Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:12,500
(1991, Beijing)
2
00:00:13,070 --> 00:00:21,220
(Master Barber, Crew Cut)
3
00:00:46,550 --> 00:00:47,150
(NIGHTLESS NIGHT STREET MARKET)
4
00:00:48,970 --> 00:00:50,570
(Newsstand)
5
00:01:00,140 --> 00:01:00,940
Thank you.
6
00:01:05,000 --> 00:01:09,990
(Good Mood Video Rental and Theater)
7
00:01:23,420 --> 00:01:26,360
(God of Gamblers)
8
00:01:34,569 --> 00:01:38,299
(Please do not litter)
9
00:01:38,680 --> 00:01:39,599
What do you know?
10
00:01:39,599 --> 00:01:41,199
This is a dual cassette recorder.
11
00:01:41,480 --> 00:01:42,519
Have you ever seen something like this before?
12
00:01:44,200 --> 00:01:46,750
(Billiards and chess)
13
00:01:49,450 --> 00:01:51,270
(VHS Room)
14
00:01:51,279 --> 00:01:52,239
You just came?
15
00:01:52,879 --> 00:01:54,519
- Let me explain!
- Let go of me.
16
00:01:54,599 --> 00:01:55,239
Let me explain!
17
00:01:55,239 --> 00:01:56,279
What are you trying to say?
18
00:01:56,279 --> 00:01:57,760
I like you! Be together with me!
19
00:01:57,760 --> 00:01:59,080
No way. My mother doesn't approve!
20
00:01:59,080 --> 00:02:00,000
Have a cigarette.
21
00:02:00,000 --> 00:02:01,160
Mister, I came to return your tapes.
22
00:02:01,160 --> 00:02:02,040
Mister, I took two tapes.
23
00:02:02,040 --> 00:02:03,160
Put it back where you got it from.
24
00:02:03,440 --> 00:02:04,360
I'll put it back then.
25
00:02:07,470 --> 00:02:08,470
(The Crazy Companies)
26
00:02:08,479 --> 00:02:10,000
Here's the tape.
27
00:02:17,000 --> 00:02:17,639
Thanks.
28
00:02:32,520 --> 00:02:41,030
(Water heating plant)
29
00:02:46,740 --> 00:02:51,940
(Adapted from the novel, Our Times by Wang Qiang)
30
00:03:01,320 --> 00:03:03,119
(Once A Thief)
Brother Xiao, the pipes!
31
00:03:03,199 --> 00:03:04,160
Use my clothes to cover them.
32
00:03:07,900 --> 00:03:09,240
(Hall 4)
33
00:03:10,960 --> 00:03:12,679
Take a look. Make sure the input method is fine.
34
00:03:14,700 --> 00:03:17,630
(Huayan Chinese language card, efficient,
accurate, stabilize, professional)
35
00:03:17,639 --> 00:03:18,919
Look at this Chinese localization speed.
36
00:03:19,399 --> 00:03:19,960
Not bad.
37
00:03:21,919 --> 00:03:22,520
Here.
38
00:03:27,080 --> 00:03:29,839
Your Chinese language card
is more expensive than those out there.
39
00:03:30,800 --> 00:03:31,839
Here's what I'll say about this.
40
00:03:32,080 --> 00:03:33,720
Other Chinese language cards
may be able to convert
41
00:03:33,720 --> 00:03:35,320
English operating systems into Chinese as well,
42
00:03:35,320 --> 00:03:37,160
but mine has better performance,
43
00:03:37,160 --> 00:03:38,880
more terms, and a higher response speed.
44
00:03:39,080 --> 00:03:41,720
And it is compatible with all computer systems.
45
00:03:41,960 --> 00:03:44,360
You can't get this anywhere else.
46
00:03:47,360 --> 00:03:47,960
All right.
47
00:03:49,479 --> 00:03:50,600
I'll give you 22,500 yuan.
48
00:03:50,880 --> 00:03:51,759
Get me another 10 cards.
49
00:03:52,600 --> 00:03:53,399
Fifteen cards in total.
50
00:03:56,119 --> 00:03:58,080
Qi Rong Bin, can we still make more tonight?
51
00:03:58,800 --> 00:04:00,520
That's the last one we have.
52
00:04:00,520 --> 00:04:03,039
The 0.2-ohm resistor will only
arrive tomorrow night.
53
00:04:07,559 --> 00:04:08,160
Here.
54
00:04:09,240 --> 00:04:11,440
Take these five cards for now.
55
00:04:12,039 --> 00:04:13,919
Come back at eight o'clock sharp
the day after tomorrow.
56
00:04:14,279 --> 00:04:15,679
I'll make sure you are first in line.
57
00:04:19,079 --> 00:04:21,440
I'll leave my money here.
58
00:04:23,839 --> 00:04:25,519
I'll see you the day after tomorrow. Let's go.
59
00:04:27,079 --> 00:04:27,679
Hey, wait.
60
00:04:28,480 --> 00:04:30,799
I just got my turn,
and you are all sold out already?
61
00:04:31,559 --> 00:04:32,799
Thank you for your support.
62
00:04:32,799 --> 00:04:34,000
We have sold out
our Chinese language cards for today.
63
00:04:34,000 --> 00:04:35,233
See you the day after tomorrow at eight o'clock.
64
00:04:35,270 --> 00:04:36,200
(Latest Chinese language card)
Sold out again?
65
00:04:36,200 --> 00:04:37,160
All sold out, just like that?
66
00:04:37,519 --> 00:04:38,920
Thank you for the support, everyone.
67
00:04:39,160 --> 00:04:40,399
See you the day after tomorrow.
68
00:04:48,880 --> 00:04:49,799
Don't touch it.
69
00:04:51,119 --> 00:04:52,399
In just a few days,
70
00:04:53,119 --> 00:04:55,760
we've earned more
71
00:04:55,760 --> 00:04:58,279
than a year's worth of salary.
72
00:04:58,279 --> 00:04:59,920
Everyone gets a share. The same as usual.
73
00:04:59,920 --> 00:05:01,279
Do we still give him a share too?
74
00:05:02,519 --> 00:05:04,399
Put his share in an envelope
and put it in his drawer.
75
00:05:05,839 --> 00:05:08,079
We call him Brother Xiao for a reason.
76
00:05:08,320 --> 00:05:09,760
(We'll start over)
He isn't older than us,
77
00:05:10,040 --> 00:05:12,000
(After we finish this,)
but his status and position are high.
78
00:05:12,270 --> 00:05:14,359
(we'll leave Hong Kong, China in glory)
But of course.
79
00:05:16,160 --> 00:05:17,399
We're not playing any inappropriate tapes.
80
00:05:18,320 --> 00:05:19,359
Open the door!
81
00:05:20,239 --> 00:05:20,920
What is it?
82
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
I think someone is here to look for you guys.
83
00:05:22,920 --> 00:05:23,559
Hurry!
84
00:05:23,559 --> 00:05:25,160
- I'll hold them off for you.
- Routine inspection.
85
00:05:25,160 --> 00:05:26,399
We're from the Trade and Industry Bureau.
This is a routine inspection.
86
00:05:28,760 --> 00:05:30,000
This is an inspection. Open up.
87
00:05:31,480 --> 00:05:32,559
Someone reported us.
88
00:05:36,440 --> 00:05:37,760
Pack up and clear the room.
89
00:05:41,040 --> 00:05:42,440
How are we going to get out of here?
90
00:05:43,600 --> 00:05:45,279
From the windows. You guys go first.
91
00:05:45,279 --> 00:05:46,079
What about you?
92
00:05:46,720 --> 00:05:47,600
Why do you still stand around?
93
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
Hurry up and pack up!
94
00:05:49,160 --> 00:05:50,359
Hurry!
95
00:05:52,760 --> 00:05:53,720
The money is over there.
96
00:05:58,359 --> 00:05:59,880
Man Huan Sheng! Brother Xiao!
97
00:05:59,880 --> 00:06:00,519
Brother!
98
00:06:01,679 --> 00:06:04,279
Brother Xiao, let's go.
99
00:06:05,200 --> 00:06:06,279
This is an inspection.
100
00:06:07,600 --> 00:06:08,519
Open up.
101
00:06:12,519 --> 00:06:13,200
Open up!
102
00:06:16,670 --> 00:06:19,270
(I've suffered for three years
just for this chance.)
103
00:06:20,270 --> 00:06:21,000
(I want to prove myself.)
104
00:06:21,070 --> 00:06:22,550
(Not that I'm better than them.)
105
00:06:22,750 --> 00:06:23,920
(But only to tell them)
106
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
(that I will get what I deserve!)
107
00:06:25,160 --> 00:06:26,000
This is an inspection.
108
00:06:27,440 --> 00:06:28,839
What's going on in there? Open up!
109
00:06:31,040 --> 00:06:31,760
Nobody move!
110
00:06:35,679 --> 00:06:38,679
We received a report that someone
was running a business here without a license.
111
00:06:41,559 --> 00:06:42,480
Where are the others?
112
00:06:47,239 --> 00:06:49,600
There are no others. It's just me.
113
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
What's your name?
114
00:06:59,320 --> 00:07:00,359
My name is Xiao Chuang.
115
00:07:01,720 --> 00:07:03,239
I did everything.
116
00:07:28,120 --> 00:07:30,220
=Episode 01=
117
00:07:30,358 --> 00:07:35,908
(Outstanding)
118
00:07:36,470 --> 00:07:43,070
=Our Times=
119
00:07:44,230 --> 00:07:45,359
(The 36th Yanjing University IT Faculty)
Scientific research units
120
00:07:45,480 --> 00:07:46,880
(Internal Political Studies)
are an important front
121
00:07:46,880 --> 00:07:48,239
in the field of ideology.
122
00:07:49,160 --> 00:07:51,040
This front has been
123
00:07:51,040 --> 00:07:52,480
playing an important role
124
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
in implementing the Party's One Central Task
125
00:07:54,519 --> 00:07:56,040
and Two Basic Points.
126
00:07:56,600 --> 00:07:59,000
An honorable member
of the scientific research unit
127
00:08:00,119 --> 00:08:03,359
should resist acts
such as speculation and profiteering.
