All language subtitles for [eng] Our Times 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,390 (Yanjing University IT Faculty) The weather in Beijing is strange indeed. 2 00:00:09,399 --> 00:00:11,239 I went on a business trip for less than two months. 3 00:00:11,239 --> 00:00:12,520 But now, it's scorching outside. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,039 Man Huan Sheng 5 00:00:14,039 --> 00:00:15,600 did a good job at taking care of my plants. 6 00:00:17,159 --> 00:00:18,120 You're right. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,760 It's almost the middle of June now. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,479 Don't you think you should 9 00:00:23,520 --> 00:00:24,760 move your Devil's Ivy inside by now? 10 00:00:25,680 --> 00:00:26,959 You do have a point. 11 00:00:27,879 --> 00:00:29,319 If not, they'll dry out from the heat. 12 00:00:33,959 --> 00:00:34,639 You know 13 00:00:34,639 --> 00:00:35,840 the president's plants better than me. 14 00:00:36,080 --> 00:00:38,400 How about this? Why don't you move to my place? 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,799 Look at what you're saying. 16 00:00:41,639 --> 00:00:43,400 How did you become more humorous 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,639 after your trip to the HQ? 18 00:00:44,919 --> 00:00:45,880 Listen, 19 00:00:45,919 --> 00:00:47,720 you're the main pillar of our company. 20 00:00:47,720 --> 00:00:48,479 All of us 21 00:00:48,479 --> 00:00:50,279 were waiting for your return. 22 00:00:50,319 --> 00:00:53,200 It's the same for me. I missed everyone as well. 23 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 It's just that I was quite hasty with my last trip. 24 00:00:55,200 --> 00:00:56,799 I forgot to buy some gifts for you guys. 25 00:00:59,040 --> 00:01:00,279 How is the company doing? 26 00:01:00,639 --> 00:01:02,119 Have the others returned from their business trips? 27 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 Xiao Chuang and Pei Qing Hua haven't returned yet. 28 00:01:05,800 --> 00:01:07,239 Xiao Chuang hasn't returned yet? 29 00:01:08,639 --> 00:01:10,519 Since when did Pei Qing Hua go on a business trip? 30 00:01:10,959 --> 00:01:12,150 It's like this. 31 00:01:12,150 --> 00:01:13,279 Some time ago, 32 00:01:13,279 --> 00:01:15,000 something went wrong with Baosong Steel's order. 33 00:01:15,879 --> 00:01:16,639 Did they cancel their order then? 34 00:01:16,680 --> 00:01:17,440 They didn't. 35 00:01:18,319 --> 00:01:19,239 You see, 36 00:01:19,279 --> 00:01:21,000 we had a deal with them before. 37 00:01:21,360 --> 00:01:22,440 But all of a sudden, 38 00:01:22,440 --> 00:01:23,639 the brand, Jefferson, came out 39 00:01:23,639 --> 00:01:24,639 and became our competitor. 40 00:01:24,919 --> 00:01:27,120 That's why I sent Pei Qing Hua to assist Xiao Chuang. 41 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 It's fine. This problem has been solved. 42 00:01:31,080 --> 00:01:32,120 Have they signed the contract? 43 00:01:32,120 --> 00:01:33,160 They faxed 44 00:01:33,639 --> 00:01:35,160 the signed contract to me half an hour ago. 45 00:01:35,599 --> 00:01:37,680 I guess they will arrive by tonight. 46 00:01:58,130 --> 00:02:00,340 =Episode 10= 47 00:02:00,370 --> 00:02:05,750 (Squint) (Look at someone disdainfully) 48 00:02:06,520 --> 00:02:13,110 =Our Times= 49 00:02:18,919 --> 00:02:21,320 After my trip to the HQ, I found out 50 00:02:22,119 --> 00:02:23,639 that the sales department 51 00:02:24,440 --> 00:02:26,080 does more than selling. 52 00:02:26,080 --> 00:02:28,759 It's the downstream process of our industry. 53 00:02:29,039 --> 00:02:32,080 Above it, we have 54 00:02:32,559 --> 00:02:35,639 branding, marketing, 55 00:02:35,639 --> 00:02:36,639 and so on. 56 00:02:37,080 --> 00:02:38,839 After this, we need to pay attention to all of them. 57 00:02:40,800 --> 00:02:42,018 Great words. 58 00:02:42,018 --> 00:02:43,440 In the future, 59 00:02:43,440 --> 00:02:44,320 let's find a chance 60 00:02:44,320 --> 00:02:46,000 and ask Director Lin to teach us. 61 00:02:46,399 --> 00:02:47,559 We need to improve ourselves. 62 00:02:47,559 --> 00:02:48,080 All right. 63 00:02:48,080 --> 00:02:49,479 - Sure. - No problem. 64 00:02:49,759 --> 00:02:50,479 To Director Lin. 65 00:02:50,479 --> 00:02:51,679 - Director Lin, come on. - All right. 66 00:02:51,679 --> 00:02:53,000 - To Director Lin. - Come on. 67 00:02:54,080 --> 00:02:55,479 You have a table inside? Please enter. 68 00:02:55,520 --> 00:02:56,240 Brother Xiao! 69 00:02:56,559 --> 00:02:57,800 - We're back. - Hurry. 70 00:02:57,800 --> 00:02:58,720 - Come in. - I'll carry this for you. 71 00:02:58,759 --> 00:02:59,880 Our heroes are back. 72 00:02:59,880 --> 00:03:00,839 - Have a seat. - It's fine. 73 00:03:00,839 --> 00:03:01,759 - Have a seat. - Have a seat. 74 00:03:03,399 --> 00:03:05,360 I've heard about what you two had done. 75 00:03:05,639 --> 00:03:06,960 Not bad at all. 76 00:03:06,960 --> 00:03:08,160 You two have closed the deal with Baosong Steel, 77 00:03:08,160 --> 00:03:10,240 a huge client for our company. 78 00:03:10,720 --> 00:03:12,440 You two have opened up a new prospect for our company 79 00:03:12,440 --> 00:03:13,520 within the northeast region. 80 00:03:13,759 --> 00:03:14,960 Your deeds will be rewarded. 81 00:03:14,960 --> 00:03:15,759 Thank you, Director Lin. 82 00:03:15,759 --> 00:03:16,559 Thank you, Director. 83 00:03:18,880 --> 00:03:19,800 Pei Qing Hua. 84 00:03:20,240 --> 00:03:23,240 Today, Director Song of Lab 5 85 00:03:23,839 --> 00:03:25,320 asked me 86 00:03:25,320 --> 00:03:26,839 if you were returning to their lab. 87 00:03:28,199 --> 00:03:29,800 Even if it's a secondment, 88 00:03:30,119 --> 00:03:31,919 he said you should report it to them first. 89 00:03:31,919 --> 00:03:33,399 At least you need to cancel out your name before you head to another lab. 90 00:03:33,839 --> 00:03:35,720 That was his message for you. 91 00:03:36,559 --> 00:03:37,240 What? 92 00:03:38,240 --> 00:03:39,199 Pei Qing Hua, 93 00:03:39,720 --> 00:03:41,279 don't tell me you're thinking of returning there? 94 00:03:42,119 --> 00:03:43,440 Did I hear it right? 95 00:03:43,440 --> 00:03:45,279 You have rendered two great merits. 96 00:03:45,320 --> 00:03:47,160 It's illogical for you to go back right now. 97 00:03:55,160 --> 00:03:57,440 Director Lin, come on. We haven't offered you a toast 98 00:03:57,479 --> 00:03:58,399 since your return. 99 00:03:58,440 --> 00:03:59,759 Come on, let's have a toast. 100 00:04:00,119 --> 00:04:01,559 - All right. - Let's give Director Lin a toast. 101 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 Come on. 102 00:04:03,039 --> 00:04:05,440 Today, we're celebrating two happy events. 103 00:04:05,759 --> 00:04:07,279 Let's have a toast. 104 00:04:07,279 --> 00:04:09,880 Enjoy yourself tonight, all right? 105 00:04:09,880 --> 00:04:12,919 This meal is on the company. Come on. 106 00:04:32,559 --> 00:04:34,519 Did you guys see that star? 107 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 The shiniest one. 108 00:04:38,959 --> 00:04:41,040 I have loved to stare at it since young. 109 00:04:41,600 --> 00:04:42,760 Because I think 110 00:04:42,760 --> 00:04:44,559 it's different from the other stars. 111 00:04:45,079 --> 00:04:45,760 It's cool. 112 00:04:46,480 --> 00:04:48,079 It's the hero among stars. 113 00:04:48,720 --> 00:04:50,000 I even gave it a name. 114 00:04:50,440 --> 00:04:52,239 It's Hero Star. 115 00:04:53,480 --> 00:04:55,519 That's Venus. 116 00:04:56,480 --> 00:04:58,040 It's known as Phosphorus during the morning 117 00:04:58,040 --> 00:04:59,559 and Hesperus during the night. 118 00:05:00,440 --> 00:05:03,799 According to the book, Venus represents death and revival. 119 00:05:04,640 --> 00:05:07,079 I was young when I gave it that name. No one knows that fact when they're young. 120 00:05:07,399 --> 00:05:09,679 Anyway, I like the feeling it gives out. 121 00:05:10,320 --> 00:05:14,079 It's dazzling, outstanding, and one in a million. 122 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 Maybe, because of this, 123 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 my dream 124 00:05:19,119 --> 00:05:20,959 was to be a hero since young. 125 00:05:20,959 --> 00:05:23,040 You are a hero. 126 00:05:23,760 --> 00:05:25,279 You always kept an eye out for us. 127 00:05:25,279 --> 00:05:27,720 You brought us to have all kinds of fun. 128 00:05:27,720 --> 00:05:30,160 And now, you managed to close Baosong Steel's deal. 129 00:05:30,559 --> 00:05:32,480 You're the hero in my heart. 130 00:05:34,799 --> 00:05:37,119 Even though I'm not a hero yet, 131 00:05:37,920 --> 00:05:41,519 maybe I'll be one after I work harder for a few more years. 132 00:05:41,519 --> 00:05:43,600 Qi Rong Bin, why are you being a busybody? 133 00:05:44,200 --> 00:05:46,399 How am I being a busybody? 134 00:05:46,640 --> 00:05:50,119 I have dreams as well. 135 00:05:51,119 --> 00:05:52,600 That's great. Come on. 136 00:05:53,839 --> 00:05:54,799 What kind of dream do you have? 137 00:05:58,239 --> 00:06:00,559 When I was young, my dream 138 00:06:00,559 --> 00:06:02,040 was to earn money and get myself a wife. 139 00:06:02,519 --> 00:06:05,079 I wanted to have my own house at a young age. 140 00:06:06,040 --> 00:06:09,040 But ever since I became a businessman, 141 00:06:09,079 --> 00:06:11,359 I feel a sense of achievement 142 00:06:11,359 --> 00:06:13,040 whenever I close a deal. 143 00:06:13,440 --> 00:06:16,600 I think doing business is my dream. 