Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,000 --> 00:01:36,009
The Justice
3
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
Episode 20
4
00:01:39,030 --> 00:01:40,860
Here comes the rising star of the Bund!
5
00:01:40,910 --> 00:01:41,630
I want a copy.
6
00:01:41,630 --> 00:01:42,350
Okay.
7
00:01:43,110 --> 00:01:43,830
Thank you, sir.
8
00:01:45,390 --> 00:01:46,550
Extra edition! Extra edition!
9
00:01:46,710 --> 00:01:48,820
Here Comes the Rising Star of the Bund!
10
00:01:47,060 --> 00:01:48,660
Rebang Bank makes its debut in the Bund
11
00:01:48,660 --> 00:01:50,289
Former Manager Cheng Yizhi of Longying Private Bank founds Rebang bank
12
00:01:49,070 --> 00:01:50,789
Rebang Bank Opens
13
00:01:51,270 --> 00:01:52,670
Extra edition! Extra edition!
14
00:01:52,910 --> 00:01:54,390
Newspapers!
15
00:01:54,500 --> 00:01:55,990
Newspapers!
16
00:01:56,310 --> 00:01:58,590
Here Comes the Rising Star of the Bund!
17
00:02:02,150 --> 00:02:02,870
Master.
18
00:02:04,350 --> 00:02:07,190
We got a clue about Rebang's capital source.
19
00:02:07,630 --> 00:02:08,870
It's Madam...
20
00:02:12,230 --> 00:02:15,030
who contributed her dowry.
21
00:02:17,750 --> 00:02:19,670
Liao Lan just has 300,000.
22
00:02:22,460 --> 00:02:24,070
Cheng Yizhi
23
00:02:24,590 --> 00:02:26,750
must have other sponsors.
24
00:02:27,270 --> 00:02:29,910
Yes, I'll dig it up further.
25
00:02:32,470 --> 00:02:33,829
It doesn't matter who financed him.
26
00:02:34,550 --> 00:02:35,750
During its early period,
27
00:02:36,100 --> 00:02:37,380
‘fueling’ his bank
28
00:02:37,380 --> 00:02:39,150
is the most important thing.
29
00:02:41,390 --> 00:02:42,270
Got it.
30
00:02:49,630 --> 00:02:50,150
Master,
31
00:02:50,230 --> 00:02:51,020
the photo and manuscript
32
00:02:51,020 --> 00:02:51,990
have been published
33
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
as per your request.
34
00:02:54,270 --> 00:02:55,020
You've read the newspaper.
35
00:03:00,470 --> 00:03:02,070
Where did you get the photo?
36
00:03:04,030 --> 00:03:05,950
It's the group photo of
37
00:03:05,950 --> 00:03:07,030
Cheng Yizhi and Zhou Wenquan
38
00:03:07,030 --> 00:03:08,030
when Wenquan Pharmaceutical Factory was set up.
39
00:03:12,070 --> 00:03:12,750
Master.
40
00:03:13,590 --> 00:03:15,350
You helped Cheng take the spotlight.
41
00:03:15,350 --> 00:03:16,660
So the higher he goes,
42
00:03:16,950 --> 00:03:18,630
the harder he drops. Right?
43
00:03:31,510 --> 00:03:34,450
Rebang Bank makes its debut in the Bund
44
00:03:34,450 --> 00:03:37,980
Former manager Cheng Yizhi of Longying Private Bank founds Rebang bank
45
00:03:39,310 --> 00:03:40,390
Don't move. Nobody moves.
46
00:03:40,620 --> 00:03:44,070
Don't move!
47
00:03:47,950 --> 00:03:49,070
Bros,
48
00:03:49,630 --> 00:03:51,540
seal this unauthorized
49
00:03:51,540 --> 00:03:53,430
pharmaceutical factory.
50
00:03:54,990 --> 00:03:55,710
No, you can't.
51
00:03:55,710 --> 00:03:56,430
You can't do this.
52
00:03:56,430 --> 00:03:57,870
We have production license.
53
00:03:57,990 --> 00:03:59,100
We have!
54
00:03:59,230 --> 00:04:00,350
Get out of the way!
55
00:04:00,350 --> 00:04:00,830
Stop it!
56
00:04:00,830 --> 00:04:02,310
Do as I said.
57
00:04:02,870 --> 00:04:03,750
Calm down! Calm down!
58
00:04:04,350 --> 00:04:05,030
Hello, sir!
59
00:04:05,390 --> 00:04:06,630
I'm Zhou Wenquan, the factory director.
60
00:04:07,710 --> 00:04:09,110
Why do you suddenly close my factory?
61
00:04:10,190 --> 00:04:11,830
You make production
62
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
without license.
63
00:04:12,950 --> 00:04:14,230
You deserve it!
64
00:04:14,550 --> 00:04:15,190
No. No. No.
65
00:04:15,190 --> 00:04:16,430
My factory has been registered.
66
00:04:16,630 --> 00:04:17,230
Li,
67
00:04:17,470 --> 00:04:18,470
get the production license.
68
00:04:18,470 --> 00:04:18,750
OK.
69
00:04:18,750 --> 00:04:20,149
No need.
70
00:04:20,870 --> 00:04:21,870
Director Zhou, right?
71
00:04:22,270 --> 00:04:24,100
It has been changed now. You know?
72
00:04:24,790 --> 00:04:27,550
New license is required now.
73
00:04:28,500 --> 00:04:29,780
Even so, you can't close my factory.
74
00:04:30,230 --> 00:04:30,950
At worst,
75
00:04:31,070 --> 00:04:32,310
I could get a new license.
76
00:04:32,430 --> 00:04:34,070
Then go to get one.
77
00:04:34,870 --> 00:04:36,270
Without a new license,
78
00:04:36,710 --> 00:04:39,110
I'll close it down for sure.
79
00:04:39,310 --> 00:04:39,909
Seal it.
80
00:04:40,470 --> 00:04:41,190
Sir,
81
00:04:42,110 --> 00:04:45,070
Stop it! Stop! Stop!
82
00:04:48,110 --> 00:04:49,990
You want to get shot, don’t you?
83
00:04:50,430 --> 00:04:51,190
Close it.
84
00:04:52,430 --> 00:04:53,710
What should we do, Mr. Cheng?
85
00:04:54,070 --> 00:04:55,630
We can only helplessly
86
00:04:55,630 --> 00:04:56,710
watch them closing the factory.
87
00:04:57,070 --> 00:04:58,590
But, but they have guns.
88
00:04:58,870 --> 00:04:59,950
What I did is to
89
00:04:59,950 --> 00:05:01,150
avoid conflict.
90
00:05:01,430 --> 00:05:02,340
If anything happens,
91
00:05:02,340 --> 00:05:03,310
the consequences would be unimaginable.
92
00:05:03,310 --> 00:05:04,030
Mr. Zhou,
93
00:05:05,670 --> 00:05:06,340
calm down!
94
00:05:07,270 --> 00:05:08,190
You did the right thing.
95
00:05:09,430 --> 00:05:10,390
Letting them close the factory
96
00:05:10,390 --> 00:05:11,830
is a temporary expedient.
97
00:05:12,150 --> 00:05:13,830
But time is running out.
98
00:05:13,830 --> 00:05:14,630
I need you to submit
99
00:05:14,630 --> 00:05:15,310
the payrolls, lease documents,
100
00:05:15,310 --> 00:05:16,630
raw materials purchase list
101
00:05:16,630 --> 00:05:17,310
and product orders
102
00:05:17,310 --> 00:05:18,590
to Miss Wu for verification.
103
00:05:19,550 --> 00:05:20,230
We now need to
104
00:05:20,230 --> 00:05:20,820
get to know
105
00:05:20,820 --> 00:05:22,030
the daily shutdown loss
106
00:05:22,230 --> 00:05:22,990
and our acceptable
107
00:05:22,990 --> 00:05:23,590
maximum
108
00:05:23,590 --> 00:05:24,750
shutdown time.
109
00:05:24,870 --> 00:05:26,030
OK, I'll do it right away.
110
00:05:28,750 --> 00:05:29,350
Mr. Zhou,
111
00:05:29,950 --> 00:05:30,790
about pacifying the workers,
112
00:05:30,790 --> 00:05:31,540
I'll leave it to you.
113
00:05:31,750 --> 00:05:32,870
At this very moment,
114
00:05:32,870 --> 00:05:33,830
workers are prone to emotional fluctuation
115
00:05:33,990 --> 00:05:34,630
and are even likely to
116
00:05:34,630 --> 00:05:36,070
be poached by other factories.
117
00:05:36,110 --> 00:05:37,070
I need you to try your best to
118
00:05:37,350 --> 00:05:38,590
retain the backbone.