128
00:08:04,480 --> 00:08:05,359
Currently,
129
00:08:05,600 --> 00:08:08,000
our ideology is still at the forefront
130
00:08:08,000 --> 00:08:10,119
of the struggle and competition
131
00:08:10,799 --> 00:08:12,200
between the two systems
132
00:08:12,480 --> 00:08:14,320
of socialism and capitalism.
133
00:08:14,839 --> 00:08:16,079
Identifying the situation...
134
00:08:16,799 --> 00:08:18,920
What's going with Tan Qi Zhang?
Why isn't he here yet?
135
00:08:19,880 --> 00:08:22,079
There's a class going on in Lab 2, 4 and 6 today.
136
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
Director Tan isn't here.
137
00:08:23,480 --> 00:08:24,359
Be quiet.
138
00:08:24,959 --> 00:08:26,160
Stand properly.
139
00:08:27,679 --> 00:08:29,079
You're not even standing properly.
140
00:08:29,920 --> 00:08:31,679
Do you know what the meeting out there is about?
141
00:08:31,760 --> 00:08:32,479
I do.
142
00:08:32,799 --> 00:08:34,679
Yesterday, I represented our Lab 3
143
00:08:34,679 --> 00:08:35,520
to give the report.
144
00:08:35,520 --> 00:08:37,400
And you still did it?
145
00:08:37,919 --> 00:08:39,640
Doing business outside
146
00:08:39,640 --> 00:08:41,039
using the name of the IT Faculty!
147
00:08:42,599 --> 00:08:43,280
Let me ask you this.
148
00:08:44,039 --> 00:08:46,479
Who else was involved in this?
149
00:08:46,880 --> 00:08:48,239
How much did you guys make?
150
00:08:49,520 --> 00:08:52,159
It's just me. All the others
aren't from the faculty.
151
00:08:52,719 --> 00:08:55,200
Besides, no matter how much we earned,
152
00:08:55,359 --> 00:08:56,960
the Trade and Industry Bureau took it all away.
153
00:09:00,320 --> 00:09:02,840
Who made this Chinese language card?
154
00:09:03,599 --> 00:09:04,280
Me.
155
00:09:05,239 --> 00:09:06,239
You?
156
00:09:06,599 --> 00:09:08,320
Well, I mean, President,
157
00:09:08,719 --> 00:09:10,760
I am a graduate of Information Technology
in Yanjing University, after all.
158
00:09:10,760 --> 00:09:12,760
I got into this faculty with my own merits.
159
00:09:12,760 --> 00:09:14,239
Why couldn't it be me?
160
00:09:16,479 --> 00:09:18,559
I've said what I should.
161
00:09:18,880 --> 00:09:20,960
If you're going to punish anyone, punish me.
162
00:09:26,280 --> 00:09:27,080
Look.
163
00:09:27,919 --> 00:09:29,559
Look at your "excellent" right-hand man.
164
00:09:34,640 --> 00:09:37,000
President, I know what happened.
165
00:09:37,119 --> 00:09:37,960
I'll handle this.
166
00:09:41,960 --> 00:09:42,799
Who did this?
167
00:09:43,880 --> 00:09:45,119
Who else?
168
00:09:45,119 --> 00:09:46,599
Me, of course, Director Tan.
169
00:09:50,640 --> 00:09:53,559
The workmanship is beautiful and neat.
170
00:09:53,719 --> 00:09:55,640
Can you tell who did it?
171
00:09:59,119 --> 00:10:00,520
Someone from my lab too.
172
00:10:01,919 --> 00:10:02,719
Pei Qing Hua.
173
00:10:11,000 --> 00:10:12,880
Why isn't the lights turned on yet?
174
00:10:12,919 --> 00:10:14,440
I don't know either.
175
00:10:15,239 --> 00:10:17,880
Mister, why isn't the lights turned on yet?
176
00:10:17,880 --> 00:10:18,880
(Yanjing University IT Faculty)
177
00:10:18,880 --> 00:10:20,840
I installed an automated circuit for this light.
178
00:10:20,880 --> 00:10:22,159
It doesn't need to be turned on manually.
179
00:10:22,400 --> 00:10:23,719
It will light up on its own
180
00:10:23,719 --> 00:10:24,840
by the time set accordingly.
181
00:10:24,840 --> 00:10:26,599
When is that then?
182
00:10:43,150 --> 00:10:45,000
(Yanjing University IT Faculty)
183
00:10:45,000 --> 00:10:47,039
It's so beautiful.
184
00:10:50,119 --> 00:10:51,760
I have these bulbs at my house too.
185
00:10:51,799 --> 00:10:52,679
No, you don't!
186
00:11:02,119 --> 00:11:03,599
By sunset every day.
187
00:11:06,280 --> 00:11:08,239
Pei Qing Hua! Pei Qing Hua!
188
00:11:08,440 --> 00:11:10,520
Get down from there!
Director Tan is looking for you!
189
00:11:24,159 --> 00:11:25,559
Go easier on the room.
190
00:11:29,880 --> 00:11:31,719
It's exactly the same as my final year project.
191
00:11:33,880 --> 00:11:34,599
But...
192
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
But what?
193
00:11:37,000 --> 00:11:38,039
Say it.
194
00:11:38,400 --> 00:11:39,599
But I didn't make this.
195
00:11:40,400 --> 00:11:41,880
If it wasn't you,
then who else could have made it?
196
00:11:47,200 --> 00:11:48,479
You...
197
00:11:52,880 --> 00:11:54,119
Fine. I did it.
198
00:11:57,119 --> 00:11:58,479
I stole his blueprint,
199
00:11:58,479 --> 00:12:00,159
made them into Chinese language cards,
and sold them.
200
00:12:00,640 --> 00:12:01,479
He's just a nerd.
201
00:12:01,520 --> 00:12:02,479
He doesn't know anything.
202
00:12:05,559 --> 00:12:06,400
What are you looking at?
203
00:12:06,919 --> 00:12:08,719
I may not be someone of high status,
204
00:12:09,119 --> 00:12:10,479
but I can at least admit my own mistakes.
205
00:12:11,280 --> 00:12:13,000
I won't let someone innocent
take the blame for this.
206
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
Pei,
207
00:12:16,400 --> 00:12:20,119
are you involved in this or not?
208
00:12:24,280 --> 00:12:25,119
Senior.
209
00:12:26,880 --> 00:12:27,719
I'm sorry.
210
00:12:31,960 --> 00:12:33,719
Look, President,
211
00:12:34,000 --> 00:12:36,479
Pei Qing Hua was first in his year
of Information Technology
212
00:12:36,479 --> 00:12:38,280
when he graduated from Yanjing University.
213
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
He has been in our faculty
for more than a year now.
214
00:12:40,760 --> 00:12:42,159
His performance has always been superb.
215
00:12:42,159 --> 00:12:43,799
He has never done anything out of line.
216
00:12:44,159 --> 00:12:45,200
So he must be...
217
00:12:45,200 --> 00:12:45,840
President.
218
00:12:46,239 --> 00:12:46,960
Look.
219
00:12:48,440 --> 00:12:49,799
We found it from Pei Qing Hua's drawer.
220
00:12:58,840 --> 00:12:59,520
This...
221
00:13:01,919 --> 00:13:04,159
This is my entire year's worth of salary.
222
00:13:05,159 --> 00:13:07,880
Didn't you say it was all confiscated?
223
00:13:11,119 --> 00:13:13,520
Everyone else but his was confiscated!
224
00:13:13,520 --> 00:13:14,719
I was the one who put this inside his drawer!
225
00:13:14,719 --> 00:13:16,440
It has nothing to do with him! It was me!
226
00:13:16,440 --> 00:13:17,479
I can guarantee that!
227
00:13:17,479 --> 00:13:18,760
It really is mine! He doesn't know any...
228
00:13:18,760 --> 00:13:21,640
He has been caught red-handed.
What else is there to say?
229
00:13:21,640 --> 00:13:23,760
It really was me.
He has nothing to do with this, President!
230
00:13:23,799 --> 00:13:27,239
What happened to all the political studies, huh?
231
00:13:27,239 --> 00:13:29,479
Have those lessons all been fed to the dogs?
232
00:13:29,479 --> 00:13:30,119
President, it was really...
233
00:13:30,119 --> 00:13:31,239
Stop talking!
234
00:13:33,280 --> 00:13:36,159
This is a serious matter.
235
00:13:37,159 --> 00:13:38,760
It must be dealt with accordingly.
236
00:13:39,320 --> 00:13:42,119
Take this to the Trade
and Industry Bureau tomorrow.
237
00:13:43,239 --> 00:13:44,799
President, I...
238
00:13:45,320 --> 00:13:46,960
President. Let me explain, please.
239
00:13:46,960 --> 00:13:48,280
Let me explain, President!
240
00:13:48,280 --> 00:13:49,239
- It really was my...
- Stop right there.
241
00:13:49,239 --> 00:13:50,039
No, President...
242
00:13:50,239 --> 00:13:50,679
Stop there.
243
00:13:50,719 --> 00:13:51,840
President, let me explain!
244
00:13:51,840 --> 00:13:53,039
- Don't move.
- He has nothing to do with this!
245
00:13:53,039 --> 00:13:53,960
- Director!
- Stand here.
246
00:13:54,159 --> 00:13:55,400
- Tell the president...
- Go back!
247
00:13:56,880 --> 00:13:59,080
It really was my idea!
He had nothing to do with this!
248
00:13:59,080 --> 00:13:59,880
President!
249
00:14:00,440 --> 00:14:01,159
President!
250
00:14:12,280 --> 00:14:13,840
Didn't I tell you
251
00:14:15,039 --> 00:14:16,000
not to sell them?
252
00:14:20,640 --> 00:14:21,559
Don't worry, Junior.
253
00:14:22,799 --> 00:14:24,200
I can fix things.
254
00:14:28,479 --> 00:14:29,880
You know me.
255
00:14:30,159 --> 00:14:31,320
I'm a righteous man.
256
00:14:31,760 --> 00:14:32,799
If you didn't do it, then...
257
00:14:41,640 --> 00:14:42,479
Righteous?
258
00:14:44,760 --> 00:14:46,760
What gives you the right to say that to my face?
259
00:15:37,799 --> 00:15:40,719
Brother Xiao, why are you sitting there?
260
00:15:44,239 --> 00:15:45,719
When you guys hid the money,
261
00:15:46,599 --> 00:15:48,719
couldn't you have found a better spot?