144 00:06:18,839 --> 00:06:20,600 Xu Yi Wan, what kind of expression was that? 145 00:06:21,679 --> 00:06:24,200 I would like to hear about how noble your dreams are. 146 00:06:25,200 --> 00:06:26,920 My dream is simple. 147 00:06:27,399 --> 00:06:28,559 I just wished 148 00:06:28,559 --> 00:06:30,559 that I could find my hero one day. 149 00:06:31,119 --> 00:06:33,640 Man Huan Sheng, tell us about your dream. 150 00:06:35,519 --> 00:06:39,000 I'm happy to see that you guys are fired up 151 00:06:39,399 --> 00:06:41,119 over your dreams. 152 00:06:43,160 --> 00:06:44,640 But a person like me 153 00:06:45,200 --> 00:06:47,559 doesn't have any dreams. 154 00:06:51,079 --> 00:06:53,399 Anyone can have a dream. 155 00:06:53,959 --> 00:06:54,679 That's right. 156 00:06:55,200 --> 00:06:57,000 No matter what happens in the future, 157 00:06:57,320 --> 00:06:59,320 I can be just like a little bird. 158 00:06:59,839 --> 00:07:02,200 I can fly freely in the sky. 159 00:07:02,559 --> 00:07:03,760 I can explore more places 160 00:07:03,799 --> 00:07:05,239 and explore the world. 161 00:07:06,799 --> 00:07:09,359 Man Huan Sheng, you'll find your dream 162 00:07:09,799 --> 00:07:10,839 when you take a walk. 163 00:07:11,760 --> 00:07:13,000 You'll find one sooner or later. 164 00:07:13,239 --> 00:07:14,399 And you'll achieve your dream eventually. 165 00:07:23,320 --> 00:07:25,640 Stars? Dreams? All these talks... 166 00:07:25,679 --> 00:07:26,880 Too mushy for me. 167 00:07:27,640 --> 00:07:28,359 Junior, 168 00:07:30,000 --> 00:07:31,440 let's get straight to the point. 169 00:07:33,959 --> 00:07:35,160 Stay at Huayan. 170 00:07:35,640 --> 00:07:37,359 Don't leave, all right? 171 00:07:37,600 --> 00:07:38,239 He's right. 172 00:07:38,600 --> 00:07:40,920 If you leave, we won't have enough members for sports. 173 00:07:40,959 --> 00:07:42,799 Pei Qing Hua, don't leave. 174 00:07:42,799 --> 00:07:44,320 All of us can't bear to part with you. 175 00:07:44,559 --> 00:07:47,200 Since Pei has good technical skills, 176 00:07:47,799 --> 00:07:50,760 I think doing research is more suitable for him. 177 00:07:51,200 --> 00:07:53,480 Are you trying to betray our organization? 178 00:07:53,480 --> 00:07:54,320 No. 179 00:07:55,399 --> 00:07:57,200 I don't want you to leave as well. 180 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 To be honest, I haven't made up my mind yet. 181 00:08:09,000 --> 00:08:10,519 Once I made up my mind, 182 00:08:10,760 --> 00:08:12,079 I'll tell everyone. 183 00:08:15,880 --> 00:08:18,440 (China) Hey, are you guys sober enough to play? 184 00:08:20,720 --> 00:08:22,679 Who says we can't play basketball when we're drunk? 185 00:08:23,160 --> 00:08:23,880 Let's go! 186 00:08:24,799 --> 00:08:25,399 Come on. 187 00:08:26,279 --> 00:08:27,399 I'll take a look as well. 188 00:08:38,880 --> 00:08:42,320 Junior, are you still thinking about the promise you made to your parents? 189 00:08:44,039 --> 00:08:44,960 Not bad. 190 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 No matter what you do, 191 00:08:48,200 --> 00:08:49,320 I will always support you. 192 00:08:56,880 --> 00:08:57,919 Pass the ball to me. 193 00:08:59,679 --> 00:09:01,200 The three of us will compete against the three of you. 194 00:09:01,239 --> 00:09:03,239 - All right. Let's begin. - Brother Xiao, you can do it! 195 00:09:15,359 --> 00:09:16,440 Guard him! 196 00:09:47,470 --> 00:09:53,420 (Yanjing University IT Faculty) 197 00:10:18,250 --> 00:10:20,630 (7th June 1992, Sunday) 198 00:10:29,640 --> 00:10:35,430 (8th June 1992, Monday) 199 00:10:59,620 --> 00:11:04,510 (Advanced unit) (Development is the truth) 200 00:11:16,599 --> 00:11:18,000 You're so early today. 201 00:11:18,840 --> 00:11:20,840 I couldn't sleep, so I came early. 202 00:11:35,080 --> 00:11:35,880 Morning. 203 00:11:35,919 --> 00:11:36,880 Have you guys had breakfast? 204 00:11:37,159 --> 00:11:37,840 Morning. 205 00:11:38,159 --> 00:11:38,919 Morning. 206 00:11:46,840 --> 00:11:47,719 Morning, Qing Hua. 207 00:11:54,359 --> 00:11:56,320 Pei Qing Hua, you haven't had breakfast, right? 208 00:11:56,520 --> 00:11:57,679 I bought some buns on my way here. 209 00:11:57,880 --> 00:11:58,479 No need for that. 210 00:11:58,479 --> 00:12:00,119 I'll buy my food later. You can have them. 211 00:12:00,119 --> 00:12:00,679 Just have them. 212 00:12:00,719 --> 00:12:04,039 Pei Qing Hua, finish the congee once you finish the buns. 213 00:12:04,039 --> 00:12:05,400 You don't need to do this. You can have it. 214 00:12:16,239 --> 00:12:18,239 Brother Xiao, what's wrong? 215 00:12:20,280 --> 00:12:22,479 I'm having a headache. I think I drank too much last night. 216 00:12:23,840 --> 00:12:25,320 How come I feel fine? 217 00:12:25,359 --> 00:12:27,760 You are the best at holding your liquor 218 00:12:27,799 --> 00:12:29,239 in our company. 219 00:12:33,039 --> 00:12:35,039 I wish to tell you guys something. 220 00:12:35,039 --> 00:12:36,159 Don't. 221 00:12:37,400 --> 00:12:39,520 I'm not mentally prepared for that. And I have a headache. 222 00:12:39,520 --> 00:12:40,640 I'm not leaving. 223 00:12:43,320 --> 00:12:44,080 What did you say? 224 00:12:47,239 --> 00:12:49,520 I said I'm not leaving. 225 00:12:53,520 --> 00:12:56,280 Last night, we talked about our dreams. 226 00:12:56,919 --> 00:12:58,359 Actually, since young, 227 00:12:58,359 --> 00:12:59,919 my dream was to be a scientist. 228 00:13:00,440 --> 00:13:02,239 But a lot of things have happened lately. 229 00:13:02,520 --> 00:13:04,559 Lab 3 had turned into Huayan. 230 00:13:05,159 --> 00:13:06,679 I went to Guangzhou to sell computers. 231 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 And I closed the deal with Baosong Steel in the northeast region. 232 00:13:10,280 --> 00:13:12,000 After that, I gradually realized 233 00:13:12,000 --> 00:13:13,359 that many things have their own meaning, 234 00:13:13,359 --> 00:13:14,840 even though I might not understand them. 235 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 No matter if it's doing research or doing business, 236 00:13:17,479 --> 00:13:20,479 from a certain perspective, it leads to the same path. 237 00:13:22,119 --> 00:13:25,440 The latter might even be a quicker path for me to achieve my dream. 238 00:13:26,280 --> 00:13:29,880 So now, you got everything figured out? 239 00:13:31,080 --> 00:13:32,520 Not completely. 240 00:13:33,080 --> 00:13:34,520 But I finally figured something out, 241 00:13:35,159 --> 00:13:36,760 that is for me to do something meaningful. 242 00:13:39,039 --> 00:13:40,679 I'm willing to work hard for my goal. 243 00:13:40,960 --> 00:13:42,320 I'm willing to work hard together with you guys. 244 00:13:43,760 --> 00:13:44,599 I'll stay. 245 00:13:48,400 --> 00:13:50,479 I knew you could come around! Come on! 246 00:13:51,679 --> 00:13:54,320 You did scare me just now. 247 00:14:00,440 --> 00:14:02,280 Senior, I thought you have a headache? 248 00:14:02,280 --> 00:14:04,159 Headache? I'm fine now. 249 00:14:06,000 --> 00:14:08,840 Pei Qing Hua, if you're not leaving, 250 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 you see, I haven't had my breakfast yet... 251 00:14:10,840 --> 00:14:11,719 I'll have them later. 252 00:14:11,719 --> 00:14:13,760 - Qi Rong Bin, return to your seat. - I'm hungry. 253 00:14:13,760 --> 00:14:15,559 - How could you act like this? - What are you doing? 254 00:14:15,559 --> 00:14:16,479 - I'm hungry. - How could you act like this? 255 00:14:16,479 --> 00:14:17,719 - Junior, you can have them. - Go back to your own seat. 256 00:14:17,760 --> 00:14:18,799 You can have them. 257 00:14:19,440 --> 00:14:20,400 Sit down. 258 00:14:26,410 --> 00:14:30,350 (Yanjing University IT Faculty) 259 00:14:58,080 --> 00:14:59,359 We've been drafting contracts the entire morning. 260 00:14:59,400 --> 00:15:01,719 You should take a nap. Why are you staring at me? 261 00:15:01,719 --> 00:15:04,000 I'm too excited. I can't sleep. 262 00:15:04,520 --> 00:15:05,679 You finally decided to stay. 263 00:15:05,679 --> 00:15:07,239 This is great news. How could I sleep? 264 00:15:08,320 --> 00:15:10,880 Don't tell me you'll regret your decision later? 265 00:15:11,640 --> 00:15:14,400 Don't worry, Senior, I will never 266 00:15:14,400 --> 00:15:15,440 go against my words. 267 00:15:16,559 --> 00:15:17,960 Since you're not sleeping, I'll take a nap then. 268 00:15:17,960 --> 00:15:19,000 Go ahead. 269 00:15:19,000 --> 00:15:20,679 I need to call Xie Hang later. 270 00:15:21,559 --> 00:15:22,440 I wish you luck. 271 00:15:23,270 --> 00:15:23,960 (Letterbox) 272 00:15:23,960 --> 00:15:25,520 Hello, Xie Hang? 273 00:15:26,000 --> 00:15:27,599 I'm calling you during my lunch break. 274 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 So, have you eaten? 275 00:15:30,039 --> 00:15:32,479 I have. What about you? 276 00:15:32,479 --> 00:15:33,440 I just finished eating. 277 00:15:33,719 --> 00:15:35,159 I have good news for you. 278 00:15:35,159 --> 00:15:37,080 My junior is not leaving. 279 00:15:37,080 --> 00:15:38,479 He decided to stay with our company. 