119
00:05:38,590 --> 00:05:39,190
Can you do it?
120
00:05:39,470 --> 00:05:40,150
Yes, I can.
121
00:05:41,190 --> 00:05:42,030
But, but
122
00:05:42,190 --> 00:05:44,030
what about the new production license?
123
00:05:44,270 --> 00:05:46,390
Don't worry. I'll take care of it.
124
00:05:52,080 --> 00:05:54,010
Shen Bao
125
00:05:52,590 --> 00:05:53,270
Director Fang.
126
00:05:55,070 --> 00:05:56,710
Mr. Cheng?
127
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Come in!
128
00:05:57,870 --> 00:05:58,630
Take a seat please!
129
00:05:58,909 --> 00:05:59,670
I'm wrong.
130
00:05:59,870 --> 00:06:01,990
You're general manager now.
131
00:06:01,990 --> 00:06:02,630
Right?
132
00:06:03,110 --> 00:06:04,350
Director Fang, I'm flattered.
133
00:06:04,670 --> 00:06:06,030
No matter who I am,
134
00:06:06,110 --> 00:06:07,430
I still count on you,
135
00:06:07,550 --> 00:06:08,350
Director Fang.
136
00:06:09,580 --> 00:06:10,190
Here is the thing.
137
00:06:10,670 --> 00:06:11,350
We got
138
00:06:11,350 --> 00:06:12,590
the production license
139
00:06:12,590 --> 00:06:13,710
with your help.
140
00:06:14,150 --> 00:06:15,070
But the law enforcement team
141
00:06:15,070 --> 00:06:16,150
suddenly ran over and said
142
00:06:16,230 --> 00:06:17,670
the license was not counted now.
143
00:06:18,070 --> 00:06:19,110
Isn't this nonsense?
144
00:06:19,510 --> 00:06:20,790
So I'd like to ask you
145
00:06:21,030 --> 00:06:22,510
to help me replace the old license
146
00:06:22,710 --> 00:06:23,430
with a new one.
147
00:06:24,270 --> 00:06:24,950
I see.
148
00:06:26,070 --> 00:06:27,110
Just call to tell me.
149
00:06:27,190 --> 00:06:27,790
Why bother coming in person?
150
00:06:28,750 --> 00:06:29,470
I dare not.
151
00:06:39,550 --> 00:06:39,909
Here you are.
152
00:06:39,990 --> 00:06:40,710
Thank you very much.
153
00:06:44,990 --> 00:06:45,550
Director Fang,
154
00:06:46,470 --> 00:06:49,030
why the effective date is
155
00:06:47,810 --> 00:06:49,560
Approved by: Fang Jinsi Application date: March 5, 1927
156
00:06:49,030 --> 00:06:50,950
three months later?
157
00:06:49,570 --> 00:06:51,010
Date of issue: June 5, 1927
158
00:06:52,510 --> 00:06:54,030
I can do nothing about it.
159
00:06:54,150 --> 00:06:56,150
The license replacement
160
00:06:56,710 --> 00:06:58,430
is in the charge of the registry's officer.
161
00:06:58,590 --> 00:06:59,830
He only comes to Shanghai
162
00:07:00,750 --> 00:07:02,350
once a quarter.
163
00:07:03,270 --> 00:07:04,070
It can only be a date
164
00:07:04,070 --> 00:07:05,110
three months later.
165
00:07:06,270 --> 00:07:07,110
I see.
166
00:07:07,590 --> 00:07:09,190
You helped us
167
00:07:09,310 --> 00:07:10,030
expedite the license application
168
00:07:10,030 --> 00:07:10,870
before.
169
00:07:11,150 --> 00:07:11,910
Can you
170
00:07:12,230 --> 00:07:13,990
do me a favor this time?
171
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
In the past,
172
00:07:19,030 --> 00:07:20,430
you represented Mr. Huang.
173
00:07:21,390 --> 00:07:23,100
So you didn't need to
174
00:07:23,600 --> 00:07:24,510
pay a penny to get the license,
175
00:07:25,210 --> 00:07:26,230
and I would do you a favor.
176
00:07:26,390 --> 00:07:28,950
Now you're the boss.
177
00:07:29,420 --> 00:07:30,470
Can it be
178
00:07:30,630 --> 00:07:31,670
the same as before?
179
00:07:31,670 --> 00:07:32,550
Right?
180
00:07:33,710 --> 00:07:35,430
Well, what you mean is...
181
00:07:38,270 --> 00:07:39,430
For your situation,
182
00:07:40,470 --> 00:07:42,710
you need to pay 30,000.
183
00:07:43,870 --> 00:07:45,909
Or I can't do it.
184
00:07:46,350 --> 00:07:47,310
30,000.
185
00:07:54,340 --> 00:07:56,480
Rebang bank
186
00:07:55,230 --> 00:07:55,950
Good afternoon, sir.
187
00:07:55,950 --> 00:07:56,740
Welcome to Rebang Bank.
188
00:07:56,740 --> 00:07:57,710
What can I do for you?
189
00:07:57,870 --> 00:07:58,750
I want to see
190
00:07:58,750 --> 00:08:00,030
General manager Cheng Yizhi.
191
00:08:00,100 --> 00:08:00,630
I'm sorry.
192
00:08:00,630 --> 00:08:01,780
Mr. Cheng is busy.
193
00:08:01,780 --> 00:08:03,350
You need to make an appointment.
194
00:08:03,350 --> 00:08:04,300
What?
195
00:08:04,870 --> 00:08:06,510
Can’t I see him without an appointment?
196
00:08:06,950 --> 00:08:08,150
I'm afraid so. I'm sorry.
197
00:08:08,310 --> 00:08:09,390
Sir, if it's convenient for you,
198
00:08:09,390 --> 00:08:10,430
I can make an appointment for you now.
199
00:08:10,430 --> 00:08:11,660
I'm not convenient.
200
00:08:12,030 --> 00:08:14,470
I'm busy, too.
201
00:08:15,020 --> 00:08:16,030
Cheng Yizhi.
202
00:08:16,550 --> 00:08:17,270
Cheng Yizhi.
203
00:08:17,310 --> 00:08:17,790
Sir.
204
00:08:17,790 --> 00:08:19,310
We have our rules.
205
00:08:19,710 --> 00:08:20,470
Sir,
206
00:08:22,190 --> 00:08:23,110
follow me, please.
207
00:08:24,110 --> 00:08:24,830
OK.
208
00:08:36,750 --> 00:08:37,700
Please come in, sir.
209
00:08:42,470 --> 00:08:43,350
May I have your name, sir?
210
00:08:43,580 --> 00:08:44,470
Just call me Zheng.
211
00:08:44,750 --> 00:08:46,100
Nice to meet you, Mr. Zheng.
212
00:08:46,550 --> 00:08:47,430
I'm Wu Lizi, deputy general manager
213
00:08:47,430 --> 00:08:48,950
of Rebang Bank.
214
00:08:50,100 --> 00:08:51,350
Never saw
215
00:08:51,670 --> 00:08:52,550
a beauty manager before.
216
00:08:53,660 --> 00:08:54,710
General manager Cheng
217
00:08:54,790 --> 00:08:56,670
is out of the office.
218
00:08:56,670 --> 00:08:57,460
I've no idea
219
00:08:57,460 --> 00:08:58,470
when he'll come back.
220
00:08:59,070 --> 00:09:01,710
You might as well leave a message.
221
00:09:02,310 --> 00:09:03,070
When he comes back,
222
00:09:03,070 --> 00:09:04,180
I'll convey it to him immediately.
223
00:09:05,110 --> 00:09:06,070
Forget the message.
224
00:09:06,900 --> 00:09:07,990
I want to see him face to face.
225
00:09:09,270 --> 00:09:10,390
After all, I'm here
226
00:09:11,270 --> 00:09:12,310
for a family matter.
227
00:09:12,670 --> 00:09:13,430
Family matter?
228
00:09:14,430 --> 00:09:15,350
Don't you know
229
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
I'm his brother?
230
00:09:20,950 --> 00:09:23,230
Are you general manager Cheng's brother?
231
00:09:23,630 --> 00:09:24,310
Why?
232
00:09:25,870 --> 00:09:26,710
You don't believe me, do you?
233
00:09:27,430 --> 00:09:29,110
Mr. Zheng, please take a rest.
234
00:09:29,310 --> 00:09:31,070
I'll make you a cup of tea.
235
00:09:40,310 --> 00:09:40,910
Mr. Ai,
236
00:09:41,950 --> 00:09:43,070
Is Mr. Cheng back?
237
00:09:43,830 --> 00:09:44,630
I haven’t seen him.
238
00:09:51,630 --> 00:09:52,590
Any sign of Mr. Cheng?
239
00:09:52,790 --> 00:09:53,710
No, I haven’t seen him.