262
00:15:49,119 --> 00:15:53,679
They searched every corner
in the accommodations and the offices.
263
00:15:54,520 --> 00:15:58,799
I... It wouldn't make a difference
even if I hid the money in the wall.
264
00:16:01,359 --> 00:16:03,640
Brother, I wanted to ask you this too.
265
00:16:03,840 --> 00:16:05,679
Why didn't you run yesterday?
266
00:16:07,880 --> 00:16:09,760
It's clear that someone reported us.
267
00:16:10,679 --> 00:16:12,280
There was no point in running.
268
00:16:13,239 --> 00:16:14,520
If they had gone to the faculty,
269
00:16:15,479 --> 00:16:16,640
all of you guys would have been in trouble too.
270
00:16:19,200 --> 00:16:19,840
Brother Xiao,
271
00:16:21,239 --> 00:16:23,440
we are truly grateful
272
00:16:24,359 --> 00:16:25,760
that you didn't give them our names.
273
00:16:26,599 --> 00:16:31,159
But what's going to happen
to you and Pei Qing Hua?
274
00:16:31,679 --> 00:16:33,000
I don't know.
275
00:16:35,840 --> 00:16:38,359
I gave the money, and I admitted my mistakes.
276
00:16:40,599 --> 00:16:42,400
We'll probably be fine, I think.
277
00:16:47,170 --> 00:16:49,960
(Yanjing University IT Faculty)
278
00:16:49,960 --> 00:16:51,119
The Leading Party Group
279
00:16:51,479 --> 00:16:53,400
has made a decision this morning.
280
00:16:53,479 --> 00:16:54,359
Don't bring it up anymore.
281
00:16:55,479 --> 00:16:56,239
President,
282
00:16:56,760 --> 00:16:59,559
Pei Qing Hua came from a rural area.
His family isn't doing well financially.
283
00:17:00,080 --> 00:17:01,919
He has been with us for over a year.
284
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
His performance has always been quite good.
285
00:17:03,880 --> 00:17:05,359
His skills and capabilities are excellent as well.
286
00:17:06,319 --> 00:17:08,719
He might have truly been
dragged down by someone else this time.
287
00:17:08,920 --> 00:17:11,719
Can't you please
288
00:17:11,719 --> 00:17:12,800
give him another chance?
289
00:17:13,319 --> 00:17:15,560
He committed a crime during the height
of a crackdown and caused a bad influence.
290
00:17:15,640 --> 00:17:17,000
How could he not be dealt
with a serious punishment?
291
00:17:17,560 --> 00:17:18,719
If everyone did this,
292
00:17:19,000 --> 00:17:20,760
the IT faculty might as well shut down.
293
00:17:23,839 --> 00:17:26,160
He is just over 20 years old. He is still a child.
294
00:17:26,640 --> 00:17:28,239
If he is asked to leave just because of such a small...
295
00:17:28,800 --> 00:17:30,119
A small matter?
296
00:17:33,160 --> 00:17:35,000
I know where the source of the problem is.
297
00:17:35,199 --> 00:17:37,520
It's no wonder,
298
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
with a director like you.
299
00:17:40,680 --> 00:17:43,359
Let's put the thing you asked me a while back,
300
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
the matter of acting as an agent
for importing computers,
301
00:17:46,280 --> 00:17:47,439
aside for now.
302
00:17:48,800 --> 00:17:51,239
President... President, no, no.
303
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
This and that are two different matters.
304
00:17:53,880 --> 00:17:55,160
Conpo Computer is a major
305
00:17:55,160 --> 00:17:56,839
international brand.
306
00:17:57,040 --> 00:17:58,439
They've just started making their way into China.
307
00:17:58,439 --> 00:17:59,760
So they desperately need
308
00:17:59,760 --> 00:18:00,880
a regional manager in China right now.
309
00:18:00,880 --> 00:18:02,479
We can't lose this opportunity.
310
00:18:03,079 --> 00:18:04,719
I see you haven't learned much
311
00:18:04,719 --> 00:18:05,959
from the political courses too.
312
00:18:07,280 --> 00:18:08,680
The Automation Faculty
313
00:18:08,680 --> 00:18:10,880
has been making mine carts
for private mines since two years ago.
314
00:18:10,959 --> 00:18:12,040
And the Electronics Faculty
315
00:18:12,079 --> 00:18:13,599
is prepared to set a lab aside
316
00:18:13,599 --> 00:18:14,680
to deal with business too.
317
00:18:14,959 --> 00:18:16,319
This is the trend right now.
318
00:18:16,520 --> 00:18:18,680
Times are different right now.
319
00:18:19,040 --> 00:18:21,319
Why do you want to be the person
that bears the brunt of the crackdown?
320
00:18:22,959 --> 00:18:24,239
Do you want me
321
00:18:24,239 --> 00:18:25,599
to announce your punishment
322
00:18:25,599 --> 00:18:27,599
during the Arts Show tomorrow too?
323
00:18:27,800 --> 00:18:28,359
Then...
324
00:18:33,599 --> 00:18:35,400
Before we begin the Arts Show,
325
00:18:35,599 --> 00:18:37,160
I have an announcement to make.
326
00:18:38,000 --> 00:18:41,839
Xiao Chuang and Pei Qing Hua from Lab 3
327
00:18:42,230 --> 00:18:43,839
(Yanjing University IT Faculty)
have been profiteering Chinese language cards
328
00:18:44,000 --> 00:18:47,160
(Political Studies Arts Show)
under the name of the IT Faculty.
329
00:18:47,680 --> 00:18:49,319
Their actions have had
330
00:18:49,839 --> 00:18:52,119
a terrible influence on our faculty.
331
00:18:53,079 --> 00:18:54,560
As such, the faculty has decided
332
00:18:54,800 --> 00:18:58,520
that they will both be fired.
333
00:18:59,719 --> 00:19:02,680
I hope everyone will take this as a warning
334
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
and not let such matters happen again.
335
00:19:06,599 --> 00:19:09,319
All right. Now, Lab 5
336
00:19:09,319 --> 00:19:11,119
will be presenting their performance.
337
00:19:11,319 --> 00:19:13,680
"Three Lines and a Half".
Please give them a round of applause.
338
00:19:21,920 --> 00:19:23,520
Things have come to this point.
339
00:19:25,439 --> 00:19:26,560
Just accept the reality.
340
00:19:29,880 --> 00:19:32,479
Director Tan, I'll accept whatever punishment
341
00:19:32,800 --> 00:19:35,239
as long as you let me stay in the faculty.
342
00:19:37,119 --> 00:19:38,239
My embedded system...
343
00:19:38,239 --> 00:19:41,119
Pei Qing Hua, I've done what I could
344
00:19:41,319 --> 00:19:42,760
for you.
345
00:19:44,239 --> 00:19:45,040
Think about
346
00:19:45,199 --> 00:19:47,439
what you're going to do after this.
347
00:19:51,760 --> 00:19:53,079
There's something I have to tell you.
348
00:19:53,760 --> 00:19:54,719
Your household register
349
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
will be changed back to your hometown.
350
00:19:59,800 --> 00:20:02,079
Then, can you please give me a few more days?
351
00:20:02,319 --> 00:20:03,800
I'll try to look for another job.
352
00:20:04,119 --> 00:20:05,319
I'll see if anyone else
353
00:20:05,599 --> 00:20:07,040
is willing to take me in.
354
00:20:12,800 --> 00:20:13,479
Here's what I'll do.
355
00:20:14,160 --> 00:20:15,959
I'll give you a week.
356
00:20:16,599 --> 00:20:18,280
How is he going to find a job in a week?
357
00:20:18,280 --> 00:20:20,359
Shut up! You don't get to say anything!
358
00:20:20,920 --> 00:20:22,479
I don't mind if you fire me.
359
00:20:22,520 --> 00:20:24,199
But Pei Qing Hua is skilled, he...
360
00:20:24,199 --> 00:20:25,680
What did he do wrong to deserve to be fired?
361
00:20:25,680 --> 00:20:27,160
You're asking me that?
I'm the one who should ask you that!
362
00:20:27,160 --> 00:20:28,280
If he hadn't followed you,
363
00:20:28,280 --> 00:20:29,479
he wouldn't have ended up like this today!
364
00:20:30,280 --> 00:20:32,400
Director Tan, I'll take my leave now.
365
00:20:34,520 --> 00:20:38,420
(Director's Office)
366
00:20:44,439 --> 00:20:45,359
Pei Qing Hua,
367
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
we never expected this either.
368
00:20:48,000 --> 00:20:52,839
Pei, is it possible to try
and talk it through with the superiors?
369
00:20:53,199 --> 00:20:55,160
Thank you for not giving our names up.
370
00:20:56,599 --> 00:20:57,560
I'm sorry.
371
00:21:01,239 --> 00:21:02,400
Thank you
372
00:21:03,920 --> 00:21:06,359
for taking care of me all this time.
373
00:21:09,920 --> 00:21:10,640
Junior!
374
00:21:11,239 --> 00:21:12,040
Junior!
375
00:21:12,839 --> 00:21:14,560
It's all my fault! I'm sorry!
376
00:21:14,839 --> 00:21:16,040
I'll take responsibility.
377
00:21:17,239 --> 00:21:18,040
Wait!
378
00:21:18,839 --> 00:21:20,239
I don't get it.
379
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
We earned that money with our own skills.
380
00:21:21,280 --> 00:21:22,760
How does that make it profiteering?
381
00:21:23,160 --> 00:21:24,560
They're too dogmatic.
382
00:21:24,680 --> 00:21:25,400
Look.
383
00:21:25,479 --> 00:21:26,800
Why don't you join me from now on?
384
00:21:27,119 --> 00:21:28,560
It's better than whatever you can do right now.
385
00:21:36,400 --> 00:21:37,079
I,
386
00:21:38,400 --> 00:21:39,359
Pei Qing Hua,
387
00:21:40,920 --> 00:21:43,479
was born in Wutaizi Village,
Huangnigou Town, Pingyang County,
388
00:21:43,719 --> 00:21:45,520
Weihai City, Shandong Province.
389
00:21:47,520 --> 00:21:49,640
For generations, the people in our village
have all been fishermen.
390
00:21:51,359 --> 00:21:53,880
I was the only one in my village
who had ever got into university.