280 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 Before this, 281 00:15:40,760 --> 00:15:42,239 I was so scared. 282 00:15:42,239 --> 00:15:43,159 Xiao Chuang. 283 00:15:46,000 --> 00:15:47,320 I have something to tell you. 284 00:15:48,080 --> 00:15:49,640 Go ahead. What's wrong? 285 00:15:50,400 --> 00:15:51,200 I... 286 00:15:52,799 --> 00:15:54,719 I might not be able to return. 287 00:15:57,840 --> 00:15:58,719 But why? 288 00:15:58,719 --> 00:16:01,799 I told my superior that I was resigning, but he said 289 00:16:01,799 --> 00:16:02,960 I need to pay him a training fee 290 00:16:03,280 --> 00:16:05,239 according to the regulations here. 291 00:16:07,359 --> 00:16:08,599 Training fee? 292 00:16:09,840 --> 00:16:12,599 Just pay him then. How much does it cost? 293 00:16:12,599 --> 00:16:13,760 I'll come up with something for you. 294 00:16:14,400 --> 00:16:17,440 Xiao Chuang, this is more complicated 295 00:16:17,440 --> 00:16:19,239 than you had imagined. 296 00:16:20,159 --> 00:16:21,400 The training fee 297 00:16:22,359 --> 00:16:23,599 costs 20,000 yuan. 298 00:16:26,159 --> 00:16:27,119 Sorry. 299 00:16:27,679 --> 00:16:29,320 I think I might not be able to keep my words. 300 00:16:33,159 --> 00:16:34,520 (Until now,) 301 00:16:34,760 --> 00:16:36,440 Huayan has been established for a few months. 302 00:16:37,200 --> 00:16:38,919 The first stage of our establishment 303 00:16:38,919 --> 00:16:40,000 is basically complete. 304 00:16:40,239 --> 00:16:42,400 We can say that it's stable for now. 305 00:16:42,760 --> 00:16:45,599 We've opened up the market as well. 306 00:16:47,000 --> 00:16:48,599 Everyone here 307 00:16:48,599 --> 00:16:50,159 has a stable supply of clients. 308 00:16:50,400 --> 00:16:52,080 So, in the future, 309 00:16:52,080 --> 00:16:53,000 (Fight As One) 310 00:16:53,000 --> 00:16:54,239 I don't think 311 00:16:54,239 --> 00:16:56,840 we should go on too many business trips. 312 00:16:57,520 --> 00:16:58,359 Director Lin, 313 00:16:58,400 --> 00:17:00,000 don't you wish to open up other markets for our company? 314 00:17:00,000 --> 00:17:02,679 Of course I do. You don't have to ask this. 315 00:17:03,239 --> 00:17:06,239 At our current phase, keeping a stable client source is more important. 316 00:17:06,880 --> 00:17:09,520 This is our priority for now. 317 00:17:13,079 --> 00:17:15,680 Well... our client source 318 00:17:15,719 --> 00:17:17,359 can be considered stable for now. 319 00:17:17,520 --> 00:17:19,239 But the contact between clients 320 00:17:19,280 --> 00:17:20,439 mustn't be neglected. 321 00:17:20,439 --> 00:17:22,119 Those who need to move around still need to move around. 322 00:17:22,119 --> 00:17:23,640 Those who need to visit others will visit them. 323 00:17:24,160 --> 00:17:24,920 By the way, 324 00:17:24,920 --> 00:17:27,400 Pei Qing Hua wasn't assigned to a zone last time. 325 00:17:27,439 --> 00:17:29,319 Now, you'll take over the Beijing zone. 326 00:17:29,319 --> 00:17:30,280 Perform well. 327 00:17:31,439 --> 00:17:32,520 Thank you, Director Tan. 328 00:17:33,800 --> 00:17:35,719 What about me? Which zone do I belong to? 329 00:17:35,719 --> 00:17:37,199 The others will retain the same zones. 330 00:17:37,239 --> 00:17:39,319 You're still responsible for Shanghai, while Xiao Chuang is responsible for the northeast. 331 00:17:41,839 --> 00:17:42,640 Brother Xiao, 332 00:17:43,239 --> 00:17:45,319 actually, we don't need to go on business trips any longer. 333 00:17:45,359 --> 00:17:46,719 We just need to make a call. 334 00:17:47,359 --> 00:17:49,199 It's fine even if we weren't assigned to the Shanghai zone. 335 00:17:52,959 --> 00:17:54,280 I have no time for this. 336 00:17:55,439 --> 00:17:56,439 Where are you going? 337 00:18:02,520 --> 00:18:03,239 Hello? 338 00:18:04,040 --> 00:18:06,439 Hello, is Pei Qing Hua around? 339 00:18:08,560 --> 00:18:10,719 Pei Qing Hua, someone is looking for you. 340 00:18:13,880 --> 00:18:15,599 Hello, this is Pei Qing Hua from Huayan. 341 00:18:15,599 --> 00:18:17,760 Brother Pei, I'm Lu. 342 00:18:18,560 --> 00:18:19,400 Brother Lu? 343 00:18:20,119 --> 00:18:21,280 Where's Xiao Chuang? 344 00:18:22,280 --> 00:18:23,239 He went to make a call. 345 00:18:23,280 --> 00:18:24,319 I told him I am here. 346 00:18:26,160 --> 00:18:28,599 By the way, Brother Lu, you told me on the phone 347 00:18:28,640 --> 00:18:29,800 that you have some business to discuss with me. 348 00:18:29,800 --> 00:18:30,719 What is it? 349 00:18:32,119 --> 00:18:34,520 I plan to expand our shop. 350 00:18:35,839 --> 00:18:37,359 I'm searching for a suitable shop in Beijing. 351 00:18:38,800 --> 00:18:40,640 I plan to sell used computers from Conpo Computer. 352 00:18:41,079 --> 00:18:42,040 I knew it. 353 00:18:42,079 --> 00:18:43,719 I knew Conpo Computer would do great 354 00:18:43,719 --> 00:18:46,119 once you and your friends sell them. 355 00:18:46,119 --> 00:18:49,000 In the future, I'll come to Beijing often. 356 00:18:49,479 --> 00:18:50,479 By then, 357 00:18:50,479 --> 00:18:52,599 you need to introduce some clients to me, okay? 358 00:18:52,599 --> 00:18:53,640 You don't need to worry about that. 359 00:18:53,959 --> 00:18:56,040 It's a win-win situation if the enterprises and consumers 360 00:18:56,040 --> 00:18:57,319 can earn back some of their budgets. 361 00:18:58,000 --> 00:19:00,160 Great. Let's drink. Are you not drinking today? 362 00:19:01,319 --> 00:19:02,439 I won't drink today. 363 00:19:06,359 --> 00:19:07,079 Brother Lu. 364 00:19:08,479 --> 00:19:09,760 You're so late. 365 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 Come on, drink up. 366 00:19:15,280 --> 00:19:16,079 - Come on. - Come on. 367 00:19:23,160 --> 00:19:25,400 Brother Lu, I'll be honest with you. 368 00:19:25,959 --> 00:19:27,520 I'm in trouble lately. 369 00:19:27,560 --> 00:19:28,599 I need to borrow money from you. 370 00:19:28,800 --> 00:19:29,520 20,000 yuan. 371 00:19:30,359 --> 00:19:32,359 If you have any extra money on you, 372 00:19:32,359 --> 00:19:35,160 please lend it to me. You can decide the interest. 373 00:19:36,000 --> 00:19:38,599 Why are you trying to borrow money in such a hurry? 374 00:19:39,199 --> 00:19:40,400 I'll explain it to you later. 375 00:19:41,359 --> 00:19:42,160 Mate, 376 00:19:43,400 --> 00:19:44,920 you should've told me earlier. 377 00:19:45,719 --> 00:19:48,040 I just invested all of my money into my shop. 378 00:19:49,040 --> 00:19:51,119 How about this? You should wait for my shop to stabilize. 379 00:19:51,439 --> 00:19:53,319 - After that, I'll... - Brother Lu, it's fine. 380 00:19:53,800 --> 00:19:56,520 It's fine. I'll come up with a solution. 381 00:20:01,239 --> 00:20:01,920 Although 382 00:20:02,280 --> 00:20:04,040 I can't lend you money, 383 00:20:05,079 --> 00:20:06,319 I can give you an idea. 384 00:20:07,760 --> 00:20:08,719 What idea? 385 00:20:11,599 --> 00:20:14,040 So, what do you think is the fastest way to earn money right now? 386 00:20:14,400 --> 00:20:15,520 Of course it's stocks. 387 00:20:18,680 --> 00:20:20,239 Look. 388 00:20:20,239 --> 00:20:22,079 Shenzhen will authorize 389 00:20:22,239 --> 00:20:24,520 the sale of stock subscription certificates soon. 390 00:20:24,520 --> 00:20:25,000 (Yanjing Evening News) 391 00:20:25,000 --> 00:20:27,439 As long as you bring enough ID cards 392 00:20:27,479 --> 00:20:30,239 to join the lottery system and buy new stocks, 393 00:20:30,239 --> 00:20:32,239 you'll earn plenty of money. 394 00:20:32,239 --> 00:20:34,479 Brother Lu, you may not know, 395 00:20:34,479 --> 00:20:35,280 but 396 00:20:35,280 --> 00:20:37,520 I got into trouble because of this last time. 397 00:20:37,680 --> 00:20:40,359 It's impossible for me to repeat the same mistake. 398 00:20:42,719 --> 00:20:46,160 But if you wish to earn money in a short period, 399 00:20:46,160 --> 00:20:48,719 this is the best chance for you to do so. 400 00:20:49,920 --> 00:20:51,359 Actually, you should think of it like this. 401 00:20:51,359 --> 00:20:53,760 You should pick yourself up from where you've fallen. 402 00:20:53,760 --> 00:20:54,520 Am I right? 403 00:20:55,400 --> 00:20:57,920 (Yanjing Evening News, IPO subscription) I'll leave the newspaper here. 404 00:20:57,920 --> 00:21:00,040 I've shown you the way. 405 00:21:00,199 --> 00:21:02,479 It all depends on you if you want to take it or not. 406 00:21:10,400 --> 00:21:11,199 Junior, 407 00:21:13,239 --> 00:21:15,479 do you still remember how we got the money 408 00:21:15,479 --> 00:21:16,560 for the Lunar New Year? 409 00:21:18,280 --> 00:21:19,839 I asked you before, 410 00:21:19,880 --> 00:21:20,959 but you didn't tell me. 411 00:21:22,199 --> 00:21:23,280 I got the money 412 00:21:23,839 --> 00:21:25,920 by selling my subscription certificates. 413 00:21:26,319 --> 00:21:27,400 But I got those subscription certificates 414 00:21:27,400 --> 00:21:28,400 from Xie Hang as compensation 415 00:21:28,400 --> 00:21:29,920 for the Chinese language card's loss. 416 00:21:30,520 --> 00:21:31,800 Back then, she didn't know 417 00:21:32,119 --> 00:21:34,160 that these subscription certificates were meant for the bank's internal circulation. 