240
00:10:01,710 --> 00:10:02,270
Mr. Cheng.
241
00:10:02,550 --> 00:10:03,630
Miss Wu, what's up?
242
00:10:04,390 --> 00:10:06,430
A Mr. Zheng came for you.
243
00:10:06,470 --> 00:10:07,310
He's in my office.
244
00:10:07,350 --> 00:10:07,950
Mr. Zheng?
245
00:10:10,780 --> 00:10:11,350
OK.
246
00:10:16,310 --> 00:10:16,950
Mr. Zheng.
247
00:10:17,150 --> 00:10:18,230
General manager Cheng is back.
248
00:10:18,710 --> 00:10:21,230
Long time no see, Cheng Yizhi.
249
00:10:22,110 --> 00:10:23,350
Still remember me?
250
00:10:25,510 --> 00:10:26,390
How dare you steal from me?
251
00:10:26,390 --> 00:10:26,990
Beat him to death.
252
00:10:26,990 --> 00:10:27,830
Come on.
253
00:10:28,070 --> 00:10:30,310
Beat him! Come on!
254
00:10:30,540 --> 00:10:31,830
Beat him! Beat him!
255
00:10:37,230 --> 00:10:38,100
Mr. Cheng,
256
00:10:38,350 --> 00:10:40,750
let me get some snacks?
257
00:10:40,950 --> 00:10:41,430
No.
258
00:10:42,470 --> 00:10:44,110
No need. Take your time.
259
00:10:44,990 --> 00:10:45,830
Zheng,
260
00:10:46,350 --> 00:10:47,790
let's go to my office
261
00:10:47,950 --> 00:10:48,910
and have a talk.
262
00:10:49,590 --> 00:10:50,310
Good.
263
00:10:52,230 --> 00:10:52,950
Let's go.
264
00:11:02,590 --> 00:11:04,110
Well done, Cheng Yizhi.
265
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Good for you!
266
00:11:11,630 --> 00:11:13,710
You're so rich now.
267
00:11:15,150 --> 00:11:16,870
If I hadn't read the newspaper,
268
00:11:17,230 --> 00:11:18,070
I wouldn't have known
269
00:11:18,070 --> 00:11:19,630
you're now a banker,
270
00:11:19,630 --> 00:11:20,750
General manager Cheng.
271
00:11:21,780 --> 00:11:23,060
Mr. Zheng, what can I do for you?
272
00:11:23,670 --> 00:11:24,390
Please!
273
00:11:24,630 --> 00:11:26,670
Take it easy. Let's catch up a little bit.
274
00:11:27,190 --> 00:11:28,100
I don't think we have
275
00:11:28,100 --> 00:11:29,430
old times to talk about.
276
00:11:29,950 --> 00:11:31,950
Are you still holding grudges?
277
00:11:32,310 --> 00:11:33,750
I'm sure you don't come for nothing.
278
00:11:34,550 --> 00:11:35,630
If you don't say it,
279
00:11:36,270 --> 00:11:37,030
I won't wait anymore.
280
00:11:39,190 --> 00:11:40,070
Within three days,
281
00:11:40,950 --> 00:11:41,630
prepare 10,000
282
00:11:41,630 --> 00:11:42,750
travel fee for me
283
00:11:43,390 --> 00:11:44,550
and book me a ferry ticket
284
00:11:45,100 --> 00:11:46,270
from Shanghai to Guangzhou.
285
00:11:47,030 --> 00:11:47,830
I need it urgently.
286
00:11:49,270 --> 00:11:50,830
You did come for money.
287
00:11:51,110 --> 00:11:51,830
What?
288
00:11:52,710 --> 00:11:54,750
Just do what I said,
289
00:11:56,590 --> 00:11:57,830
or I won't be nice to you.
290
00:12:01,750 --> 00:12:02,980
I'm afraid Mr. Zheng
291
00:12:03,870 --> 00:12:04,990
is in trouble.
292
00:12:05,950 --> 00:12:06,790
Let me guess.
293
00:12:07,580 --> 00:12:08,790
You're so urgent.
294
00:12:09,550 --> 00:12:10,950
Did you offend the gang?
295
00:12:13,670 --> 00:12:15,550
Cheng Yizhi, save it.
296
00:12:16,870 --> 00:12:18,390
I know your background.
297
00:12:19,710 --> 00:12:20,830
You're here to blackmail me.
298
00:12:22,100 --> 00:12:23,630
How could it be blackmail?
299
00:12:24,990 --> 00:12:25,830
Let me read it to you.
300
00:12:28,030 --> 00:12:30,270
Mr. Cheng Yizhi, a young banker,
301
00:12:30,270 --> 00:12:31,430
was born in a distinguished family,
302
00:12:31,630 --> 00:12:33,550
and made his fortune in Longying Private Bank.
303
00:12:34,390 --> 00:12:37,270
He accumulated considerable wealth in a short time,
304
00:12:37,910 --> 00:12:40,990
and founded Rebang Bank.
305
00:12:41,990 --> 00:12:42,990
Mr. Cheng is extraordinary
306
00:12:43,100 --> 00:12:46,070
and has close relations with scholars.
307
00:12:46,630 --> 00:12:48,110
He's more likely to
308
00:12:48,310 --> 00:12:49,990
get into the select society.
309
00:12:49,990 --> 00:12:50,590
Enough!
310
00:12:51,430 --> 00:12:52,230
Think about it.
311
00:12:52,750 --> 00:12:54,630
If people know
312
00:12:55,700 --> 00:12:56,710
the banker
313
00:12:56,710 --> 00:12:58,110
Cheng Yizhi
314
00:12:59,470 --> 00:13:00,750
is a bastard,
315
00:13:00,750 --> 00:13:02,190
who conceals background
316
00:13:02,190 --> 00:13:03,550
and deceives the public.
317
00:13:03,750 --> 00:13:05,350
That time,
318
00:13:05,580 --> 00:13:06,830
can Rebang Bank
319
00:13:07,190 --> 00:13:08,670
keep operating?
320
00:13:10,270 --> 00:13:11,190
I'll find a way
321
00:13:12,390 --> 00:13:13,310
about the ticket.
322
00:13:15,070 --> 00:13:16,310
But there's nothing I can do
323
00:13:16,310 --> 00:13:17,430
about the 10,000 cash.
324
00:13:18,350 --> 00:13:19,020
Can't you?
325
00:13:19,020 --> 00:13:20,270
My hands are tied.
326
00:13:21,030 --> 00:13:21,950
Even though I have some savings,
327
00:13:21,980 --> 00:13:23,590
I've invested them in the bank
328
00:13:23,660 --> 00:13:24,830
and can't take it out
329
00:13:24,990 --> 00:13:25,990
from the bank.
330
00:13:26,950 --> 00:13:27,750
Cheng Yizhi.
331
00:13:29,030 --> 00:13:30,180
You have to think it clearly.
332
00:13:30,670 --> 00:13:32,230
10,000 cash
333
00:13:33,910 --> 00:13:34,310
and
334
00:13:34,310 --> 00:13:37,230
Rebang Bank's reputation, which one is important?
335
00:13:43,750 --> 00:13:44,830
Life daily.
336
00:13:45,590 --> 00:13:46,710
Shanghai Express.
337
00:13:47,110 --> 00:13:48,510
If you dare to play tricks,
338
00:13:50,470 --> 00:13:52,390
I'll have to tell them
339
00:13:55,110 --> 00:13:58,510
everything about you.
340
00:14:42,490 --> 00:14:50,260
Rebang bank
341
00:14:57,910 --> 00:14:58,790
Mr. Cheng.
342
00:15:03,660 --> 00:15:04,700
Mr. Cheng.
343
00:15:07,910 --> 00:15:08,430
What's up?
344
00:15:11,020 --> 00:15:12,190
Mr. Zheng...
345
00:15:12,670 --> 00:15:13,670
He was my neighbor.
346
00:15:14,430 --> 00:15:15,590
He has been a madcap
347
00:15:16,870 --> 00:15:17,790
since childhood.
348
00:15:17,990 --> 00:15:19,390
He asked me to lend him some money.
349
00:15:20,670 --> 00:15:22,270
How much does he want?
350
00:15:22,270 --> 00:15:23,390
What does he do?
351
00:15:23,390 --> 00:15:24,830
Some of unreliable business.
352
00:15:24,990 --> 00:15:25,630
Don't bother.
353
00:15:26,140 --> 00:15:26,670
By the way,
354
00:15:26,910 --> 00:15:27,870
do you have any idea about
355
00:15:27,870 --> 00:15:28,510
Wenquan Pharmaceutical Factory?
356
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
If the whole line is shut down,
357
00:15:30,270 --> 00:15:31,070
how long can we last?
