All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 16 22 00:01:49,319 --> 00:01:49,879 You... 23 00:01:50,599 --> 00:01:51,519 It's really late. 24 00:01:51,639 --> 00:01:53,120 Are you sure you don't want to head back? 25 00:01:54,639 --> 00:01:55,199 You... 26 00:01:55,319 --> 00:01:56,559 If you're tired, you can sleep first. 27 00:01:56,919 --> 00:01:57,720 Just ignore me. 28 00:02:00,599 --> 00:02:02,000 Do you really want to stay here? 29 00:02:03,959 --> 00:02:05,360 I need to talk to my brother. 30 00:02:07,160 --> 00:02:09,039 Speaking of which, it's getting late. 31 00:02:09,440 --> 00:02:11,000 Aren't you going to call him and ask him to return? 32 00:02:12,440 --> 00:02:15,440 We promised not to meddle with each other's affairs. 33 00:02:18,520 --> 00:02:22,000 So do you truly trust him? 34 00:02:23,039 --> 00:02:24,919 Or, do you not care about him at all? 35 00:02:25,759 --> 00:02:27,000 I wish to trust him. 36 00:02:29,479 --> 00:02:29,839 Fine. 37 00:02:30,039 --> 00:02:31,279 You can resume your game. 38 00:02:31,440 --> 00:02:32,479 Let me clean up the room. 39 00:02:32,559 --> 00:02:33,080 All right. 40 00:03:13,260 --> 00:03:18,740 (Day Ward) 41 00:03:23,039 --> 00:03:24,520 (The patient's result is out.) 42 00:03:25,320 --> 00:03:25,960 (Around the corner of the gastric antrum,) 43 00:03:26,080 --> 00:03:28,320 (there's a 2.5X2.0cm tumour.) 44 00:03:28,800 --> 00:03:29,880 (That's the result of the biopsy.) 45 00:03:34,800 --> 00:03:35,919 (You don't need to be too anxious.) 46 00:03:36,160 --> 00:03:37,440 (Currently, she has mid-stage gastric cancer.) 47 00:03:37,839 --> 00:03:40,199 (She can become a healthy person again if she seeks treatment early.) 48 00:03:40,960 --> 00:03:43,160 (There are no obvious symptoms for most patients during the early stage.) 49 00:03:43,559 --> 00:03:44,639 (A few of them) 50 00:03:44,639 --> 00:03:45,839 (will feel nauseous and throw up often.) 51 00:03:46,320 --> 00:03:48,720 (But most of them think it's nothing.) 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,399 (That's why most patients have mid to late-stage cancer) 53 00:03:50,399 --> 00:03:51,520 (when they go for their check-ups.) 54 00:03:53,039 --> 00:03:54,479 (I suggest she to go for radical surgery.) 55 00:03:54,759 --> 00:03:55,720 That is to remove the tumour in her stomach 56 00:03:55,880 --> 00:03:57,639 together with the surrounding nymph lodes 57 00:03:58,279 --> 00:04:00,320 to cure the root of her problem. 58 00:04:00,679 --> 00:04:02,360 So she will recover fully after the surgery, right? 59 00:04:02,720 --> 00:04:03,679 Will she suffer a relapse? 60 00:04:04,039 --> 00:04:05,360 No one can say for sure. 61 00:04:05,880 --> 00:04:08,440 It all depends on the chemotherapy and radiotherapy after the surgery. 62 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 It depends on the patient's body as well. 63 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 Does she still need to go for chemotherapy? 64 00:04:12,639 --> 00:04:13,119 That's right. 65 00:04:13,559 --> 00:04:15,440 Usually, a cancer patient needs to go through half a year of chemotherapy. 66 00:04:16,359 --> 00:04:19,000 (Both patient and her family need to be prepared for this.) 67 00:04:20,600 --> 00:04:23,359 (For the types of chemotherapeutic drugs, it depends on the patient's condition.) 68 00:04:23,359 --> 00:04:26,200 (There are different costs for different stages of the treatment.) 69 00:04:26,399 --> 00:04:30,600 (It costs at least 200,000 yuan, including the surgery cost.) 70 00:05:02,239 --> 00:05:02,839 Wan, 71 00:05:03,480 --> 00:05:04,079 you see, 72 00:05:04,839 --> 00:05:06,040 I need to ask you something. 73 00:05:06,679 --> 00:05:07,839 Do you have extra money on your hands? 74 00:05:08,399 --> 00:05:08,760 I think... 75 00:05:12,040 --> 00:05:12,880 You bought stocks with it. 76 00:05:13,600 --> 00:05:14,559 It's fine. 77 00:05:15,640 --> 00:05:16,279 Goodbye. 78 00:05:28,320 --> 00:05:29,040 Yu, 79 00:05:30,239 --> 00:05:30,959 it's me. 80 00:05:32,000 --> 00:05:33,239 I need to ask you something. 81 00:05:45,359 --> 00:05:46,600 So you actually know your way home. 82 00:05:47,480 --> 00:05:48,559 Why are you here? 83 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 Your wife is sleeping. 84 00:06:04,119 --> 00:06:05,040 Why are you here? 85 00:06:06,839 --> 00:06:07,880 I'm here to interrogate you. 86 00:06:08,760 --> 00:06:10,399 Interrogate me? What are you saying? 87 00:06:14,679 --> 00:06:17,799 Were you together with Li Man today? 88 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 How did you know? 89 00:06:22,000 --> 00:06:23,799 Lu Li and I went to the shopping mall together today. 90 00:06:25,880 --> 00:06:26,640 So did Lu Li... 91 00:06:26,720 --> 00:06:27,600 She didn't see you. 92 00:06:30,519 --> 00:06:33,320 What's wrong with you and Li Man? 93 00:06:34,079 --> 00:06:36,399 Aren't you afraid she'll mess things up for your company again? 94 00:06:37,200 --> 00:06:39,040 It wasn't her fault last time. 95 00:06:39,799 --> 00:06:40,720 Was it not her? 96 00:06:40,880 --> 00:06:42,000 Whose fault was it then? 97 00:06:45,440 --> 00:06:46,279 It was her father's fault. 98 00:06:47,279 --> 00:06:49,839 Back then, to stop her father from selling our codes, 99 00:06:50,239 --> 00:06:51,799 Li Man was detained for 15 days. 100 00:06:52,200 --> 00:06:53,359 When she came out of prison, 101 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 everything was too late. 102 00:06:55,839 --> 00:06:56,839 She felt guilty for letting me down. 103 00:06:56,959 --> 00:06:57,880 That's why she left the country. 104 00:06:59,839 --> 00:07:01,239 So does that mean 105 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 she didn't betray you? 106 00:07:05,239 --> 00:07:06,160 I've misunderstood her 107 00:07:06,239 --> 00:07:07,239 all these years. 108 00:07:12,799 --> 00:07:14,720 So now, you have a new wife 109 00:07:15,200 --> 00:07:15,959 and an old flame. 110 00:07:16,160 --> 00:07:17,119 What do you plan to do? 111 00:07:17,920 --> 00:07:18,880 Don't create trouble for me. 112 00:07:19,399 --> 00:07:20,600 You better keep your mouth shut. 113 00:07:20,720 --> 00:07:22,119 Don't you plan to tell Lu Li about this? 114 00:07:23,000 --> 00:07:24,799 Don't tell me you want to cheat on her behind her back? 115 00:07:25,880 --> 00:07:26,839 You should return. 116 00:07:26,959 --> 00:07:27,959 You knew I wouldn't do this. 117 00:07:28,480 --> 00:07:28,959 Brother, 118 00:07:29,320 --> 00:07:30,279 it's quite late now. 119 00:07:30,799 --> 00:07:33,040 Just let me stay in your guest room for one night, all right? 120 00:07:34,720 --> 00:07:35,559 There's no guest room in my house. 121 00:07:36,399 --> 00:07:37,519 Are you even humane? 