418 00:21:34,160 --> 00:21:35,599 That's why other people's names are on them. 419 00:21:35,599 --> 00:21:36,760 Not long after I sold them, 420 00:21:37,319 --> 00:21:39,040 the cops found her and investigated her. 421 00:21:40,239 --> 00:21:43,680 She got into huge trouble because of this. 422 00:21:45,640 --> 00:21:47,640 So, did you and Qi move to Shanghai 423 00:21:47,880 --> 00:21:49,160 because of this matter? 424 00:21:49,160 --> 00:21:50,280 That's right. 425 00:21:51,239 --> 00:21:54,160 Now, she's not doing good in Shanghai. 426 00:21:54,839 --> 00:21:56,400 And she needs to pay a training fee 427 00:21:56,400 --> 00:21:58,199 before she can resign. 428 00:21:58,400 --> 00:21:59,439 It's 20,000 yuan. 429 00:22:02,479 --> 00:22:04,000 Speaking of which, 430 00:22:04,680 --> 00:22:06,079 this happened because of me. 431 00:22:06,640 --> 00:22:08,760 Don't blame yourself. It's not your problem. 432 00:22:09,119 --> 00:22:10,280 The problem right now 433 00:22:11,239 --> 00:22:13,040 is how to help her out and how to save her. 434 00:22:16,400 --> 00:22:20,319 Junior, how many people are there in your village? 435 00:22:21,040 --> 00:22:22,319 I guess there are more than 200 people. 436 00:22:22,680 --> 00:22:23,719 Why are you asking me this? 437 00:22:26,719 --> 00:22:29,119 Can you get their ID cards for me? 438 00:22:29,319 --> 00:22:30,959 I can't help you to speculate on stocks. 439 00:22:31,520 --> 00:22:32,640 I won't let you do it as well. 440 00:22:32,839 --> 00:22:34,839 I'm not speculating on stocks. Look. 441 00:22:35,520 --> 00:22:36,599 Just look at it. 442 00:22:38,959 --> 00:22:40,400 Our country is distributing stocks. 443 00:22:40,920 --> 00:22:43,400 They encourage us to buy them and respond to their call. 444 00:22:43,599 --> 00:22:45,800 If we buy them, we're contributing to our society's economy. 445 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 It's a good thing. 446 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 I can give it a try. 447 00:22:54,640 --> 00:22:56,760 But if you leave, you need to leave for quite some time. 448 00:22:57,079 --> 00:22:59,280 What about your work? Will you apply for leave or not? 449 00:23:01,560 --> 00:23:02,719 I don't have time to care about that. 450 00:23:03,760 --> 00:23:04,800 I'll do it and see how it goes from there. 451 00:23:10,160 --> 00:23:10,959 Senior, 452 00:23:12,040 --> 00:23:13,400 I realized 453 00:23:13,400 --> 00:23:15,040 that you disregard everything else 454 00:23:15,040 --> 00:23:16,560 when it comes to Xie Hang. 455 00:23:22,199 --> 00:23:23,599 At first, I don't understand it as well. 456 00:23:25,000 --> 00:23:26,280 But after I met her, 457 00:23:27,119 --> 00:23:28,319 I figured everything out. 458 00:23:30,880 --> 00:23:33,760 Don't worry. You'll figure it out soon. 459 00:23:46,199 --> 00:23:48,319 What are you writing? Let me see. 460 00:23:49,719 --> 00:23:54,239 Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan 461 00:23:56,199 --> 00:23:59,950 to take a walk in Yuyuantan Park in late autumn 462 00:23:59,959 --> 00:24:00,430 (Invitation letter) 463 00:24:00,439 --> 00:24:04,880 and to have authentic Beijing hot pot at North Street's Mutton Hotpot 464 00:24:07,599 --> 00:24:10,280 during the night my father is working overtime. 465 00:24:11,479 --> 00:24:12,560 What do you plan to do with him 466 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 when your father isn't around? 467 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 I want him to make me a bowl of paomo. [*a specialty of Shaanxi cuisine] 468 00:24:19,319 --> 00:24:21,319 Is there only food on your mind? 469 00:24:21,319 --> 00:24:22,880 You can get North Street's Mutton Hotpot anytime. 470 00:24:22,880 --> 00:24:24,040 Why did you write that down? 471 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 I don't know what else to write. 472 00:24:27,760 --> 00:24:29,599 I thought you were still angry at him? 473 00:24:30,800 --> 00:24:32,199 He wrote me this letter. 474 00:24:32,599 --> 00:24:34,119 And I forgave him. 475 00:24:35,959 --> 00:24:37,880 Can't you be more reserved for once? 476 00:24:38,479 --> 00:24:39,959 When it comes to love, 477 00:24:40,199 --> 00:24:42,959 her IQ goes down to zero. 478 00:24:42,959 --> 00:24:44,040 Precisely. 479 00:24:44,280 --> 00:24:46,640 You guys are too old-fashioned. 480 00:24:46,640 --> 00:24:48,479 Who said girls need to be reserved? 481 00:24:48,479 --> 00:24:50,920 If you like him, just court him. If you don't like him, just tell him. 482 00:24:50,920 --> 00:24:52,680 We should be straightforward. Isn't that better? 483 00:24:52,680 --> 00:24:54,880 Sure. You're right in everything. 484 00:24:55,119 --> 00:24:57,040 If so, let me wish you 485 00:24:57,959 --> 00:24:59,079 a happy relationship. 486 00:25:00,839 --> 00:25:02,000 North Street's Mutton Hotpot? 487 00:25:56,920 --> 00:25:58,199 Why were you following me? 488 00:26:00,439 --> 00:26:01,359 You scared me. 489 00:26:01,359 --> 00:26:02,800 Why are you here? 490 00:26:05,959 --> 00:26:07,400 Why are you looking for me? 491 00:26:12,260 --> 00:26:15,310 (Be silent) 492 00:26:15,319 --> 00:26:16,040 Comrade. 493 00:26:18,800 --> 00:26:20,560 I wish to borrow these five books. 494 00:26:21,439 --> 00:26:23,199 Pei Qing Hua, why are you here again? 495 00:26:29,760 --> 00:26:31,119 According to the rules of Yanjing University's library, 496 00:26:31,119 --> 00:26:33,479 each person can only borrow at most 40 books per month. 497 00:26:33,680 --> 00:26:36,040 We're only one week in, 498 00:26:36,040 --> 00:26:37,800 but you've borrowed 38 books. 499 00:26:37,800 --> 00:26:39,199 You can only borrow two more books. 500 00:26:41,400 --> 00:26:42,119 All right then. 501 00:26:42,839 --> 00:26:44,560 Sorry about that. I'll return the other three books. 502 00:26:55,040 --> 00:26:58,239 Comrade, can I borrow four books this time? 503 00:26:58,520 --> 00:27:00,839 Especially this book, the Arts And Skills of Sales. 504 00:27:00,839 --> 00:27:01,959 I've been waiting to borrow it for a long time. 505 00:27:01,959 --> 00:27:03,000 Someone just returned the book to the library. 506 00:27:03,560 --> 00:27:04,800 You're from Lab 3, right? 507 00:27:04,800 --> 00:27:05,439 That's right. 508 00:27:09,280 --> 00:27:10,000 Lab 3, 509 00:27:11,800 --> 00:27:13,079 Man Huan Sheng. 510 00:27:15,000 --> 00:27:17,560 Comrade, did you mistake me for someone else? 511 00:27:17,560 --> 00:27:19,599 I'm not Man Huan Sheng. I'm Pei Qing Hua. 512 00:27:25,560 --> 00:27:29,520 No, I mean, I'm Man Huan Sheng. 513 00:27:35,239 --> 00:27:35,959 Here you go. 514 00:27:39,920 --> 00:27:43,479 So, can I borrow the other book as well? 515 00:27:44,839 --> 00:27:45,760 Go ahead. 516 00:27:46,479 --> 00:27:47,439 Thank you. 517 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 1693. 518 00:27:49,800 --> 00:27:50,479 All right. 519 00:27:50,479 --> 00:27:51,160 Thank you. 520 00:27:53,319 --> 00:27:54,119 (It's like this.) 521 00:27:54,680 --> 00:27:56,800 I'm in a bit of a pickle here. 522 00:27:57,119 --> 00:27:58,160 Only you can help me out. 523 00:27:59,280 --> 00:28:00,160 What is it? 524 00:28:00,560 --> 00:28:02,079 Next month, they will distribute 525 00:28:02,079 --> 00:28:03,239 new subscription certificates. 526 00:28:03,520 --> 00:28:06,160 I urgently need some ID cards. 527 00:28:07,000 --> 00:28:08,520 Can you borrow some from your classmates? 528 00:28:09,079 --> 00:28:11,119 I'm not that capable. Please find someone else. 529 00:28:13,239 --> 00:28:14,160 What is this? 530 00:28:14,160 --> 00:28:15,280 What are you doing? 531 00:28:15,520 --> 00:28:17,319 - Give it to me! - Don't snatch it from me! 532 00:28:17,959 --> 00:28:18,680 Give it to me! 533 00:28:19,640 --> 00:28:21,400 Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan... 534 00:28:25,119 --> 00:28:26,760 So, you two have progressed to this stage? 535 00:28:26,800 --> 00:28:28,880 I was wondering why you were staring at it while you walked. 536 00:28:29,319 --> 00:28:31,199 You did a good job at hiding it. 537 00:28:31,520 --> 00:28:33,160 It's no wonder I felt something wrong when you two went 538 00:28:33,160 --> 00:28:33,839 to see the mainframe. 539 00:28:33,839 --> 00:28:34,719 What kind of nonsense are you spouting? 540 00:28:34,719 --> 00:28:35,880 I'm not spouting nonsense. 541 00:28:35,880 --> 00:28:37,199 Everything is written on it. 542 00:28:37,199 --> 00:28:38,319 My junior even gave his thumbprint. 543 00:28:41,040 --> 00:28:42,719 My junior is doing great, huh? You two are... 544 00:28:57,520 --> 00:28:58,160 Wait. 545 00:29:00,959 --> 00:29:01,560 Wait. 546 00:29:03,040 --> 00:29:03,880 Listen, 547 00:29:03,880 --> 00:29:04,230 (Lingyun Road) 548 00:29:04,239 --> 00:29:06,439 there's something wrong with your letter. 549 00:29:06,439 --> 00:29:07,800 You corrected it over and over again. 550 00:29:07,800 --> 00:29:09,000 It's not creative at all. 551 00:29:10,760 --> 00:29:12,800 You can't have your cake and eat it too. 552 00:29:12,800 --> 00:29:14,280 I have no other choice. 553 00:29:14,280 --> 00:29:16,560 No other choice? You do have other choices. 554 00:29:17,439 --> 00:29:18,280 Listen, 555 00:29:18,479 --> 00:29:19,239 there's a huge bug 556 00:29:19,280 --> 00:29:20,560 with your letter. 557 00:29:20,750 --> 00:29:21,280 (Yanjing University) 558 00:29:21,280 --> 00:29:22,680 As long as you utilize it in a proper way, 559 00:29:22,680 --> 00:29:25,640 you'll be able to get anything you want. 560 00:29:26,199 --> 00:29:28,520 - You must be joking. - Why would I joke around with you? 561 00:29:29,199 --> 00:29:30,599 I'm not joking. 