358
00:15:31,870 --> 00:15:33,150
25 days at most.
359
00:15:33,430 --> 00:15:34,870
The deadline for four orders
360
00:15:34,870 --> 00:15:36,270
is the 15th of next month.
361
00:15:36,710 --> 00:15:37,310
If the factory can't recover production
362
00:15:37,310 --> 00:15:38,540
by the end of the month,
363
00:15:39,030 --> 00:15:39,750
we'll
364
00:15:39,750 --> 00:15:41,110
have to refund the payment,
365
00:15:41,110 --> 00:15:41,990
and pay the liquidated damages.
366
00:15:42,100 --> 00:15:44,510
The loss should be 110,000.
367
00:15:45,510 --> 00:15:46,230
No wonder Director Fang
368
00:15:46,230 --> 00:15:47,380
asked for a bribe of 30,000.
369
00:15:47,750 --> 00:15:49,350
What a good account!
370
00:15:50,270 --> 00:15:51,190
If we don't agree,
371
00:15:51,390 --> 00:15:54,230
Wenquan Pharmaceutical Factory will be closed.
372
00:15:54,990 --> 00:15:55,780
Mr. Cheng,
373
00:15:56,030 --> 00:15:57,350
Director Zhou was caught.
374
00:15:58,030 --> 00:15:58,430
What?
375
00:15:58,510 --> 00:15:59,710
The law enforcement team came again.
376
00:16:00,190 --> 00:16:02,150
They said our factory has engaged in
377
00:16:02,350 --> 00:16:03,390
unauthorized production and sales
378
00:16:03,390 --> 00:16:04,430
for more than three months.
379
00:16:04,550 --> 00:16:05,590
They also said Director Zhou
380
00:16:05,750 --> 00:16:07,150
violated laws.
381
00:16:08,430 --> 00:16:09,750
Go and save him please!
382
00:16:13,070 --> 00:16:14,150
I'm going to ask Director Fang for help.
383
00:16:14,390 --> 00:16:15,070
OK.
384
00:16:24,510 --> 00:16:25,190
See,
385
00:16:25,430 --> 00:16:27,390
with sufficient service fees,
386
00:16:27,950 --> 00:16:28,950
the procedure
387
00:16:29,150 --> 00:16:31,270
can be gone through. Right?
388
00:16:32,270 --> 00:16:32,950
Director Fang,
389
00:16:33,510 --> 00:16:34,790
there's nothing wrong for you
390
00:16:34,790 --> 00:16:35,870
to ask for the service fees.
391
00:16:36,870 --> 00:16:37,950
But why bother
392
00:16:37,950 --> 00:16:39,350
arresting Director Zhou Wenquan?
393
00:16:40,030 --> 00:16:40,670
This makes
394
00:16:40,670 --> 00:16:41,780
us very passive.
395
00:16:42,110 --> 00:16:42,910
By whom?
396
00:16:43,390 --> 00:16:44,470
Law enforcement team, of course
397
00:16:48,190 --> 00:16:48,910
I'm sorry.
398
00:16:49,430 --> 00:16:51,390
I can't help you this time.
399
00:16:52,700 --> 00:16:53,390
Director Fang.
400
00:16:53,750 --> 00:16:55,190
It's not up to me.
401
00:16:55,430 --> 00:16:56,310
I have something to handle.
402
00:16:56,470 --> 00:16:57,430
I'm going to have a meeting.
403
00:16:57,430 --> 00:16:58,350
Sit for a while.
404
00:16:58,750 --> 00:16:59,310
Take your seat!
405
00:16:59,750 --> 00:17:00,700
Director Fang...
406
00:17:03,870 --> 00:17:05,030
I…I don't want to go to court.
407
00:17:05,190 --> 00:17:05,940
I'm not guilty.
408
00:17:06,069 --> 00:17:06,349
I'm not guilty.
409
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
I can explain.
410
00:17:07,470 --> 00:17:07,990
I can explain.
411
00:17:08,060 --> 00:17:08,829
Director Zhou.
412
00:17:08,950 --> 00:17:09,630
Ms. Wu, right?
413
00:17:09,790 --> 00:17:10,390
Don't worry.
414
00:17:10,630 --> 00:17:11,270
I'll find a way to get you out.
415
00:17:11,270 --> 00:17:12,030
You only have one minute.
416
00:17:12,190 --> 00:17:13,099
Where's Mr. Cheng?
417
00:17:13,349 --> 00:17:14,069
He's trying to save you.
418
00:17:14,510 --> 00:17:15,819
Longhu Pharmacy and Jiufutang
419
00:17:15,819 --> 00:17:17,030
are willing not to withdraw their orders,
420
00:17:17,030 --> 00:17:18,069
as long as we promise to surrender part of profits.
421
00:17:18,069 --> 00:17:20,030
Miss Wu, I...
422
00:17:20,869 --> 00:17:22,030
Can I get out?
423
00:17:22,310 --> 00:17:23,230
They said,
424
00:17:24,190 --> 00:17:25,470
as long as I went through the door...
425
00:17:26,150 --> 00:17:27,069
I...
426
00:17:27,750 --> 00:17:29,670
I produced medicine
427
00:17:29,670 --> 00:17:31,190
- without authorization. - Director Zhou,
428
00:17:31,190 --> 00:17:32,070
- I'll be killed. - Listen to me.
429
00:17:32,150 --> 00:17:33,630
- I'll be killed. - Calm down.
430
00:17:33,630 --> 00:17:34,830
It's just about
431
00:17:34,830 --> 00:17:35,950
license replacement.
432
00:17:36,030 --> 00:17:37,190
It has nothing to do with you.
433
00:17:37,630 --> 00:17:38,670
You have to hold on.
434
00:17:39,300 --> 00:17:40,870
This is the revenge of Longying Private Bank.
435
00:17:41,270 --> 00:17:42,670
You can't break down.
436
00:17:42,670 --> 00:17:43,270
Do you know?
437
00:17:43,270 --> 00:17:45,070
But every midnight,
438
00:17:45,070 --> 00:17:45,590
they make me to confess.
439
00:17:45,590 --> 00:17:46,150
I...
440
00:17:53,550 --> 00:17:54,790
What do you want
441
00:17:55,100 --> 00:17:56,750
Director Zhou to confess every midnight?
442
00:17:58,390 --> 00:17:59,830
Confess at midnight?
443
00:18:00,910 --> 00:18:01,910
We're sleeping at midnight.
444
00:18:03,830 --> 00:18:04,950
Director Zhou is a member of
445
00:18:05,590 --> 00:18:07,350
the General Chamber of Commerce of Shanghai.
446
00:18:09,390 --> 00:18:10,790
He's being held by you
447
00:18:10,870 --> 00:18:11,910
with no reason.
448
00:18:12,140 --> 00:18:13,070
If you dare
449
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
punish him privately
450
00:18:14,190 --> 00:18:15,230
and threaten him by force,
451
00:18:15,750 --> 00:18:17,670
the General Chamber of Commerce of Shanghai
452
00:18:17,670 --> 00:18:18,630
will hold you accountable.
453
00:18:19,190 --> 00:18:21,830
I'm really afraid of what you said.
454
00:18:22,470 --> 00:18:24,270
Then report to your General Chamber.
455
00:18:25,830 --> 00:18:26,790
Wait and see!
456
00:18:29,270 --> 00:18:29,790
What are you doing?
457
00:18:29,790 --> 00:18:30,870
Where are you taking him?
458
00:18:30,870 --> 00:18:31,750
He can't go to court without a lawyer.
459
00:18:31,750 --> 00:18:32,830
Miss Wu, help me.
460
00:18:48,030 --> 00:18:48,700
Commissioner Feng.
461
00:18:54,350 --> 00:18:55,950
General manager Cheng.
462
00:18:58,190 --> 00:18:59,030
I'm sorry to disturb you today.
463
00:18:59,350 --> 00:19:00,630
Please forgive me, Commissioner Feng.
464
00:19:01,790 --> 00:19:03,590
In just a few months,
465
00:19:07,270 --> 00:19:08,830
you and I have changed a lot.
466
00:19:10,910 --> 00:19:11,470
Please.
467
00:19:14,070 --> 00:19:15,790
How can I be
468
00:19:15,790 --> 00:19:16,910
compared with you?
469
00:19:17,430 --> 00:19:20,270
You are a member of
470
00:19:21,430 --> 00:19:22,670
the National Supervisory Commission now.
471
00:19:22,910 --> 00:19:23,510
And I am just
472
00:19:23,870 --> 00:19:24,910
a manager of
473
00:19:24,910 --> 00:19:26,510
a small bank.
474
00:19:32,550 --> 00:19:33,590
General manager Cheng,
475
00:19:35,230 --> 00:19:36,510
I get to say something.
