00:04:12,919
This meal is on the company. Come on.
106
00:04:32,559 --> 00:04:34,519
Did you guys see that star?
107
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
The shiniest one.
108
00:04:38,959 --> 00:04:41,040
I have loved to stare at it since young.
109
00:04:41,600 --> 00:04:42,760
Because I think
110
00:04:42,760 --> 00:04:44,559
it's different from the other stars.
111
00:04:45,079 --> 00:04:45,760
It's cool.
112
00:04:46,480 --> 00:04:48,079
It's the hero among stars.
113
00:04:48,720 --> 00:04:50,000
I even gave it a name.
114
00:04:50,440 --> 00:04:52,239
It's Hero Star.
115
00:04:53,480 --> 00:04:55,519
That's Venus.
116
00:04:56,480 --> 00:04:58,040
It's known as Phosphorus during the morning
117
00:04:58,040 --> 00:04:59,559
and Hesperus during the night.
118
00:05:00,440 --> 00:05:03,799
According to the book,
Venus represents death and revival.
119
00:05:04,640 --> 00:05:07,079
I was young when I gave it that name.
No one knows that fact when they're young.
120
00:05:07,399 --> 00:05:09,679
Anyway, I like the feeling it gives out.
121
00:05:10,320 --> 00:05:14,079
It's dazzling, outstanding, and one in a million.
122
00:05:15,440 --> 00:05:16,920
Maybe, because of this,
123
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
my dream
124
00:05:19,119 --> 00:05:20,959
was to be a hero since young.
125
00:05:20,959 --> 00:05:23,040
You are a hero.
126
00:05:23,760 --> 00:05:25,279
You always kept an eye out for us.
127
00:05:25,279 --> 00:05:27,720
You brought us to have all kinds of fun.
128
00:05:27,720 --> 00:05:30,160
And now, you managed to close Baosong Steel's deal.
129
00:05:30,559 --> 00:05:32,480
You're the hero in my heart.
130
00:05:34,799 --> 00:05:37,119
Even though I'm not a hero yet,
131
00:05:37,920 --> 00:05:41,519
maybe I'll be one after I work harder
for a few more years.
132
00:05:41,519 --> 00:05:43,600
Qi Rong Bin, why are you being a busybody?
133
00:05:44,200 --> 00:05:46,399
How am I being a busybody?
134
00:05:46,640 --> 00:05:50,119
I have dreams as well.
135
00:05:51,119 --> 00:05:52,600
That's great. Come on.
136
00:05:53,839 --> 00:05:54,799
What kind of dream do you have?
137
00:05:58,239 --> 00:06:00,559
When I was young, my dream
138
00:06:00,559 --> 00:06:02,040
was to earn money and get myself a wife.
139
00:06:02,519 --> 00:06:05,079
I wanted to have my own house at a young age.
140
00:06:06,040 --> 00:06:09,040
But ever since I became a businessman,
141
00:06:09,079 --> 00:06:11,359
I feel a sense of achievement
142
00:06:11,359 --> 00:06:13,040
whenever I close a deal.
143
00:06:13,440 --> 00:06:16,600
I think doing business is my dream.
144
00:06:18,839 --> 00:06:20,600
Xu Yi Wan, what kind of expression was that?
145
00:06:21,679 --> 00:06:24,200
I would like to hear about how noble
your dreams are.
146
00:06:25,200 --> 00:06:26,920
My dream is simple.
147
00:06:27,399 --> 00:06:28,559
I just wished
148
00:06:28,559 --> 00:06:30,559
that I could find my hero one day.
149
00:06:31,119 --> 00:06:33,640
Man Huan Sheng, tell us about your dream.
150
00:06:35,519 --> 00:06:39,000
I'm happy to see that you guys are fired up
151
00:06:39,399 --> 00:06:41,119
over your dreams.
152
00:06:43,160 --> 00:06:44,640
But a person like me
153
00:06:45,200 --> 00:06:47,559
doesn't have any dreams.
154
00:06:51,079 --> 00:06:53,399
Anyone can have a dream.
155
00:06:53,959 --> 00:06:54,679
That's right.
156
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
No matter what happens in the future,
157
00:06:57,320 --> 00:06:59,320
I can be just like a little bird.
158
00:06:59,839 --> 00:07:02,200
I can fly freely in the sky.
159
00:07:02,559 --> 00:07:03,760
I can explore more places
160
00:07:03,799 --> 00:07:05,239
and explore the world.
161
00:07:06,799 --> 00:07:09,359
Man Huan Sheng, you'll find your dream
162
00:07:09,799 --> 00:07:10,839
when you take a walk.
163
00:07:11,760 --> 00:07:13,000
You'll find one sooner or later.
164
00:07:13,239 --> 00:07:14,399
And you'll achieve your dream eventually.
165
00:07:23,320 --> 00:07:25,640
Stars? Dreams? All these talks...
166
00:07:25,679 --> 00:07:26,880
Too mushy for me.
167
00:07:27,640 --> 00:07:28,359
Junior,
168
00:07:30,000 --> 00:07:31,440
let's get straight to the point.
169
00:07:33,959 --> 00:07:35,160
Stay at Huayan.
170
00:07:35,640 --> 00:07:37,359
Don't leave, all right?
171
00:07:37,600 --> 00:07:38,239
He's right.
172
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
If you leave, we won't have enough
members for sports.
173
00:07:40,959 --> 00:07:42,799
Pei Qing Hua, don't leave.
174
00:07:42,799 --> 00:07:44,320
All of us can't bear to part with you.
175
00:07:44,559 --> 00:07:47,200
Since Pei has good technical skills,
176
00:07:47,799 --> 00:07:50,760
I think doing research is more suitable for him.
177
00:07:51,200 --> 00:07:53,480
Are you trying to betray our organization?
178
00:07:53,480 --> 00:07:54,320
No.
179
00:07:55,399 --> 00:07:57,200
I don't want you to leave as well.
180
00:08:04,640 --> 00:08:08,160
To be honest, I haven't made up my mind yet.
181
00:08:09,000 --> 00:08:10,519
Once I made up my mind,
182
00:08:10,760 --> 00:08:12,079
I'll tell everyone.
183
00:08:15,880 --> 00:08:18,440
(China)
Hey, are you guys sober enough to play?
184
00:08:20,720 --> 00:08:22,679
Who says we can't play basketball when we're drunk?
185
00:08:23,160 --> 00:08:23,880
Let's go!
186
00:08:24,799 --> 00:08:25,399
Come on.
187
00:08:26,279 --> 00:08:27,399
I'll take a look as well.
188
00:08:38,880 --> 00:08:42,320
Junior, are you still thinking about
the promise you made to your parents?
189
00:08:44,039 --> 00:08:44,960
Not bad.
190
00:08:45,640 --> 00:08:46,760
No matter what you do,
191
00:08:48,200 --> 00:08:49,320
I will always support you.
192
00:08:56,880 --> 00:08:57,919
Pass the ball to me.
193
00:08:59,679 --> 00:09:01,200
The three of us will compete against
the three of you.
194
00:09:01,239 --> 00:09:03,239
- All right. Let's begin.
- Brother Xiao, you can do it!
195
00:09:15,359 --> 00:09:16,440
Guard him!
196
00:09:47,470 --> 00:09:53,420
(Yanjing University IT Faculty)
197
00:10:18,250 --> 00:10:20,630
(7th June 1992, Sunday)
198
00:10:29,640 --> 00:10:35,430
(8th June 1992, Monday)
199
00:10:59,620 --> 00:11:04,510
(Advanced unit) (Development is the truth)
200
00:11:16,599 --> 00:11:18,000
You're so early today.
201
00:11:18,840 --> 00:11:20,840
I couldn't sleep, so I came early.
202
00:11:35,080 --> 00:11:35,880
Morning.
203
00:11:35,919 --> 00:11:36,880
Have you guys had breakfast?
204
00:11:37,159 --> 00:11:37,840
Morning.
205
00:11:38,159 --> 00:11:38,919
Morning.
206
00:11:46,840 --> 00:11:47,719
Morning, Qing Hua.
207
00:11:54,359 --> 00:11:56,320
Pei Qing Hua, you haven't had breakfast, right?
208
00:11:56,520 --> 00:11:57,679
I bought some buns on my way here.
209
00:11:57,880 --> 00:11:58,479
No need for that.
210
00:11:58,479 --> 00:12:00,119
I'll buy my food later. You can have them.
211
00:12:00,119 --> 00:12:00,679
Just have them.
212
00:12:00,719 --> 00:12:04,039
Pei Qing Hua, finish the congee
once you finish the buns.
213
00:12:04,039 --> 00:12:05,400
You don't need to do this. You can have it.
214
00:12:16,239 --> 00:12:18,239
Brother Xiao, what's wrong?
215
00:12:20,280 --> 00:12:22,479
I'm having a headache.
I think I drank too much last night.
216
00:12:23,840 --> 00:12:25,320
How come I feel fine?
217
00:12:25,359 --> 00:12:27,760
You are the best at holding your liquor
218
00:12:27,799 --> 00:12:29,239
in our company.
219
00:12:33,039 --> 00:12:35,039
I wish to tell you guys something.
220
00:12:35,039 --> 00:12:36,159
Don't.
221
00:12:37,400 --> 00:12:39,520
I'm not mentally prepared for that.
And I have a headache.
222
00:12:39,520 --> 00:12:40,640
I'm not leaving.
223
00:12:43,320 --> 00:12:44,080
What did you say?
224
00:12:47,239 --> 00:12:49,520
I said I'm not leaving.
225
00:12:53,520 --> 00:12:56,280
Last night, we talked about our dreams.
226
00:12:56,919 --> 00:12:58,359
Actually, since young,
227
00:12:58,359 --> 00:12:59,919
my dream was to be a scientist.
228
00:13:00,440 --> 00:13:02,239
But a lot of things have happened lately.
229
00:13:02,520 --> 00:13:04,559
Lab 3 had turned into Huayan.
230
00:13:05,159 --> 00:13:06,679
I went to Guangzhou to sell computers.
231
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
And I closed the deal with Baosong Steel
in the northeast region.