391
00:21:55,560 --> 00:21:56,719
Yanjing University.
392
00:21:58,880 --> 00:21:59,839
My father...
393
00:22:01,640 --> 00:22:02,640
My father passed away early.
394
00:22:05,000 --> 00:22:07,319
My mother borrowed all the money she could
from everyone in the village
395
00:22:08,160 --> 00:22:09,400
for me to finish university.
396
00:22:11,680 --> 00:22:13,040
I studied IT.
397
00:22:14,880 --> 00:22:16,359
I like IT.
398
00:22:17,839 --> 00:22:20,160
All I wanted to do was doing research.
399
00:22:20,959 --> 00:22:22,920
And to produce something worthwhile
with my research.
400
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
Think about it.
401
00:22:29,079 --> 00:22:31,119
A poor boy from a village
402
00:22:32,239 --> 00:22:33,479
becomes a scientist.
403
00:22:34,599 --> 00:22:36,400
It sounded so perfect, didn't it?
404
00:22:37,560 --> 00:22:38,319
Just like a fairytale.
405
00:22:47,760 --> 00:22:48,479
Xiao Chuang.
406
00:22:51,839 --> 00:22:52,479
Yes.
407
00:22:54,160 --> 00:22:55,319
You helped me.
408
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
But you ruined me too.
409
00:23:00,520 --> 00:23:01,479
Maybe
410
00:23:02,680 --> 00:23:04,479
we were never the same, after all.
411
00:23:24,199 --> 00:23:25,119
Qing Hua?
412
00:23:26,079 --> 00:23:27,479
Hello, Mom.
413
00:23:28,920 --> 00:23:30,439
You called me just last week.
414
00:23:30,439 --> 00:23:33,119
Why did you call again? Is something going on?
415
00:23:38,800 --> 00:23:39,680
What is it?
416
00:23:45,079 --> 00:23:47,000
I'm fine, Mom.
417
00:23:48,119 --> 00:23:49,839
I haven't returned home in a while.
418
00:23:50,160 --> 00:23:51,599
I just wanted to give you a call
419
00:23:51,760 --> 00:23:53,439
and know if you are doing well.
420
00:23:56,239 --> 00:23:58,640
Don't worry about me. I'm as healthy as ever.
421
00:23:59,439 --> 00:24:01,359
Oh, right. The money order came in yesterday.
422
00:24:02,640 --> 00:24:04,760
Don't keep sending me money.
423
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
You don't make much,
but you gave me almost all of your salary.
424
00:24:06,560 --> 00:24:07,520
What will you do then?
425
00:24:11,560 --> 00:24:14,160
Mom, don't worry. I have enough to get by.
426
00:24:14,680 --> 00:24:15,359
All right.
427
00:24:16,239 --> 00:24:18,160
Be good and work hard.
428
00:24:18,599 --> 00:24:21,280
We come from a small village. It's not easy for us.
429
00:24:21,560 --> 00:24:23,640
Be humble and don't get into trouble.
430
00:24:24,119 --> 00:24:25,000
Do you hear me?
431
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Qing Hua?
432
00:24:32,560 --> 00:24:33,599
I heard you.
433
00:24:34,040 --> 00:24:36,599
Don't worry, Mom.
434
00:24:37,160 --> 00:24:37,839
All right.
435
00:24:38,119 --> 00:24:40,040
Time is almost up. I'll hang up now.
436
00:24:40,040 --> 00:24:46,150
(Letterbox)
437
00:24:54,370 --> 00:24:58,000
(Award Certificate, Pei Qing Hua,
Model Worker of Yanjing University)
438
00:24:58,250 --> 00:24:59,300
(Certificate of Honor)
439
00:24:59,550 --> 00:25:01,600
(Graduation Certificate)
440
00:25:01,640 --> 00:25:03,479
Lots of employers must be eager
441
00:25:03,719 --> 00:25:06,359
to hire a high achiever like you.
442
00:25:07,760 --> 00:25:09,520
So why are you looking for a job?
443
00:25:11,319 --> 00:25:13,760
To be honest with you,
444
00:25:15,640 --> 00:25:17,920
I was fired from
the Yanjing University IT Faculty.
445
00:25:19,599 --> 00:25:20,719
Oh, fired.
446
00:25:20,759 --> 00:25:23,350
(Documents)
447
00:25:23,359 --> 00:25:25,719
Well,
448
00:25:25,719 --> 00:25:28,079
I have quite a few positions
in sales open right now.
449
00:25:28,560 --> 00:25:30,880
See if you can manage any of them.
450
00:25:33,520 --> 00:25:34,800
I'll do anything
451
00:25:34,800 --> 00:25:36,040
except for sales.
452
00:25:37,119 --> 00:25:41,000
All right. I'll keep an eye out for you.
453
00:25:41,000 --> 00:25:42,280
I'll give you a call
454
00:25:42,800 --> 00:25:44,719
if I see any suitable job postings, all right?
455
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
Go back and wait for my call.
456
00:25:51,520 --> 00:25:52,640
Thank you for doing that.
457
00:25:52,680 --> 00:25:53,280
All right.
458
00:25:54,079 --> 00:25:55,239
This isn't worth much.
459
00:25:58,079 --> 00:25:59,359
This is daylight robbery.
460
00:25:59,400 --> 00:26:00,199
Get out of the way.
461
00:26:18,640 --> 00:26:19,959
I already told you.
462
00:26:20,479 --> 00:26:21,959
I have no reason to lie.
463
00:26:22,079 --> 00:26:24,079
The goods and the components
464
00:26:24,079 --> 00:26:25,520
were all confiscated by the faculty.
465
00:26:25,839 --> 00:26:27,439
The Trade and Industry Bureau took all the money.
466
00:26:33,959 --> 00:26:34,880
Don't worry.
467
00:26:36,280 --> 00:26:37,599
I don't renege on my debts.
468
00:26:38,119 --> 00:26:39,599
I'll find a way to get you your money back.
469
00:26:39,599 --> 00:26:41,800
Enough with all of that. Listen up.
470
00:26:42,079 --> 00:26:45,160
Get me my 10 Chinese language cards within a week.
471
00:26:45,760 --> 00:26:47,920
If I find myself missing even one of them,
you'll be answering the police.
472
00:26:47,959 --> 00:26:48,719
Do you hear me?
473
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
I'm so unlucky
474
00:26:50,160 --> 00:26:51,199
to have run into you guys.
475
00:26:53,880 --> 00:26:55,119
Out of my way.
476
00:26:55,719 --> 00:26:58,439
I have such bad luck
doing business with these people.
477
00:27:21,239 --> 00:27:22,680
I know you don't want to see me.
478
00:27:23,800 --> 00:27:24,760
Don't worry.
479
00:27:25,359 --> 00:27:26,359
I'll move out immediately.
480
00:27:29,119 --> 00:27:30,959
I talked to the logistics management.
481
00:27:31,640 --> 00:27:33,119
They've agreed to let you stay
for a few days longer.
482
00:28:00,000 --> 00:28:01,839
Why did you bring me here
in the middle of the night?
483
00:28:04,439 --> 00:28:05,479
Easy now.
484
00:28:06,239 --> 00:28:06,920
Sit down.
485
00:28:06,920 --> 00:28:10,280
Brother Xiao, these are what we got for you.
486
00:28:10,560 --> 00:28:11,359
Brother Xiao,
487
00:28:11,959 --> 00:28:14,079
these are all of our valuables.
488
00:28:25,319 --> 00:28:27,920
Even I'm not worth that much
if you try to sell me off.
489
00:28:30,119 --> 00:28:35,079
Yes. We're still short of a lot of money.
490
00:28:39,319 --> 00:28:40,319
They said
491
00:28:42,119 --> 00:28:43,160
they only wanted the cards.
492
00:28:43,959 --> 00:28:44,760
They don't want the money.
493
00:28:47,160 --> 00:28:48,680
If you guys really want to help me,
494
00:28:49,680 --> 00:28:50,920
we'll have to find a way
495
00:28:51,199 --> 00:28:53,160
to make those 10 Chinese language cards in a week.
496
00:28:54,239 --> 00:28:56,839
But the last batch of the components
497
00:28:56,839 --> 00:28:58,119
was confiscated by President.
498
00:28:58,199 --> 00:29:00,400
There are two accessories
that have been out of stock for a while now.
499
00:29:00,439 --> 00:29:02,920
Even if we place an order now,
it would take at least a month.
500
00:29:03,640 --> 00:29:04,839
A month?
501
00:29:04,839 --> 00:29:06,719
They need to transfer the goods from abroad.
502
00:29:07,400 --> 00:29:09,560
Then... Then what do we do now?
503
00:29:09,560 --> 00:29:10,400
Qi Rong Bin,
504
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
why are you stuttering?
505
00:29:15,719 --> 00:29:16,800
This doesn't concern you guys.
506
00:29:17,319 --> 00:29:18,560
I've already been fired.
507
00:29:19,040 --> 00:29:20,719
It doesn't make a difference
if I go to jail for two years.
508
00:29:21,199 --> 00:29:23,800
No, that won't do. You and Pei Qing Hua
509
00:29:23,800 --> 00:29:25,520
have already done so much for us.
510
00:29:25,520 --> 00:29:28,000
If you do any more... What would that make us?
511
00:29:28,959 --> 00:29:30,920
You can't avoid what's coming.
512
00:29:31,439 --> 00:29:34,239
Brother Xiao, is there really no other way?
513
00:29:38,239 --> 00:29:39,280
Change the circuit diagram.
514
00:29:43,479 --> 00:29:45,040
Change the circuit diagram
to a half-bridge rectifier.
515
00:29:49,839 --> 00:29:50,959
I came to pick something up.
516
00:29:52,040 --> 00:29:53,000
A way...
517
00:29:56,160 --> 00:29:57,199
There is a way.
518
00:29:57,599 --> 00:29:59,479
But this is not the place to talk about that.
519
00:30:02,439 --> 00:30:04,839
You can use
a half-bridge rectifier for this circuit.
520
00:30:05,000 --> 00:30:06,479
You only need to use two diodes.
521
00:30:06,479 --> 00:30:08,160
Connect the outputs of the two inputs
522
00:30:08,199 --> 00:30:10,680
to the two ends of the transformer respectively.