476
00:19:38,350 --> 00:19:40,030
You set up Rebang Bank.
477
00:19:40,990 --> 00:19:42,390
But why didn't you tell me?
478
00:19:44,110 --> 00:19:45,350
If only telling you,
479
00:19:45,790 --> 00:19:48,150
it seems I'm too insincere.
480
00:19:49,190 --> 00:19:50,830
If it doesn't help you,
481
00:19:51,270 --> 00:19:52,190
my visit
482
00:19:52,710 --> 00:19:53,750
will be of no value to you.
483
00:19:54,270 --> 00:19:56,310
What do you mean?
484
00:19:56,750 --> 00:19:57,590
I mean...
485
00:19:58,220 --> 00:19:59,150
If you are interested in
486
00:19:59,150 --> 00:20:00,790
joining the Ministry of Finance,
487
00:20:01,630 --> 00:20:03,670
you'll sure get a say.
488
00:20:03,790 --> 00:20:04,540
General manager Cheng,
489
00:20:04,540 --> 00:20:05,950
you're here to give me a key, right?
490
00:20:08,150 --> 00:20:08,910
It's far from a key.
491
00:20:09,790 --> 00:20:10,590
But
492
00:20:11,710 --> 00:20:13,750
The one who can
493
00:20:14,030 --> 00:20:15,350
support Wenquan Pharmaceutical Factory now
494
00:20:15,630 --> 00:20:17,780
will take the lead in the future.
495
00:20:19,110 --> 00:20:21,390
Wenquan Pharmaceutical Factory?
496
00:20:21,910 --> 00:20:24,310
The factory has outstanding performance
497
00:20:24,790 --> 00:20:26,470
and is deeply loved by the people.
498
00:20:27,510 --> 00:20:29,630
But its license application
499
00:20:29,630 --> 00:20:30,950
is hindered by
500
00:20:30,950 --> 00:20:31,990
someone with ulterior motives.
501
00:20:33,030 --> 00:20:34,670
They not only closed the factory forcibly,
502
00:20:35,350 --> 00:20:36,670
but also detained
503
00:20:36,670 --> 00:20:37,550
Director Zhou Wenquan.
504
00:20:39,670 --> 00:20:40,260
Commissioner Feng,
505
00:20:40,790 --> 00:20:42,590
I'd like to tell you the purpose of
506
00:20:43,590 --> 00:20:45,230
setting up Wenquan Pharmaceutical Factory.
507
00:20:48,430 --> 00:20:50,190
Domestic anti-tuberculosis drug.
508
00:20:52,510 --> 00:20:53,670
With the strength of Director Zhou Wenquan,
509
00:20:53,990 --> 00:20:56,020
domestic anti-tuberculosis drug will be invented
510
00:20:56,150 --> 00:20:57,150
sooner or later.
511
00:20:57,550 --> 00:20:59,190
And now he has made
512
00:20:59,190 --> 00:21:00,350
significant progress.
513
00:21:01,430 --> 00:21:03,270
Once the domestic drug comes out,
514
00:21:03,990 --> 00:21:05,910
the whole country will know
515
00:21:05,910 --> 00:21:07,270
that you contribute
516
00:21:07,270 --> 00:21:08,790
most.
517
00:21:09,630 --> 00:21:10,350
In other words,
518
00:21:10,830 --> 00:21:11,750
this is
519
00:21:12,150 --> 00:21:13,910
a great achievement.
520
00:21:19,390 --> 00:21:21,270
Is the person with ulterior motives
521
00:21:21,830 --> 00:21:23,710
you said
522
00:21:25,990 --> 00:21:27,310
Mr. Huang?
523
00:21:29,150 --> 00:21:30,110
I'm afraid it doesn't matter.
524
00:21:30,110 --> 00:21:31,510
No, it matters.
525
00:21:32,870 --> 00:21:33,990
If I help you,
526
00:21:33,990 --> 00:21:36,270
I'll embarrass Mr. Huang.
527
00:21:46,190 --> 00:21:47,700
Mr. Cheng.
528
00:21:48,590 --> 00:21:49,030
No. No.
529
00:21:49,030 --> 00:21:51,670
I should call you general manager Cheng now.
530
00:21:52,630 --> 00:21:54,710
Why do you always forget
531
00:21:55,830 --> 00:21:59,030
I'm your friend?
532
00:21:59,630 --> 00:22:01,630
I should help you.
533
00:22:02,670 --> 00:22:03,550
Open the door.
534
00:22:03,630 --> 00:22:04,790
Get out of the way.
535
00:22:05,340 --> 00:22:06,030
Let go.
536
00:22:06,710 --> 00:22:07,630
Let go.
537
00:22:09,270 --> 00:22:10,710
Miss Wu, are you alright?
538
00:22:10,990 --> 00:22:11,790
It's all a misunderstanding.
539
00:22:11,990 --> 00:22:13,230
My men are not sensible.
540
00:22:13,230 --> 00:22:14,830
That's why there's such a big misunderstanding.
541
00:22:15,110 --> 00:22:16,190
Don't take it personally.
542
00:22:17,150 --> 00:22:18,270
You can't take him away.
543
00:22:18,830 --> 00:22:19,870
He doesn't even have a lawyer.
544
00:22:19,870 --> 00:22:20,750
How could he go to court?
545
00:22:21,670 --> 00:22:23,790
This is all the more a misunderstanding.
546
00:22:24,030 --> 00:22:25,030
He doesn't have to
547
00:22:25,030 --> 00:22:27,030
go to court at all.
548
00:22:27,670 --> 00:22:28,710
Hurry up
549
00:22:28,710 --> 00:22:30,430
and untie Mr. Zhou.
550
00:22:30,430 --> 00:22:30,990
Come on.
551
00:22:31,750 --> 00:22:34,070
Come on, why are you so...?
552
00:22:35,820 --> 00:22:36,510
Mr. Zhou.
553
00:22:36,910 --> 00:22:37,670
Mr. Zhou.
554
00:22:38,310 --> 00:22:39,180
I'm sorry for
555
00:22:39,180 --> 00:22:40,710
what you've suffered these days.
556
00:22:40,910 --> 00:22:42,350
It's all a misunderstanding.
557
00:22:43,550 --> 00:22:44,470
Is it open?
558
00:22:44,470 --> 00:22:45,060
Hurry up.
559
00:22:45,060 --> 00:22:46,190
Get out of the way! Get out of the way!
560
00:22:46,870 --> 00:22:47,380
Mr. Zhou.
561
00:22:47,670 --> 00:22:48,750
Sorry for what you went through.
562
00:22:48,830 --> 00:22:50,300
Come on, let me carry you.
563
00:22:54,910 --> 00:22:56,470
By the way, Miss Wu,
564
00:22:56,620 --> 00:22:57,670
will we drive
565
00:22:57,670 --> 00:22:59,550
you and Mr. Zhou
566
00:22:59,830 --> 00:23:00,950
to Wenquan Pharmaceutical Factory
567
00:23:00,950 --> 00:23:03,470
or Rebang Bank?
568
00:23:09,020 --> 00:23:09,550
Rebang Bank.
569
00:23:09,750 --> 00:23:10,230
Got it.
570
00:23:10,390 --> 00:23:11,350
Mr. Zhou, let's go.
571
00:23:11,350 --> 00:23:12,310
Let's go back now.
572
00:23:12,510 --> 00:23:13,070
Move out of the way!
573
00:23:13,910 --> 00:23:15,270
Let's go.
574
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
Mr. Cheng.
575
00:23:18,750 --> 00:23:19,710
Mr. Cheng.
576
00:23:19,910 --> 00:23:21,030
We've got the production license.
577
00:23:21,620 --> 00:23:23,300
The workshop director has notified us
578
00:23:23,390 --> 00:23:25,180
to resume production tomorrow.
579
00:23:26,390 --> 00:23:27,030
Law enforcement Captain's temper
580
00:23:27,030 --> 00:23:28,140
turns on a sixpence.
581
00:23:28,390 --> 00:23:28,910
He was going to
582
00:23:28,910 --> 00:23:30,350
take Director Zhou to court.
583
00:23:30,350 --> 00:23:31,700
But suddenly Director Zhou was released.
584
00:23:32,110 --> 00:23:33,150
Glad you're safe.
585
00:23:34,950 --> 00:23:36,390
Every time, I count on you
586
00:23:36,390 --> 00:23:37,430
to help me solve problems.
587
00:23:37,950 --> 00:23:39,670
I…I'm so ashamed.
588
00:23:39,900 --> 00:23:41,580
Is it Director Fang who helped us?
589
00:23:48,100 --> 00:23:49,340
General manager's Office of Rebang Bank.