232
00:13:10,280 --> 00:13:12,000
After that, I gradually realized
233
00:13:12,000 --> 00:13:13,359
that many things have their own meaning,
234
00:13:13,359 --> 00:13:14,840
even though I might not understand them.
235
00:13:15,280 --> 00:13:17,280
No matter if it's doing research
or doing business,
236
00:13:17,479 --> 00:13:20,479
from a certain perspective,
it leads to the same path.
237
00:13:22,119 --> 00:13:25,440
The latter might even be a quicker path
for me to achieve my dream.
238
00:13:26,280 --> 00:13:29,880
So now, you got everything figured out?
239
00:13:31,080 --> 00:13:32,520
Not completely.
240
00:13:33,080 --> 00:13:34,520
But I finally figured something out,
241
00:13:35,159 --> 00:13:36,760
that is for me to do something meaningful.
242
00:13:39,039 --> 00:13:40,679
I'm willing to work hard for my goal.
243
00:13:40,960 --> 00:13:42,320
I'm willing to work hard together with you guys.
244
00:13:43,760 --> 00:13:44,599
I'll stay.
245
00:13:48,400 --> 00:13:50,479
I knew you could come around! Come on!
246
00:13:51,679 --> 00:13:54,320
You did scare me just now.
247
00:14:00,440 --> 00:14:02,280
Senior, I thought you have a headache?
248
00:14:02,280 --> 00:14:04,159
Headache? I'm fine now.
249
00:14:06,000 --> 00:14:08,840
Pei Qing Hua, if you're not leaving,
250
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
you see, I haven't had my breakfast yet...
251
00:14:10,840 --> 00:14:11,719
I'll have them later.
252
00:14:11,719 --> 00:14:13,760
- Qi Rong Bin, return to your seat.
- I'm hungry.
253
00:14:13,760 --> 00:14:15,559
- How could you act like this?
- What are you doing?
254
00:14:15,559 --> 00:14:16,479
- I'm hungry.
- How could you act like this?
255
00:14:16,479 --> 00:14:17,719
- Junior, you can have them.
- Go back to your own seat.
256
00:14:17,760 --> 00:14:18,799
You can have them.
257
00:14:19,440 --> 00:14:20,400
Sit down.
258
00:14:26,410 --> 00:14:30,350
(Yanjing University IT Faculty)
259
00:14:58,080 --> 00:14:59,359
We've been drafting contracts
the entire morning.
260
00:14:59,400 --> 00:15:01,719
You should take a nap. Why are you staring at me?
261
00:15:01,719 --> 00:15:04,000
I'm too excited. I can't sleep.
262
00:15:04,520 --> 00:15:05,679
You finally decided to stay.
263
00:15:05,679 --> 00:15:07,239
This is great news. How could I sleep?
264
00:15:08,320 --> 00:15:10,880
Don't tell me you'll regret your decision later?
265
00:15:11,640 --> 00:15:14,400
Don't worry, Senior, I will never
266
00:15:14,400 --> 00:15:15,440
go against my words.
267
00:15:16,559 --> 00:15:17,960
Since you're not sleeping, I'll take a nap then.
268
00:15:17,960 --> 00:15:19,000
Go ahead.
269
00:15:19,000 --> 00:15:20,679
I need to call Xie Hang later.
270
00:15:21,559 --> 00:15:22,440
I wish you luck.
271
00:15:23,270 --> 00:15:23,960
(Letterbox)
272
00:15:23,960 --> 00:15:25,520
Hello, Xie Hang?
273
00:15:26,000 --> 00:15:27,599
I'm calling you during my lunch break.
274
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
So, have you eaten?
275
00:15:30,039 --> 00:15:32,479
I have. What about you?
276
00:15:32,479 --> 00:15:33,440
I just finished eating.
277
00:15:33,719 --> 00:15:35,159
I have good news for you.
278
00:15:35,159 --> 00:15:37,080
My junior is not leaving.
279
00:15:37,080 --> 00:15:38,479
He decided to stay with our company.
280
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
Before this,
281
00:15:40,760 --> 00:15:42,239
I was so scared.
282
00:15:42,239 --> 00:15:43,159
Xiao Chuang.
283
00:15:46,000 --> 00:15:47,320
I have something to tell you.
284
00:15:48,080 --> 00:15:49,640
Go ahead. What's wrong?
285
00:15:50,400 --> 00:15:51,200
I...
286
00:15:52,799 --> 00:15:54,719
I might not be able to return.
287
00:15:57,840 --> 00:15:58,719
But why?
288
00:15:58,719 --> 00:16:01,799
I told my superior that I was resigning,
but he said
289
00:16:01,799 --> 00:16:02,960
I need to pay him a training fee
290
00:16:03,280 --> 00:16:05,239
according to the regulations here.
291
00:16:07,359 --> 00:16:08,599
Training fee?
292
00:16:09,840 --> 00:16:12,599
Just pay him then. How much does it cost?
293
00:16:12,599 --> 00:16:13,760
I'll come up with something for you.
294
00:16:14,400 --> 00:16:17,440
Xiao Chuang, this is more complicated
295
00:16:17,440 --> 00:16:19,239
than you had imagined.
296
00:16:20,159 --> 00:16:21,400
The training fee
297
00:16:22,359 --> 00:16:23,599
costs 20,000 yuan.
298
00:16:26,159 --> 00:16:27,119
Sorry.
299
00:16:27,679 --> 00:16:29,320
I think I might not be able to keep my words.
300
00:16:33,159 --> 00:16:34,520
(Until now,)
301
00:16:34,760 --> 00:16:36,440
Huayan has been established for a few months.
302
00:16:37,200 --> 00:16:38,919
The first stage of our establishment
303
00:16:38,919 --> 00:16:40,000
is basically complete.
304
00:16:40,239 --> 00:16:42,400
We can say that it's stable for now.
305
00:16:42,760 --> 00:16:45,599
We've opened up the market as well.
306
00:16:47,000 --> 00:16:48,599
Everyone here
307
00:16:48,599 --> 00:16:50,159
has a stable supply of clients.
308
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
So, in the future,
309
00:16:52,080 --> 00:16:53,000
(Fight As One)
310
00:16:53,000 --> 00:16:54,239
I don't think
311
00:16:54,239 --> 00:16:56,840
we should go on too many business trips.
312
00:16:57,520 --> 00:16:58,359
Director Lin,
313
00:16:58,400 --> 00:17:00,000
don't you wish to open up other markets
for our company?
314
00:17:00,000 --> 00:17:02,679
Of course I do. You don't have to ask this.
315
00:17:03,239 --> 00:17:06,239
At our current phase, keeping a stable
client source is more important.
316
00:17:06,880 --> 00:17:09,520
This is our priority for now.
317
00:17:13,079 --> 00:17:15,680
Well... our client source
318
00:17:15,719 --> 00:17:17,359
can be considered stable for now.
319
00:17:17,520 --> 00:17:19,239
But the contact between clients
320
00:17:19,280 --> 00:17:20,439
mustn't be neglected.
321
00:17:20,439 --> 00:17:22,119
Those who need to move around
still need to move around.
322
00:17:22,119 --> 00:17:23,640
Those who need to visit others will visit them.
323
00:17:24,160 --> 00:17:24,920
By the way,
324
00:17:24,920 --> 00:17:27,400
Pei Qing Hua wasn't assigned to a zone last time.
325
00:17:27,439 --> 00:17:29,319
Now, you'll take over the Beijing zone.
326
00:17:29,319 --> 00:17:30,280
Perform well.
327
00:17:31,439 --> 00:17:32,520
Thank you, Director Tan.
328
00:17:33,800 --> 00:17:35,719
What about me? Which zone do I belong to?
329
00:17:35,719 --> 00:17:37,199
The others will retain the same zones.
330
00:17:37,239 --> 00:17:39,319
You're still responsible for Shanghai, while
Xiao Chuang is responsible for the northeast.
331
00:17:41,839 --> 00:17:42,640
Brother Xiao,
332
00:17:43,239 --> 00:17:45,319
actually, we don't need to go on
business trips any longer.
333
00:17:45,359 --> 00:17:46,719
We just need to make a call.
334
00:17:47,359 --> 00:17:49,199
It's fine even if we weren't assigned to
the Shanghai zone.
335
00:17:52,959 --> 00:17:54,280
I have no time for this.
336
00:17:55,439 --> 00:17:56,439
Where are you going?
337
00:18:02,520 --> 00:18:03,239
Hello?
338
00:18:04,040 --> 00:18:06,439
Hello, is Pei Qing Hua around?
339
00:18:08,560 --> 00:18:10,719
Pei Qing Hua, someone is looking for you.
340
00:18:13,880 --> 00:18:15,599
Hello, this is Pei Qing Hua from Huayan.
341
00:18:15,599 --> 00:18:17,760
Brother Pei, I'm Lu.
342
00:18:18,560 --> 00:18:19,400
Brother Lu?
343
00:18:20,119 --> 00:18:21,280
Where's Xiao Chuang?
344
00:18:22,280 --> 00:18:23,239
He went to make a call.
345
00:18:23,280 --> 00:18:24,319
I told him I am here.
346
00:18:26,160 --> 00:18:28,599
By the way, Brother Lu, you told me on the phone
347
00:18:28,640 --> 00:18:29,800
that you have some business to discuss with me.
348
00:18:29,800 --> 00:18:30,719
What is it?
349
00:18:32,119 --> 00:18:34,520
I plan to expand our shop.
350
00:18:35,839 --> 00:18:37,359
I'm searching for a suitable shop in Beijing.
351
00:18:38,800 --> 00:18:40,640
I plan to sell used computers
from Conpo Computer.
352
00:18:41,079 --> 00:18:42,040
I knew it.
353
00:18:42,079 --> 00:18:43,719
I knew Conpo Computer would do great
354
00:18:43,719 --> 00:18:46,119
once you and your friends sell them.
355
00:18:46,119 --> 00:18:49,000
In the future, I'll come to Beijing often.
356
00:18:49,479 --> 00:18:50,479
By then,
357
00:18:50,479 --> 00:18:52,599
you need to introduce some clients to me, okay?
358
00:18:52,599 --> 00:18:53,640
You don't need to worry about that.