523
00:30:11,079 --> 00:30:13,800
This structure is simpler
than a full-bridge rectification.
524
00:30:14,800 --> 00:30:16,520
But it requires much higher technical skills.
525
00:30:16,680 --> 00:30:17,800
We're short on time too.
526
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Each Chinese language card
527
00:30:19,800 --> 00:30:22,040
must be rigorously tuned and calibrated.
528
00:30:23,160 --> 00:30:24,760
I'm the only one who can do that.
529
00:30:27,079 --> 00:30:29,280
Then what are we waiting for? Let's get to work.
530
00:30:30,560 --> 00:30:31,359
Let's begin.
531
00:30:32,760 --> 00:30:35,400
Brother Xiao, your hand is injured.
532
00:30:35,520 --> 00:30:38,319
Can you still hold a soldering iron?
533
00:30:39,319 --> 00:30:41,920
Mark could take several bullets and still not fall.
[*A character in the movie, A Better Tomorrow]
534
00:30:41,920 --> 00:30:44,359
This is nothing for Brother Xiao.
535
00:30:49,160 --> 00:30:50,000
Junior,
536
00:30:51,040 --> 00:30:53,640
why did you suddenly decide to help us?
537
00:30:55,239 --> 00:30:57,599
It's not easy for everyone to join the faculty.
538
00:30:58,880 --> 00:30:59,959
I can relate the most.
539
00:31:01,079 --> 00:31:04,439
I don't want to see everyone end up like me.
540
00:31:08,880 --> 00:31:10,160
What about your job hunt?
541
00:31:10,560 --> 00:31:11,839
Have you thought about what you're going to do?
542
00:31:13,880 --> 00:31:14,640
I don't know yet.
543
00:31:17,719 --> 00:31:20,319
All right. I owe you another one.
544
00:31:27,199 --> 00:31:28,359
Let's make things clear first.
545
00:31:28,880 --> 00:31:30,479
I don't want any part of your business.
546
00:31:31,040 --> 00:31:33,719
I'm just helping my three friends.
547
00:31:40,400 --> 00:31:41,280
Let's get to work.
548
00:31:44,640 --> 00:31:46,280
Changes are happening so fast.
549
00:31:46,280 --> 00:31:46,959
You're right.
550
00:31:47,239 --> 00:31:48,199
Something new every day.
551
00:31:48,224 --> 00:31:49,457
(Private Entrepreneur's Gathering Successfully
Held at the Great Hall of the People)
552
00:31:49,520 --> 00:31:50,640
- Good day, President.
- Good day.
553
00:31:50,640 --> 00:31:52,540
(Bulletin board)
554
00:32:05,920 --> 00:32:09,800
Holding a banquet for private entrepreneurs
at the Great Hall of the People.
555
00:32:09,880 --> 00:32:11,959
They were also awarded by the director
556
00:32:12,160 --> 00:32:13,520
of the Science and Technology Committee in person.
557
00:32:14,239 --> 00:32:15,520
I think this is the first time
this has ever happened.
558
00:32:16,479 --> 00:32:18,160
You still won't give up, after all.
559
00:32:19,040 --> 00:32:21,119
Times are different now,
560
00:32:21,119 --> 00:32:22,760
isn't it?
561
00:32:23,119 --> 00:32:24,359
What do you mean?
562
00:32:25,959 --> 00:32:27,400
This is enough
563
00:32:27,560 --> 00:32:28,280
to explain
564
00:32:28,280 --> 00:32:29,920
the direction of our national policy, isn't it?
565
00:32:30,800 --> 00:32:31,640
Tan,
566
00:32:31,880 --> 00:32:33,359
sometimes I just don't understand
567
00:32:34,160 --> 00:32:35,439
why are you
568
00:32:35,439 --> 00:32:36,760
so determined.
569
00:32:38,640 --> 00:32:40,119
President, look.
570
00:32:40,350 --> 00:32:42,560
From the 286 in 1987
571
00:32:42,800 --> 00:32:44,400
to this year's first batch of 486,
572
00:32:44,479 --> 00:32:46,479
the other countries
have always been ahead of us in technology.
573
00:32:47,000 --> 00:32:49,400
I admit research is important.
574
00:32:49,400 --> 00:32:50,599
But we started off late,
575
00:32:51,040 --> 00:32:52,599
and our current research
and development progress
576
00:32:52,719 --> 00:32:54,920
is far from being able to meet the needs
577
00:32:54,920 --> 00:32:56,800
of all sectors of the domestic industry
for advanced computers.
578
00:32:56,880 --> 00:32:59,319
Someone needs to do this somehow.
579
00:33:00,839 --> 00:33:02,880
That sounds like a businessman's job.
580
00:33:03,079 --> 00:33:04,719
It's not something the research units
581
00:33:04,719 --> 00:33:06,000
can solve.
582
00:33:07,280 --> 00:33:09,040
Quite the contrary, President.
583
00:33:09,065 --> 00:33:11,425
If we can represent a brand like Conpo Computer,
584
00:33:11,680 --> 00:33:13,719
I think that'll be a great boon
585
00:33:13,760 --> 00:33:15,079
for our research and development.
586
00:33:15,760 --> 00:33:16,520
Look.
587
00:33:16,520 --> 00:33:18,280
First of all, we can learn about the most
588
00:33:18,280 --> 00:33:20,520
advanced technology and ideas overseas.
589
00:33:20,680 --> 00:33:22,959
At the same time, we can also provide
the most professional guidance
590
00:33:22,959 --> 00:33:24,880
and help for domestic users.
591
00:33:25,239 --> 00:33:26,239
This is what our country needs.
592
00:33:26,239 --> 00:33:27,640
And it is what we need too.
593
00:33:28,239 --> 00:33:30,160
The country is signaling us.
594
00:33:33,079 --> 00:33:33,920
Tan,
595
00:33:34,719 --> 00:33:36,000
I'll be honest with you,
596
00:33:36,880 --> 00:33:39,400
I've been giving a lot of thought
to this matter lately as well.
597
00:33:39,560 --> 00:33:41,199
But different industries are like worlds apart.
598
00:33:41,479 --> 00:33:42,640
It's not easy
599
00:33:43,239 --> 00:33:44,880
to do business.
600
00:33:46,119 --> 00:33:47,119
I know that.
601
00:33:47,760 --> 00:33:50,119
But this is the best opportunity right now.
602
00:33:50,319 --> 00:33:52,839
A storm has broken out
in the international market.
603
00:33:53,040 --> 00:33:55,040
All the well-known computer brands
have been losing money
604
00:33:55,239 --> 00:33:56,280
year after year.
605
00:33:56,400 --> 00:33:58,439
China is now their lifeline.
606
00:33:59,280 --> 00:34:00,640
A brand like Conpo Computer
607
00:34:00,640 --> 00:34:02,640
is already late in entering China's market.
608
00:34:02,920 --> 00:34:04,040
If we miss this chance,
609
00:34:04,319 --> 00:34:06,400
then I'm afraid we won't
get another like this any time soon.
610
00:34:08,439 --> 00:34:09,959
This is not a trivial matter.
611
00:34:11,080 --> 00:34:13,199
We need to be accountable to the faculty.
612
00:34:14,120 --> 00:34:14,719
President,
613
00:34:15,520 --> 00:34:16,600
don't worry.
614
00:34:17,000 --> 00:34:18,639
I won't take any more people
615
00:34:18,879 --> 00:34:20,280
than I need from the faculty.
616
00:34:20,360 --> 00:34:22,120
I'll just take the ones in my lab with me.
617
00:34:24,360 --> 00:34:25,800
And if you fail?
618
00:34:26,280 --> 00:34:27,199
I'll take full responsibility.
619
00:34:45,439 --> 00:34:46,159
Brother Xiao.
620
00:34:54,959 --> 00:34:55,679
Qi Rong Bin.
621
00:34:56,959 --> 00:34:57,760
Wake up and get to work.
622
00:35:04,879 --> 00:35:05,760
This piece is useless.
623
00:35:06,080 --> 00:35:08,320
Weld properly. If you can't, don't cause trouble for us.
624
00:35:38,800 --> 00:35:41,520
Here, have some noodles, everyone.
625
00:35:42,760 --> 00:35:43,600
Let me have some.
626
00:35:48,639 --> 00:35:50,560
Pei Qing Hua, have some noodles.
627
00:35:50,919 --> 00:35:52,919
You guys have it. I'm not hungry.
628
00:35:55,239 --> 00:35:56,560
Have some. Come on.
629
00:35:59,639 --> 00:36:01,800
(Pei Qing Hua, a call for you.)
630
00:36:02,800 --> 00:36:03,520
Coming.
631
00:36:10,120 --> 00:36:10,719
Hello?
632
00:36:11,000 --> 00:36:13,600
Hello, I'm from the job market.
633
00:36:13,679 --> 00:36:16,399
Are you Mr. Pei Qing Hua?
634
00:36:16,919 --> 00:36:17,639
Yes.
635
00:36:17,639 --> 00:36:19,360
I have good news for you.
636
00:36:19,360 --> 00:36:22,280
A company has agreed to take you in.
637
00:36:22,280 --> 00:36:24,560
They're willing to receive your file too.
638
00:36:25,040 --> 00:36:27,280
May I know which company it is?
639
00:36:27,639 --> 00:36:30,479
Deli cement plant in Handan, Hebei.
640
00:36:31,360 --> 00:36:33,360
They are short of a technician.
641
00:36:33,679 --> 00:36:36,800
You'll be mainly responsible
for cement proportioning.
642
00:36:39,399 --> 00:36:40,320
But
643
00:36:41,320 --> 00:36:43,000
I studied IT.
644
00:36:43,639 --> 00:36:45,840
Isn't this position a little...
645
00:36:45,840 --> 00:36:47,520
Think about it carefully now.
646
00:36:47,679 --> 00:36:50,000
Your situation is sensitive.
647
00:36:50,280 --> 00:36:52,040
There is only one company
648
00:36:52,040 --> 00:36:54,000
that's willing to take you in right now.
649
00:36:54,000 --> 00:36:56,280
If you miss this opportunity,
there won't be another.
650
00:36:57,560 --> 00:36:59,040
You came from the countryside, didn't you?
651
00:36:59,320 --> 00:37:01,719
If you don't have a job, you'll have to go back.