590
00:23:49,590 --> 00:23:50,230
General manager Cheng,
591
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
three days are coming.
592
00:23:52,750 --> 00:23:55,220
Do you get all my travel fees ready?
593
00:23:57,790 --> 00:23:58,750
Please leave your phone number.
594
00:23:59,220 --> 00:24:00,470
I'll call you back later.
595
00:24:00,870 --> 00:24:01,910
It's inconvenient for you.
596
00:24:02,510 --> 00:24:03,790
Then just listen to me.
597
00:24:04,430 --> 00:24:05,790
At 9 o'clock tomorrow morning,
598
00:24:06,470 --> 00:24:08,270
if you can't get me on the ferry,
599
00:24:08,630 --> 00:24:10,470
I'll hold a banquet in Lanxiang Restaurant,
600
00:24:11,510 --> 00:24:13,070
and bring together my friends from
601
00:24:13,070 --> 00:24:13,940
Life Tabloid,
602
00:24:13,940 --> 00:24:14,670
Shanghai Daily,
603
00:24:14,670 --> 00:24:16,550
and Maritime Anecdotes.
604
00:24:17,030 --> 00:24:18,510
I'll tell them
605
00:24:18,670 --> 00:24:20,110
your story about
606
00:24:20,710 --> 00:24:22,310
stealing my silver.
607
00:24:22,950 --> 00:24:24,550
And after your mother died,
608
00:24:24,750 --> 00:24:25,230
how did you...
609
00:24:25,230 --> 00:24:26,030
I know.
610
00:24:27,310 --> 00:24:28,270
I understand what you said.
611
00:24:29,550 --> 00:24:30,470
That will be better.
612
00:24:42,270 --> 00:24:43,470
It's Director Fang.
613
00:24:43,830 --> 00:24:44,670
What's up?
614
00:24:44,870 --> 00:24:46,110
What happened?
615
00:24:46,510 --> 00:24:47,390
Nothing.
616
00:24:49,310 --> 00:24:51,110
But he may also need
617
00:24:51,870 --> 00:24:53,020
10,000 public relations fee.
618
00:24:53,390 --> 00:24:54,230
10,000?
619
00:24:56,580 --> 00:24:57,220
Yes.
620
00:24:58,460 --> 00:24:59,390
No matter how much,
621
00:24:59,510 --> 00:25:01,150
it's all because of my fault.
622
00:25:01,350 --> 00:25:02,030
So this money
623
00:25:02,030 --> 00:25:03,150
shall be chargeable to me.
624
00:25:03,270 --> 00:25:04,190
I pay it back every month
625
00:25:04,190 --> 00:25:04,870
until all is paid off.
626
00:25:05,190 --> 00:25:05,670
No.
627
00:25:06,830 --> 00:25:08,230
It's caused by my factory.
628
00:25:08,470 --> 00:25:09,620
How can I make you pay it?
629
00:25:10,460 --> 00:25:11,630
You've been suffered
630
00:25:11,750 --> 00:25:13,180
for the pharmaceutical factory.
631
00:25:13,270 --> 00:25:14,590
Director Zhou, it is my business.
632
00:25:15,230 --> 00:25:15,830
Because
633
00:25:16,340 --> 00:25:17,630
if I hadn't left
634
00:25:17,630 --> 00:25:18,510
Longying Private Bank,
635
00:25:19,110 --> 00:25:19,990
Wenquan Pharmaceutical Factory wouldn't
636
00:25:19,990 --> 00:25:21,630
be closed because of the license.
637
00:25:21,630 --> 00:25:23,310
So my responsibility cannot be shirked.
638
00:25:24,550 --> 00:25:25,950
I'm the factory director
639
00:25:26,220 --> 00:25:27,590
so the greatest responsibility lies with me.
640
00:25:27,590 --> 00:25:28,430
Director Zhou.
641
00:25:28,670 --> 00:25:29,430
Enough.
642
00:25:29,580 --> 00:25:31,710
You two can't reach an agreement.
643
00:25:32,100 --> 00:25:33,630
Let me decide.
644
00:25:34,750 --> 00:25:35,550
Each of you
645
00:25:35,670 --> 00:25:36,510
wants to bear
646
00:25:36,510 --> 00:25:37,910
the public relations fee.
647
00:25:38,230 --> 00:25:39,470
But we set up Rebang Bank
648
00:25:39,550 --> 00:25:40,870
just to unite individuals,
649
00:25:40,990 --> 00:25:41,870
form organization,
650
00:25:42,230 --> 00:25:43,790
and help everyone grow together.
651
00:25:44,190 --> 00:25:44,910
So
652
00:25:45,030 --> 00:25:46,350
the public relations fee
653
00:25:46,710 --> 00:25:48,310
should be borne by Rebang Bank.
654
00:25:49,100 --> 00:25:50,710
General manager Cheng will certainly agree.
655
00:25:51,910 --> 00:25:54,030
Director Zhou, do you agree?
656
00:25:55,270 --> 00:25:56,150
Yes, I agree.
657
00:26:09,470 --> 00:26:10,510
Good boy.
658
00:26:11,350 --> 00:26:12,110
Where's the cash?
659
00:26:21,070 --> 00:26:21,750
Check?
660
00:26:22,150 --> 00:26:23,030
It's easy to carry.
661
00:26:23,190 --> 00:26:23,750
And in Guangzhou
662
00:26:23,750 --> 00:26:24,910
you can cash it at Tongmao Bank.
663
00:26:25,070 --> 00:26:25,990
It's the best choice
664
00:26:25,990 --> 00:26:26,790
for you.
665
00:26:27,230 --> 00:26:28,990
If I can't withdraw cash in Guangzhou,
666
00:26:29,910 --> 00:26:30,990
I won't be nice to you.
667
00:26:31,750 --> 00:26:32,430
Please.
668
00:26:33,430 --> 00:26:34,590
I have bought the ticket for you.
669
00:26:34,910 --> 00:26:35,670
First class.
670
00:26:51,300 --> 00:26:52,110
Cheng Yizhi.
671
00:26:52,630 --> 00:26:53,670
If I weren't in a hurry,
672
00:26:54,270 --> 00:26:55,430
I wouldn't let you go so easily.
673
00:27:10,830 --> 00:27:11,590
Come in, please
674
00:27:15,350 --> 00:27:16,150
Mr. Cheng,
675
00:27:17,030 --> 00:27:18,180
Wenquan Pharmaceutical Factory's
676
00:27:18,390 --> 00:27:19,590
shutdown loss
677
00:27:19,950 --> 00:27:21,070
has been calculated.
678
00:27:21,310 --> 00:27:22,390
It won't exceed 4,000.
679
00:27:26,150 --> 00:27:26,590
By the way,
680
00:27:27,150 --> 00:27:27,750
Director Zhou Wenquan
681
00:27:27,750 --> 00:27:28,750
proposes shareholders to appoint you
682
00:27:29,230 --> 00:27:30,390
as Rebang's deputy general manager.
683
00:27:30,670 --> 00:27:31,950
Because of your proper response
684
00:27:32,550 --> 00:27:34,510
and timely handling
685
00:27:34,670 --> 00:27:35,950
during the shutdown period.
686
00:27:38,470 --> 00:27:41,190
I don't want to be the deputy general manager.
687
00:27:43,820 --> 00:27:44,630
I hope
688
00:27:45,590 --> 00:27:47,150
Rebang Bank can
689
00:27:47,390 --> 00:27:48,950
set up a credit investigation section
690
00:27:49,430 --> 00:27:51,350
for personal and corporate’s
691
00:27:51,350 --> 00:27:52,270
credit filing.
692
00:27:52,750 --> 00:27:54,910
In the future, Rebang Bank could absorb capital
693
00:27:54,990 --> 00:27:55,830
and grant loans
694
00:27:56,150 --> 00:27:57,910
based on
695
00:27:57,910 --> 00:27:58,790
credit investigation reports.
696
00:28:00,420 --> 00:28:00,950
Of course,
697
00:28:01,060 --> 00:28:02,510
this is just my personal hope.
698
00:28:03,470 --> 00:28:04,710
Setting up the credit investigation section
699
00:28:05,110 --> 00:28:05,830
will certainly
700
00:28:06,990 --> 00:28:07,630
constrain
701
00:28:07,950 --> 00:28:09,830
your authority
702
00:28:10,550 --> 00:28:11,710
as general manager.
703
00:28:12,390 --> 00:28:13,310
But for
704
00:28:13,310 --> 00:28:14,430
the bank's future…
705
00:28:14,550 --> 00:28:15,550
It doesn't matter
706
00:28:17,470 --> 00:28:18,430
about my authority.