359
00:18:53,959 --> 00:18:56,040
It's a win-win situation
if the enterprises and consumers
360
00:18:56,040 --> 00:18:57,319
can earn back some of their budgets.
361
00:18:58,000 --> 00:19:00,160
Great. Let's drink. Are you not drinking today?
362
00:19:01,319 --> 00:19:02,439
I won't drink today.
363
00:19:06,359 --> 00:19:07,079
Brother Lu.
364
00:19:08,479 --> 00:19:09,760
You're so late.
365
00:19:10,920 --> 00:19:12,280
Come on, drink up.
366
00:19:15,280 --> 00:19:16,079
- Come on.
- Come on.
367
00:19:23,160 --> 00:19:25,400
Brother Lu, I'll be honest with you.
368
00:19:25,959 --> 00:19:27,520
I'm in trouble lately.
369
00:19:27,560 --> 00:19:28,599
I need to borrow money from you.
370
00:19:28,800 --> 00:19:29,520
20,000 yuan.
371
00:19:30,359 --> 00:19:32,359
If you have any extra money on you,
372
00:19:32,359 --> 00:19:35,160
please lend it to me. You can decide the interest.
373
00:19:36,000 --> 00:19:38,599
Why are you trying to borrow money
in such a hurry?
374
00:19:39,199 --> 00:19:40,400
I'll explain it to you later.
375
00:19:41,359 --> 00:19:42,160
Mate,
376
00:19:43,400 --> 00:19:44,920
you should've told me earlier.
377
00:19:45,719 --> 00:19:48,040
I just invested all of my money into my shop.
378
00:19:49,040 --> 00:19:51,119
How about this? You should wait for
my shop to stabilize.
379
00:19:51,439 --> 00:19:53,319
- After that, I'll...
- Brother Lu, it's fine.
380
00:19:53,800 --> 00:19:56,520
It's fine. I'll come up with a solution.
381
00:20:01,239 --> 00:20:01,920
Although
382
00:20:02,280 --> 00:20:04,040
I can't lend you money,
383
00:20:05,079 --> 00:20:06,319
I can give you an idea.
384
00:20:07,760 --> 00:20:08,719
What idea?
385
00:20:11,599 --> 00:20:14,040
So, what do you think is the fastest way
to earn money right now?
386
00:20:14,400 --> 00:20:15,520
Of course it's stocks.
387
00:20:18,680 --> 00:20:20,239
Look.
388
00:20:20,239 --> 00:20:22,079
Shenzhen will authorize
389
00:20:22,239 --> 00:20:24,520
the sale of stock subscription
certificates soon.
390
00:20:24,520 --> 00:20:25,000
(Yanjing Evening News)
391
00:20:25,000 --> 00:20:27,439
As long as you bring enough ID cards
392
00:20:27,479 --> 00:20:30,239
to join the lottery system and buy new stocks,
393
00:20:30,239 --> 00:20:32,239
you'll earn plenty of money.
394
00:20:32,239 --> 00:20:34,479
Brother Lu, you may not know,
395
00:20:34,479 --> 00:20:35,280
but
396
00:20:35,280 --> 00:20:37,520
I got into trouble because of this last time.
397
00:20:37,680 --> 00:20:40,359
It's impossible for me to repeat the same mistake.
398
00:20:42,719 --> 00:20:46,160
But if you wish to earn money in a short period,
399
00:20:46,160 --> 00:20:48,719
this is the best chance for you to do so.
400
00:20:49,920 --> 00:20:51,359
Actually, you should think of it like this.
401
00:20:51,359 --> 00:20:53,760
You should pick yourself up
from where you've fallen.
402
00:20:53,760 --> 00:20:54,520
Am I right?
403
00:20:55,400 --> 00:20:57,920
(Yanjing Evening News, IPO subscription)
I'll leave the newspaper here.
404
00:20:57,920 --> 00:21:00,040
I've shown you the way.
405
00:21:00,199 --> 00:21:02,479
It all depends on you if you want to take it or not.
406
00:21:10,400 --> 00:21:11,199
Junior,
407
00:21:13,239 --> 00:21:15,479
do you still remember how we got the money
408
00:21:15,479 --> 00:21:16,560
for the Lunar New Year?
409
00:21:18,280 --> 00:21:19,839
I asked you before,
410
00:21:19,880 --> 00:21:20,959
but you didn't tell me.
411
00:21:22,199 --> 00:21:23,280
I got the money
412
00:21:23,839 --> 00:21:25,920
by selling my subscription certificates.
413
00:21:26,319 --> 00:21:27,400
But I got those subscription certificates
414
00:21:27,400 --> 00:21:28,400
from Xie Hang as compensation
415
00:21:28,400 --> 00:21:29,920
for the Chinese language card's loss.
416
00:21:30,520 --> 00:21:31,800
Back then, she didn't know
417
00:21:32,119 --> 00:21:34,160
that these subscription certificates
were meant for the bank's internal circulation.
418
00:21:34,160 --> 00:21:35,599
That's why other people's names are on them.
419
00:21:35,599 --> 00:21:36,760
Not long after I sold them,
420
00:21:37,319 --> 00:21:39,040
the cops found her and investigated her.
421
00:21:40,239 --> 00:21:43,680
She got into huge trouble because of this.
422
00:21:45,640 --> 00:21:47,640
So, did you and Qi move to Shanghai
423
00:21:47,880 --> 00:21:49,160
because of this matter?
424
00:21:49,160 --> 00:21:50,280
That's right.
425
00:21:51,239 --> 00:21:54,160
Now, she's not doing good in Shanghai.
426
00:21:54,839 --> 00:21:56,400
And she needs to pay a training fee
427
00:21:56,400 --> 00:21:58,199
before she can resign.
428
00:21:58,400 --> 00:21:59,439
It's 20,000 yuan.
429
00:22:02,479 --> 00:22:04,000
Speaking of which,
430
00:22:04,680 --> 00:22:06,079
this happened because of me.
431
00:22:06,640 --> 00:22:08,760
Don't blame yourself. It's not your problem.
432
00:22:09,119 --> 00:22:10,280
The problem right now
433
00:22:11,239 --> 00:22:13,040
is how to help her out and how to save her.
434
00:22:16,400 --> 00:22:20,319
Junior, how many people are there in your village?
435
00:22:21,040 --> 00:22:22,319
I guess there are more than 200 people.
436
00:22:22,680 --> 00:22:23,719
Why are you asking me this?
437
00:22:26,719 --> 00:22:29,119
Can you get their ID cards for me?
438
00:22:29,319 --> 00:22:30,959
I can't help you to speculate on stocks.
439
00:22:31,520 --> 00:22:32,640
I won't let you do it as well.
440
00:22:32,839 --> 00:22:34,839
I'm not speculating on stocks. Look.
441
00:22:35,520 --> 00:22:36,599
Just look at it.
442
00:22:38,959 --> 00:22:40,400
Our country is distributing stocks.
443
00:22:40,920 --> 00:22:43,400
They encourage us to buy them
and respond to their call.
444
00:22:43,599 --> 00:22:45,800
If we buy them, we're contributing
to our society's economy.
445
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
It's a good thing.
446
00:22:52,000 --> 00:22:53,680
I can give it a try.
447
00:22:54,640 --> 00:22:56,760
But if you leave, you need to
leave for quite some time.
448
00:22:57,079 --> 00:22:59,280
What about your work?
Will you apply for leave or not?
449
00:23:01,560 --> 00:23:02,719
I don't have time to care about that.
450
00:23:03,760 --> 00:23:04,800
I'll do it and see how it goes from there.
451
00:23:10,160 --> 00:23:10,959
Senior,
452
00:23:12,040 --> 00:23:13,400
I realized
453
00:23:13,400 --> 00:23:15,040
that you disregard everything else
454
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
when it comes to Xie Hang.
455
00:23:22,199 --> 00:23:23,599
At first, I don't understand it as well.
456
00:23:25,000 --> 00:23:26,280
But after I met her,
457
00:23:27,119 --> 00:23:28,319
I figured everything out.
458
00:23:30,880 --> 00:23:33,760
Don't worry. You'll figure it out soon.
459
00:23:46,199 --> 00:23:48,319
What are you writing? Let me see.
460
00:23:49,719 --> 00:23:54,239
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan
461
00:23:56,199 --> 00:23:59,950
to take a walk in Yuyuantan Park in late autumn
462
00:23:59,959 --> 00:24:00,430
(Invitation letter)
463
00:24:00,439 --> 00:24:04,880
and to have authentic Beijing hot pot
at North Street's Mutton Hotpot
464
00:24:07,599 --> 00:24:10,280
during the night my father is working overtime.
465
00:24:11,479 --> 00:24:12,560
What do you plan to do with him
466
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
when your father isn't around?
467
00:24:15,040 --> 00:24:17,640
I want him to make me a bowl of paomo.
[*a specialty of Shaanxi cuisine]
468
00:24:19,319 --> 00:24:21,319
Is there only food on your mind?
469
00:24:21,319 --> 00:24:22,880
You can get North Street's Mutton Hotpot anytime.
470
00:24:22,880 --> 00:24:24,040
Why did you write that down?
471
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
I don't know what else to write.
472
00:24:27,760 --> 00:24:29,599
I thought you were still angry at him?
473
00:24:30,800 --> 00:24:32,199
He wrote me this letter.
474
00:24:32,599 --> 00:24:34,119
And I forgave him.
475
00:24:35,959 --> 00:24:37,880
Can't you be more reserved for once?
476
00:24:38,479 --> 00:24:39,959
When it comes to love,
477
00:24:40,199 --> 00:24:42,959
her IQ goes down to zero.
478
00:24:42,959 --> 00:24:44,040
Precisely.
479
00:24:44,280 --> 00:24:46,640
You guys are too old-fashioned.
480
00:24:46,640 --> 00:24:48,479
Who said girls need to be reserved?
481
00:24:48,479 --> 00:24:50,920
If you like him, just court him.
If you don't like him, just tell him.
482
00:24:50,920 --> 00:24:52,680
We should be straightforward. Isn't that better?
483
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
Sure. You're right in everything.
484
00:24:55,119 --> 00:24:57,040
If so, let me wish you
485
00:24:57,959 --> 00:24:59,079
a happy relationship.