122 00:07:37,600 --> 00:07:38,959 You would've been dead without me. 123 00:07:39,920 --> 00:07:40,679 Fine. 124 00:07:42,519 --> 00:07:43,679 Tell me when you reach home then. 125 00:07:46,079 --> 00:07:47,679 Let me warn you. 126 00:07:47,839 --> 00:07:48,720 If you dare to cheat on her, 127 00:07:48,920 --> 00:07:50,000 Dad will break your legs. 128 00:07:50,040 --> 00:07:50,959 Go now. 129 00:07:52,079 --> 00:07:52,679 Goodbye. 130 00:08:01,940 --> 00:08:04,740 ♪Maybe♪ 131 00:08:05,380 --> 00:08:07,020 ♪I'm not the one you love♪ 132 00:08:09,900 --> 00:08:12,500 ♪Maybe♪ 133 00:08:12,900 --> 00:08:14,040 ♪You only want to break out♪ 134 00:08:14,079 --> 00:08:14,799 Lu Li. 135 00:08:18,180 --> 00:08:20,820 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 136 00:08:21,700 --> 00:08:24,820 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 137 00:08:25,500 --> 00:08:29,980 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 138 00:08:32,860 --> 00:08:35,580 ♪I don't know how to be tender♪ 139 00:08:36,500 --> 00:08:39,100 ♪But I'll learn to bear with you♪ 140 00:08:40,140 --> 00:08:45,100 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 141 00:08:46,420 --> 00:08:49,100 ♪Maybe♪ 142 00:08:49,420 --> 00:08:50,700 ♪I'm not the one you love♪ 143 00:08:53,740 --> 00:08:56,340 ♪Maybe♪ 144 00:08:56,740 --> 00:08:58,340 ♪You only want to break out♪ 145 00:09:02,020 --> 00:09:05,580 ♪And turn back on the whole world♪ 146 00:09:05,580 --> 00:09:08,660 ♪Only to worry about your troubles♪ 147 00:09:09,100 --> 00:09:10,660 ♪Suddenly it rains♪ 148 00:09:10,980 --> 00:09:12,540 ♪And you want to go home♪ 149 00:09:12,780 --> 00:09:16,740 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 150 00:09:16,820 --> 00:09:20,180 ♪As the sky laughs down at me♪ 151 00:09:20,260 --> 00:09:23,300 ♪Washing down my face with rain♪ 152 00:09:23,620 --> 00:09:25,300 ♪The world is back♪ 153 00:09:25,740 --> 00:09:29,780 ♪But I'm not going back♪ 154 00:09:31,220 --> 00:09:33,300 ♪The world is back♪ 155 00:09:33,700 --> 00:09:38,460 ♪But I'm not going back♪ 156 00:09:51,799 --> 00:09:52,640 (As my friend,) 157 00:09:52,840 --> 00:09:54,280 (can you restore my post) 158 00:09:54,479 --> 00:09:56,280 (as the company's investment representative?) 159 00:10:03,239 --> 00:10:04,400 (Come to the company) 160 00:10:04,559 --> 00:10:06,679 (and sign your contract tomorrow afternoon.) 161 00:10:22,200 --> 00:10:22,599 Morning. 162 00:10:24,559 --> 00:10:25,760 You didn't sleep well last night. 163 00:10:25,960 --> 00:10:26,840 Look at your dark circles. 164 00:10:33,080 --> 00:10:36,400 Did you carry me to my room last night? 165 00:10:37,559 --> 00:10:38,640 You don't need to be too touched. 166 00:10:38,760 --> 00:10:40,840 I was just doing a kind deed. 167 00:10:42,280 --> 00:10:43,119 Thanks. 168 00:10:43,719 --> 00:10:44,640 But you broke the rule. 169 00:10:45,080 --> 00:10:46,400 The bedroom is my territory. 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,559 So it seems like the kind-hearted farmer 171 00:10:49,719 --> 00:10:51,559 has been bitten by the heartless snake. 172 00:10:52,159 --> 00:10:53,039 Since when did you 173 00:10:53,119 --> 00:10:53,840 stop being a koala? 174 00:10:54,520 --> 00:10:55,400 These are two different matters. 175 00:10:55,760 --> 00:10:57,159 You should be punished for breaking the rules. 176 00:10:57,599 --> 00:10:59,119 If not, our contract 177 00:10:59,239 --> 00:11:00,320 would be invalid. 178 00:11:00,679 --> 00:11:00,880 Fine. 179 00:11:01,960 --> 00:11:03,359 But last night, you entered my room as well. 180 00:11:03,559 --> 00:11:04,119 It's fine that you made a mess out of it. 181 00:11:04,239 --> 00:11:05,159 But I didn't tell you to clean it up. 182 00:11:06,159 --> 00:11:07,280 I was just trying to protect our secret. 183 00:11:07,359 --> 00:11:08,559 I was fulfilling my duty as stated within the contract. 184 00:11:08,919 --> 00:11:10,000 Do you have any other questions? 185 00:11:11,280 --> 00:11:12,440 So did you not sleep last night 186 00:11:13,359 --> 00:11:14,559 because you were trying to come up with the best punishment for me? 187 00:11:20,799 --> 00:11:21,520 Fine. 188 00:11:22,039 --> 00:11:23,159 You win this time. 189 00:11:24,080 --> 00:11:24,919 How would you like to punish me? 190 00:11:27,520 --> 00:11:28,479 Treat me to dinner tonight. 191 00:11:29,080 --> 00:11:31,840 Bring me to the Michelin-starred restaurant we went to last time. 192 00:11:32,400 --> 00:11:32,840 That's it? 193 00:11:33,239 --> 00:11:33,960 That's it. 194 00:11:35,239 --> 00:11:36,400 Next time, you don't need to resort to this 195 00:11:36,840 --> 00:11:38,039 if you feel like eating something. 196 00:11:38,479 --> 00:11:40,000 I'm not that petty. 197 00:11:43,520 --> 00:11:44,239 You first. 198 00:11:45,039 --> 00:11:45,960 You first. 199 00:11:47,200 --> 00:11:48,440 I'll go ahead then. 200 00:11:59,140 --> 00:12:02,220 (Orange of successful coding) 201 00:12:06,719 --> 00:12:07,280 Brother Lei, 202 00:12:08,799 --> 00:12:09,520 here you go. 203 00:12:09,760 --> 00:12:10,400 Thanks. 204 00:12:11,760 --> 00:12:13,479 Is your anxiety getting better? 205 00:12:14,159 --> 00:12:15,719 I feel much better after taking medication. 206 00:12:17,239 --> 00:12:19,039 Have you visited the psychiatrist again? 207 00:12:19,599 --> 00:12:21,400 I plan to visit him once per month. 208 00:12:21,799 --> 00:12:23,320 If not, I'll get more anxious 209 00:12:23,359 --> 00:12:24,679 as I need to pay around 400 yuan per visit. 210 00:12:27,280 --> 00:12:28,760 There are new mascots for us to eat again. 211 00:12:29,719 --> 00:12:31,679 How dare you try to peel our mascot? 212 00:12:32,080 --> 00:12:33,119 Aren't you afraid it might devour you instead? 213 00:12:33,359 --> 00:12:35,039 I guess you read too many fantasy novels. 214 00:12:35,840 --> 00:12:36,119 So 215 00:12:36,159 --> 00:12:37,960 did Mr. Jiang tell you where he went last night? 216 00:12:38,840 --> 00:12:39,960 I slept early last night. 217 00:12:40,239 --> 00:12:40,840 I didn't ask him about it. 218 00:12:41,359 --> 00:12:42,880 You can't just keep quiet about this. 219 00:12:43,039 --> 00:12:44,039 You see, when it comes to this... 220 00:12:44,159 --> 00:12:44,919 Enough. I know what I'm doing. 221 00:12:45,640 --> 00:12:46,679 Are you sure? 222 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Let's go. 223 00:12:49,000 --> 00:12:50,200 Old Ape, this is for you. 224 00:12:50,760 --> 00:12:51,840 Thanks. 225 00:12:52,359 --> 00:12:53,239 Is your family doing okay? 226 00:12:54,080 --> 00:12:55,400 Yeah, they're fine. 227 00:12:55,719 --> 00:12:56,239 That's great to hear. 228 00:13:12,760 --> 00:13:13,479 Brother, 229 00:13:14,239 --> 00:13:15,640 I've invested all of my money 230 00:13:15,640 --> 00:13:17,559 into Bitcoin. 