707
00:28:19,830 --> 00:28:20,950
At the beginning of preparation,
708
00:28:21,510 --> 00:28:22,870
Huang Ruhong used Mr. Zhai
709
00:28:22,870 --> 00:28:24,550
and Xianyi Firm
710
00:28:24,790 --> 00:28:25,710
to set a trap.
711
00:28:26,590 --> 00:28:27,150
It's enough to show that
712
00:28:27,150 --> 00:28:28,580
we have a loophole.
713
00:28:28,990 --> 00:28:30,350
Behind the source and destination
714
00:28:30,710 --> 00:28:31,230
of funds
715
00:28:31,230 --> 00:28:33,030
may be countless sins.
716
00:28:33,470 --> 00:28:34,070
Therefore,
717
00:28:34,510 --> 00:28:35,390
Rebang Bank
718
00:28:35,940 --> 00:28:36,990
is likely to absorb
719
00:28:36,990 --> 00:28:37,590
unidentified funds
720
00:28:37,590 --> 00:28:39,190
and even funds from persons with dubious motives.
721
00:28:39,510 --> 00:28:41,110
Or unscrupulous merchants
722
00:28:41,710 --> 00:28:43,270
and even lawbreakers
723
00:28:43,910 --> 00:28:44,950
may defraud us of loans.
724
00:28:51,870 --> 00:28:53,270
Credit investigation
725
00:28:54,830 --> 00:28:56,300
is a bank reform measure
726
00:28:56,300 --> 00:28:57,070
that your father and Professor Lu
727
00:28:57,070 --> 00:28:58,420
had been talking about.
728
00:29:00,750 --> 00:29:02,110
I saw it in their letters.
729
00:29:02,590 --> 00:29:04,750
Because of the complicated process,
730
00:29:05,590 --> 00:29:06,430
at present
731
00:29:06,430 --> 00:29:07,830
no domestic bank
732
00:29:07,830 --> 00:29:08,790
has adopted it.
733
00:29:09,630 --> 00:29:11,590
I've been waiting.
734
00:29:12,110 --> 00:29:13,630
Now you are so ambitious.
735
00:29:15,790 --> 00:29:16,870
Then let's
736
00:29:18,030 --> 00:29:19,190
be the first one
737
00:29:19,190 --> 00:29:20,230
to do it.
738
00:29:20,590 --> 00:29:21,430
Really?
739
00:29:22,670 --> 00:29:24,870
I agree to set up the credit investigation section.
740
00:29:26,910 --> 00:29:27,510
Master,
741
00:29:28,230 --> 00:29:30,150
Wenquan Pharmaceutical Factory
742
00:29:30,270 --> 00:29:31,670
has got its license.
743
00:29:33,830 --> 00:29:34,950
According to Leizi,
744
00:29:35,230 --> 00:29:36,590
it's Feng Youru
745
00:29:36,910 --> 00:29:38,790
who helped Cheng Yizhi personally.
746
00:29:40,550 --> 00:29:42,150
It seems that Feng Youru
747
00:29:42,310 --> 00:29:43,070
thinks highly of
748
00:29:43,070 --> 00:29:44,860
Cheng Yizhi.
749
00:29:45,510 --> 00:29:46,230
Master.
750
00:29:47,750 --> 00:29:49,430
Feng Youru is a new in politics.
751
00:29:49,550 --> 00:29:51,230
If he becomes Cheng Yizhi's
752
00:29:51,230 --> 00:29:52,070
patron,
753
00:29:52,420 --> 00:29:54,190
we'll not only waste all our previous efforts,
754
00:29:54,630 --> 00:29:57,550
but also lose the initiative in the future.
755
00:30:00,150 --> 00:30:02,230
How could Feng Youru
756
00:30:02,630 --> 00:30:04,790
be bribed so easily?
757
00:30:08,900 --> 00:30:15,200
Analyze Transaction
758
00:30:09,390 --> 00:30:10,190
Charlie.
759
00:30:11,710 --> 00:30:13,550
How did you see
760
00:30:13,830 --> 00:30:15,470
I can be knowledgeable?
761
00:30:16,670 --> 00:30:17,350
What's up?
762
00:30:18,260 --> 00:30:19,270
You don't want to work
763
00:30:19,270 --> 00:30:20,590
at Rebang Bank, do you?
764
00:30:20,830 --> 00:30:22,150
I'm fine.
765
00:30:22,550 --> 00:30:24,230
I'll set up credit investigation section.
766
00:30:24,340 --> 00:30:25,510
Credit investigation section?
767
00:30:26,550 --> 00:30:28,070
Can Cheng Yizhi agree?
768
00:30:28,070 --> 00:30:29,310
He agreed with me
769
00:30:30,190 --> 00:30:31,060
without hesitation.
770
00:30:31,060 --> 00:30:32,070
He supports me.
771
00:30:32,830 --> 00:30:33,910
I didn't say anything,
772
00:30:34,020 --> 00:30:35,700
but he thinks better than I do.
773
00:30:36,100 --> 00:30:37,190
So I thought about it.
774
00:30:37,310 --> 00:30:39,310
Credit investigation is very important,
775
00:30:39,670 --> 00:30:40,910
so the responsible staff must be
776
00:30:41,030 --> 00:30:42,150
knowledgeable.
777
00:30:42,420 --> 00:30:43,110
So I came to
778
00:30:43,110 --> 00:30:44,150
consult you.
779
00:30:46,710 --> 00:30:49,270
Speaking of this,
780
00:30:49,270 --> 00:30:50,990
I want to introduce someone to you.
781
00:30:51,110 --> 00:30:51,590
Let's go.
782
00:30:54,230 --> 00:30:54,820
Who?
783
00:30:55,110 --> 00:30:55,990
A gentleman,
784
00:30:56,430 --> 00:30:57,590
he’s young and handsome.
785
00:30:57,590 --> 00:30:59,350
Most of all, he's single.
786
00:30:59,470 --> 00:31:00,750
Go dance with him.
787
00:31:01,910 --> 00:31:03,220
Dance with him?
788
00:31:04,430 --> 00:31:05,540
You're divorced.
789
00:31:05,540 --> 00:31:07,070
You can dance with anyone.
790
00:31:07,830 --> 00:31:08,510
I'm not going.
791
00:31:08,870 --> 00:31:09,550
No?
792
00:31:09,630 --> 00:31:10,270
Why?
793
00:31:10,790 --> 00:31:11,820
I'm not interested.
794
00:31:12,590 --> 00:31:14,150
Are you not interested or can't you let go?
795
00:31:15,910 --> 00:31:18,190
Lizi, you're divorced.
796
00:31:18,670 --> 00:31:20,150
Why not be free and easy?
797
00:31:20,510 --> 00:31:20,990
Right?
798
00:31:21,110 --> 00:31:22,870
The taboo for emotions
799
00:31:23,030 --> 00:31:24,190
is entanglement.
800
00:31:24,950 --> 00:31:25,390
In my opinion,
801
00:31:25,390 --> 00:31:27,030
what you need most now is to
802
00:31:27,230 --> 00:31:28,550
embrace a new life,
803
00:31:28,630 --> 00:31:30,030
meet a new man,
804
00:31:30,270 --> 00:31:31,580
and start a new relationship.
805
00:31:32,910 --> 00:31:33,790
Only in this way,
806
00:31:34,070 --> 00:31:35,830
can you really
807
00:31:35,910 --> 00:31:37,830
let go of Cheng Yizhi.
808
00:31:39,340 --> 00:31:40,910
Why do you say I can't let Cheng Yizhi go?
809
00:31:40,910 --> 00:31:42,230
Then go to dance if you already let go.
810
00:31:42,270 --> 00:31:43,110
Go or not?
811
00:31:47,750 --> 00:31:49,310
Miss Lizi, you dance beautifully
812
00:31:49,310 --> 00:31:50,110
with precise rhythm.
813
00:31:50,230 --> 00:31:50,990
I'm very happy
814
00:31:50,990 --> 00:31:52,230
to dance with you.
815
00:31:52,510 --> 00:31:53,830
You dance well, too
816
00:31:54,470 --> 00:31:55,630
I learned to dance
817
00:31:55,630 --> 00:31:56,310
when I studied in London.
818
00:31:56,870 --> 00:31:57,910
You should know
819
00:31:58,150 --> 00:31:59,740
dancing is a necessary social style
820
00:31:59,740 --> 00:32:00,580
for English people.
821
00:32:01,030 --> 00:32:01,950
Not only noble people
822
00:32:02,190 --> 00:32:03,470
but also common people can dance.
823
00:32:03,590 --> 00:32:04,070
Of course.
824
00:32:04,070 --> 00:32:05,310
They dance differently.
825
00:32:05,870 --> 00:32:07,300
The noble prefers court dance.
826
00:32:07,430 --> 00:32:08,990
Like composer Handel
827
00:32:08,990 --> 00:32:10,460
has written a lot of court dance music.