486
00:25:00,839 --> 00:25:02,000
North Street's Mutton Hotpot?
487
00:25:56,920 --> 00:25:58,199
Why were you following me?
488
00:26:00,439 --> 00:26:01,359
You scared me.
489
00:26:01,359 --> 00:26:02,800
Why are you here?
490
00:26:05,959 --> 00:26:07,400
Why are you looking for me?
491
00:26:12,260 --> 00:26:15,310
(Be silent)
492
00:26:15,319 --> 00:26:16,040
Comrade.
493
00:26:18,800 --> 00:26:20,560
I wish to borrow these five books.
494
00:26:21,439 --> 00:26:23,199
Pei Qing Hua, why are you here again?
495
00:26:29,760 --> 00:26:31,119
According to the rules of
Yanjing University's library,
496
00:26:31,119 --> 00:26:33,479
each person can only borrow
at most 40 books per month.
497
00:26:33,680 --> 00:26:36,040
We're only one week in,
498
00:26:36,040 --> 00:26:37,800
but you've borrowed 38 books.
499
00:26:37,800 --> 00:26:39,199
You can only borrow two more books.
500
00:26:41,400 --> 00:26:42,119
All right then.
501
00:26:42,839 --> 00:26:44,560
Sorry about that.
I'll return the other three books.
502
00:26:55,040 --> 00:26:58,239
Comrade, can I borrow four books this time?
503
00:26:58,520 --> 00:27:00,839
Especially this book,
the Arts And Skills of Sales.
504
00:27:00,839 --> 00:27:01,959
I've been waiting to borrow it for a long time.
505
00:27:01,959 --> 00:27:03,000
Someone just returned the book to the library.
506
00:27:03,560 --> 00:27:04,800
You're from Lab 3, right?
507
00:27:04,800 --> 00:27:05,439
That's right.
508
00:27:09,280 --> 00:27:10,000
Lab 3,
509
00:27:11,800 --> 00:27:13,079
Man Huan Sheng.
510
00:27:15,000 --> 00:27:17,560
Comrade, did you mistake me for someone else?
511
00:27:17,560 --> 00:27:19,599
I'm not Man Huan Sheng. I'm Pei Qing Hua.
512
00:27:25,560 --> 00:27:29,520
No, I mean, I'm Man Huan Sheng.
513
00:27:35,239 --> 00:27:35,959
Here you go.
514
00:27:39,920 --> 00:27:43,479
So, can I borrow the other book as well?
515
00:27:44,839 --> 00:27:45,760
Go ahead.
516
00:27:46,479 --> 00:27:47,439
Thank you.
517
00:27:48,640 --> 00:27:49,520
1693.
518
00:27:49,800 --> 00:27:50,479
All right.
519
00:27:50,479 --> 00:27:51,160
Thank you.
520
00:27:53,319 --> 00:27:54,119
(It's like this.)
521
00:27:54,680 --> 00:27:56,800
I'm in a bit of a pickle here.
522
00:27:57,119 --> 00:27:58,160
Only you can help me out.
523
00:27:59,280 --> 00:28:00,160
What is it?
524
00:28:00,560 --> 00:28:02,079
Next month, they will distribute
525
00:28:02,079 --> 00:28:03,239
new subscription certificates.
526
00:28:03,520 --> 00:28:06,160
I urgently need some ID cards.
527
00:28:07,000 --> 00:28:08,520
Can you borrow some from your classmates?
528
00:28:09,079 --> 00:28:11,119
I'm not that capable. Please find someone else.
529
00:28:13,239 --> 00:28:14,160
What is this?
530
00:28:14,160 --> 00:28:15,280
What are you doing?
531
00:28:15,520 --> 00:28:17,319
- Give it to me!
- Don't snatch it from me!
532
00:28:17,959 --> 00:28:18,680
Give it to me!
533
00:28:19,640 --> 00:28:21,400
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan...
534
00:28:25,119 --> 00:28:26,760
So, you two have progressed to this stage?
535
00:28:26,800 --> 00:28:28,880
I was wondering why you were
staring at it while you walked.
536
00:28:29,319 --> 00:28:31,199
You did a good job at hiding it.
537
00:28:31,520 --> 00:28:33,160
It's no wonder I felt something wrong
when you two went
538
00:28:33,160 --> 00:28:33,839
to see the mainframe.
539
00:28:33,839 --> 00:28:34,719
What kind of nonsense are you spouting?
540
00:28:34,719 --> 00:28:35,880
I'm not spouting nonsense.
541
00:28:35,880 --> 00:28:37,199
Everything is written on it.
542
00:28:37,199 --> 00:28:38,319
My junior even gave his thumbprint.
543
00:28:41,040 --> 00:28:42,719
My junior is doing great, huh? You two are...
544
00:28:57,520 --> 00:28:58,160
Wait.
545
00:29:00,959 --> 00:29:01,560
Wait.
546
00:29:03,040 --> 00:29:03,880
Listen,
547
00:29:03,880 --> 00:29:04,230
(Lingyun Road)
548
00:29:04,239 --> 00:29:06,439
there's something wrong with your letter.
549
00:29:06,439 --> 00:29:07,800
You corrected it over and over again.
550
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
It's not creative at all.
551
00:29:10,760 --> 00:29:12,800
You can't have your cake and eat it too.
552
00:29:12,800 --> 00:29:14,280
I have no other choice.
553
00:29:14,280 --> 00:29:16,560
No other choice? You do have other choices.
554
00:29:17,439 --> 00:29:18,280
Listen,
555
00:29:18,479 --> 00:29:19,239
there's a huge bug
556
00:29:19,280 --> 00:29:20,560
with your letter.
557
00:29:20,750 --> 00:29:21,280
(Yanjing University)
558
00:29:21,280 --> 00:29:22,680
As long as you utilize it in a proper way,
559
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
you'll be able to get anything you want.
560
00:29:26,199 --> 00:29:28,520
- You must be joking.
- Why would I joke around with you?
561
00:29:29,199 --> 00:29:30,599
I'm not joking.
562
00:29:30,599 --> 00:29:32,270
How about this?
563
00:29:32,270 --> 00:29:32,839
I can
564
00:29:32,839 --> 00:29:34,319
give you the solution.
565
00:29:34,640 --> 00:29:36,239
But first, you need to help me.
566
00:29:37,800 --> 00:29:39,239
Come on, open your letter.
567
00:29:40,900 --> 00:29:42,300
(Yanjing University)
568
00:29:42,319 --> 00:29:43,119
You see?
569
00:29:44,800 --> 00:29:47,880
(Invitation letter)
Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan.
570
00:29:49,479 --> 00:29:50,199
Do you see what's wrong?
571
00:29:50,560 --> 00:29:52,079
There's no quantifier.
572
00:29:52,079 --> 00:29:54,400
It didn't state one time, one item,
573
00:29:54,400 --> 00:29:56,760
or for one lifetime.
574
00:29:58,160 --> 00:29:59,000
So?
575
00:29:59,000 --> 00:30:00,800
So you can write whatever you want.
576
00:30:00,800 --> 00:30:02,800
You should make your words smaller
and write them here.
577
00:30:02,800 --> 00:30:04,160
You should fill up the entire paper.
578
00:30:04,359 --> 00:30:05,119
And
579
00:30:05,119 --> 00:30:07,000
how could such a silly guy exist in the world?
580
00:30:07,040 --> 00:30:08,479
He even gave you his thumbprint.
581
00:30:08,520 --> 00:30:10,280
That means he needs to do everything
you ask of him.
582
00:30:10,959 --> 00:30:11,599
You're right.
583
00:30:11,599 --> 00:30:12,599
Am I right?
584
00:30:17,760 --> 00:30:18,479
So what do you think?
585
00:30:22,719 --> 00:30:24,280
Fine then.
586
00:30:24,280 --> 00:30:26,719
Since you've done me a huge favor,
587
00:30:26,719 --> 00:30:28,319
I'll help you out with the ID cards.
588
00:30:28,319 --> 00:30:29,319
How many do you need?
589
00:30:29,880 --> 00:30:30,640
I need 100 of them.
590
00:30:31,439 --> 00:30:32,359
100?
591
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
You're not helping me for free.
592
00:30:33,959 --> 00:30:35,800
If you help me out this time,
593
00:30:36,119 --> 00:30:37,839
I'll make sure you and my junior
594
00:30:38,040 --> 00:30:39,000
get together with each other.
595
00:30:39,000 --> 00:30:40,319
- Stop spouting nonsense.
- Okay.
596
00:30:41,439 --> 00:30:42,040
Bye.
597
00:30:44,599 --> 00:30:47,400
I'm going to earn my budget now. You can do it.
598
00:30:52,359 --> 00:30:53,199
By the way, Brother,
599
00:30:53,719 --> 00:30:55,959
you just treated us to lamb hotpot a few days ago.
600
00:30:55,959 --> 00:30:56,880
You're treating us to it again?
601
00:30:57,280 --> 00:30:59,040
What's going on? Did you earn a huge amount of money?
602
00:30:59,800 --> 00:31:01,160
Brother Xiao has always been this generous.
603
00:31:01,160 --> 00:31:03,400
He's unlike a stingy person like you.
604
00:31:03,400 --> 00:31:03,839
Am I right?
605
00:31:03,880 --> 00:31:04,839
I agree.
606
00:31:05,119 --> 00:31:08,359
Qi, I suppose you did great at sales as well.
607
00:31:08,400 --> 00:31:10,640
- Precisely.
- Man Huan Sheng, I...
608
00:31:10,680 --> 00:31:12,439
Actually, I called you guys here
609
00:31:13,920 --> 00:31:15,439
because I want to borrow some money from you guys.
610
00:31:17,359 --> 00:31:18,280
How much do you need?
611
00:31:19,479 --> 00:31:20,280
12,000 yuan.
612
00:31:24,560 --> 00:31:25,359
Actually,
613
00:31:26,239 --> 00:31:27,160
10,000 is enough as well.
614
00:31:28,040 --> 00:31:30,439
Wait, you're trying to borrow
so much money from us?
615
00:31:31,079 --> 00:31:32,079
What will you use it for?