231 00:13:18,440 --> 00:13:19,760 Now, I'm earning quite a lot. 232 00:13:19,880 --> 00:13:22,679 I don't think it's suitable for me to sell them right now. 233 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Bitcoin? 234 00:13:39,840 --> 00:13:40,440 Lu Li. 235 00:13:41,679 --> 00:13:42,440 Mr. Gu. 236 00:13:42,559 --> 00:13:43,280 Did you bring your phone? 237 00:13:44,440 --> 00:13:45,440 Follow me. 238 00:14:00,919 --> 00:14:02,119 Miss Lu Li, 239 00:14:02,719 --> 00:14:05,200 you just interrupted my encounter with the handsome in my dream. 240 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 Xiaoqi, it's me. 241 00:14:07,119 --> 00:14:08,320 We need to talk. 242 00:14:10,679 --> 00:14:11,359 Xiaoqi. 243 00:14:17,679 --> 00:14:18,320 Thanks. 244 00:14:20,119 --> 00:14:21,200 Did you two argue? 245 00:14:23,359 --> 00:14:25,080 She blocked all of my contacts. 246 00:14:26,960 --> 00:14:27,719 It seems like 247 00:14:28,119 --> 00:14:29,520 you really made her angry. 248 00:14:29,960 --> 00:14:31,320 It's been three years since she last contacted 249 00:14:31,520 --> 00:14:33,000 the person she blocked. 250 00:14:33,919 --> 00:14:35,320 I just did what I needed to do. 251 00:14:35,840 --> 00:14:36,599 The people she fancied 252 00:14:36,880 --> 00:14:38,200 were not good enough for her. 253 00:14:39,719 --> 00:14:41,840 So not only did you reject Da Huang on her behalf, 254 00:14:42,159 --> 00:14:43,119 you rejected others as well. 255 00:14:44,200 --> 00:14:45,520 I was just keeping an eye out for her. 256 00:14:46,320 --> 00:14:47,440 I might understand your behaviour 257 00:14:47,840 --> 00:14:49,000 if you were her biological brother. 258 00:14:49,320 --> 00:14:51,359 But don't you think you're meddling too much? 259 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 I watched Xiaoqi grew up since young. 260 00:14:53,799 --> 00:14:55,000 I understand her better than her parents. 261 00:14:55,359 --> 00:14:57,159 That's why I know what kind of people 262 00:14:57,239 --> 00:14:58,559 suits her best. 263 00:15:00,320 --> 00:15:02,359 Tell me then. What kind of people suits her best? 264 00:15:03,080 --> 00:15:04,479 First, he needs to understand her personality. 265 00:15:04,599 --> 00:15:06,000 He must be able to tolerate Xiaoqi's petty temper. 266 00:15:06,119 --> 00:15:06,919 He must know how to take care of her. 267 00:15:07,200 --> 00:15:08,039 She's beautiful. 268 00:15:08,119 --> 00:15:09,119 The guy must not be too hideous. 269 00:15:09,479 --> 00:15:10,559 He must be financially independent as well. 270 00:15:13,280 --> 00:15:14,640 Were you referring to yourself? 271 00:15:16,119 --> 00:15:18,280 Her boyfriend 272 00:15:18,479 --> 00:15:19,559 at least needs to be as good as me. 273 00:15:21,520 --> 00:15:23,919 It's no wonder someone said 274 00:15:24,080 --> 00:15:25,840 we mustn't show mercy to our rivals. 275 00:15:27,599 --> 00:15:28,719 So do you like Xiaoqi? 276 00:15:30,679 --> 00:15:31,239 Yes. 277 00:15:31,919 --> 00:15:33,080 I do like her. 278 00:15:34,359 --> 00:15:35,559 But she only treats me as her elder brother. 279 00:15:36,479 --> 00:15:38,960 Xiaoqi hates it when people interfere with her life. 280 00:15:39,239 --> 00:15:41,239 By doing this, you'll only push her away from you. 281 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 You can ponder about that. 282 00:15:47,119 --> 00:15:47,880 I'll leave first. 283 00:16:06,320 --> 00:16:07,200 Mr. Jiang. 284 00:16:08,320 --> 00:16:09,440 Why are you out here alone? 285 00:16:09,559 --> 00:16:10,239 Where's Robot Gu? 286 00:16:11,440 --> 00:16:14,080 Mr. Gu needs to calm himself down. 287 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 What did you tell him? 288 00:16:15,960 --> 00:16:17,679 How were you able to make him experience a change in emotions? 289 00:16:18,760 --> 00:16:19,640 It was regarding his relationship. 290 00:16:20,719 --> 00:16:21,679 Tell me then. 291 00:16:22,159 --> 00:16:22,760 What did you tell him? 292 00:16:23,159 --> 00:16:24,239 This concerns his personal relationship. 293 00:16:24,440 --> 00:16:25,359 It's not suitable for me to tell you. 294 00:16:26,799 --> 00:16:28,440 Say, is everyone from the Programming Department as free as you? 295 00:16:28,479 --> 00:16:29,799 You actually have time to be concerned about the Arts Department's affair. 296 00:16:30,320 --> 00:16:30,880 I'm not free at all. 297 00:16:31,280 --> 00:16:31,719 I'm pretty busy. 298 00:16:31,880 --> 00:16:32,919 I'll resume my work now. 299 00:16:36,039 --> 00:16:36,640 Here's a mascot for you. 300 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 Everyone in the office has one. 301 00:16:40,820 --> 00:16:41,800 (Orange of successful coding) 302 00:16:53,200 --> 00:16:54,000 Miss Yezi, 303 00:16:54,960 --> 00:16:55,840 you're wearing a formal dress today. 304 00:16:56,039 --> 00:16:57,559 Is Mr. Jiang expecting an important client? 305 00:16:57,840 --> 00:16:59,520 The representative from EG is going to sign a contract with us today. 306 00:16:59,840 --> 00:17:00,359 Lady boss, 307 00:17:00,640 --> 00:17:02,159 your net worth is going to increase again. 308 00:17:02,640 --> 00:17:03,479 Stop joking around. 309 00:17:04,839 --> 00:17:05,520 Lu Li. 310 00:17:11,319 --> 00:17:12,439 We meet again. 311 00:17:13,640 --> 00:17:14,439 Hello, Miss Li. 312 00:17:15,800 --> 00:17:16,920 You don't need to be that courteous with me. 313 00:17:18,040 --> 00:17:19,880 Didn't Yicheng tell you that I was coming today? 314 00:17:20,719 --> 00:17:22,880 We don't talk about work when we're together. 315 00:17:23,800 --> 00:17:24,479 Miss Yezi, 316 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 give Miss Li a warm welcome. 317 00:17:26,400 --> 00:17:26,760 Miss Li, 318 00:17:27,000 --> 00:17:28,359 Mr. Jiang is waiting for you at his office. 319 00:17:28,439 --> 00:17:29,079 Please. 320 00:17:29,239 --> 00:17:29,479 All right. 321 00:17:29,599 --> 00:17:30,199 Thank you. 322 00:17:40,199 --> 00:17:40,760 This isn't right. 323 00:17:41,880 --> 00:17:42,199 This. 324 00:17:44,199 --> 00:17:44,760 This is impossible. 325 00:17:45,599 --> 00:17:46,439 Create another one. 326 00:17:48,199 --> 00:17:48,760 Check it again. 327 00:17:49,079 --> 00:17:49,359 This. 328 00:17:49,760 --> 00:17:50,640 Examine this. 329 00:17:52,719 --> 00:17:53,400 Listen, 330 00:17:53,640 --> 00:17:54,520 Miss Investor is here. 331 00:17:54,719 --> 00:17:56,119 Miss Investor from EG is here. 332 00:17:57,079 --> 00:17:57,800 Something's wrong. 333 00:17:58,160 --> 00:17:59,439 I thought Mr. Liu was their representative? 334 00:18:00,280 --> 00:18:01,439 Isn't this strange? 335 00:18:01,760 --> 00:18:04,839 Last time, Mr. Jiang almost chased her out of the office. 336 00:18:05,079 --> 00:18:06,239 Now, they're having a pleasant conversation. 