562 00:29:30,599 --> 00:29:32,270 How about this? 563 00:29:32,270 --> 00:29:32,839 I can 564 00:29:32,839 --> 00:29:34,319 give you the solution. 565 00:29:34,640 --> 00:29:36,239 But first, you need to help me. 566 00:29:37,800 --> 00:29:39,239 Come on, open your letter. 567 00:29:40,900 --> 00:29:42,300 (Yanjing University) 568 00:29:42,319 --> 00:29:43,119 You see? 569 00:29:44,800 --> 00:29:47,880 (Invitation letter) Pei Qing Hua hereby invites Tan Yuan. 570 00:29:49,479 --> 00:29:50,199 Do you see what's wrong? 571 00:29:50,560 --> 00:29:52,079 There's no quantifier. 572 00:29:52,079 --> 00:29:54,400 It didn't state one time, one item, 573 00:29:54,400 --> 00:29:56,760 or for one lifetime. 574 00:29:58,160 --> 00:29:59,000 So? 575 00:29:59,000 --> 00:30:00,800 So you can write whatever you want. 576 00:30:00,800 --> 00:30:02,800 You should make your words smaller and write them here. 577 00:30:02,800 --> 00:30:04,160 You should fill up the entire paper. 578 00:30:04,359 --> 00:30:05,119 And 579 00:30:05,119 --> 00:30:07,000 how could such a silly guy exist in the world? 580 00:30:07,040 --> 00:30:08,479 He even gave you his thumbprint. 581 00:30:08,520 --> 00:30:10,280 That means he needs to do everything you ask of him. 582 00:30:10,959 --> 00:30:11,599 You're right. 583 00:30:11,599 --> 00:30:12,599 Am I right? 584 00:30:17,760 --> 00:30:18,479 So what do you think? 585 00:30:22,719 --> 00:30:24,280 Fine then. 586 00:30:24,280 --> 00:30:26,719 Since you've done me a huge favor, 587 00:30:26,719 --> 00:30:28,319 I'll help you out with the ID cards. 588 00:30:28,319 --> 00:30:29,319 How many do you need? 589 00:30:29,880 --> 00:30:30,640 I need 100 of them. 590 00:30:31,439 --> 00:30:32,359 100? 591 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 You're not helping me for free. 592 00:30:33,959 --> 00:30:35,800 If you help me out this time, 593 00:30:36,119 --> 00:30:37,839 I'll make sure you and my junior 594 00:30:38,040 --> 00:30:39,000 get together with each other. 595 00:30:39,000 --> 00:30:40,319 - Stop spouting nonsense. - Okay. 596 00:30:41,439 --> 00:30:42,040 Bye. 597 00:30:44,599 --> 00:30:47,400 I'm going to earn my budget now. You can do it. 598 00:30:52,359 --> 00:30:53,199 By the way, Brother, 599 00:30:53,719 --> 00:30:55,959 you just treated us to lamb hotpot a few days ago. 600 00:30:55,959 --> 00:30:56,880 You're treating us to it again? 601 00:30:57,280 --> 00:30:59,040 What's going on? Did you earn a huge amount of money? 602 00:30:59,800 --> 00:31:01,160 Brother Xiao has always been this generous. 603 00:31:01,160 --> 00:31:03,400 He's unlike a stingy person like you. 604 00:31:03,400 --> 00:31:03,839 Am I right? 605 00:31:03,880 --> 00:31:04,839 I agree. 606 00:31:05,119 --> 00:31:08,359 Qi, I suppose you did great at sales as well. 607 00:31:08,400 --> 00:31:10,640 - Precisely. - Man Huan Sheng, I... 608 00:31:10,680 --> 00:31:12,439 Actually, I called you guys here 609 00:31:13,920 --> 00:31:15,439 because I want to borrow some money from you guys. 610 00:31:17,359 --> 00:31:18,280 How much do you need? 611 00:31:19,479 --> 00:31:20,280 12,000 yuan. 612 00:31:24,560 --> 00:31:25,359 Actually, 613 00:31:26,239 --> 00:31:27,160 10,000 is enough as well. 614 00:31:28,040 --> 00:31:30,439 Wait, you're trying to borrow so much money from us? 615 00:31:31,079 --> 00:31:32,079 What will you use it for? 616 00:31:32,599 --> 00:31:34,800 I'm in a bit of a pickle here. It's an emergency. 617 00:31:46,000 --> 00:31:46,800 Speak up. 618 00:31:49,119 --> 00:31:50,160 I'm just joking. 619 00:31:52,119 --> 00:31:53,839 I'm just joking. 620 00:31:54,040 --> 00:31:55,280 Look at how scared you guys are. 621 00:31:56,199 --> 00:31:58,640 Usually, people ask me to lend them money. 622 00:31:58,640 --> 00:32:00,359 Since when have I borrowed money from others? 623 00:32:00,359 --> 00:32:01,119 Am I right? 624 00:32:01,680 --> 00:32:03,239 I'm just trying to lighten the mood. 625 00:32:03,239 --> 00:32:04,599 Come on, let's continue. 626 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 Today's mutton is tender indeed. 627 00:32:07,800 --> 00:32:09,439 I love mutton leg. 628 00:32:09,439 --> 00:32:11,160 I'll cook it for you guys. It's super tender. 629 00:32:11,199 --> 00:32:14,119 Enough already. It's beef. 630 00:32:16,439 --> 00:32:19,079 I don't think this is enough for us. 631 00:32:19,079 --> 00:32:20,479 I'll go and order something else. 632 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 Enjoy yourself, all right? 633 00:32:34,560 --> 00:32:36,040 I didn't manage to borrow any money. 634 00:32:36,680 --> 00:32:38,599 Not only that, I even treated them to a hotpot. 635 00:32:42,800 --> 00:32:43,680 What are you doing? 636 00:32:45,239 --> 00:32:46,640 I'm reading some books since I have nothing to do. 637 00:32:46,640 --> 00:32:47,839 I'm just trying to kill some time. 638 00:33:03,880 --> 00:33:04,640 Senior, 639 00:33:05,719 --> 00:33:07,079 I managed to gather 800 yuan. 640 00:33:07,719 --> 00:33:10,280 You can take it first. Hurry. 641 00:33:10,280 --> 00:33:11,400 Junior, you see, 642 00:33:12,640 --> 00:33:15,479 your 800 yuan doesn't solve my problem. 643 00:33:16,280 --> 00:33:17,439 And I know 644 00:33:17,839 --> 00:33:19,400 that you took this out from your saving. 645 00:33:20,359 --> 00:33:21,359 You should keep it for yourself. 646 00:33:24,239 --> 00:33:27,479 All right then. I know I can't help you out with money. 647 00:33:27,719 --> 00:33:29,079 I'll think of something 648 00:33:29,119 --> 00:33:30,400 and get you some ID cards then. 649 00:33:31,839 --> 00:33:32,680 Thanks. 650 00:33:33,839 --> 00:33:35,400 Brother Xiao, are you asleep? 651 00:33:36,199 --> 00:33:39,000 Yi Wan, what's wrong? It's quite late now. 652 00:33:40,319 --> 00:33:42,000 I know you need money. 653 00:33:42,199 --> 00:33:43,880 I have 2,000 yuan in my bank book. 654 00:33:43,880 --> 00:33:45,400 I have 600 yuan with me. 655 00:33:45,400 --> 00:33:47,040 Initially, I wanted to buy myself 656 00:33:47,040 --> 00:33:48,880 a new watch from Shanghai. 657 00:33:48,920 --> 00:33:51,479 But after I think about it, 658 00:33:51,800 --> 00:33:52,880 this watch 659 00:33:52,920 --> 00:33:54,560 has accompanied me for many years. 660 00:33:54,760 --> 00:33:56,400 I can't bear to change it. 661 00:33:56,800 --> 00:33:59,239 So you can take the 600 yuan for now. 662 00:33:59,239 --> 00:34:01,199 I'll give you the 2,000 yuan tomorrow after I take it out 663 00:34:01,239 --> 00:34:01,880 from my bank book. 664 00:34:07,239 --> 00:34:08,600 This isn't a small sum. 665 00:34:09,239 --> 00:34:10,120 Are you sure about this? 666 00:34:10,159 --> 00:34:11,959 Of course I need to lend you money when you need it. 667 00:34:13,320 --> 00:34:14,080 All right. 668 00:34:14,479 --> 00:34:15,840 Thank you for this. 669 00:34:16,120 --> 00:34:18,520 Don't worry. I'm not borrowing it for free. I will pay it together with the interest. 670 00:34:19,120 --> 00:34:21,520 - All right. See you. - See you. 671 00:34:30,560 --> 00:34:33,120 I didn't expect Yi Wan to be this chivalrous 672 00:34:33,120 --> 00:34:35,560 even though she's casual and carefree. 673 00:34:36,560 --> 00:34:38,000 Not only is she chivalrous, 674 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 she treats you well. 675 00:34:40,040 --> 00:34:42,120 But of course. We're good friends. 676 00:34:43,080 --> 00:34:44,159 But speaking of which, 677 00:34:44,639 --> 00:34:46,280 I know someone is treating you well. 678 00:34:46,479 --> 00:34:49,320 That Tan Yuan treats you exceptionally well. 679 00:34:49,320 --> 00:34:50,439 Even though it was late, 680 00:34:50,439 --> 00:34:52,159 she still brought us to see the mainframe last time. 681 00:34:52,159 --> 00:34:53,159 What are you talking about? 682 00:34:53,600 --> 00:34:55,320 Don't spout nonsense. 683 00:34:55,320 --> 00:34:56,800 She did so because... 684 00:34:57,360 --> 00:34:58,120 Because... 685 00:34:59,679 --> 00:35:03,239 She wanted to thank me for helping her out. 686 00:35:03,239 --> 00:35:04,840 That's why she brought us there. 687 00:35:06,120 --> 00:35:06,879 Is that so? 688 00:35:07,239 --> 00:35:08,046 How about this? 689 00:35:08,046 --> 00:35:09,080 I think both of you 690 00:35:09,120 --> 00:35:10,679 should stop thanking each other. 691 00:35:10,679 --> 00:35:12,360 I'll be a matchmaker for you. 692 00:35:12,879 --> 00:35:15,679 What are you doing? Please don't take this upon yourself. 693 00:35:17,639 --> 00:35:20,399 There's nothing between us. 694 00:35:21,360 --> 00:35:23,080 You're dumb indeed. 695 00:35:30,760 --> 00:35:32,439 Is your family going to install a telephone soon? 696 00:35:33,679 --> 00:35:35,479 The installation fee costs a few thousand yuan. 697 00:35:35,800 --> 00:35:37,840 Tell me. Did you do it because of him? 698 00:35:38,639 --> 00:35:40,250 My father wanted to install it. 699 00:35:40,250 --> 00:35:42,080 Now that everyone is doing better, 700 00:35:42,080 --> 00:35:44,390 my father said every family would install a telephone in their house in the future. 701 00:35:44,399 --> 00:35:46,630 (Work hard and strive for success) Besides, it will be easier to contact me 702 00:35:46,639 --> 00:35:48,000 if I study abroad. 