616
00:31:32,599 --> 00:31:34,800
I'm in a bit of a pickle here. It's an emergency.
617
00:31:46,000 --> 00:31:46,800
Speak up.
618
00:31:49,119 --> 00:31:50,160
I'm just joking.
619
00:31:52,119 --> 00:31:53,839
I'm just joking.
620
00:31:54,040 --> 00:31:55,280
Look at how scared you guys are.
621
00:31:56,199 --> 00:31:58,640
Usually, people ask me to lend them money.
622
00:31:58,640 --> 00:32:00,359
Since when have I borrowed money from others?
623
00:32:00,359 --> 00:32:01,119
Am I right?
624
00:32:01,680 --> 00:32:03,239
I'm just trying to lighten the mood.
625
00:32:03,239 --> 00:32:04,599
Come on, let's continue.
626
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
Today's mutton is tender indeed.
627
00:32:07,800 --> 00:32:09,439
I love mutton leg.
628
00:32:09,439 --> 00:32:11,160
I'll cook it for you guys. It's super tender.
629
00:32:11,199 --> 00:32:14,119
Enough already. It's beef.
630
00:32:16,439 --> 00:32:19,079
I don't think this is enough for us.
631
00:32:19,079 --> 00:32:20,479
I'll go and order something else.
632
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Enjoy yourself, all right?
633
00:32:34,560 --> 00:32:36,040
I didn't manage to borrow any money.
634
00:32:36,680 --> 00:32:38,599
Not only that, I even treated them to a hotpot.
635
00:32:42,800 --> 00:32:43,680
What are you doing?
636
00:32:45,239 --> 00:32:46,640
I'm reading some books since I have nothing to do.
637
00:32:46,640 --> 00:32:47,839
I'm just trying to kill some time.
638
00:33:03,880 --> 00:33:04,640
Senior,
639
00:33:05,719 --> 00:33:07,079
I managed to gather 800 yuan.
640
00:33:07,719 --> 00:33:10,280
You can take it first. Hurry.
641
00:33:10,280 --> 00:33:11,400
Junior, you see,
642
00:33:12,640 --> 00:33:15,479
your 800 yuan doesn't solve my problem.
643
00:33:16,280 --> 00:33:17,439
And I know
644
00:33:17,839 --> 00:33:19,400
that you took this out from your saving.
645
00:33:20,359 --> 00:33:21,359
You should keep it for yourself.
646
00:33:24,239 --> 00:33:27,479
All right then. I know I can't
help you out with money.
647
00:33:27,719 --> 00:33:29,079
I'll think of something
648
00:33:29,119 --> 00:33:30,400
and get you some ID cards then.
649
00:33:31,839 --> 00:33:32,680
Thanks.
650
00:33:33,839 --> 00:33:35,400
Brother Xiao, are you asleep?
651
00:33:36,199 --> 00:33:39,000
Yi Wan, what's wrong? It's quite late now.
652
00:33:40,319 --> 00:33:42,000
I know you need money.
653
00:33:42,199 --> 00:33:43,880
I have 2,000 yuan in my bank book.
654
00:33:43,880 --> 00:33:45,400
I have 600 yuan with me.
655
00:33:45,400 --> 00:33:47,040
Initially, I wanted to buy myself
656
00:33:47,040 --> 00:33:48,880
a new watch from Shanghai.
657
00:33:48,920 --> 00:33:51,479
But after I think about it,
658
00:33:51,800 --> 00:33:52,880
this watch
659
00:33:52,920 --> 00:33:54,560
has accompanied me for many years.
660
00:33:54,760 --> 00:33:56,400
I can't bear to change it.
661
00:33:56,800 --> 00:33:59,239
So you can take the 600 yuan for now.
662
00:33:59,239 --> 00:34:01,199
I'll give you the 2,000 yuan tomorrow
after I take it out
663
00:34:01,239 --> 00:34:01,880
from my bank book.
664
00:34:07,239 --> 00:34:08,600
This isn't a small sum.
665
00:34:09,239 --> 00:34:10,120
Are you sure about this?
666
00:34:10,159 --> 00:34:11,959
Of course I need to lend you money
when you need it.
667
00:34:13,320 --> 00:34:14,080
All right.
668
00:34:14,479 --> 00:34:15,840
Thank you for this.
669
00:34:16,120 --> 00:34:18,520
Don't worry. I'm not borrowing it for free.
I will pay it together with the interest.
670
00:34:19,120 --> 00:34:21,520
- All right. See you.
- See you.
671
00:34:30,560 --> 00:34:33,120
I didn't expect Yi Wan to be this chivalrous
672
00:34:33,120 --> 00:34:35,560
even though she's casual and carefree.
673
00:34:36,560 --> 00:34:38,000
Not only is she chivalrous,
674
00:34:38,320 --> 00:34:40,000
she treats you well.
675
00:34:40,040 --> 00:34:42,120
But of course. We're good friends.
676
00:34:43,080 --> 00:34:44,159
But speaking of which,
677
00:34:44,639 --> 00:34:46,280
I know someone is treating you well.
678
00:34:46,479 --> 00:34:49,320
That Tan Yuan treats you exceptionally well.
679
00:34:49,320 --> 00:34:50,439
Even though it was late,
680
00:34:50,439 --> 00:34:52,159
she still brought us to see
the mainframe last time.
681
00:34:52,159 --> 00:34:53,159
What are you talking about?
682
00:34:53,600 --> 00:34:55,320
Don't spout nonsense.
683
00:34:55,320 --> 00:34:56,800
She did so because...
684
00:34:57,360 --> 00:34:58,120
Because...
685
00:34:59,679 --> 00:35:03,239
She wanted to thank me for helping her out.
686
00:35:03,239 --> 00:35:04,840
That's why she brought us there.
687
00:35:06,120 --> 00:35:06,879
Is that so?
688
00:35:07,239 --> 00:35:08,046
How about this?
689
00:35:08,046 --> 00:35:09,080
I think both of you
690
00:35:09,120 --> 00:35:10,679
should stop thanking each other.
691
00:35:10,679 --> 00:35:12,360
I'll be a matchmaker for you.
692
00:35:12,879 --> 00:35:15,679
What are you doing? Please don't
take this upon yourself.
693
00:35:17,639 --> 00:35:20,399
There's nothing between us.
694
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
You're dumb indeed.
695
00:35:30,760 --> 00:35:32,439
Is your family going to install a telephone soon?
696
00:35:33,679 --> 00:35:35,479
The installation fee costs a few thousand yuan.
697
00:35:35,800 --> 00:35:37,840
Tell me. Did you do it because of him?
698
00:35:38,639 --> 00:35:40,250
My father wanted to install it.
699
00:35:40,250 --> 00:35:42,080
Now that everyone is doing better,
700
00:35:42,080 --> 00:35:44,390
my father said every family would install
a telephone in their house in the future.
701
00:35:44,399 --> 00:35:46,630
(Work hard and strive for success)
Besides, it will be easier to contact me
702
00:35:46,639 --> 00:35:48,000
if I study abroad.
703
00:35:48,000 --> 00:35:50,120
Do you know how expensive it is
to make an international call?
704
00:35:50,439 --> 00:35:51,560
I do.
705
00:35:51,560 --> 00:35:54,199
You should call me then. I don't need to pay
when I answer the call.
706
00:35:54,199 --> 00:35:56,840
Just you wish. You can ask
your Uncle Qing Hua to call you.
707
00:35:58,360 --> 00:35:59,479
What is this?
708
00:36:02,280 --> 00:36:05,840
(Changcheng Farm Machinery, hiring summer interns)
Changcheng Farm Machinery is hiring interns.
709
00:36:05,840 --> 00:36:07,360
We can register for it with just our ID cards?
710
00:36:07,959 --> 00:36:09,280
But I don't feel like working yet.
711
00:36:10,159 --> 00:36:11,959
I do want to give it a try. What about you?
712
00:36:11,959 --> 00:36:13,280
I wish to give it a try as well.
713
00:36:19,399 --> 00:36:22,239
The most important cause for our loss of profit
714
00:36:22,800 --> 00:36:23,919
is our rival companies.
715
00:36:24,679 --> 00:36:26,280
And our most direct rivals
716
00:36:26,280 --> 00:36:28,159
are our neighbor, Jefferson.
717
00:36:28,159 --> 00:36:29,760
The functions of their 486 microprocessor
718
00:36:29,800 --> 00:36:31,399
are as good as Conpo's microprocessor.
719
00:36:31,439 --> 00:36:32,520
The main thing is
720
00:36:32,520 --> 00:36:33,600
that they've utilized
721
00:36:33,639 --> 00:36:35,399
an advanced distribution model.
722
00:36:37,040 --> 00:36:39,399
I know how it works with distributors
723
00:36:39,399 --> 00:36:40,600
and agents.
724
00:36:40,959 --> 00:36:42,639
All of them are unruly thugs.
725
00:36:42,639 --> 00:36:44,919
If we interact with them, we'll be in trouble.
726
00:36:44,919 --> 00:36:46,320
I could go as far as to say
727
00:36:46,360 --> 00:36:47,280
that we're quenching our thirst with poison.
728
00:36:47,320 --> 00:36:49,280
To me, I think it's the direct opposite.
729
00:36:49,679 --> 00:36:50,479
You see,
730
00:36:50,840 --> 00:36:51,879
computers will be popularized
731
00:36:51,879 --> 00:36:53,679
sooner or later.
732
00:36:53,719 --> 00:36:55,879
And I don't think it'll take long.
733
00:36:56,360 --> 00:36:58,800
I'm sure that not too long after this,
our sales method
734
00:36:58,800 --> 00:37:00,760
will hinder our sales volume.
735
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
On the other hand,
736
00:37:01,760 --> 00:37:03,280
if we utilize
737
00:37:03,320 --> 00:37:05,000
an advanced distribution model,
738
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
it's possible
739
00:37:06,360 --> 00:37:07,639
that we might achieve over 10,000 sales
in one year.
740
00:37:08,520 --> 00:37:09,639
Tan,
741
00:37:10,679 --> 00:37:12,520
a computer costs more than 20,000 yuan.
742
00:37:13,239 --> 00:37:14,840
Do you think everyone will be able to afford it?