337 00:18:06,359 --> 00:18:08,040 He even brought her into his office. 338 00:18:08,680 --> 00:18:11,079 Did EG increase its investment? 339 00:18:11,280 --> 00:18:12,959 Is that why Mr. Jiang has to bow down to her? 340 00:18:16,000 --> 00:18:16,439 Lu Li, 341 00:18:16,839 --> 00:18:18,599 do you know what's going on? 342 00:18:20,239 --> 00:18:23,280 Miss Li and Mr. Jiang had a misunderstanding before this. 343 00:18:24,439 --> 00:18:25,040 Misunderstanding? 344 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 How deep must the misunderstanding be 345 00:18:26,319 --> 00:18:28,400 for him not to hire any female programmers after that? 346 00:18:30,800 --> 00:18:31,439 Just keep quiet. 347 00:18:32,079 --> 00:18:32,400 You see, 348 00:18:32,479 --> 00:18:33,400 no matter what, 349 00:18:33,560 --> 00:18:35,079 we still have Lu in our team, 350 00:18:35,160 --> 00:18:35,520 right? 351 00:18:35,839 --> 00:18:36,119 Yeah. 352 00:18:36,719 --> 00:18:38,800 Lu is the only female programmer in the company. 353 00:18:39,079 --> 00:18:39,800 No one will be able 354 00:18:39,920 --> 00:18:40,839 to take her spot. 355 00:18:40,959 --> 00:18:41,479 Yeah. 356 00:18:58,280 --> 00:18:59,359 So I guess we're business partners 357 00:18:59,599 --> 00:19:00,640 from today onwards. 358 00:19:01,719 --> 00:19:02,359 May we have a pleasant cooperation. 359 00:19:03,160 --> 00:19:04,040 We still have work to do. 360 00:19:04,119 --> 00:19:04,839 So we won't see you guys off. 361 00:19:05,280 --> 00:19:05,520 All right. 362 00:19:07,959 --> 00:19:08,719 Senior Yiming, 363 00:19:09,359 --> 00:19:11,319 you didn't speak to me for the entire day. 364 00:19:11,640 --> 00:19:12,800 Do you still blame me for that incident? 365 00:19:13,560 --> 00:19:14,400 You're overthinking it. 366 00:19:14,880 --> 00:19:16,000 Yicheng told me everything. 367 00:19:16,479 --> 00:19:17,560 Since he doesn't blame you for it, 368 00:19:17,719 --> 00:19:18,599 I don't have the right to do it. 369 00:19:19,079 --> 00:19:19,839 That's great to hear. 370 00:19:21,079 --> 00:19:22,160 You guys can resume your work. 371 00:19:22,719 --> 00:19:24,640 Let's catch up with each other when we're free. 372 00:19:26,040 --> 00:19:26,640 I'll see you off. 373 00:19:32,719 --> 00:19:33,359 See you next time then. 374 00:19:33,560 --> 00:19:34,239 Goodbye. 375 00:19:36,000 --> 00:19:36,439 Have a seat. 376 00:19:41,079 --> 00:19:42,599 So does that mean you've restored your relationship with her? 377 00:19:43,599 --> 00:19:45,040 Since the misunderstanding has been resolved, 378 00:19:45,199 --> 00:19:46,479 we should be impartial and treat her as our business partner. 379 00:19:47,599 --> 00:19:48,880 Since she has joined our project, 380 00:19:49,119 --> 00:19:50,319 that means she'll be a permanent employee of the company. 381 00:19:50,760 --> 00:19:52,680 Can you really treat her as only your business partner? 382 00:19:52,920 --> 00:19:54,000 Are you sure you don't have any extra feelings for her? 383 00:19:55,079 --> 00:19:55,479 I do. 384 00:19:56,760 --> 00:19:57,560 Her father was the one who committed the mistake, 385 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 but she had to leave the country and bear the blame on his behalf. 386 00:20:00,560 --> 00:20:01,239 If I could find out 387 00:20:01,239 --> 00:20:02,800 the truth three years ago, 388 00:20:03,439 --> 00:20:04,880 maybe the incident could've ended in a better way. 389 00:20:05,359 --> 00:20:06,160 Regarding that, 390 00:20:06,599 --> 00:20:08,079 I do feel guilty towards her. 391 00:20:08,959 --> 00:20:10,199 Don't tell me you're going to compensate her 392 00:20:10,560 --> 00:20:11,680 by being her boyfriend? 393 00:20:12,479 --> 00:20:14,079 I don't have that kind of habit. 394 00:20:14,520 --> 00:20:15,400 Moreover, it's been three years. 395 00:20:15,479 --> 00:20:16,479 Our relationship has deteriorated. 396 00:20:17,479 --> 00:20:19,040 So aren't you worried that she might take your guilt 397 00:20:19,119 --> 00:20:21,079 as a sign of love? 398 00:20:21,400 --> 00:20:22,439 What if she still expects you to return to her? 399 00:20:24,199 --> 00:20:25,839 I can be friends with her. 400 00:20:26,400 --> 00:20:27,119 If she wants anything more than that, 401 00:20:27,560 --> 00:20:28,160 I won't be able to oblige. 402 00:20:30,239 --> 00:20:31,359 Well, as long as you can figure it out. 403 00:20:31,920 --> 00:20:32,880 But let me remind you. 404 00:20:33,160 --> 00:20:34,439 People will surely gossip about both of you 405 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 since she was your ex-girlfriend. 406 00:20:36,479 --> 00:20:38,119 You better explain things to Lu Li 407 00:20:38,280 --> 00:20:39,079 so that there's no misunderstanding. 408 00:20:40,920 --> 00:20:41,800 Don't you think 409 00:20:42,640 --> 00:20:44,239 you're being too concerned about Lu Li? 410 00:20:44,680 --> 00:20:49,040 I'm concerned about both of you. 411 00:20:54,359 --> 00:20:55,119 I'll leave first. 412 00:20:59,340 --> 00:21:03,780 (Cooperation Agreement) 413 00:21:04,640 --> 00:21:05,119 Miss Man, 414 00:21:05,719 --> 00:21:07,560 it seems like your relationship with Mr. Jiang is progressing well. 415 00:21:08,079 --> 00:21:09,439 Mind your behaviour. We're still in his company. 416 00:21:09,959 --> 00:21:11,199 I'm just happy for you. 417 00:21:11,560 --> 00:21:12,280 Miss Li. 418 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 Can I treat you to a cup of coffee? 419 00:21:16,560 --> 00:21:17,479 Sure. 420 00:21:25,080 --> 00:21:27,119 (The Scientist Coffee) 421 00:21:27,119 --> 00:21:28,000 This coffee 422 00:21:28,599 --> 00:21:29,680 tastes ordinary. 423 00:21:30,439 --> 00:21:32,640 You may not know, but Yicheng and I 424 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 have similar tastes. 425 00:21:34,040 --> 00:21:35,160 We like coffee that is slightly acidic. 426 00:21:35,760 --> 00:21:38,199 Back then, to suit his taste, 427 00:21:38,439 --> 00:21:40,599 I went to learn how to make coffee from a coffee expert. 428 00:21:40,959 --> 00:21:42,479 I trained for an entire month 429 00:21:43,199 --> 00:21:44,119 before he was happy with the taste. 430 00:21:46,079 --> 00:21:46,760 Miss Li, 431 00:21:47,000 --> 00:21:48,400 you don't need to beat around the bush. 432 00:21:49,239 --> 00:21:50,560 I know your relationship with him. 433 00:21:52,479 --> 00:21:55,000 Miss Li, you're pretty direct. 434 00:21:56,760 --> 00:21:57,599 I'm not Miss Lu. 435 00:21:57,959 --> 00:21:58,880 I'm Mrs. Jiang. 