652
00:37:03,000 --> 00:37:04,479
Think about it carefully.
653
00:37:07,750 --> 00:37:11,870
(Letterbox)
654
00:37:11,879 --> 00:37:13,199
Didn't you say you would
655
00:37:13,320 --> 00:37:15,919
be able to get the agency right
to Conpo Computer for sure?
656
00:37:17,080 --> 00:37:18,280
And now there's another problem.
657
00:37:19,399 --> 00:37:20,360
We were one step too late.
658
00:37:21,399 --> 00:37:22,399
A civilian-run company
659
00:37:22,520 --> 00:37:24,600
called Batong which appeared out of nowhere
is competing with us
660
00:37:24,600 --> 00:37:25,639
for the rights.
661
00:37:26,560 --> 00:37:27,800
However, Conpo Computer
662
00:37:27,800 --> 00:37:29,439
still values the opportunity to cooperate with us.
663
00:37:29,600 --> 00:37:30,959
They came up with a proposal.
664
00:37:31,360 --> 00:37:34,000
Batong and us will both sell their computers.
665
00:37:34,280 --> 00:37:36,520
Whoever manages to sell the most
will get the agency right.
666
00:37:37,679 --> 00:37:38,760
What do you think?
667
00:37:39,320 --> 00:37:40,600
We have come to this point.
668
00:37:41,360 --> 00:37:42,879
We can only give it a shot.
669
00:37:47,800 --> 00:37:48,600
Also,
670
00:37:49,320 --> 00:37:51,239
we are in need of people right now.
671
00:37:51,600 --> 00:37:54,439
So do you think we can let
those two kids stay for now?
672
00:37:55,199 --> 00:37:56,239
Here you go again.
673
00:37:56,679 --> 00:37:58,879
Do you want to turn Lab 3 into a mess?
674
00:37:59,239 --> 00:38:00,919
No, I'm just saying
675
00:38:00,919 --> 00:38:02,320
maybe we can reconsider...
676
00:38:02,320 --> 00:38:03,159
Foolish!
677
00:38:12,800 --> 00:38:14,000
Only two more to go.
678
00:38:18,800 --> 00:38:19,800
Just keep this up for one more night.
679
00:38:20,199 --> 00:38:21,199
After we hand over the goods tomorrow,
680
00:38:21,320 --> 00:38:23,280
I'll treat everyone to karaoke.
681
00:38:24,639 --> 00:38:27,679
I'll be leaving
after we finish the last two cards.
682
00:38:29,280 --> 00:38:30,439
I'm letting you guys know ahead.
683
00:38:31,199 --> 00:38:32,040
Where are you going?
684
00:38:32,439 --> 00:38:33,879
There's a cement plant in Handan
685
00:38:34,080 --> 00:38:35,239
that's willing to give me a job.
686
00:38:35,840 --> 00:38:37,159
I was told to report to work tomorrow.
687
00:38:38,399 --> 00:38:39,679
A cement plant?
688
00:38:41,479 --> 00:38:42,919
You are a high-achieving IT student
689
00:38:42,919 --> 00:38:44,120
and you are going to work at a cement plant?
690
00:38:48,399 --> 00:38:49,520
What are you thinking?
691
00:38:53,120 --> 00:38:54,239
Does it matter
692
00:38:55,600 --> 00:38:56,399
what I think?
693
00:39:30,000 --> 00:39:33,159
He is in this mess right now because of us.
694
00:39:34,399 --> 00:39:37,320
Yet, he still helped us.
695
00:39:39,520 --> 00:39:42,080
I even used to say that he acted
all high and noble behind his back.
696
00:39:42,800 --> 00:39:44,560
But it turns out that he is actually so nice.
697
00:39:46,080 --> 00:39:47,679
I can't believe he is going to a cement plant.
698
00:39:48,439 --> 00:39:51,120
He is the best researcher in our faculty.
699
00:39:51,479 --> 00:39:53,199
Don't cry. Look,
700
00:39:54,600 --> 00:39:56,159
we'll think of something else.
701
00:39:59,600 --> 00:40:01,360
What other way is there?
702
00:40:10,879 --> 00:40:11,760
Why...
703
00:40:18,800 --> 00:40:21,080
Why don't we go and see President together?
704
00:40:23,000 --> 00:40:23,840
We'll confess.
705
00:40:24,840 --> 00:40:26,159
We'll tell him that we were the ones
who made the Chinese language cards.
706
00:40:26,280 --> 00:40:29,199
If he wants to fire someone, he should fire us.
707
00:40:31,800 --> 00:40:34,000
That's right. Pei Qing Hua has been so kind to us.
708
00:40:34,159 --> 00:40:35,800
We can't let him take the blame for us.
709
00:40:40,000 --> 00:40:41,239
I agree.
710
00:40:41,840 --> 00:40:43,479
That's not the problem right now.
711
00:40:43,879 --> 00:40:45,439
I've already said what I should.
712
00:40:45,439 --> 00:40:47,120
But President just wouldn't budge.
713
00:40:47,159 --> 00:40:50,919
Then, we'll plead together.
There is strength in numbers.
714
00:40:57,800 --> 00:40:58,919
There is strength in numbers.
715
00:40:59,800 --> 00:41:01,040
We'll try again tomorrow.
716
00:41:01,159 --> 00:41:01,719
All right.
717
00:41:02,360 --> 00:41:03,199
Tomorrow morning,
718
00:41:04,239 --> 00:41:05,199
all of you, follow my lead.
719
00:41:06,679 --> 00:41:07,280
All right.
720
00:41:10,320 --> 00:41:12,000
Who is it? It's so early.
721
00:41:12,000 --> 00:41:13,280
It's me, Xiao Chuang.
722
00:41:14,239 --> 00:41:15,040
What is it?
723
00:41:16,159 --> 00:41:17,800
Could you help me with something?
724
00:41:20,199 --> 00:41:21,600
Is something the matter? It's so early.
725
00:41:21,600 --> 00:41:22,360
Um...
726
00:41:23,120 --> 00:41:24,600
Could you please help me?
727
00:41:25,199 --> 00:41:26,719
Could you please help me?
728
00:41:28,280 --> 00:41:28,879
Who is it?
729
00:41:29,439 --> 00:41:31,120
It's me. Xiao Chuang from Lab 3.
730
00:41:31,760 --> 00:41:32,320
Brother.
731
00:41:40,800 --> 00:41:42,239
Please help me.
732
00:41:51,080 --> 00:41:53,399
All 10 Chinese language cards are done.
733
00:41:53,560 --> 00:41:54,639
Thank you, Brother Pei.
734
00:41:55,719 --> 00:41:58,080
But we're too tired. We're going to get some rest.
735
00:41:59,520 --> 00:42:00,239
Yes.
736
00:42:04,800 --> 00:42:05,520
We're going now.
737
00:42:25,670 --> 00:42:27,840
(Gains and Losses)
Haven't I told you this several times already?
738
00:42:28,399 --> 00:42:30,120
This matter is settled.
739
00:42:30,800 --> 00:42:31,719
Go back.
740
00:42:33,959 --> 00:42:34,719
President,
741
00:42:35,520 --> 00:42:37,760
at this point, we might as well come clean.
742
00:42:38,560 --> 00:42:40,439
All of us were involved in the sale
of the Chinese language cards.
743
00:42:40,800 --> 00:42:42,520
If you want to fire them,
you should fire all of us too.
744
00:42:46,639 --> 00:42:47,520
Xu,
745
00:42:48,719 --> 00:42:50,600
you've always sought to make progress.
746
00:42:51,159 --> 00:42:53,080
How could you take the lead in such a thing?
747
00:42:53,639 --> 00:42:55,639
Threatening me to fire all of you?
748
00:42:58,000 --> 00:43:00,399
Fine. You are all involved, right?
749
00:43:00,479 --> 00:43:01,760
Then all of you are fired.
750
00:43:04,080 --> 00:43:06,719
President, we're not forcing you.
751
00:43:06,919 --> 00:43:08,959
But it's a pity to let Pei Qing Hua go.
752
00:43:09,000 --> 00:43:10,760
This was the first mistake he ever made.
753
00:43:13,360 --> 00:43:17,399
You've always used
Premier Zhou's words to lecture us.
754
00:43:17,919 --> 00:43:20,840
Fear of failure is the greatest enemy of progress.
755
00:43:21,560 --> 00:43:24,479
And you've always told us that young people
shouldn't be afraid of making mistakes.
756
00:43:25,120 --> 00:43:26,800
We've kept your words close to heart.
757
00:43:27,439 --> 00:43:30,560
Does all of this not matter anymore?
758
00:43:31,520 --> 00:43:34,320
Yes, I have said those things.
759
00:43:34,719 --> 00:43:37,840
But specific problems need specific solutions.
760
00:43:38,760 --> 00:43:41,040
I announced his punishment
during the meeting last time.
761
00:43:42,159 --> 00:43:44,280
But if I turn around and undo his punishment now,
762
00:43:44,520 --> 00:43:45,800
what would everyone else say
763
00:43:46,679 --> 00:43:47,919
even if I agree?
764
00:43:51,879 --> 00:43:54,719
Do you really want to know
what everyone else thinks?
765
00:44:00,399 --> 00:44:04,080
- President!
- President!
766
00:44:07,439 --> 00:44:08,000
You...
767
00:44:08,000 --> 00:44:10,120
- President.
- President.
768
00:44:11,199 --> 00:44:11,919
President.
769
00:44:12,320 --> 00:44:14,879
Just you wait, Xu.
770
00:44:17,439 --> 00:44:18,199
President.
771
00:44:20,479 --> 00:44:21,239
President.
772
00:44:22,360 --> 00:44:23,239
I know
773
00:44:24,159 --> 00:44:26,159
I am the one who is least qualified to be here.
774
00:44:27,120 --> 00:44:28,320
But I have to say this today.
775
00:44:29,719 --> 00:44:31,120
If you must say that Pei Qing Hua made a mistake,
776
00:44:32,000 --> 00:44:34,520
then the only mistake he made
was becoming friends with me.
777
00:44:35,479 --> 00:44:37,199
He is just a victim.
778
00:44:37,679 --> 00:44:39,639
But he suffered the worst consequences.
779
00:44:39,840 --> 00:44:41,439
That's not fair to him.