743
00:37:15,080 --> 00:37:17,919
My wage is 496 yuan per month.
744
00:37:17,919 --> 00:37:19,280
How could such an advanced machinery
745
00:37:19,320 --> 00:37:21,679
be popularized?
746
00:37:22,320 --> 00:37:24,320
Isn't it just your wishful thinking?
747
00:37:26,760 --> 00:37:27,639
How about this?
748
00:37:27,919 --> 00:37:30,679
Since everyone is here today,
749
00:37:30,719 --> 00:37:31,760
let's
750
00:37:32,000 --> 00:37:33,879
open our hearts and tell everyone
about our thoughts.
751
00:37:33,879 --> 00:37:36,280
Let's discuss the pros and cons
of the distribution model.
752
00:37:37,040 --> 00:37:38,879
- What do you think?
- Sure.
753
00:37:39,320 --> 00:37:40,719
Tell us your opinions.
754
00:37:40,719 --> 00:37:42,080
All of you need to speak.
755
00:37:43,639 --> 00:37:44,959
I'll start first.
756
00:37:45,760 --> 00:37:48,679
I disagree with the distribution model.
757
00:37:49,199 --> 00:37:51,679
Because secondary and tertiary distributors
will suck us of our profit.
758
00:37:51,719 --> 00:37:52,479
When it comes to us,
759
00:37:52,479 --> 00:37:54,080
we barely have any profit left.
760
00:37:54,080 --> 00:37:55,800
But we can cover it by selling
huge quantities at low prices.
761
00:37:55,800 --> 00:37:58,120
Once our sales volume increases,
our profit will increase as well.
762
00:37:58,120 --> 00:37:59,760
In the end, we still need to focus on our profit.
763
00:37:59,760 --> 00:38:01,360
I'm not trying to throw a wet blanket at you,
764
00:38:01,360 --> 00:38:03,399
but it's extremely difficult
to manage the distributors.
765
00:38:03,439 --> 00:38:04,879
They will take the goods from you
766
00:38:04,919 --> 00:38:06,439
and they'll be mean to you.
767
00:38:07,120 --> 00:38:08,320
It's like they're your bosses.
768
00:38:08,360 --> 00:38:09,879
Will you be happy about that?
769
00:38:19,280 --> 00:38:22,439
I don't think Xu Yang's statement
is completely true.
770
00:38:22,919 --> 00:38:24,239
If we can make a name for ourselves
771
00:38:24,239 --> 00:38:26,560
by hiring distributors
772
00:38:26,560 --> 00:38:27,879
and make it so that their demands
are more than our supply,
773
00:38:28,120 --> 00:38:29,679
by then, they'll be bosses,
774
00:38:29,679 --> 00:38:31,399
but we'll be the bosses of the bosses.
775
00:38:31,679 --> 00:38:32,760
We'll be their ancestors.
776
00:38:33,600 --> 00:38:35,239
Pei, what do you think?
777
00:38:36,199 --> 00:38:37,479
I don't have any opinions yet.
778
00:38:38,320 --> 00:38:39,800
I wish to listen to your opinions.
779
00:38:40,600 --> 00:38:42,520
Is there anyone else who would like
to express their opinion?
780
00:38:46,840 --> 00:38:47,560
You see,
781
00:38:48,159 --> 00:38:50,320
I think I ate too much spicy food last night.
782
00:38:50,320 --> 00:38:51,560
I need to use the toilet now.
783
00:38:51,760 --> 00:38:52,800
I'll be back soon.
784
00:38:58,800 --> 00:38:59,959
Since that's the case,
785
00:39:00,159 --> 00:39:02,040
I do have something to say.
786
00:39:02,040 --> 00:39:04,120
I'll express my opinion now.
787
00:39:11,919 --> 00:39:12,679
My goodness.
788
00:39:12,919 --> 00:39:14,560
Why are you only here by now?
789
00:39:14,560 --> 00:39:15,879
Listen, I was in a meeting.
790
00:39:15,879 --> 00:39:17,199
I left without telling them.
791
00:39:17,199 --> 00:39:18,439
So what's the matter?
792
00:39:18,879 --> 00:39:20,600
I came up with a great idea last night.
793
00:39:20,639 --> 00:39:22,520
I know how to get you 100 ID cards.
794
00:39:23,080 --> 00:39:24,679
Really?
795
00:39:24,679 --> 00:39:25,520
What idea?
796
00:39:26,040 --> 00:39:28,280
I can't just tell you for free.
797
00:39:28,719 --> 00:39:30,000
Treat me to a meal and I'll tell you.
798
00:39:31,560 --> 00:39:33,760
Fine, I'll treat you to a meal.
799
00:39:33,760 --> 00:39:35,120
- I want Sichuan cuisine.
- All right.
800
00:39:35,679 --> 00:39:36,840
Let me think about it.
801
00:39:37,360 --> 00:39:39,679
Do I need to ask another person
802
00:39:39,679 --> 00:39:40,800
to accompany you?
803
00:39:42,280 --> 00:39:43,679
You're smart indeed.
804
00:39:45,320 --> 00:39:47,879
Fine, see you at the Sichuan cuisine shop
805
00:39:47,919 --> 00:39:49,199
in front of my company after work.
806
00:39:49,199 --> 00:39:50,239
See you later.
807
00:39:50,800 --> 00:39:52,199
You better don't come up with any stupid ideas.
808
00:39:52,199 --> 00:39:53,199
I'll go and attend my meeting now.
809
00:39:53,199 --> 00:39:54,760
Don't worry about it.
810
00:39:54,800 --> 00:39:55,959
All right. See you.
811
00:40:01,320 --> 00:40:02,120
Recruit our previous rivals?
812
00:40:02,120 --> 00:40:03,879
Yes, recruit our previous rivals.
813
00:40:04,560 --> 00:40:06,040
After Batong was shut down,
814
00:40:06,360 --> 00:40:08,879
Jefferson got their hands on their
channels of distribution.
815
00:40:09,320 --> 00:40:10,919
According to the current market,
816
00:40:10,919 --> 00:40:12,239
mature channels of distribution such as theirs
817
00:40:12,280 --> 00:40:13,399
are getting rarer and rarer.
818
00:40:13,679 --> 00:40:15,239
So, my idea is
819
00:40:15,239 --> 00:40:16,639
to headhunt the middlemen
820
00:40:16,639 --> 00:40:17,840
and recruit them for our company.
821
00:40:17,840 --> 00:40:19,760
We can use them as our agents.
822
00:40:20,679 --> 00:40:22,000
Did you guys hear that?
823
00:40:22,320 --> 00:40:23,520
Tan is planning to offer amnesty to the rebels.
824
00:40:23,719 --> 00:40:25,959
Are you guys trying to be Li Kui?
[*a violent and ill-temper fictional character]
825
00:40:25,959 --> 00:40:27,959
Or are you guys trying to be Lin Chong?
[*a respectful fictional character]
826
00:40:32,959 --> 00:40:33,520
How about this?
827
00:40:33,600 --> 00:40:34,520
I hate
828
00:40:35,239 --> 00:40:38,080
to rule by the voice of one man alone.
829
00:40:38,320 --> 00:40:39,919
I will support
830
00:40:39,959 --> 00:40:40,919
the ideas
831
00:40:40,959 --> 00:40:42,679
that will help develop our company.
832
00:40:42,679 --> 00:40:44,399
Tan, how about this?
833
00:40:44,399 --> 00:40:45,800
Let's do a vote.
834
00:40:47,239 --> 00:40:50,560
Those who are willing to accept
our rivals as our business partners,
835
00:40:51,479 --> 00:40:53,520
raise your hands.
836
00:41:05,679 --> 00:41:08,639
I know nothing about sales.
837
00:41:08,679 --> 00:41:11,639
I don't have the right to speak. I forfeit my vote.
838
00:41:12,560 --> 00:41:14,679
It's a draw then.
839
00:41:17,479 --> 00:41:18,639
Sorry about that.
840
00:41:18,679 --> 00:41:19,600
Sorry for being late.
841
00:41:20,399 --> 00:41:22,320
How was it? Where are we right now?
842
00:41:23,040 --> 00:41:24,719
If you agree to use the distribution model
843
00:41:25,120 --> 00:41:28,600
and hire our rivals as our agents, raise your hand.
844
00:41:28,600 --> 00:41:30,520
If you disagree, don't raise your hand.
845
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
All right. I agree with Director Tan's decision.
846
00:41:32,760 --> 00:41:33,959
I will vote for his proposal.
847
00:41:35,959 --> 00:41:39,719
Xiao Chuang, are you sure you're not doing this
out of favoritism?
848
00:41:40,919 --> 00:41:43,320
This is an important vote for the company,
849
00:41:43,320 --> 00:41:45,679
yet, you voted for him
without listening to our proposals?
850
00:41:47,679 --> 00:41:49,760
I won't vote then. I forfeit my vote.
851
00:41:50,080 --> 00:41:50,679
I forfeit my vote.
852
00:41:54,080 --> 00:41:56,320
That means it's still a draw.
853
00:42:00,639 --> 00:42:03,280
All right, since it's a draw,
854
00:42:03,280 --> 00:42:04,239
I suggest both sides
855
00:42:04,479 --> 00:42:06,000
to come up
856
00:42:06,280 --> 00:42:08,080
with an evaluation report once we return.
857
00:42:08,239 --> 00:42:09,639
Let's back our statements up with evidence.
858
00:42:09,639 --> 00:42:12,719
We can study and make the final decision
during our next meeting.
859
00:42:13,439 --> 00:42:14,120
All right.
860
00:42:15,399 --> 00:42:17,719
We should do it so that you guys
861
00:42:18,040 --> 00:42:19,760
won't say that I'm acting arbitrarily.
862
00:42:21,239 --> 00:42:23,280
Meeting dismissed.
863
00:42:29,040 --> 00:42:30,360
Look at you guys.
864
00:42:31,000 --> 00:42:32,679
You guys are taking his words too literally.
865
00:42:33,000 --> 00:42:34,639
I know Mr. Lin said he doesn't like to rule by
the voice of one man alone.
866
00:42:34,639 --> 00:42:36,239
But you guys actually tried to vote?