436 00:22:07,560 --> 00:22:09,040 Do you feel proud by showing off 437 00:22:10,160 --> 00:22:11,520 a title you got by exchanging conditions with him? 438 00:22:17,199 --> 00:22:18,000 I'm not showing off. 439 00:22:18,560 --> 00:22:19,760 I'm just stating the fact. 440 00:22:22,359 --> 00:22:23,199 Do you think 441 00:22:24,239 --> 00:22:25,719 Yicheng loves you 442 00:22:26,880 --> 00:22:28,199 just because he agreed to marry you? 443 00:22:29,000 --> 00:22:30,239 Do you think you'll be here 444 00:22:32,560 --> 00:22:33,880 if I were able to return earlier? 445 00:22:35,719 --> 00:22:36,400 Miss Li, 446 00:22:37,160 --> 00:22:38,959 don't you think you're being a little narcissistic here? 447 00:22:39,839 --> 00:22:41,359 Since you know Yicheng that well, 448 00:22:41,680 --> 00:22:42,520 you should know 449 00:22:42,839 --> 00:22:43,800 that even if I weren't here, 450 00:22:44,880 --> 00:22:46,040 it wouldn't be your turn to be his wife. 451 00:22:49,880 --> 00:22:51,560 You're naive indeed. 452 00:22:52,439 --> 00:22:53,319 Why do you think Yicheng 453 00:22:53,640 --> 00:22:55,640 said yes to working together with EG again? 454 00:22:56,040 --> 00:22:58,239 Why do you think I'm the one who's here to sign the contract? 455 00:22:58,839 --> 00:23:00,079 It's because I have the capability 456 00:23:00,160 --> 00:23:00,880 to give him what he wants. 457 00:23:01,359 --> 00:23:02,400 The person he needs right now 458 00:23:02,959 --> 00:23:03,719 is me. 459 00:23:10,439 --> 00:23:11,680 I admit, you're a talented lady. 460 00:23:12,719 --> 00:23:14,000 But we're legally married. 461 00:23:14,760 --> 00:23:15,479 Miss Li, 462 00:23:16,280 --> 00:23:18,839 I suppose you won't be our third wheel, right? 463 00:23:20,439 --> 00:23:21,599 But when it comes to our relationship, 464 00:23:22,079 --> 00:23:23,800 you're the third wheel here. 465 00:23:24,800 --> 00:23:25,839 I didn't even know about your existence 466 00:23:25,959 --> 00:23:27,239 when I first got together with him. 467 00:23:28,199 --> 00:23:29,680 And you two have been separated for three years. 468 00:23:29,880 --> 00:23:31,719 It's all in the past. Just let bygones be bygones, all right? 469 00:23:32,760 --> 00:23:33,400 Miss Li, 470 00:23:33,599 --> 00:23:35,079 you should look ahead. 471 00:23:35,400 --> 00:23:36,959 I'll tell you the same thing as well. 472 00:23:37,680 --> 00:23:38,599 You know 473 00:23:39,280 --> 00:23:41,560 that Yicheng married you because he had no choice, right? 474 00:23:42,359 --> 00:23:43,959 Now that I've returned, 475 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 I believe that he'll make the right choice. 476 00:23:48,439 --> 00:23:51,079 Miss Li, it seems like you insist on 477 00:23:51,199 --> 00:23:52,479 ruining our marriage. 478 00:23:53,359 --> 00:23:54,640 I need to give you a reminder. 479 00:23:55,239 --> 00:23:56,719 You shouldn't be too much. 480 00:23:57,319 --> 00:23:58,760 If not, I will use legal procedures 481 00:23:59,079 --> 00:24:00,239 to protect my marriage. 482 00:24:01,359 --> 00:24:02,680 I've paid for the coffee. 483 00:24:03,079 --> 00:24:04,160 If you think it's not to your taste, 484 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 you can choose not to drink it. 485 00:24:07,000 --> 00:24:09,479 Yesterday, he left the meeting 486 00:24:09,599 --> 00:24:10,400 suddenly, right? 487 00:24:10,719 --> 00:24:11,880 And he went back home late. 488 00:24:12,880 --> 00:24:15,760 Don't you wish to know where he went? 489 00:24:22,479 --> 00:24:23,520 Seems like you knew what happened. 490 00:24:25,319 --> 00:24:26,400 So do you believe 491 00:24:27,439 --> 00:24:29,119 that if I call him right now, 492 00:24:30,079 --> 00:24:31,359 he'll come to me immediately, 493 00:24:31,680 --> 00:24:32,959 just like what happened yesterday? 494 00:24:33,880 --> 00:24:35,599 He promised to have dinner with me. 495 00:24:36,119 --> 00:24:36,680 Miss Li, 496 00:24:36,920 --> 00:24:38,040 he won't go and find you. 497 00:24:47,920 --> 00:24:50,959 Fine. Let's see 498 00:24:52,400 --> 00:24:55,560 who's more important in his heart then. 499 00:25:03,560 --> 00:25:04,239 Yicheng, 500 00:25:04,959 --> 00:25:07,640 tonight, my father asked me to meet him. 501 00:25:09,520 --> 00:25:11,439 Can you accompany me? 502 00:25:13,920 --> 00:25:14,239 All right. 503 00:25:17,359 --> 00:25:19,599 I'll send you the address right now. 504 00:25:29,820 --> 00:25:31,740 (A new message from WeChat) 505 00:25:34,319 --> 00:25:36,880 You should understand by now. 506 00:25:37,880 --> 00:25:39,760 It's impossible for you to use your marriage as an excuse 507 00:25:39,760 --> 00:25:41,000 to keep Yicheng by your side. 508 00:25:41,959 --> 00:25:43,560 It's because you have no way 509 00:25:43,640 --> 00:25:45,319 to replace my spot in his heart. 510 00:25:46,760 --> 00:25:48,079 If you surrender now, 511 00:25:48,439 --> 00:25:50,000 you might not suffer such a terrible defeat. 512 00:25:51,079 --> 00:25:52,119 Thanks for your coffee. 513 00:25:52,680 --> 00:25:54,479 You should stop drinking it if it tastes bad. 514 00:26:03,494 --> 00:26:13,494 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 515 00:26:22,319 --> 00:26:23,280 (I have an emergency to attend to.) 516 00:26:23,680 --> 00:26:25,079 (Let's postpone our dinner.) 517 00:26:50,880 --> 00:26:51,680 We need to talk. 518 00:26:52,319 --> 00:26:53,000 I don't know who you are. 519 00:26:53,160 --> 00:26:54,079 You better get out. 520 00:26:57,239 --> 00:26:58,479 I'll call the cops if you stay here any longer. 521 00:26:58,719 --> 00:27:00,319 Listen, you're trespassing. 522 00:27:02,280 --> 00:27:03,479 Are you eating junk food again? 523 00:27:03,959 --> 00:27:04,839 Didn't I tell you 524 00:27:04,959 --> 00:27:06,040 that they're not nutritious and unhealthy for you? 525 00:27:07,359 --> 00:27:08,560 Since you're not listening to me, 526 00:27:09,000 --> 00:27:10,160 don't blame me for showing you any mercy. 527 00:27:11,199 --> 00:27:12,280 I'll call the cops right now. 528 00:27:13,640 --> 00:27:14,400 Return my phone to me. 529 00:27:15,040 --> 00:27:15,479 You! 530 00:27:15,719 --> 00:27:16,119 Return it to me! 531 00:27:16,319 --> 00:27:17,640 Return it to me! 532 00:27:25,920 --> 00:27:26,760 Isn't it painful? 533 00:27:29,560 --> 00:27:30,400 You've bitten me. 534 00:27:30,959 --> 00:27:32,000 I guess you're appeased now, right? 535 00:27:33,640 --> 00:27:34,839 I will never forgive you. 536 00:27:37,400 --> 00:27:38,640 Help! 537 00:27:38,880 --> 00:27:40,359 A stranger has trespassed on my property! 538 00:27:40,680 --> 00:27:41,880 He's going to abduct me! 539 00:27:42,000 --> 00:27:43,239 He's going to abduct me! 540 00:27:43,359 --> 00:27:44,000 Gu Xiaoqi! 541 00:27:45,160 --> 00:27:46,160 Are you done messing around? 542 00:27:46,719 --> 00:27:48,560 Take a look at who the strangers are here. 543 00:27:57,920 --> 00:27:58,560 I'll leave now. 544 00:28:01,199 --> 00:28:03,119 You're the stranger I was referring to. 545 00:28:03,520 --> 00:28:04,599 You're the stranger here! 546 00:28:05,319 --> 00:28:06,119 What's wrong with having a spicy hot pot? 547 00:28:06,199 --> 00:28:07,680 How is spicy hot pot junk food? 548 00:28:07,680 --> 00:28:08,319 Listen, 549 00:28:08,359 --> 00:28:09,280 spicy hot pot is great! 