703 00:35:48,000 --> 00:35:50,120 Do you know how expensive it is to make an international call? 704 00:35:50,439 --> 00:35:51,560 I do. 705 00:35:51,560 --> 00:35:54,199 You should call me then. I don't need to pay when I answer the call. 706 00:35:54,199 --> 00:35:56,840 Just you wish. You can ask your Uncle Qing Hua to call you. 707 00:35:58,360 --> 00:35:59,479 What is this? 708 00:36:02,280 --> 00:36:05,840 (Changcheng Farm Machinery, hiring summer interns) Changcheng Farm Machinery is hiring interns. 709 00:36:05,840 --> 00:36:07,360 We can register for it with just our ID cards? 710 00:36:07,959 --> 00:36:09,280 But I don't feel like working yet. 711 00:36:10,159 --> 00:36:11,959 I do want to give it a try. What about you? 712 00:36:11,959 --> 00:36:13,280 I wish to give it a try as well. 713 00:36:19,399 --> 00:36:22,239 The most important cause for our loss of profit 714 00:36:22,800 --> 00:36:23,919 is our rival companies. 715 00:36:24,679 --> 00:36:26,280 And our most direct rivals 716 00:36:26,280 --> 00:36:28,159 are our neighbor, Jefferson. 717 00:36:28,159 --> 00:36:29,760 The functions of their 486 microprocessor 718 00:36:29,800 --> 00:36:31,399 are as good as Conpo's microprocessor. 719 00:36:31,439 --> 00:36:32,520 The main thing is 720 00:36:32,520 --> 00:36:33,600 that they've utilized 721 00:36:33,639 --> 00:36:35,399 an advanced distribution model. 722 00:36:37,040 --> 00:36:39,399 I know how it works with distributors 723 00:36:39,399 --> 00:36:40,600 and agents. 724 00:36:40,959 --> 00:36:42,639 All of them are unruly thugs. 725 00:36:42,639 --> 00:36:44,919 If we interact with them, we'll be in trouble. 726 00:36:44,919 --> 00:36:46,320 I could go as far as to say 727 00:36:46,360 --> 00:36:47,280 that we're quenching our thirst with poison. 728 00:36:47,320 --> 00:36:49,280 To me, I think it's the direct opposite. 729 00:36:49,679 --> 00:36:50,479 You see, 730 00:36:50,840 --> 00:36:51,879 computers will be popularized 731 00:36:51,879 --> 00:36:53,679 sooner or later. 732 00:36:53,719 --> 00:36:55,879 And I don't think it'll take long. 733 00:36:56,360 --> 00:36:58,800 I'm sure that not too long after this, our sales method 734 00:36:58,800 --> 00:37:00,760 will hinder our sales volume. 735 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 On the other hand, 736 00:37:01,760 --> 00:37:03,280 if we utilize 737 00:37:03,320 --> 00:37:05,000 an advanced distribution model, 738 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 it's possible 739 00:37:06,360 --> 00:37:07,639 that we might achieve over 10,000 sales in one year. 740 00:37:08,520 --> 00:37:09,639 Tan, 741 00:37:10,679 --> 00:37:12,520 a computer costs more than 20,000 yuan. 742 00:37:13,239 --> 00:37:14,840 Do you think everyone will be able to afford it? 743 00:37:15,080 --> 00:37:17,919 My wage is 496 yuan per month. 744 00:37:17,919 --> 00:37:19,280 How could such an advanced machinery 745 00:37:19,320 --> 00:37:21,679 be popularized? 746 00:37:22,320 --> 00:37:24,320 Isn't it just your wishful thinking? 747 00:37:26,760 --> 00:37:27,639 How about this? 748 00:37:27,919 --> 00:37:30,679 Since everyone is here today, 749 00:37:30,719 --> 00:37:31,760 let's 750 00:37:32,000 --> 00:37:33,879 open our hearts and tell everyone about our thoughts. 751 00:37:33,879 --> 00:37:36,280 Let's discuss the pros and cons of the distribution model. 752 00:37:37,040 --> 00:37:38,879 - What do you think? - Sure. 753 00:37:39,320 --> 00:37:40,719 Tell us your opinions. 754 00:37:40,719 --> 00:37:42,080 All of you need to speak. 755 00:37:43,639 --> 00:37:44,959 I'll start first. 756 00:37:45,760 --> 00:37:48,679 I disagree with the distribution model. 757 00:37:49,199 --> 00:37:51,679 Because secondary and tertiary distributors will suck us of our profit. 758 00:37:51,719 --> 00:37:52,479 When it comes to us, 759 00:37:52,479 --> 00:37:54,080 we barely have any profit left. 760 00:37:54,080 --> 00:37:55,800 But we can cover it by selling huge quantities at low prices. 761 00:37:55,800 --> 00:37:58,120 Once our sales volume increases, our profit will increase as well. 762 00:37:58,120 --> 00:37:59,760 In the end, we still need to focus on our profit. 763 00:37:59,760 --> 00:38:01,360 I'm not trying to throw a wet blanket at you, 764 00:38:01,360 --> 00:38:03,399 but it's extremely difficult to manage the distributors. 765 00:38:03,439 --> 00:38:04,879 They will take the goods from you 766 00:38:04,919 --> 00:38:06,439 and they'll be mean to you. 767 00:38:07,120 --> 00:38:08,320 It's like they're your bosses. 768 00:38:08,360 --> 00:38:09,879 Will you be happy about that? 769 00:38:19,280 --> 00:38:22,439 I don't think Xu Yang's statement is completely true. 770 00:38:22,919 --> 00:38:24,239 If we can make a name for ourselves 771 00:38:24,239 --> 00:38:26,560 by hiring distributors 772 00:38:26,560 --> 00:38:27,879 and make it so that their demands are more than our supply, 773 00:38:28,120 --> 00:38:29,679 by then, they'll be bosses, 774 00:38:29,679 --> 00:38:31,399 but we'll be the bosses of the bosses. 775 00:38:31,679 --> 00:38:32,760 We'll be their ancestors. 776 00:38:33,600 --> 00:38:35,239 Pei, what do you think? 777 00:38:36,199 --> 00:38:37,479 I don't have any opinions yet. 778 00:38:38,320 --> 00:38:39,800 I wish to listen to your opinions. 779 00:38:40,600 --> 00:38:42,520 Is there anyone else who would like to express their opinion? 780 00:38:46,840 --> 00:38:47,560 You see, 781 00:38:48,159 --> 00:38:50,320 I think I ate too much spicy food last night. 782 00:38:50,320 --> 00:38:51,560 I need to use the toilet now. 783 00:38:51,760 --> 00:38:52,800 I'll be back soon. 784 00:38:58,800 --> 00:38:59,959 Since that's the case, 785 00:39:00,159 --> 00:39:02,040 I do have something to say. 786 00:39:02,040 --> 00:39:04,120 I'll express my opinion now. 787 00:39:11,919 --> 00:39:12,679 My goodness. 788 00:39:12,919 --> 00:39:14,560 Why are you only here by now? 789 00:39:14,560 --> 00:39:15,879 Listen, I was in a meeting. 790 00:39:15,879 --> 00:39:17,199 I left without telling them. 791 00:39:17,199 --> 00:39:18,439 So what's the matter? 792 00:39:18,879 --> 00:39:20,600 I came up with a great idea last night. 793 00:39:20,639 --> 00:39:22,520 I know how to get you 100 ID cards. 794 00:39:23,080 --> 00:39:24,679 Really? 795 00:39:24,679 --> 00:39:25,520 What idea? 796 00:39:26,040 --> 00:39:28,280 I can't just tell you for free. 797 00:39:28,719 --> 00:39:30,000 Treat me to a meal and I'll tell you. 798 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 Fine, I'll treat you to a meal. 799 00:39:33,760 --> 00:39:35,120 - I want Sichuan cuisine. - All right. 800 00:39:35,679 --> 00:39:36,840 Let me think about it. 801 00:39:37,360 --> 00:39:39,679 Do I need to ask another person 802 00:39:39,679 --> 00:39:40,800 to accompany you? 803 00:39:42,280 --> 00:39:43,679 You're smart indeed. 804 00:39:45,320 --> 00:39:47,879 Fine, see you at the Sichuan cuisine shop 805 00:39:47,919 --> 00:39:49,199 in front of my company after work. 806 00:39:49,199 --> 00:39:50,239 See you later. 807 00:39:50,800 --> 00:39:52,199 You better don't come up with any stupid ideas. 808 00:39:52,199 --> 00:39:53,199 I'll go and attend my meeting now. 809 00:39:53,199 --> 00:39:54,760 Don't worry about it. 810 00:39:54,800 --> 00:39:55,959 All right. See you. 811 00:40:01,320 --> 00:40:02,120 Recruit our previous rivals? 812 00:40:02,120 --> 00:40:03,879 Yes, recruit our previous rivals. 813 00:40:04,560 --> 00:40:06,040 After Batong was shut down, 814 00:40:06,360 --> 00:40:08,879 Jefferson got their hands on their channels of distribution. 815 00:40:09,320 --> 00:40:10,919 According to the current market, 816 00:40:10,919 --> 00:40:12,239 mature channels of distribution such as theirs 817 00:40:12,280 --> 00:40:13,399 are getting rarer and rarer. 818 00:40:13,679 --> 00:40:15,239 So, my idea is 819 00:40:15,239 --> 00:40:16,639 to headhunt the middlemen 820 00:40:16,639 --> 00:40:17,840 and recruit them for our company. 821 00:40:17,840 --> 00:40:19,760 We can use them as our agents. 822 00:40:20,679 --> 00:40:22,000 Did you guys hear that? 823 00:40:22,320 --> 00:40:23,520 Tan is planning to offer amnesty to the rebels. 824 00:40:23,719 --> 00:40:25,959 Are you guys trying to be Li Kui? [*a violent and ill-temper fictional character] 825 00:40:25,959 --> 00:40:27,959 Or are you guys trying to be Lin Chong? [*a respectful fictional character] 826 00:40:32,959 --> 00:40:33,520 How about this? 827 00:40:33,600 --> 00:40:34,520 I hate 828 00:40:35,239 --> 00:40:38,080 to rule by the voice of one man alone. 829 00:40:38,320 --> 00:40:39,919 I will support 830 00:40:39,959 --> 00:40:40,919 the ideas 831 00:40:40,959 --> 00:40:42,679 that will help develop our company. 832 00:40:42,679 --> 00:40:44,399 Tan, how about this? 833 00:40:44,399 --> 00:40:45,800 Let's do a vote. 834 00:40:47,239 --> 00:40:50,560 Those who are willing to accept our rivals as our business partners, 835 00:40:51,479 --> 00:40:53,520 raise your hands. 836 00:41:05,679 --> 00:41:08,639 I know nothing about sales. 