780
00:44:43,360 --> 00:44:45,159
Pei Qing Hua may not have been with us for long,
781
00:44:45,719 --> 00:44:48,000
but everyone has seen and admired
782
00:44:48,080 --> 00:44:49,760
his skills and character.
783
00:44:49,760 --> 00:44:52,040
(President's Office)
That's right.
784
00:44:52,040 --> 00:44:53,199
Liu Xiang Yang from Lab 5
785
00:44:53,360 --> 00:44:55,360
told me Pei Qing Hua gets up early,
786
00:44:55,560 --> 00:44:57,919
and he would often help others
to save seats at the library.
787
00:44:57,919 --> 00:44:58,840
That's right, President.
788
00:44:59,080 --> 00:45:00,479
And Chen Chao Ying from Lab 4.
789
00:45:00,919 --> 00:45:02,719
Pei Qing Hua helped her sort out her ideas
790
00:45:02,719 --> 00:45:04,560
for her paper on the disk drives.
791
00:45:05,399 --> 00:45:06,080
And...
792
00:45:07,560 --> 00:45:08,760
And the madam from the cafeteria.
793
00:45:08,879 --> 00:45:10,280
Every time she saw me,
794
00:45:10,280 --> 00:45:12,320
she would tell me
that Pei Qing Hua is thrifty and frugal.
795
00:45:12,320 --> 00:45:14,080
He wouldn't even get any meat from the cafeteria.
796
00:45:14,080 --> 00:45:14,719
That's right.
797
00:45:17,000 --> 00:45:18,399
He is such a good young man.
798
00:45:19,479 --> 00:45:20,280
President,
799
00:45:21,280 --> 00:45:22,520
please give him another chance.
800
00:45:22,520 --> 00:45:28,760
- Yes.
- Give him another chance.
801
00:45:33,040 --> 00:45:34,360
What's going on here?
802
00:45:35,320 --> 00:45:36,040
All of you...
803
00:45:38,760 --> 00:45:41,959
Director Tan, we had no choice.
804
00:45:41,959 --> 00:45:43,040
You, be quiet.
805
00:45:43,639 --> 00:45:45,159
Why are all of you standing here in the morning
806
00:45:45,159 --> 00:45:46,399
instead of working?
807
00:45:47,560 --> 00:45:48,719
Back off. Back off now.
808
00:45:54,439 --> 00:45:55,719
What do you mean by you had no choice?
809
00:45:57,239 --> 00:45:58,600
You guys know nothing about discipline.
810
00:45:58,600 --> 00:46:00,120
Get out. Go.
811
00:46:00,320 --> 00:46:02,320
Go. Out of here.
812
00:46:02,639 --> 00:46:03,959
Look what you are doing.
813
00:46:06,040 --> 00:46:07,560
No discipline at all, all of you.
814
00:46:07,560 --> 00:46:09,560
Look at your subordinates.
815
00:46:10,080 --> 00:46:12,439
All of them are threatening me to fire them.
816
00:46:12,840 --> 00:46:14,120
Don't think I wouldn't!
817
00:46:18,399 --> 00:46:21,360
President, please calm down.
818
00:46:22,120 --> 00:46:24,719
We only have a few people around here.
819
00:46:24,719 --> 00:46:26,280
If you fired all of them,
820
00:46:26,280 --> 00:46:27,919
I might as well forget the idea of the company.
821
00:46:28,199 --> 00:46:30,479
How about this? Why don't you fire me too?
822
00:46:31,239 --> 00:46:32,520
Is that your attitude too?
823
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
No, no, no.
824
00:46:33,919 --> 00:46:36,800
Calm down. I was just kidding.
825
00:46:37,479 --> 00:46:38,399
I know
826
00:46:38,560 --> 00:46:40,199
you can't retract your order
827
00:46:40,199 --> 00:46:41,719
that easily.
828
00:46:42,080 --> 00:46:43,399
How about this, then?
829
00:46:44,520 --> 00:46:46,879
Letting Pei Qing Hua come back
and help me sell the computers
830
00:46:47,040 --> 00:46:49,520
will give him a chance
to make amends for his mistakes, wouldn't it?
831
00:46:50,800 --> 00:46:52,760
All right. All right. We'll do as you say.
832
00:46:53,719 --> 00:46:56,280
Now, hurry up and settle this matter.
833
00:46:56,280 --> 00:46:58,080
Then, why don't we use this opportunity
834
00:46:58,080 --> 00:46:59,679
and let Xiao Chuang come back too?
835
00:46:59,719 --> 00:47:02,040
Don't try to ask for more of it!
836
00:47:05,320 --> 00:47:06,000
President.
837
00:47:07,159 --> 00:47:09,560
Why don't we make a pact today?
838
00:47:10,439 --> 00:47:12,280
If we could get the right of agency to
Conpo's contract,
839
00:47:12,479 --> 00:47:13,840
the team must stay.
840
00:47:14,199 --> 00:47:15,520
What if you fail to do so?
841
00:47:16,399 --> 00:47:17,719
I'll resign and leave with them.
842
00:47:25,320 --> 00:47:26,000
Director.
843
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
Director, how did it go?
844
00:47:28,080 --> 00:47:28,719
Director?
845
00:47:33,520 --> 00:47:34,320
Yes!
846
00:47:36,760 --> 00:47:38,120
Don't get me into trouble.
847
00:47:38,120 --> 00:47:39,879
All right, get back to work.
848
00:47:40,040 --> 00:47:40,879
Dismiss.
849
00:47:41,080 --> 00:47:41,959
Dismiss.
850
00:47:41,959 --> 00:47:42,959
Thanks, everyone!
851
00:47:42,959 --> 00:47:44,879
- Thanks, everyone!
- Don't mention it.
852
00:47:44,879 --> 00:47:45,879
I'll buy you dinner someday!
853
00:47:45,879 --> 00:47:47,399
- See you around.
- Thanks.
854
00:47:47,399 --> 00:47:48,560
- Welcome.
- Stay safe.
855
00:47:49,040 --> 00:47:50,520
Don't celebrate too soon.
856
00:47:50,520 --> 00:47:52,520
If you fail to secure the right of agency
to Conpo's contract,
857
00:47:52,959 --> 00:47:54,080
all of you must leave.
858
00:47:54,879 --> 00:47:55,800
All of us?
859
00:47:58,360 --> 00:47:59,120
Me too?
860
00:47:59,600 --> 00:48:00,560
Me too.
861
00:48:04,399 --> 00:48:05,399
Where is Pei Qing Hua?
862
00:48:06,760 --> 00:48:07,840
He must be...
863
00:48:11,919 --> 00:48:13,280
I'll go and get him right away.
864
00:48:16,000 --> 00:48:16,840
Junior!
865
00:48:37,600 --> 00:48:38,760
(Come on.)
866
00:48:46,600 --> 00:48:50,000
I am Xiao Chuang. From now on, I'm your roommate.
867
00:48:51,199 --> 00:48:53,600
Nice to meet you. I am Pei Qing Hua.
868
00:48:54,639 --> 00:48:56,239
So you're the legendary top student.
869
00:48:57,080 --> 00:48:58,040
I knew
870
00:48:58,239 --> 00:48:59,800
you would make it here someday.
871
00:49:00,719 --> 00:49:01,919
(Leave the stuff on my bed first.)
872
00:49:04,080 --> 00:49:05,639
(This is a lot of books.)
873
00:49:06,439 --> 00:49:07,040
(Senior, I can handle it.)
874
00:49:07,040 --> 00:49:09,040
(Come on, it's all right.)
875
00:49:12,520 --> 00:49:14,840
(Junior, what is your ambition?)
876
00:49:15,360 --> 00:49:16,199
(Me?)
877
00:49:16,879 --> 00:49:18,239
(I don't know anything.)
878
00:49:18,520 --> 00:49:20,520
(I want to research several breakthroughs.)
879
00:49:21,000 --> 00:49:22,639
(I've decided on the direction of my research.)
880
00:49:23,040 --> 00:49:23,919
(It's a research on)
881
00:49:23,919 --> 00:49:24,879
(embedded RISC's)
882
00:49:24,919 --> 00:49:27,239
(structure analysis and design.)
883
00:49:27,439 --> 00:49:28,879
(What about you, Senior?)
884
00:49:30,199 --> 00:49:32,040
(I don't have a specific goal.)
885
00:49:32,199 --> 00:49:34,479
(But I want to do something great.)
886
00:49:35,199 --> 00:49:37,000
(A research is great.)
887
00:49:37,479 --> 00:49:38,600
(Yes, it is.)
888
00:49:38,879 --> 00:49:41,840
(But it's not exactly what I have in mind.)
889
00:49:45,760 --> 00:49:46,760
Do you even know how to play?
890
00:49:46,760 --> 00:49:47,840
Don't play if you can't!
891
00:49:52,399 --> 00:49:54,280
It's just a game, stop fighting!
892
00:49:54,879 --> 00:49:56,120
Mind your own business!
893
00:49:59,199 --> 00:50:01,719
(I like the heroes from the action movies.)
894
00:50:01,959 --> 00:50:04,360
(Their revenge and gratitude
are always so grand and clear.)
895
00:50:04,800 --> 00:50:05,520
(I swear,)
896
00:50:05,719 --> 00:50:08,479
(no one will ever point a gun at me.)
897
00:50:11,040 --> 00:50:11,840
(Junior.)
898
00:50:12,439 --> 00:50:15,840
(From now on, you'll be Kit. I'll be Mark.)
899
00:50:16,150 --> 00:50:18,000
(I'll have your back.)
900
00:50:18,000 --> 00:50:19,580
(Please take care of your clothes)
901
00:50:28,000 --> 00:50:29,040
It was my fault.
902
00:50:29,719 --> 00:50:31,719
I'll buy you a new pair of glasses.
903
00:50:32,760 --> 00:50:33,760
Don't sweat it.
904
00:50:34,320 --> 00:50:35,760
I only have minor astigmatism.
905
00:50:35,879 --> 00:50:37,000
I'll be fine without the glasses.
906
00:50:38,719 --> 00:50:39,600
I can make do with these.
907
00:50:39,879 --> 00:50:41,239
No.
908
00:50:41,760 --> 00:50:43,879
You're going to be a scientist someday.
909
00:50:43,879 --> 00:50:45,840
You need a proper pair of glasses.