550 00:28:09,439 --> 00:28:10,160 The more you forbid me from eating it, 551 00:28:10,280 --> 00:28:10,880 the more I'll eat them! 552 00:28:16,400 --> 00:28:18,880 I see, just a couple were quarreling. 553 00:28:28,199 --> 00:28:29,160 (All of these are instant food.) 554 00:28:29,280 --> 00:28:30,680 (They're better than junk food.) 555 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Don't think that I'll forgive you 556 00:28:38,000 --> 00:28:39,199 just because you bought these for me. 557 00:28:49,839 --> 00:28:50,920 I was looking for you. 558 00:28:51,680 --> 00:28:52,800 Why did you bring him here? 559 00:28:53,640 --> 00:28:55,599 I'm here to prevent you from abusing your daughter. 560 00:28:57,719 --> 00:28:58,319 Give me money. 561 00:28:59,319 --> 00:29:00,520 I don't have time to deal with you guys. 562 00:29:00,880 --> 00:29:02,079 I need to play poker with my friends later. 563 00:29:18,640 --> 00:29:20,800 There's 5,000 yuan in this card. 564 00:29:21,319 --> 00:29:21,800 How much? 565 00:29:22,880 --> 00:29:23,520 5,000 yuan. 566 00:29:24,160 --> 00:29:25,359 Do you think I'm a beggar? 567 00:29:25,920 --> 00:29:28,000 Are you asking for a beating? 568 00:29:30,119 --> 00:29:30,800 Are you even a human? 569 00:29:31,119 --> 00:29:31,520 You! 570 00:29:32,839 --> 00:29:33,839 What has this got to do with you? 571 00:29:39,040 --> 00:29:39,880 This is the bank transfer record 572 00:29:40,079 --> 00:29:41,400 between you and Chendong three years ago. 573 00:29:41,880 --> 00:29:43,119 We also have proof 574 00:29:43,400 --> 00:29:44,800 of your abuse towards Li Man. 575 00:29:45,920 --> 00:29:46,239 You! 576 00:29:47,199 --> 00:29:48,680 Why did you bring this out? 577 00:29:49,160 --> 00:29:51,079 Didn't you say you won't pursue this matter any longer? 578 00:29:51,680 --> 00:29:52,560 It all depends 579 00:29:52,719 --> 00:29:53,520 on your performance. 580 00:29:55,760 --> 00:29:56,560 In the future, 581 00:29:56,640 --> 00:29:57,959 Li Man will only transfer 5,000 yuan 582 00:29:58,079 --> 00:29:59,319 to this card as your alimony. 583 00:29:59,760 --> 00:30:01,640 You won't get a single cent more. 584 00:30:02,640 --> 00:30:03,680 Man, you're something else now, huh? 585 00:30:04,359 --> 00:30:06,000 Do you think you can defy me because you have his backing? 586 00:30:06,560 --> 00:30:07,719 Now, you're threatening your father 587 00:30:07,839 --> 00:30:09,439 with an outsider. 588 00:30:09,920 --> 00:30:11,359 If you continue to pester her, 589 00:30:11,959 --> 00:30:13,560 I will pursue legal responsibilities. 590 00:30:14,280 --> 00:30:16,359 You and I aren't related by any means. 591 00:30:16,719 --> 00:30:18,199 I'm most willing to send you to prison. 592 00:30:21,119 --> 00:30:22,199 What's the password? 593 00:30:24,239 --> 00:30:25,319 It's my mother's birthday. 594 00:30:27,040 --> 00:30:28,520 You heartless wretch. 595 00:30:40,479 --> 00:30:41,199 Thanks. 596 00:30:45,959 --> 00:30:46,760 It's hard for me to deal with him 597 00:30:47,839 --> 00:30:49,079 without your presence. 598 00:30:50,280 --> 00:30:51,959 He won't pester you for some time. 599 00:30:55,439 --> 00:30:56,560 Thank you for dealing with him on my behalf. 600 00:30:58,199 --> 00:31:00,160 You can treat this as my compensation for misunderstanding you in the past. 601 00:31:01,000 --> 00:31:02,520 But this is all I can do. 602 00:31:04,400 --> 00:31:05,319 No matter what, 603 00:31:06,400 --> 00:31:07,560 I wish to thank you. 604 00:31:09,160 --> 00:31:11,599 I know we can't be a couple anymore. 605 00:31:12,680 --> 00:31:14,000 But I'm content 606 00:31:14,760 --> 00:31:16,000 for us to be friends. 607 00:31:17,479 --> 00:31:18,280 I have other things to attend to. 608 00:31:18,680 --> 00:31:19,359 I'll leave first. 609 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Keep this safe. 610 00:31:23,079 --> 00:31:23,640 You can go ahead. 611 00:31:23,839 --> 00:31:24,800 I won't take up your time. 612 00:31:43,359 --> 00:31:45,079 So did he believe in you? 613 00:31:46,280 --> 00:31:46,920 That has 614 00:31:47,239 --> 00:31:48,760 nothing to do with you. 615 00:31:52,640 --> 00:31:55,520 Besides the money you gave me before I went abroad, 616 00:31:56,040 --> 00:31:57,239 I gave you an additional 100,000 yuan. 617 00:31:58,680 --> 00:32:01,040 You can treat it as the wage for your performance. 618 00:32:06,280 --> 00:32:07,160 What's wrong? 619 00:32:08,439 --> 00:32:08,880 It's nothing. 620 00:32:11,439 --> 00:32:12,479 I suddenly remember something. 621 00:32:13,199 --> 00:32:13,839 Last time, 622 00:32:14,479 --> 00:32:16,160 I saw a girl 623 00:32:16,599 --> 00:32:18,199 together with Jiang Yicheng 624 00:32:18,319 --> 00:32:19,280 when he went to your company. 625 00:32:20,119 --> 00:32:21,760 I think that girl is his girlfriend. 626 00:32:23,119 --> 00:32:26,119 You see, sow nothing, reap nothing. 627 00:32:26,560 --> 00:32:28,280 If you still like him, 628 00:32:29,800 --> 00:32:31,160 I can help you out. 629 00:32:31,280 --> 00:32:33,040 I don't need you to meddle with my affair. 630 00:32:34,000 --> 00:32:35,599 No matter what happens in the future, 631 00:32:35,880 --> 00:32:37,199 please don't come and find me. 632 00:32:38,000 --> 00:32:38,640 You and I 633 00:32:39,160 --> 00:32:40,359 are unrelated now. 634 00:33:14,920 --> 00:33:16,640 Do you like Animal World so much? 635 00:33:19,040 --> 00:33:19,880 You're back. 636 00:33:22,959 --> 00:33:25,079 I bought your favourite food for you. 637 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 I just finished dinner. 638 00:33:29,680 --> 00:33:30,959 Since you're not eating, 639 00:33:31,760 --> 00:33:32,479 it seems like 640 00:33:32,880 --> 00:33:34,319 I can only enjoy it myself then. 641 00:33:43,760 --> 00:33:44,680 Haven't you had dinner yet? 642 00:33:45,719 --> 00:33:46,760 I told you I was busy. 643 00:33:46,839 --> 00:33:47,839 I didn't have time to eat. 644 00:33:48,359 --> 00:33:49,199 I thought you were meeting Li Man... 645 00:33:54,959 --> 00:33:56,280 How did you know? 646 00:33:57,839 --> 00:34:00,400 I even knew that you were together with her yesterday. 647 00:34:02,599 --> 00:34:04,280 Did you install a camera on my clothes? 648 00:34:04,760 --> 00:34:05,199 No. 649 00:34:07,800 --> 00:34:09,159 It seems like a woman's sixth sense 650 00:34:09,320 --> 00:34:10,639 is not to be underestimated. 651 00:34:12,639 --> 00:34:13,919 You became distracted 652 00:34:14,080 --> 00:34:15,439 ever since Li Man appeared in front of you. 653 00:34:16,199 --> 00:34:17,239 Although you don't dare to admit it, 654 00:34:17,919 --> 00:34:20,000 I have a standard IQ and logical sense. 