837 00:41:08,679 --> 00:41:11,639 I don't have the right to speak. I forfeit my vote. 838 00:41:12,560 --> 00:41:14,679 It's a draw then. 839 00:41:17,479 --> 00:41:18,639 Sorry about that. 840 00:41:18,679 --> 00:41:19,600 Sorry for being late. 841 00:41:20,399 --> 00:41:22,320 How was it? Where are we right now? 842 00:41:23,040 --> 00:41:24,719 If you agree to use the distribution model 843 00:41:25,120 --> 00:41:28,600 and hire our rivals as our agents, raise your hand. 844 00:41:28,600 --> 00:41:30,520 If you disagree, don't raise your hand. 845 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 All right. I agree with Director Tan's decision. 846 00:41:32,760 --> 00:41:33,959 I will vote for his proposal. 847 00:41:35,959 --> 00:41:39,719 Xiao Chuang, are you sure you're not doing this out of favoritism? 848 00:41:40,919 --> 00:41:43,320 This is an important vote for the company, 849 00:41:43,320 --> 00:41:45,679 yet, you voted for him without listening to our proposals? 850 00:41:47,679 --> 00:41:49,760 I won't vote then. I forfeit my vote. 851 00:41:50,080 --> 00:41:50,679 I forfeit my vote. 852 00:41:54,080 --> 00:41:56,320 That means it's still a draw. 853 00:42:00,639 --> 00:42:03,280 All right, since it's a draw, 854 00:42:03,280 --> 00:42:04,239 I suggest both sides 855 00:42:04,479 --> 00:42:06,000 to come up 856 00:42:06,280 --> 00:42:08,080 with an evaluation report once we return. 857 00:42:08,239 --> 00:42:09,639 Let's back our statements up with evidence. 858 00:42:09,639 --> 00:42:12,719 We can study and make the final decision during our next meeting. 859 00:42:13,439 --> 00:42:14,120 All right. 860 00:42:15,399 --> 00:42:17,719 We should do it so that you guys 861 00:42:18,040 --> 00:42:19,760 won't say that I'm acting arbitrarily. 862 00:42:21,239 --> 00:42:23,280 Meeting dismissed. 863 00:42:29,040 --> 00:42:30,360 Look at you guys. 864 00:42:31,000 --> 00:42:32,679 You guys are taking his words too literally. 865 00:42:33,000 --> 00:42:34,639 I know Mr. Lin said he doesn't like to rule by the voice of one man alone. 866 00:42:34,639 --> 00:42:36,239 But you guys actually tried to vote? 867 00:42:36,239 --> 00:42:37,360 He just wanted to test you guys 868 00:42:37,360 --> 00:42:38,959 and see how many of you are siding with him. 869 00:42:39,360 --> 00:42:41,360 This is great. He can see everything now. 870 00:42:43,760 --> 00:42:45,879 I'm just thinking from the company's perspective. 871 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 I'll support the person who comes up with the best proposal. 872 00:42:48,320 --> 00:42:49,639 I'm not as rash as you. 873 00:42:51,239 --> 00:42:53,679 I do admit that I was rash. I forgot to analyze the pros and cons. 874 00:42:53,719 --> 00:42:55,239 I voted for Mr. Tan without thinking 875 00:42:55,239 --> 00:42:56,520 and I even offended Mr. Lin too. 876 00:42:57,439 --> 00:42:58,840 Since you've voted for Tan, 877 00:42:58,840 --> 00:43:00,239 you should support him until the end. 878 00:43:00,600 --> 00:43:02,040 How am I supposed to do that? 879 00:43:02,040 --> 00:43:03,800 If I support Mr. Tan, that means I'll be harming him. 880 00:43:04,479 --> 00:43:06,199 And with Lin Yi Min's temper, 881 00:43:06,239 --> 00:43:07,679 do you think he'll admit his defeat? 882 00:43:09,399 --> 00:43:10,080 You do have a point. 883 00:43:13,280 --> 00:43:14,520 I thought you had a stomachache? 884 00:43:14,520 --> 00:43:15,800 Why are you eating spicy food? 885 00:43:18,040 --> 00:43:19,360 I'm fighting poison with poison. 886 00:43:20,159 --> 00:43:23,000 Sorry. Am I late? 887 00:43:24,080 --> 00:43:25,760 Not at all. Have a seat. 888 00:43:28,840 --> 00:43:30,600 Why are you here? 889 00:43:30,959 --> 00:43:32,000 Do you have any business with us? 890 00:43:32,040 --> 00:43:35,000 No. Can't I join you guys without any reason? 891 00:43:36,600 --> 00:43:38,360 Of course you can't join us without any reason. 892 00:43:38,360 --> 00:43:40,239 Why are you looking for Qing Hua without any reason? 893 00:43:40,679 --> 00:43:42,600 You're a girl. Your behavior is inappropriate. 894 00:43:42,600 --> 00:43:44,000 Aren't you afraid that your father might see you here? 895 00:43:44,000 --> 00:43:44,560 (Locker) 896 00:43:44,560 --> 00:43:46,959 Why should she be afraid? She did nothing wrong. 897 00:43:47,520 --> 00:43:48,840 Only a sneaky person like you 898 00:43:48,840 --> 00:43:50,199 needs to worry about that. 899 00:43:56,959 --> 00:43:57,840 Director Tan. 900 00:43:58,479 --> 00:43:59,120 Dad? 901 00:44:03,959 --> 00:44:05,360 She did nothing wrong, huh? 902 00:44:08,000 --> 00:44:10,320 Don't laugh. I'm not afraid of him. 903 00:44:10,320 --> 00:44:11,760 Not only will I look for Pei Qing Hua today, 904 00:44:11,760 --> 00:44:13,239 I'll look for him every day in the future. 905 00:44:13,280 --> 00:44:15,040 Let's forget about the fact that Tan is an open-minded person. 906 00:44:15,040 --> 00:44:16,600 Even if he's not, I'm not afraid of him. 907 00:44:21,320 --> 00:44:23,919 Foreign people call their parents by their names. 908 00:44:23,919 --> 00:44:25,760 Although our family didn't receive Western education, 909 00:44:26,199 --> 00:44:26,919 I'm not 910 00:44:26,919 --> 00:44:29,320 a close-minded person. 911 00:44:29,760 --> 00:44:32,600 Stop talking about decency in front of me. 912 00:44:36,320 --> 00:44:38,479 Now, I'm taking a hands-off approach. 913 00:44:39,000 --> 00:44:41,439 - Tan? - It's all thanks to Lin and Tan. 914 00:44:41,479 --> 00:44:43,040 You can continue with your act. 915 00:44:43,040 --> 00:44:44,679 I'm sure my father is cooking at home. 916 00:44:44,719 --> 00:44:46,239 - He won't come here. - Junior. 917 00:44:46,560 --> 00:44:47,239 Junior. 918 00:44:52,080 --> 00:44:53,399 Director Tan. 919 00:44:53,439 --> 00:44:55,360 I won't fall for your trick. 920 00:45:00,239 --> 00:45:01,000 Dad? 921 00:45:01,040 --> 00:45:02,040 Why are you here? 922 00:45:05,760 --> 00:45:07,919 You're a lousy father. 923 00:45:09,159 --> 00:45:10,080 What's wrong with me? 924 00:45:10,520 --> 00:45:13,120 I wanted to have a meal with you initially. 925 00:45:13,120 --> 00:45:14,840 But I couldn't find you at all. 926 00:45:14,840 --> 00:45:16,840 Look at you. You're here, enjoying a meal with your friends. 927 00:45:17,760 --> 00:45:18,600 Come here. 928 00:45:20,040 --> 00:45:21,679 What are you saying? 929 00:45:22,080 --> 00:45:23,080 Can't you make yourself some food 930 00:45:23,080 --> 00:45:24,639 when I'm not around? 931 00:45:25,040 --> 00:45:26,639 I don't know how to cook. 932 00:45:26,639 --> 00:45:28,560 If I didn't meet Brother Xiao and Qing Hua, 933 00:45:28,919 --> 00:45:30,719 I would've starved to death. 934 00:45:31,719 --> 00:45:34,000 Fine. How about this? 935 00:45:34,840 --> 00:45:35,760 Later, you can order extra dishes. 936 00:45:35,800 --> 00:45:37,080 Don't let them foot the bill, 937 00:45:37,080 --> 00:45:37,919 do you hear me? 938 00:45:38,320 --> 00:45:39,399 That's more like it. 939 00:45:40,520 --> 00:45:41,479 All right, you guys may continue. 940 00:45:41,479 --> 00:45:44,320 Director Tan, I have something to tell you. 941 00:45:45,600 --> 00:45:46,320 What is it? 942 00:45:48,199 --> 00:45:49,719 Regarding the proposal you mentioned during the meeting, 943 00:45:49,719 --> 00:45:51,040 I've been thinking about it. 944 00:45:51,639 --> 00:45:54,080 I think you're right. 945 00:45:54,239 --> 00:45:55,840 I think we should come up with a distribution system 946 00:45:55,840 --> 00:45:57,800 and let everyone have a chance to use computers. 947 00:45:58,919 --> 00:45:59,639 How about this? 948 00:46:00,000 --> 00:46:02,280 You should tell the president 949 00:46:02,280 --> 00:46:03,760 about your opinion. 950 00:46:04,080 --> 00:46:04,719 Come on. 951 00:46:05,160 --> 00:46:05,950 (No. 8, Hujing Road) 952 00:46:05,959 --> 00:46:07,080 Take care. 953 00:46:09,840 --> 00:46:11,879 President, has your superior left? 954 00:46:11,879 --> 00:46:12,479 That's right. 955 00:46:12,800 --> 00:46:13,639 Hello, President. 956 00:46:14,760 --> 00:46:17,679 I wish to tell you something. 957 00:46:18,919 --> 00:46:20,439 I know why you're here. 958 00:46:20,639 --> 00:46:22,679 Lin told me everything in the morning. 959 00:46:23,679 --> 00:46:25,360 I do agree with him. 960 00:46:25,879 --> 00:46:28,520 You see, Huayan was just established not long ago. 961 00:46:28,520 --> 00:46:30,399 Now, you're trying to swallow an entire elephant. 962 00:46:31,439 --> 00:46:33,040 Will you be able to digest it? 963 00:46:33,040 --> 00:46:33,879 That's why 964 00:46:34,520 --> 00:46:35,800 hiring and developing agents 965 00:46:36,199 --> 00:46:38,360 is an imperative move. 966 00:46:38,919 --> 00:46:40,399 If we don't make this move, 967 00:46:40,439 --> 00:46:42,479 Huayan will face imminent danger. 968 00:46:44,000 --> 00:46:44,879 What do you think? 969 00:46:46,479 --> 00:46:49,080 President, although the pros of utilizing a distribution model 970 00:46:49,080 --> 00:46:50,399 might not be clear to you right now, 971 00:46:50,399 --> 00:46:52,399 it'll get better in the future. 972 00:46:54,320 --> 00:46:55,239 All right then. 973 00:46:56,040 --> 00:46:58,159 You should write an evaluation report first. 974 00:47:00,120 --> 00:47:01,560 I'll say the same thing again. 975 00:47:02,120 --> 00:47:04,399 Since we've taken this path, 976 00:47:04,679 --> 00:47:06,479 I will support the people 977 00:47:07,159 --> 00:47:08,800 who can bring benefits to Huayan. 978 00:47:10,360 --> 00:47:14,000 Sure. I'm relieved to hear that. 979 00:47:14,040 --> 00:47:14,879 Thank you, President. 