867
00:42:36,239 --> 00:42:37,360
He just wanted to test you guys
868
00:42:37,360 --> 00:42:38,959
and see how many of you are siding with him.
869
00:42:39,360 --> 00:42:41,360
This is great. He can see everything now.
870
00:42:43,760 --> 00:42:45,879
I'm just thinking from the company's perspective.
871
00:42:46,120 --> 00:42:48,120
I'll support the person who comes up
with the best proposal.
872
00:42:48,320 --> 00:42:49,639
I'm not as rash as you.
873
00:42:51,239 --> 00:42:53,679
I do admit that I was rash. I forgot
to analyze the pros and cons.
874
00:42:53,719 --> 00:42:55,239
I voted for Mr. Tan without thinking
875
00:42:55,239 --> 00:42:56,520
and I even offended Mr. Lin too.
876
00:42:57,439 --> 00:42:58,840
Since you've voted for Tan,
877
00:42:58,840 --> 00:43:00,239
you should support him until the end.
878
00:43:00,600 --> 00:43:02,040
How am I supposed to do that?
879
00:43:02,040 --> 00:43:03,800
If I support Mr. Tan, that means I'll be harming him.
880
00:43:04,479 --> 00:43:06,199
And with Lin Yi Min's temper,
881
00:43:06,239 --> 00:43:07,679
do you think he'll admit his defeat?
882
00:43:09,399 --> 00:43:10,080
You do have a point.
883
00:43:13,280 --> 00:43:14,520
I thought you had a stomachache?
884
00:43:14,520 --> 00:43:15,800
Why are you eating spicy food?
885
00:43:18,040 --> 00:43:19,360
I'm fighting poison with poison.
886
00:43:20,159 --> 00:43:23,000
Sorry. Am I late?
887
00:43:24,080 --> 00:43:25,760
Not at all. Have a seat.
888
00:43:28,840 --> 00:43:30,600
Why are you here?
889
00:43:30,959 --> 00:43:32,000
Do you have any business with us?
890
00:43:32,040 --> 00:43:35,000
No. Can't I join you guys without any reason?
891
00:43:36,600 --> 00:43:38,360
Of course you can't join us without any reason.
892
00:43:38,360 --> 00:43:40,239
Why are you looking for Qing Hua
without any reason?
893
00:43:40,679 --> 00:43:42,600
You're a girl. Your behavior is inappropriate.
894
00:43:42,600 --> 00:43:44,000
Aren't you afraid that your father
might see you here?
895
00:43:44,000 --> 00:43:44,560
(Locker)
896
00:43:44,560 --> 00:43:46,959
Why should she be afraid? She did nothing wrong.
897
00:43:47,520 --> 00:43:48,840
Only a sneaky person like you
898
00:43:48,840 --> 00:43:50,199
needs to worry about that.
899
00:43:56,959 --> 00:43:57,840
Director Tan.
900
00:43:58,479 --> 00:43:59,120
Dad?
901
00:44:03,959 --> 00:44:05,360
She did nothing wrong, huh?
902
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
Don't laugh. I'm not afraid of him.
903
00:44:10,320 --> 00:44:11,760
Not only will I look for Pei Qing Hua today,
904
00:44:11,760 --> 00:44:13,239
I'll look for him every day in the future.
905
00:44:13,280 --> 00:44:15,040
Let's forget about the fact that
Tan is an open-minded person.
906
00:44:15,040 --> 00:44:16,600
Even if he's not, I'm not afraid of him.
907
00:44:21,320 --> 00:44:23,919
Foreign people call their parents
by their names.
908
00:44:23,919 --> 00:44:25,760
Although our family didn't receive
Western education,
909
00:44:26,199 --> 00:44:26,919
I'm not
910
00:44:26,919 --> 00:44:29,320
a close-minded person.
911
00:44:29,760 --> 00:44:32,600
Stop talking about decency in front of me.
912
00:44:36,320 --> 00:44:38,479
Now, I'm taking a hands-off approach.
913
00:44:39,000 --> 00:44:41,439
- Tan?
- It's all thanks to Lin and Tan.
914
00:44:41,479 --> 00:44:43,040
You can continue with your act.
915
00:44:43,040 --> 00:44:44,679
I'm sure my father is cooking at home.
916
00:44:44,719 --> 00:44:46,239
- He won't come here.
- Junior.
917
00:44:46,560 --> 00:44:47,239
Junior.
918
00:44:52,080 --> 00:44:53,399
Director Tan.
919
00:44:53,439 --> 00:44:55,360
I won't fall for your trick.
920
00:45:00,239 --> 00:45:01,000
Dad?
921
00:45:01,040 --> 00:45:02,040
Why are you here?
922
00:45:05,760 --> 00:45:07,919
You're a lousy father.
923
00:45:09,159 --> 00:45:10,080
What's wrong with me?
924
00:45:10,520 --> 00:45:13,120
I wanted to have a meal with you initially.
925
00:45:13,120 --> 00:45:14,840
But I couldn't find you at all.
926
00:45:14,840 --> 00:45:16,840
Look at you. You're here,
enjoying a meal with your friends.
927
00:45:17,760 --> 00:45:18,600
Come here.
928
00:45:20,040 --> 00:45:21,679
What are you saying?
929
00:45:22,080 --> 00:45:23,080
Can't you make yourself some food
930
00:45:23,080 --> 00:45:24,639
when I'm not around?
931
00:45:25,040 --> 00:45:26,639
I don't know how to cook.
932
00:45:26,639 --> 00:45:28,560
If I didn't meet Brother Xiao and Qing Hua,
933
00:45:28,919 --> 00:45:30,719
I would've starved to death.
934
00:45:31,719 --> 00:45:34,000
Fine. How about this?
935
00:45:34,840 --> 00:45:35,760
Later, you can order extra dishes.
936
00:45:35,800 --> 00:45:37,080
Don't let them foot the bill,
937
00:45:37,080 --> 00:45:37,919
do you hear me?
938
00:45:38,320 --> 00:45:39,399
That's more like it.
939
00:45:40,520 --> 00:45:41,479
All right, you guys may continue.
940
00:45:41,479 --> 00:45:44,320
Director Tan, I have something to tell you.
941
00:45:45,600 --> 00:45:46,320
What is it?
942
00:45:48,199 --> 00:45:49,719
Regarding the proposal you mentioned
during the meeting,
943
00:45:49,719 --> 00:45:51,040
I've been thinking about it.
944
00:45:51,639 --> 00:45:54,080
I think you're right.
945
00:45:54,239 --> 00:45:55,840
I think we should come up
with a distribution system
946
00:45:55,840 --> 00:45:57,800
and let everyone have a chance to use computers.
947
00:45:58,919 --> 00:45:59,639
How about this?
948
00:46:00,000 --> 00:46:02,280
You should tell the president
949
00:46:02,280 --> 00:46:03,760
about your opinion.
950
00:46:04,080 --> 00:46:04,719
Come on.
951
00:46:05,160 --> 00:46:05,950
(No. 8, Hujing Road)
952
00:46:05,959 --> 00:46:07,080
Take care.
953
00:46:09,840 --> 00:46:11,879
President, has your superior left?
954
00:46:11,879 --> 00:46:12,479
That's right.
955
00:46:12,800 --> 00:46:13,639
Hello, President.
956
00:46:14,760 --> 00:46:17,679
I wish to tell you something.
957
00:46:18,919 --> 00:46:20,439
I know why you're here.
958
00:46:20,639 --> 00:46:22,679
Lin told me everything in the morning.
959
00:46:23,679 --> 00:46:25,360
I do agree with him.
960
00:46:25,879 --> 00:46:28,520
You see, Huayan was just established not long ago.
961
00:46:28,520 --> 00:46:30,399
Now, you're trying to swallow an entire elephant.
962
00:46:31,439 --> 00:46:33,040
Will you be able to digest it?
963
00:46:33,040 --> 00:46:33,879
That's why
964
00:46:34,520 --> 00:46:35,800
hiring and developing agents
965
00:46:36,199 --> 00:46:38,360
is an imperative move.
966
00:46:38,919 --> 00:46:40,399
If we don't make this move,
967
00:46:40,439 --> 00:46:42,479
Huayan will face imminent danger.
968
00:46:44,000 --> 00:46:44,879
What do you think?
969
00:46:46,479 --> 00:46:49,080
President, although the pros
of utilizing a distribution model
970
00:46:49,080 --> 00:46:50,399
might not be clear to you right now,
971
00:46:50,399 --> 00:46:52,399
it'll get better in the future.
972
00:46:54,320 --> 00:46:55,239
All right then.
973
00:46:56,040 --> 00:46:58,159
You should write an evaluation report first.
974
00:47:00,120 --> 00:47:01,560
I'll say the same thing again.
975
00:47:02,120 --> 00:47:04,399
Since we've taken this path,
976
00:47:04,679 --> 00:47:06,479
I will support the people
977
00:47:07,159 --> 00:47:08,800
who can bring benefits to Huayan.
978
00:47:10,360 --> 00:47:14,000
Sure. I'm relieved to hear that.
979
00:47:14,040 --> 00:47:14,879
Thank you, President.
980
00:47:15,719 --> 00:47:16,840
Hurry and tell me
981
00:47:17,239 --> 00:47:18,520
about the idea you came up with.
982
00:47:20,320 --> 00:47:21,719
Changcheng came to our university
983
00:47:21,719 --> 00:47:24,199
to hire interns for their summer program.
984
00:47:24,239 --> 00:47:26,239
Plenty of people are queuing up for it
985
00:47:26,239 --> 00:47:27,479
with their ID cards in hand.
986
00:47:27,679 --> 00:47:28,520
So if Huayan
987
00:47:28,520 --> 00:47:30,280
can come up with something similar,
988
00:47:30,360 --> 00:47:31,280
getting 100 ID cards
989
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
is a piece of cake for you.
990
00:47:33,360 --> 00:47:34,760
This is a great idea.
991
00:47:35,959 --> 00:47:38,080
But Huayan has no intention
of hiring interns right now.
992
00:47:38,120 --> 00:47:40,199
You don't need to come up with a proper proposal.