655 00:34:20,360 --> 00:34:22,280 I can guess the relationship between you two. 656 00:34:23,800 --> 00:34:25,439 Since you're this amazing, 657 00:34:25,639 --> 00:34:26,399 I suppose 658 00:34:26,800 --> 00:34:28,479 you know that I'm unrelated to her by now. 659 00:34:29,280 --> 00:34:31,600 Dare you say that even though you left halfway through our meeting? 660 00:34:32,040 --> 00:34:32,479 Dare you say that 661 00:34:32,679 --> 00:34:34,239 when you stood me up to see her? 662 00:34:36,399 --> 00:34:37,639 I went to see her because she needed my help 663 00:34:37,800 --> 00:34:38,520 to solve her family affair. 664 00:34:39,239 --> 00:34:39,879 Wait. 665 00:34:41,360 --> 00:34:43,879 Are you interrogating me right now? 666 00:34:47,639 --> 00:34:48,600 I did stand you up, 667 00:34:49,080 --> 00:34:50,199 but I did tell you about it, right? 668 00:34:50,919 --> 00:34:53,280 Moreover, we promised not 669 00:34:53,679 --> 00:34:55,800 to meddle with each other's personal affairs. 670 00:34:58,479 --> 00:35:00,360 We promised to hide our marriage from others, right? 671 00:35:01,159 --> 00:35:02,679 But you still announced our relationship 672 00:35:02,800 --> 00:35:04,360 to the public without my permission. 673 00:35:05,239 --> 00:35:07,000 Your tongue is getting sharper and sharper. 674 00:35:07,520 --> 00:35:08,800 Did you eat gunpowder for dinner? 675 00:35:09,600 --> 00:35:11,080 Anyway, everyone in the company 676 00:35:11,320 --> 00:35:12,679 is gossiping about you and Li Man. 677 00:35:12,919 --> 00:35:13,719 Who spread the gossip? 678 00:35:14,000 --> 00:35:15,080 Give me their names. 679 00:35:15,600 --> 00:35:17,280 You were the one who provided them with a source. 680 00:35:17,760 --> 00:35:19,879 Now, everyone thinks that you're cheating on me. 681 00:35:20,280 --> 00:35:21,600 Even if our relationship is fake, 682 00:35:22,040 --> 00:35:23,840 can you respect my status 683 00:35:24,040 --> 00:35:25,399 as your girlfriend? 684 00:35:27,959 --> 00:35:28,919 I understand now. 685 00:35:30,479 --> 00:35:31,159 How about this? 686 00:35:31,919 --> 00:35:33,959 I'll explain the situation to them tomorrow. 687 00:35:35,120 --> 00:35:35,800 Explain what? 688 00:35:36,239 --> 00:35:37,159 I'll tell them 689 00:35:37,760 --> 00:35:39,439 that you weren't the victim of a scandalous affair. 690 00:35:39,919 --> 00:35:41,280 I'll tell them that I didn't cheat on you. 691 00:35:42,879 --> 00:35:43,840 You don't need to do that. 692 00:35:43,919 --> 00:35:44,879 I'll do that myself. 693 00:35:45,479 --> 00:35:46,679 What do you want me to do then? 694 00:35:49,439 --> 00:35:50,320 I hope 695 00:35:50,719 --> 00:35:53,360 you will not meet Li Man by yourself in the future. 696 00:35:54,639 --> 00:35:56,000 She's the representative from EG. 697 00:35:58,000 --> 00:35:59,239 Fine, each of us should take a step back then. 698 00:36:00,000 --> 00:36:01,879 In the future, you need to bring me with you 699 00:36:02,479 --> 00:36:03,879 if you're going to see her. 700 00:36:04,840 --> 00:36:05,280 Sure. 701 00:36:10,919 --> 00:36:11,840 Promise? 702 00:36:13,600 --> 00:36:14,639 Will you let me eat in peace 703 00:36:15,280 --> 00:36:16,679 if I say no? 704 00:36:22,040 --> 00:36:22,760 The dishes are cold. 705 00:36:23,000 --> 00:36:23,840 Let me heat them up for you. 706 00:36:25,719 --> 00:36:26,840 They taste good when they're cold. 707 00:36:27,080 --> 00:36:27,919 You don't need to heat them up. 708 00:36:34,199 --> 00:36:34,719 You see, 709 00:36:35,800 --> 00:36:37,760 I wish to have some of them as well. 710 00:36:37,760 --> 00:36:38,320 No. 711 00:36:39,439 --> 00:36:40,520 You rejected me just now. 712 00:36:40,840 --> 00:36:41,199 So 713 00:36:41,360 --> 00:36:43,479 this, this, and this, 714 00:36:43,919 --> 00:36:44,840 all of them belong to me. 715 00:36:47,760 --> 00:36:48,679 You're so petty. 716 00:37:06,120 --> 00:37:07,239 She's a dumb koala indeed. 717 00:37:08,080 --> 00:37:09,120 She didn't even take the fork. 718 00:37:33,919 --> 00:37:35,120 Why didn't you stop just now? 719 00:37:35,239 --> 00:37:36,080 I haven't exited the car. 720 00:37:37,159 --> 00:37:37,719 I forgot about it. 721 00:37:38,320 --> 00:37:39,239 You better go back there. 722 00:37:39,399 --> 00:37:40,639 It'll be bad if our colleagues see us like this. 723 00:37:41,479 --> 00:37:42,719 Is it embarrassing for you to come to work with me? 724 00:37:43,120 --> 00:37:44,439 Weren't you the one who was afraid 725 00:37:44,560 --> 00:37:45,679 that our colleagues might see us like this? 726 00:37:46,840 --> 00:37:47,919 The past was in the past. 727 00:37:49,760 --> 00:37:50,239 Now, 728 00:37:51,399 --> 00:37:52,439 we've announced our relationship. 729 00:37:52,719 --> 00:37:53,719 There's no need for us to be sneaky any longer. 730 00:37:54,679 --> 00:37:56,800 Does that mean I can come to work with you in the future? 731 00:37:58,280 --> 00:38:00,040 I am just too lazy to stop my car. 732 00:38:00,840 --> 00:38:01,719 Why are you so happy about that? 733 00:38:03,639 --> 00:38:05,320 That means I don't need to walk to the company anymore. 734 00:38:05,600 --> 00:38:07,439 I have to walk quite a long distance. 735 00:38:08,399 --> 00:38:09,320 It's just a bridge. 736 00:38:09,719 --> 00:38:10,600 It isn't that far away. 737 00:38:30,800 --> 00:38:31,439 Yicheng, 738 00:38:31,520 --> 00:38:32,239 are you free this afternoon? 739 00:38:33,919 --> 00:38:34,560 Do you need anything? 740 00:38:35,120 --> 00:38:36,800 There's an industry summit this afternoon. 741 00:38:36,959 --> 00:38:39,360 Many famous people from our industry will be there. 742 00:38:39,959 --> 00:38:41,120 I wish to introduce them to you. 743 00:38:41,879 --> 00:38:42,560 Yicheng, 744 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 your company is at a high-development period. 745 00:38:44,760 --> 00:38:45,399 You need to understand 746 00:38:45,719 --> 00:38:47,000 that connections mean money to you. 747 00:38:48,000 --> 00:38:48,679 Thank you for your invitation. 748 00:38:49,360 --> 00:38:51,000 I am going to attend the summit anyway. 749 00:38:51,439 --> 00:38:51,959 All right. 750 00:38:52,639 --> 00:38:53,199 Yicheng, 751 00:38:53,679 --> 00:38:56,600 do I look better in pink or blue? 752 00:38:57,239 --> 00:38:58,080 I don't know about that. 753 00:38:58,199 --> 00:38:59,120 Suit yourself. 754 00:39:02,560 --> 00:39:03,520 Hypocrite. 755 00:39:03,840 --> 00:39:05,679 Back then, you said I looked good in blue. 756 00:39:18,080 --> 00:39:21,239 Lu Li, come out for a second. 757 00:39:27,600 --> 00:39:29,560 They're showing off their relationship again. 