980 00:47:15,719 --> 00:47:16,840 Hurry and tell me 981 00:47:17,239 --> 00:47:18,520 about the idea you came up with. 982 00:47:20,320 --> 00:47:21,719 Changcheng came to our university 983 00:47:21,719 --> 00:47:24,199 to hire interns for their summer program. 984 00:47:24,239 --> 00:47:26,239 Plenty of people are queuing up for it 985 00:47:26,239 --> 00:47:27,479 with their ID cards in hand. 986 00:47:27,679 --> 00:47:28,520 So if Huayan 987 00:47:28,520 --> 00:47:30,280 can come up with something similar, 988 00:47:30,360 --> 00:47:31,280 getting 100 ID cards 989 00:47:31,320 --> 00:47:32,320 is a piece of cake for you. 990 00:47:33,360 --> 00:47:34,760 This is a great idea. 991 00:47:35,959 --> 00:47:38,080 But Huayan has no intention of hiring interns right now. 992 00:47:38,120 --> 00:47:40,199 You don't need to come up with a proper proposal. 993 00:47:40,199 --> 00:47:41,959 Just use a random chop and come up with something. 994 00:47:41,959 --> 00:47:42,840 Just do it for show. 995 00:47:42,840 --> 00:47:44,760 No one is willing to do their internship during the summer. 996 00:47:44,760 --> 00:47:46,239 They need to do it to pass the university's course. 997 00:47:46,239 --> 00:47:47,760 Each takes what he needs, understood? 998 00:47:51,080 --> 00:47:54,760 By the way, don't tell Pei Qing Hua about this. 999 00:47:55,040 --> 00:47:55,919 But why? 1000 00:47:56,439 --> 00:47:57,800 I'm sure he won't agree to this. 1001 00:47:58,760 --> 00:48:00,560 I won't agree to this as well. 1002 00:48:01,199 --> 00:48:03,159 You're telling me to be a conman. 1003 00:48:03,560 --> 00:48:05,159 And where can I get a chop? 1004 00:48:05,199 --> 00:48:06,320 This won't work. 1005 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 That's the only idea I have. 1006 00:48:08,560 --> 00:48:11,520 Please don't do this. I'm treating you to a meal. 1007 00:48:11,520 --> 00:48:14,120 I even asked him to come. But look at what you're doing. 1008 00:48:16,439 --> 00:48:17,439 I heard 1009 00:48:18,040 --> 00:48:20,760 that your mother doesn't know that you involve in business now. 1010 00:48:23,199 --> 00:48:24,439 How did you know? 1011 00:48:24,719 --> 00:48:27,000 Tan Yuan spent her Lunar New Year together with you guys. 1012 00:48:27,360 --> 00:48:28,760 She told me about it. 1013 00:48:28,760 --> 00:48:32,399 That's right. My mother is an old-fashioned person. 1014 00:48:32,439 --> 00:48:33,280 She's stubborn. 1015 00:48:34,080 --> 00:48:35,800 Even now, I haven't got the chance to explain myself to her. 1016 00:48:36,199 --> 00:48:38,479 I don't know how to explain myself to her as well. 1017 00:48:39,840 --> 00:48:41,000 Listen, 1018 00:48:41,000 --> 00:48:42,159 this is a huge matter. 1019 00:48:42,719 --> 00:48:45,120 You shouldn't hide it from her and you mustn't lie to her. 1020 00:48:45,399 --> 00:48:47,879 You need to do your best to obtain her understanding. 1021 00:48:49,679 --> 00:48:52,639 I've been worrying about this matter. 1022 00:48:53,000 --> 00:48:54,520 If you can't bring yourself to tell her, 1023 00:48:55,080 --> 00:48:56,360 I'll write a letter to your mother. 1024 00:48:57,760 --> 00:48:58,639 Thank you, Director. 1025 00:48:59,399 --> 00:49:02,600 But I think I'll try to come up with a solution first. 1026 00:49:04,879 --> 00:49:06,679 Come up with another idea for me. 1027 00:49:08,199 --> 00:49:08,996 How about this? 1028 00:49:08,996 --> 00:49:11,040 I'll split half of the profit with you 1029 00:49:11,239 --> 00:49:13,239 from using the 100 ID cards. 1030 00:49:13,439 --> 00:49:15,959 Mate, I don't dare to do so. 1031 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Even if you want to split the profit with me, I don't dare to take it. 1032 00:49:24,159 --> 00:49:25,360 What were you two talking about? 1033 00:49:28,439 --> 00:49:29,479 Well... 1034 00:49:29,840 --> 00:49:33,159 I think Ge You is the fifth Heavenly King. 1035 00:49:35,080 --> 00:49:37,600 I don't think so. Junior, what do you think? 1036 00:49:38,840 --> 00:49:40,800 I think it should be Liang Tian. 1037 00:49:42,320 --> 00:49:45,239 The dishes are getting cold. You should eat up. 1038 00:49:45,239 --> 00:49:46,639 - Here. - I can do it myself. 1039 00:49:54,879 --> 00:49:55,679 Thanks. 1040 00:49:59,600 --> 00:50:02,199 Tan Yuan, what was that again? 1041 00:50:02,239 --> 00:50:03,840 The thing you wrote, remember? 1042 00:50:05,439 --> 00:50:07,360 Something about the invitation. 1043 00:50:09,679 --> 00:50:10,800 What did she write? 1044 00:50:12,919 --> 00:50:14,360 It's that... 1045 00:50:15,320 --> 00:50:16,360 What's wrong? 1046 00:50:17,280 --> 00:50:18,840 This dish is too spicy for me. 1047 00:50:19,879 --> 00:50:21,280 How about this? Give me a second. 1048 00:50:21,280 --> 00:50:22,239 I'll get you a cup of water. 1049 00:50:24,560 --> 00:50:25,399 Waiter. 1050 00:50:32,479 --> 00:50:34,320 If you spout nonsense again, I'll... 1051 00:50:34,320 --> 00:50:36,239 I'm just trying to help you out. 1052 00:50:48,420 --> 00:50:53,860 =Our Times= 1053 00:50:56,620 --> 00:50:58,350 ♪The vicissitudes of life♪ 1054 00:50:58,500 --> 00:51:02,000 ♪Treacherous like the weather♪ 1055 00:51:02,720 --> 00:51:05,150 ♪Is this true or fake?♪ 1056 00:51:05,500 --> 00:51:07,400 ♪Who can tell me?♪ 1057 00:51:11,250 --> 00:51:13,150 ♪My youthful passion♪ 1058 00:51:13,350 --> 00:51:16,600 ♪Fuels my bravado♪ 1059 00:51:17,500 --> 00:51:20,200 ♪Who can understand♪ 1060 00:51:20,400 --> 00:51:22,220 ♪How I feel now?♪ 1061 00:51:24,320 --> 00:51:28,000 ♪The waves are choppy♪ 1062 00:51:28,100 --> 00:51:31,600 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1063 00:51:32,170 --> 00:51:35,300 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1064 00:51:35,450 --> 00:51:37,700 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1065 00:51:37,750 --> 00:51:40,100 ♪Reverberating in my chest♪ 1066 00:51:40,470 --> 00:51:42,600 ♪Facing the gusty wind♪ 1067 00:51:43,520 --> 00:51:46,270 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1068 00:51:47,120 --> 00:51:49,900 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1069 00:51:50,570 --> 00:51:52,770 ♪The faraway light calls for me♪ 1070 00:51:52,820 --> 00:51:56,200 ♪So I brave the wind again♪ 1071 00:51:57,120 --> 00:51:59,220 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1072 00:52:00,100 --> 00:52:02,700 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1073 00:52:03,800 --> 00:52:06,400 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1074 00:52:07,220 --> 00:52:09,270 ♪After this long journey♪ 1075 00:52:09,450 --> 00:52:12,350 ♪Who will remain as a hero?♪ 1076 00:52:14,220 --> 00:52:15,700 ♪That gusty wind♪ 1077 00:52:17,970 --> 00:52:19,500 ♪Oh, that gusty wind♪ 1078 00:52:26,900 --> 00:52:28,870 ♪The thick mist♪ 1079 00:52:29,120 --> 00:52:32,220 ♪Is like the doubts in my heart♪ 1080 00:52:33,350 --> 00:52:35,700 ♪It feels so real♪ 1081 00:52:36,320 --> 00:52:37,950 ♪It can't be fake♪ 1082 00:52:41,720 --> 00:52:43,550 ♪Let the naysayers be♪ 1083 00:52:43,720 --> 00:52:47,150 ♪They mock my stubbornness♪ 1084 00:52:48,070 --> 00:52:50,470 ♪Success or failure♪ 1085 00:52:51,050 --> 00:52:52,620 ♪They serve a purpose♪ 1086 00:52:54,870 --> 00:52:58,500 ♪The waves are choppy♪ 1087 00:52:58,650 --> 00:53:02,100 ♪But I will not settle for the ordinary♪ 1088 00:53:02,720 --> 00:53:05,870 ♪The tower might be high but I can climb♪ 1089 00:53:06,000 --> 00:53:08,200 ♪My ambition is as loud as the ringing bell♪ 1090 00:53:08,250 --> 00:53:10,600 ♪Reverberating in my chest♪ 1091 00:53:11,020 --> 00:53:13,070 ♪Facing the gusty wind♪ 1092 00:53:14,070 --> 00:53:16,750 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1093 00:53:17,670 --> 00:53:20,420 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1094 00:53:21,150 --> 00:53:23,300 ♪The faraway light calls for me♪ 1095 00:53:23,420 --> 00:53:26,670 ♪So I brave the wind again♪ 1096 00:53:27,600 --> 00:53:29,700 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1097 00:53:30,620 --> 00:53:33,220 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1098 00:53:34,300 --> 00:53:36,900 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1099 00:53:37,750 --> 00:53:39,800 ♪After this long journey♪ 1100 00:53:39,970 --> 00:53:42,770 ♪Who will remain as a hero?♪ 1101 00:53:44,720 --> 00:53:46,500 ♪That gusty wind♪ 1102 00:53:48,300 --> 00:53:49,870 ♪Oh, that gusty wind♪ 1103 00:53:52,150 --> 00:53:54,650 ♪Oh, that gusty wind♪ 1104 00:53:55,250 --> 00:53:57,300 ♪Facing the gusty wind♪ 1105 00:53:58,300 --> 00:54:01,000 ♪It cleared the thoughts in my heart♪ 1106 00:54:01,920 --> 00:54:04,670 ♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪ 1107 00:54:05,320 --> 00:54:07,550 ♪The faraway light calls for me♪ 1108 00:54:07,650 --> 00:54:10,900 ♪So I brave the wind again♪ 1109 00:54:11,820 --> 00:54:13,950 ♪The wind that signals the changing of time♪ 1110 00:54:14,870 --> 00:54:17,500 ♪My undying faith shall be reborn♪ 1111 00:54:18,600 --> 00:54:21,200 ♪Only with love and integrity that you can get to the end♪ 1112 00:54:22,020 --> 00:54:24,020 ♪After this long journey♪ 1113 00:54:24,220 --> 00:54:27,070 ♪Who will remain as a hero?♪ 1114 00:54:28,850 --> 00:54:30,700 ♪That gusty wind♪ 1115 00:54:32,520 --> 00:54:34,100 ♪Oh, that gusty wind♪ 75166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.