910
00:50:47,520 --> 00:50:51,120
(Unlike you, I'm not from Beijing.)
911
00:50:51,600 --> 00:50:53,080
(I came from a fishing village in Shandong.)
912
00:50:53,600 --> 00:50:55,760
(I just want to do my research at peace)
913
00:50:55,959 --> 00:50:57,520
(and contribute to the country.)
914
00:50:59,040 --> 00:51:00,399
(Does it matter where we came from?)
915
00:51:00,600 --> 00:51:02,879
(From now on, my home is also yours.)
916
00:51:14,719 --> 00:51:15,560
Senior.
917
00:51:15,679 --> 00:51:18,600
Don't get your eyes damaged
before you finish your research.
918
00:51:25,920 --> 00:51:40,350
(Beijing Public Bus)
919
00:52:04,840 --> 00:52:08,000
Check out the beautiful Beijing!
Taking a photo can capture the moment!
920
00:52:08,000 --> 00:52:09,760
(Beijing Station)
Make the best of your trip to Beijing!
921
00:52:09,760 --> 00:52:11,159
You'll get your photos today.
922
00:52:11,159 --> 00:52:13,159
Three yuan for each photo, five yuan for two!
923
00:52:14,000 --> 00:52:16,360
Come on, take a photo!
924
00:52:17,919 --> 00:52:19,600
Three yuan for each photo, five yuan for two!
925
00:52:19,959 --> 00:52:22,198
Capture the moment for your trip!
926
00:52:22,230 --> 00:52:24,230
(To build our country)
927
00:52:24,239 --> 00:52:26,399
We can even post it. Capture your memory.
928
00:52:32,840 --> 00:52:35,159
Could you take a photo of me
with the word "Beijing"?
929
00:52:36,159 --> 00:52:38,120
Sure. It's totally doable.
930
00:52:38,719 --> 00:52:39,560
Stand here.
931
00:52:41,820 --> 00:52:49,020
(Beijing Station)
932
00:52:49,479 --> 00:52:53,159
Come on. Three, two, one.
933
00:52:58,430 --> 00:52:59,199
(Daily commodities)
Excuse me.
934
00:52:59,199 --> 00:53:01,360
What's wrong with you? Get back in line!
935
00:53:04,120 --> 00:53:04,879
Sorry.
936
00:53:05,470 --> 00:53:06,800
(Please check your tickets)
Pei Qing Hua!
937
00:53:09,360 --> 00:53:10,360
Pei Qing Hua!
938
00:53:10,550 --> 00:53:13,840
(Entrance)
939
00:53:13,840 --> 00:53:15,159
Pei Qing Hua!
940
00:53:18,399 --> 00:53:19,399
Pei Qing Hua!
941
00:53:22,959 --> 00:53:23,959
Pei Qing Hua!
942
00:53:24,320 --> 00:53:26,080
(Fellow tourists,)
943
00:53:26,120 --> 00:53:28,800
(tickets are now being checked)
944
00:53:28,840 --> 00:53:30,560
(for the train 1613)
945
00:53:30,639 --> 00:53:32,560
(heading to Zhengzhou from Beijing.)
946
00:53:32,719 --> 00:53:35,280
(For those boarding the train 1613...)
947
00:53:35,320 --> 00:53:36,800
(Waiting Room 2)
Sir, are you coming or not?
948
00:53:37,639 --> 00:53:38,360
Where is your ticket?
949
00:53:38,360 --> 00:53:41,439
(Proceed to Waiting Hall 2's checkpoint
to verify your ticket.)
950
00:53:41,719 --> 00:53:43,159
Board the train at Platform Six.
951
00:53:43,159 --> 00:53:45,439
Okay, hurry up.
952
00:53:56,080 --> 00:53:56,840
Did you find him?
953
00:53:57,919 --> 00:53:58,639
No.
954
00:53:59,239 --> 00:54:00,239
Did you find him?
955
00:54:02,080 --> 00:54:03,439
Have you seen Brother Xiao?
956
00:54:03,760 --> 00:54:04,520
No.
957
00:54:05,800 --> 00:54:06,399
No.
958
00:54:08,170 --> 00:54:16,100
(Please check your tickets)
959
00:54:30,639 --> 00:54:33,639
(Pei Qing Hua, this is Xiao Chuang!)
960
00:54:33,879 --> 00:54:35,120
(Get out!)
961
00:54:35,800 --> 00:54:36,520
(Put the mic down!)
962
00:54:36,520 --> 00:54:39,919
(Pei Qing Hua, you don't have to go to the cement plant!)
963
00:54:41,040 --> 00:54:42,439
(Pei Qing Hua, stay!)
964
00:54:42,840 --> 00:54:44,959
(You can stay in Beijing now!)
965
00:54:45,500 --> 00:54:51,870
(Ticket Hall, Waiting Room 1,
Waiting Room 3, 4, 5)
966
00:55:19,670 --> 00:55:21,400
♪The vicissitudes of life♪
967
00:55:21,550 --> 00:55:25,050
♪Treacherous like the weather♪
968
00:55:25,050 --> 00:55:25,770
(Waiting Room 2)
969
00:55:25,770 --> 00:55:28,200
♪Is this true or fake?♪
970
00:55:28,550 --> 00:55:30,450
♪Who can tell me?♪
971
00:55:31,890 --> 00:55:34,300
=Our Times=
972
00:55:34,300 --> 00:55:36,200
♪My youthful passion♪
973
00:55:36,400 --> 00:55:39,650
♪Fuels my bravado♪
974
00:55:40,550 --> 00:55:43,250
♪Who can understand♪
975
00:55:43,450 --> 00:55:45,270
♪How I feel now?♪
976
00:55:47,370 --> 00:55:51,050
♪The waves are choppy♪
977
00:55:51,150 --> 00:55:54,650
♪But I will not settle for the ordinary♪
978
00:55:55,220 --> 00:55:58,350
♪The tower might be high but I can climb♪
979
00:55:58,500 --> 00:56:00,750
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
980
00:56:00,800 --> 00:56:03,150
♪Reverberating in my chest♪
981
00:56:03,520 --> 00:56:05,650
♪Facing the gusty wind♪
982
00:56:06,570 --> 00:56:09,320
♪It cleared the thoughts in my heart♪
983
00:56:10,170 --> 00:56:12,950
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
984
00:56:13,620 --> 00:56:15,820
♪The faraway light calls for me♪
985
00:56:15,870 --> 00:56:19,250
♪So I brave the wind again♪
986
00:56:20,170 --> 00:56:22,270
♪The wind that signals the changing of time♪
987
00:56:23,150 --> 00:56:25,750
♪My undying faith shall be reborn♪
988
00:56:26,850 --> 00:56:29,450
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
989
00:56:30,270 --> 00:56:32,320
♪After this long journey♪
990
00:56:32,500 --> 00:56:35,400
♪Who will remain as a hero?♪
991
00:56:37,270 --> 00:56:38,750
♪That gusty wind♪
992
00:56:41,020 --> 00:56:42,550
♪Oh, that gusty wind♪
993
00:56:49,950 --> 00:56:51,920
♪The thick mist♪
994
00:56:52,170 --> 00:56:55,270
♪Is like the doubts in my heart♪
995
00:56:56,400 --> 00:56:58,750
♪It feels so real♪
996
00:56:59,370 --> 00:57:01,000
♪It can't be fake♪
997
00:57:04,770 --> 00:57:06,600
♪Let the naysayers be♪
998
00:57:06,770 --> 00:57:10,200
♪They mock my stubbornness♪
999
00:57:11,120 --> 00:57:13,520
♪Success or failure♪
1000
00:57:14,100 --> 00:57:15,670
♪They serve a purpose♪
1001
00:57:17,920 --> 00:57:21,550
♪The waves are choppy♪
1002
00:57:21,700 --> 00:57:25,150
♪But I will not settle for the ordinary♪
1003
00:57:25,770 --> 00:57:28,920
♪The tower might be high but I can climb♪
1004
00:57:29,050 --> 00:57:31,250
♪My ambition is as loud as the ringing bell♪
1005
00:57:31,300 --> 00:57:33,650
♪Reverberating in my chest♪
1006
00:57:34,070 --> 00:57:36,120
♪Facing the gusty wind♪
1007
00:57:37,120 --> 00:57:39,800
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1008
00:57:40,720 --> 00:57:43,470
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1009
00:57:44,200 --> 00:57:46,350
♪The faraway light calls for me♪
1010
00:57:46,470 --> 00:57:49,720
♪So I brave the wind again♪
1011
00:57:50,650 --> 00:57:52,750
♪The wind that signals the changing of time♪
1012
00:57:53,670 --> 00:57:56,270
♪My undying faith shall be reborn♪
1013
00:57:57,350 --> 00:57:59,950
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1014
00:58:00,800 --> 00:58:02,850
♪After this long journey♪
1015
00:58:03,020 --> 00:58:05,820
♪Who will remain as a hero?♪
1016
00:58:07,770 --> 00:58:09,550
♪That gusty wind♪
1017
00:58:11,350 --> 00:58:12,920
♪Oh, that gusty wind♪
1018
00:58:15,200 --> 00:58:17,700
♪Oh, that gusty wind♪
1019
00:58:18,300 --> 00:58:20,350
♪Facing the gusty wind♪
1020
00:58:21,350 --> 00:58:24,050
♪It cleared the thoughts in my heart♪
1021
00:58:24,970 --> 00:58:27,720
♪Ups and downs, I'll face it with a smile♪
1022
00:58:28,370 --> 00:58:30,600
♪The faraway light calls for me♪
1023
00:58:30,700 --> 00:58:33,950
♪So I brave the wind again♪
1024
00:58:34,870 --> 00:58:37,000
♪The wind that signals the changing of time♪
1025
00:58:37,920 --> 00:58:40,550
♪My undying faith shall be reborn♪
1026
00:58:41,650 --> 00:58:44,250
♪Only with love and integrity
that you can get to the end♪
1027
00:58:45,070 --> 00:58:47,070
♪After this long journey♪
1028
00:58:47,270 --> 00:58:50,120
♪Who will remain as a hero?♪
1029
00:58:51,900 --> 00:58:53,750
♪That gusty wind♪
1030
00:58:55,570 --> 00:58:57,150
♪Oh, that gusty wind♪
68448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.