758 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 If they're showing off, 759 00:39:31,239 --> 00:39:32,239 we should enjoy it then. 760 00:39:32,679 --> 00:39:33,719 You're magnanimous indeed. 761 00:39:35,560 --> 00:39:37,959 Did Mum ask you to pass a message to me? 762 00:39:38,360 --> 00:39:39,199 Why are you saying that? 763 00:39:39,959 --> 00:39:40,959 If it's related to work, 764 00:39:41,199 --> 00:39:42,439 there's no need for you to call me here. 765 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 If you don't want them to see us, 766 00:39:44,120 --> 00:39:45,239 that means it's a family affair. 767 00:39:46,000 --> 00:39:47,199 It isn't a family affair. 768 00:39:47,760 --> 00:39:49,000 You were the one who told me 769 00:39:49,399 --> 00:39:51,520 to bring you along when I'm seeing Li Man, right? 770 00:39:52,560 --> 00:39:54,760 This afternoon, I need to attend an industry summit. 771 00:39:54,919 --> 00:39:55,719 Li Man will be there as well. 772 00:39:55,879 --> 00:39:56,239 As for you... 773 00:39:56,719 --> 00:39:57,360 I wish to go. 774 00:39:59,439 --> 00:40:00,679 But you need a formal dress. 775 00:40:00,879 --> 00:40:01,439 Do you have it? 776 00:40:02,280 --> 00:40:03,800 When does the summit start? 777 00:40:03,919 --> 00:40:04,439 Two o'clock. 778 00:40:05,239 --> 00:40:06,679 Okay then. 779 00:40:07,080 --> 00:40:07,760 Boss, 780 00:40:07,919 --> 00:40:09,000 can I apply for leave? 781 00:40:09,199 --> 00:40:09,919 Permission granted. 782 00:40:10,120 --> 00:40:11,719 But you mustn't embarrass me. 783 00:40:15,120 --> 00:40:15,600 By the way, 784 00:40:16,800 --> 00:40:18,959 wear something blue if it's possible. 785 00:40:19,479 --> 00:40:20,199 But why? 786 00:40:20,679 --> 00:40:22,199 Because my tie is blue. 787 00:40:22,639 --> 00:40:23,199 And 788 00:40:23,560 --> 00:40:25,080 I like blue. 789 00:40:35,719 --> 00:40:38,399 (He actually remembers what I said.) 790 00:40:39,000 --> 00:40:41,120 (Lu Li, you can do it.) 791 00:40:44,479 --> 00:40:45,800 Xiaoqi, I need help. 792 00:40:47,520 --> 00:40:48,600 Are you at the anime convention? 793 00:40:49,560 --> 00:40:51,000 I need a set of blue formal wear. 794 00:40:52,080 --> 00:40:53,760 All right, I'll go to your house. 795 00:40:55,399 --> 00:40:56,760 Xiaoqi, I've arrived. 796 00:41:04,280 --> 00:41:04,679 Li, 797 00:41:04,840 --> 00:41:05,800 have you found it? 798 00:41:07,560 --> 00:41:08,879 Your wardrobe 799 00:41:09,080 --> 00:41:10,639 is a door to a different dimension. 800 00:41:11,840 --> 00:41:13,320 Are you sure you have blue formal wear? 801 00:41:14,239 --> 00:41:14,959 I'm sure. 802 00:41:15,120 --> 00:41:16,280 My parents bought it for me. 803 00:41:16,360 --> 00:41:17,320 They wanted me to wear it for an interview. 804 00:41:17,360 --> 00:41:18,320 But I've never worn it before. 805 00:41:18,560 --> 00:41:19,600 Try and look for it. 806 00:41:30,239 --> 00:41:31,719 I don't think it's in your room. 807 00:41:32,360 --> 00:41:33,679 Maybe you should search around the bed. 808 00:41:33,760 --> 00:41:35,000 It's possible 809 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 that I might have placed it there. 810 00:41:49,879 --> 00:41:50,719 I found it. 811 00:41:51,280 --> 00:41:51,479 Baby, 812 00:41:51,479 --> 00:41:52,159 I'll hang up first. 813 00:41:52,239 --> 00:41:52,760 They're calling for me. 814 00:41:52,800 --> 00:41:53,600 I need to work now. 815 00:41:53,719 --> 00:41:54,520 Anyway, search my room 816 00:41:54,639 --> 00:41:55,439 if you need anything. 817 00:41:56,000 --> 00:41:56,479 All right. 818 00:42:18,639 --> 00:42:19,479 Lu Li. 819 00:42:20,600 --> 00:42:21,760 I'm changing. 820 00:42:22,000 --> 00:42:23,159 I'll be done soon. 821 00:42:24,479 --> 00:42:25,239 You should finish changing first. 822 00:42:25,399 --> 00:42:26,199 I'll go and change as well. 823 00:42:26,479 --> 00:42:27,840 We still have time for lunch. 824 00:42:28,399 --> 00:42:28,959 All right. 825 00:42:35,120 --> 00:42:35,719 Lu Li, 826 00:42:36,080 --> 00:42:36,879 are you done? 827 00:42:37,959 --> 00:42:39,439 Almost. 828 00:42:58,600 --> 00:42:59,520 Is this okay? 829 00:43:03,399 --> 00:43:04,439 (Many times,) 830 00:43:04,639 --> 00:43:06,639 (even though we know the answer,) 831 00:43:06,919 --> 00:43:08,719 (we choose to keep quiet.) 832 00:43:09,320 --> 00:43:12,199 (Actually, it's because we put our faith in luck) 833 00:43:12,239 --> 00:43:14,719 (and hope that we might have a chance to make a comeback.) 834 00:43:24,030 --> 00:43:28,110 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 835 00:43:28,230 --> 00:43:29,270 ♪Naive♪ 836 00:43:30,350 --> 00:43:31,550 ♪Petty♪ 837 00:43:32,990 --> 00:43:36,990 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 838 00:43:37,390 --> 00:43:41,190 ♪Afraid to go near♪ 839 00:43:41,950 --> 00:43:45,550 ♪I hope to see you every morning♪ 840 00:43:45,950 --> 00:43:50,550 ♪So that my day can be meaningful♪ 841 00:43:51,070 --> 00:43:54,750 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 842 00:43:55,070 --> 00:43:59,070 ♪To break the silence of the night♪ 843 00:44:00,190 --> 00:44:03,630 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 844 00:44:03,830 --> 00:44:05,870 ♪When I hear your voice♪ 845 00:44:06,150 --> 00:44:09,190 ♪A smile grows on my face♪ 846 00:44:09,230 --> 00:44:12,550 ♪Your words are always a little childish♪ 847 00:44:12,630 --> 00:44:16,550 ♪It makes me want to tease you♪ 848 00:44:17,430 --> 00:44:19,110 ♪Sorry♪ 849 00:44:22,110 --> 00:44:26,030 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 850 00:44:26,270 --> 00:44:27,990 ♪A bad temper♪ 851 00:44:28,270 --> 00:44:29,990 ♪With a touch of jealousy♪ 852 00:44:31,310 --> 00:44:35,270 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 853 00:44:35,630 --> 00:44:40,030 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 854 00:44:40,150 --> 00:44:44,030 ♪I hope to see you every morning♪ 855 00:44:44,110 --> 00:44:48,990 ♪So that my day can be meaningful♪ 856 00:44:49,110 --> 00:44:53,190 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 857 00:44:53,230 --> 00:44:57,390 ♪To break the silence of the night♪ 858 00:45:13,510 --> 00:45:17,830 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 859 00:45:18,030 --> 00:45:22,550 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 860 00:45:27,110 --> 00:45:30,750 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 861 00:45:30,790 --> 00:45:33,030 ♪When I hear your voice♪ 862 00:45:33,070 --> 00:45:36,190 ♪A smile grows on my face♪ 863 00:45:36,190 --> 00:45:39,750 ♪Your words are always a little childish♪ 864 00:45:39,830 --> 00:45:43,950 ♪It makes me want to tease you♪ 865 00:45:44,430 --> 00:45:46,710 ♪Sorry♪ 866 00:45:48,550 --> 00:45:51,150 ♪Never mind♪ 867 00:45:54,910 --> 00:45:59,510 ♪I love you♪ 59729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.