993
00:47:40,199 --> 00:47:41,959
Just use a random chop
and come up with something.
994
00:47:41,959 --> 00:47:42,840
Just do it for show.
995
00:47:42,840 --> 00:47:44,760
No one is willing to do their internship
during the summer.
996
00:47:44,760 --> 00:47:46,239
They need to do it to pass the university's course.
997
00:47:46,239 --> 00:47:47,760
Each takes what he needs, understood?
998
00:47:51,080 --> 00:47:54,760
By the way, don't tell Pei Qing Hua about this.
999
00:47:55,040 --> 00:47:55,919
But why?
1000
00:47:56,439 --> 00:47:57,800
I'm sure he won't agree to this.
1001
00:47:58,760 --> 00:48:00,560
I won't agree to this as well.
1002
00:48:01,199 --> 00:48:03,159
You're telling me to be a conman.
1003
00:48:03,560 --> 00:48:05,159
And where can I get a chop?
1004
00:48:05,199 --> 00:48:06,320
This won't work.
1005
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
That's the only idea I have.
1006
00:48:08,560 --> 00:48:11,520
Please don't do this. I'm treating you to a meal.
1007
00:48:11,520 --> 00:48:14,120
I even asked him to come.
But look at what you're doing.
1008
00:48:16,439 --> 00:48:17,439
I heard
1009
00:48:18,040 --> 00:48:20,760
that your mother doesn't know that
you involve in business now.
1010
00:48:23,199 --> 00:48:24,439
How did you know?
1011
00:48:24,719 --> 00:48:27,000
Tan Yuan spent her Lunar New Year
together with you guys.
1012
00:48:27,360 --> 00:48:28,760
She told me about it.
1013
00:48:28,760 --> 00:48:32,399
That's right. My mother is an old-fashioned person.
1014
00:48:32,439 --> 00:48:33,280
She's stubborn.
1015
00:48:34,080 --> 00:48:35,800
Even now, I haven't got the chance
to explain myself to her.
1016
00:48:36,199 --> 00:48:38,479
I don't know how to explain myself to her as well.
1017
00:48:39,840 --> 00:48:41,000
Listen,
1018
00:48:41,000 --> 00:48:42,159
this is a huge matter.
1019
00:48:42,719 --> 00:48:45,120
You shouldn't hide it from her
and you mustn't lie to her.
1020
00:48:45,399 --> 00:48:47,879
You need to do your best
to obtain her understanding.
1021
00:48:49,679 --> 00:48:52,639
I've been worrying about this matter.
1022
00:48:53,000 --> 00:48:54,520
If you can't bring yourself to tell her,
1023
00:48:55,080 --> 00:48:56,360
I'll write a letter to your mother.
1024
00:48:57,760 --> 00:48:58,639
Thank you, Director.
1025
00:48:59,399 --> 00:49:02,600
But I think I'll try to come up
with a solution first.
1026
00:49:04,879 --> 00:49:06,679
Come up with another idea for me.
1027
00:49:08,199 --> 00:49:08,996
How about this?
1028
00:49:08,996 --> 00:49:11,040
I'll split half of the profit with you
1029
00:49:11,239 --> 00:49:13,239
from using the 100 ID cards.
1030
00:49:13,439 --> 00:49:15,959
Mate, I don't dare to do so.
1031
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Even if you want to split the profit with me,
I don't dare to take it.
1032
00:49:24,159 --> 00:49:25,360
What were you two talking about?
1033
00:49:28,439 --> 00:49:29,479
Well...
1034
00:49:29,840 --> 00:49:33,159
I think Ge You is the fifth Heavenly King.
1035
00:49:35,080 --> 00:49:37,600
I don't think so. Junior, what do you think?
1036
00:49:38,840 --> 00:49:40,800
I think it should be Liang Tian.
1037
00:49:42,320 --> 00:49:45,239
The dishes are getting cold. You should eat up.
1038
00:49:45,239 --> 00:49:46,639
- Here.
- I can do it myself.
1039
00:49:54,879 --> 00:49:55,679
Thanks.
1040
00:49:59,600 --> 00:50:02,199
Tan Yuan, what was that again?
1041
00:50:02,239 --> 00:50:03,840
The thing you wrote, remember?
1042
00:50:05,439 --> 00:50:07,360
Something about the invitation.
1043
00:50:09,679 --> 00:50:10,800
What did she write?
1044
00:50:12,919 --> 00:50:14,360
It's that...
1045
00:50:15,320 --> 00:50:16,360
What's wrong?
1046
00:50:17,280 --> 00:50:18,840
This dish is too spicy for me.
1047
00:50:19,879 --> 00:50:21,280
How about this? Give me a second.
1048
00:50:21,280 --> 00:50:22,239
I'll get you a cup of water.
1049
00:50:24,560 --> 00:50:25,399
Waiter.
1050
00:50:32,479 --> 00:50:34,320
If you spout nonsense again, I'll...
1051
00:50:34,320 --> 00:50:36,239
I'm just trying to help you out.
1052
00:50:48,420 --> 00:50:53,860
=Our Times=
1053
00:50:56,620 --> 00:50:58,350
♪The vicissitudes of life♪
1054
00:50:58,500 --> 00:51:02,000
♪Treacherous like the weather♪
1055
00:51:02,720 --> 00:51:05,150
♪Is this true or fake?♪
1056
00:51:05,500 --> 00:51:07,400
♪Who can tell me?♪
1057
00:51:11,250 --> 00:51:13,150
♪My youthful passion♪
1058
00:51:13,350 --> 00:51:16,600
♪Fuels my bravado♪
1059
00:51:17,500 --> 00:51:20,200
♪Who can understand♪
1060
00:51:20,400 --> 00:51:22,220
♪How I feel now?♪
1061
00:51:24,320 --> 00:51:28,000
♪The waves are choppy♪
1062
00:51:28,100 --> 00:51:31,600
♪But I will not settle for the ordinary♪
1063
00:51:32,170 --> 00:51:35,300
♪The tower might be high but I can climb♪
1064
00:51:35,450 --> 00:51:37,700
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1065
00:51:37,750 --> 00:51:40,100
♪Reverberating in my chest♪
1066
00:51:40,470 --> 00:51:42,600
♪Facing the gusty wind♪
1067
00:51:43,520 --> 00:51:46,270
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1068
00:51:47,120 --> 00:51:49,900
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1069
00:51:50,570 --> 00:51:52,770
♪The faraway light calls for me♪
1070
00:51:52,820 --> 00:51:56,200
♪So I brave the wind again♪
1071
00:51:57,120 --> 00:51:59,220
♪The wind that signals the changing of time♪
1072
00:52:00,100 --> 00:52:02,700
♪My undying faith shall be reborn♪
1073
00:52:03,800 --> 00:52:06,400
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1074
00:52:07,220 --> 00:52:09,270
♪After this long journey♪
1075
00:52:09,450 --> 00:52:12,350
♪Who will remain as a hero?♪
1076
00:52:14,220 --> 00:52:15,700
♪That gusty wind♪
1077
00:52:17,970 --> 00:52:19,500
♪Oh, that gusty wind♪
1078
00:52:26,900 --> 00:52:28,870
♪The thick mist♪
1079
00:52:29,120 --> 00:52:32,220
♪Is like the doubts in my heart♪
1080
00:52:33,350 --> 00:52:35,700
♪It feels so real♪
1081
00:52:36,320 --> 00:52:37,950
♪It can't be fake♪
1082
00:52:41,720 --> 00:52:43,550
♪Let the naysayers be♪
1083
00:52:43,720 --> 00:52:47,150
♪They mock my stubbornness♪
1084
00:52:48,070 --> 00:52:50,470
♪Success or failure♪
1085
00:52:51,050 --> 00:52:52,620
♪They serve a purpose♪
1086
00:52:54,870 --> 00:52:58,500
♪The waves are choppy♪
1087
00:52:58,650 --> 00:53:02,100
♪But I will not settle for the ordinary♪
1088
00:53:02,720 --> 00:53:05,870
♪The tower might be high but I can climb♪
1089
00:53:06,000 --> 00:53:08,200
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1090
00:53:08,250 --> 00:53:10,600
♪Reverberating in my chest♪
1091
00:53:11,020 --> 00:53:13,070
♪Facing the gusty wind♪
1092
00:53:14,070 --> 00:53:16,750
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1093
00:53:17,670 --> 00:53:20,420
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1094
00:53:21,150 --> 00:53:23,300
♪The faraway light calls for me♪
1095
00:53:23,420 --> 00:53:26,670
♪So I brave the wind again♪
1096
00:53:27,600 --> 00:53:29,700
♪The wind that signals the changing of time♪
1097
00:53:30,620 --> 00:53:33,220
♪My undying faith shall be reborn♪
1098
00:53:34,300 --> 00:53:36,900
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1099
00:53:37,750 --> 00:53:39,800
♪After this long journey♪
1100
00:53:39,970 --> 00:53:42,770
♪Who will remain as a hero?♪
1101
00:53:44,720 --> 00:53:46,500
♪That gusty wind♪
1102
00:53:48,300 --> 00:53:49,870
♪Oh, that gusty wind♪
1103
00:53:52,150 --> 00:53:54,650
♪Oh, that gusty wind♪
1104
00:53:55,250 --> 00:53:57,300
♪Facing the gusty wind♪
1105
00:53:58,300 --> 00:54:01,000
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1106
00:54:01,920 --> 00:54:04,670
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1107
00:54:05,320 --> 00:54:07,550
♪The faraway light calls for me♪
1108
00:54:07,650 --> 00:54:10,900
♪So I brave the wind again♪
1109
00:54:11,820 --> 00:54:13,950
♪The wind that signals the changing of time♪
1110
00:54:14,870 --> 00:54:17,500
♪My undying faith shall be reborn♪
1111
00:54:18,600 --> 00:54:21,200
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1112
00:54:22,020 --> 00:54:24,020
♪After this long journey♪
1113
00:54:24,220 --> 00:54:27,070
♪Who will remain as a hero?♪
1114
00:54:28,850 --> 00:54:30,700
♪That gusty wind♪
1115
00:54:32,520 --> 00:54:34,100
♪Oh, that gusty wind♪
75166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.