828
00:32:11,830 --> 00:32:13,030
Dou want to dance, too?
829
00:32:13,950 --> 00:32:14,910
But I can't dance.
830
00:32:15,150 --> 00:32:16,430
Why are you here if you can't?
831
00:32:17,470 --> 00:32:18,630
Teach me.
832
00:32:22,190 --> 00:32:23,830
Put your right hand on my waist.
833
00:32:25,910 --> 00:32:26,840
Like this?
834
00:32:30,410 --> 00:32:31,620
Raise your left hand.
835
00:32:58,870 --> 00:32:59,510
Are you all right?
836
00:32:59,670 --> 00:33:00,230
I'm sorry.
837
00:33:00,270 --> 00:33:01,110
Sorry. It's okay.
838
00:33:01,390 --> 00:33:01,910
Sorry.
839
00:33:02,070 --> 00:33:03,590
This floor tile seems to be broken.
840
00:33:08,070 --> 00:33:09,030
The floor is not even.
841
00:33:15,190 --> 00:33:16,220
Sorry. Excuse me.
842
00:33:16,390 --> 00:33:17,460
I don't want to dance today.
843
00:33:18,230 --> 00:33:18,940
It's not over yet.
844
00:33:19,270 --> 00:33:20,350
I promised Mr. Charlie
845
00:33:20,350 --> 00:33:21,790
to do three dances with you.
846
00:33:21,950 --> 00:33:23,270
Three dances.
847
00:33:26,030 --> 00:33:26,750
Charlie,
848
00:33:26,750 --> 00:33:28,350
why should I dance with him for three times?
849
00:33:31,550 --> 00:33:32,470
What's up?
850
00:33:35,750 --> 00:33:36,310
A cup of wine.
851
00:33:37,550 --> 00:33:38,950
- What's wrong with you? - Sorry.
852
00:33:38,950 --> 00:33:39,510
Be careful! Be careful!
853
00:33:39,510 --> 00:33:40,310
Miss Lizi, be careful!
854
00:33:40,430 --> 00:33:41,350
Don't call my name.
855
00:33:41,670 --> 00:33:42,270
- OK. - Shh.
856
00:33:49,420 --> 00:33:50,750
Dr. Xu and Wande Garden construction team
857
00:33:50,750 --> 00:33:51,390
fought with each other.
858
00:33:51,550 --> 00:33:52,780
Both were wounded and hospitalized.
859
00:33:55,750 --> 00:33:56,590
I have something urgent.
860
00:33:56,710 --> 00:33:57,350
Then I'll go first.
861
00:33:57,590 --> 00:33:58,110
OK.
862
00:34:07,060 --> 00:34:07,670
I'm sorry.
863
00:34:08,389 --> 00:34:09,510
I'm really sorry.
864
00:34:12,989 --> 00:34:13,710
Charlie.
865
00:34:13,949 --> 00:34:14,909
What the hell are you doing?
866
00:34:15,750 --> 00:34:16,510
What am I doing?
867
00:34:16,510 --> 00:34:17,429
I did nothing.
868
00:34:17,750 --> 00:34:18,989
But you seem
869
00:34:20,070 --> 00:34:21,429
to meet a ghost.
870
00:34:21,870 --> 00:34:22,670
So scared?
871
00:34:23,270 --> 00:34:24,750
I don't know what you're afraid of.
872
00:34:24,870 --> 00:34:25,909
Didn't you say
873
00:34:27,030 --> 00:34:28,500
you don't care about him?
874
00:34:28,550 --> 00:34:29,110
What are you afraid of?
875
00:34:29,190 --> 00:34:30,550
Are you afraid he would see you dance?
876
00:34:31,190 --> 00:34:31,860
Let me tell you.
877
00:34:31,860 --> 00:34:33,830
If I didn't force you,
878
00:34:33,989 --> 00:34:35,110
you wouldn't admit
879
00:34:35,510 --> 00:34:37,070
you still care about him. Right?
880
00:34:37,270 --> 00:34:37,989
You're talking nonsense.
881
00:34:39,310 --> 00:34:41,030
All right, I'm talking nonsense.
882
00:34:46,230 --> 00:34:47,150
What did
883
00:34:47,750 --> 00:34:49,159
Mr. Ai say just now?
884
00:34:50,870 --> 00:34:51,949
I heard nothing.
885
00:34:54,630 --> 00:34:57,150
Charlie, tell me.
886
00:34:58,670 --> 00:34:59,350
Come closer.
887
00:35:00,830 --> 00:35:01,830
Who's talking nonsense?
888
00:35:05,870 --> 00:35:06,630
It's me.
889
00:35:06,910 --> 00:35:07,580
Hurry up.
890
00:35:09,460 --> 00:35:10,030
Nothing special.
891
00:35:10,030 --> 00:35:11,110
Something like
892
00:35:11,110 --> 00:35:13,860
Dr. Xu and Wande Garden construction team
893
00:35:13,860 --> 00:35:14,580
fought together.
894
00:35:14,760 --> 00:35:16,460
Both sides were injured and went to hospital.
895
00:35:18,150 --> 00:35:18,590
Don't look.
896
00:35:18,590 --> 00:35:20,310
Go to finish your dances quickly.
897
00:35:20,550 --> 00:35:21,190
Why?
898
00:35:21,670 --> 00:35:22,590
I paid the money.
899
00:35:25,110 --> 00:35:26,150
It's disgusting.
900
00:35:31,990 --> 00:35:32,670
Master,
901
00:35:33,550 --> 00:35:35,100
try this fish ball soup.
902
00:35:35,550 --> 00:35:37,150
I learned from Fengxian.
903
00:35:46,030 --> 00:35:47,240
OK, I'll try it.
904
00:35:53,030 --> 00:35:53,680
How is that?
905
00:35:56,390 --> 00:35:57,190
It tastes good.
906
00:36:01,230 --> 00:36:03,260
You like light and delicious food.
907
00:36:05,270 --> 00:36:06,750
It's a pity that Liao Lan
908
00:36:07,230 --> 00:36:08,870
can only make noodles.
909
00:36:09,310 --> 00:36:11,070
You've been eating poor food for years.
910
00:36:13,190 --> 00:36:13,870
Master.
911
00:36:16,190 --> 00:36:17,030
I think
912
00:36:17,150 --> 00:36:19,790
it's too hard for you to go back and forth
913
00:36:21,150 --> 00:36:22,430
between Fuxiang Hall and the Residence.
914
00:36:23,670 --> 00:36:25,350
If you agree,
915
00:36:25,990 --> 00:36:27,750
I can move to the residence to serve you.
916
00:36:34,110 --> 00:36:36,190
Do you want to live in my residence?
917
00:36:37,830 --> 00:36:38,790
Master.
918
00:36:38,950 --> 00:36:40,070
There is so much housework
919
00:36:40,070 --> 00:36:41,070
to be taken care of.
920
00:36:42,190 --> 00:36:42,990
I …
921
00:36:43,310 --> 00:36:44,190
I just want to
922
00:36:44,190 --> 00:36:45,790
help you.
923
00:36:47,310 --> 00:36:48,750
Either guest room is
924
00:36:48,950 --> 00:36:50,990
acceptable to me.
925
00:36:51,710 --> 00:36:54,070
I just want to teach the cook
926
00:36:54,070 --> 00:36:55,710
to make you something delicious.
927
00:36:56,510 --> 00:36:57,270
Besides,
928
00:36:57,550 --> 00:36:59,350
I'm also good at gardening.
929
00:37:01,310 --> 00:37:02,990
About the homework,
930
00:37:03,830 --> 00:37:05,150
you don't have to worry.
931
00:37:07,440 --> 00:37:08,950
There's another thing
932
00:37:11,270 --> 00:37:12,470
I need you to do.
933
00:37:12,910 --> 00:37:13,700
What is it?
934
00:37:20,870 --> 00:37:22,870
Find a girl like her.
935
00:37:24,950 --> 00:37:26,020
The more alike the better.
936
00:37:27,110 --> 00:37:28,030
Whether we can control
937
00:37:28,030 --> 00:37:29,570
Commissioner Feng
938
00:37:31,030 --> 00:37:32,310
is up to you.
939
00:37:36,470 --> 00:37:39,950
Master, just wait and see.
940
00:37:42,550 --> 00:37:44,550
Come on, let's have a toast.
941
00:37:44,550 --> 00:37:45,390
Come on.
942
00:38:01,140 --> 00:38:08,610
Quiet
943
00:38:04,750 --> 00:38:05,670
Dr. Xu,
944
00:38:06,710 --> 00:38:08,630
I'm here to visit you on behalf of Rebang.
945
00:38:10,990 --> 00:38:11,830
Thank you.
946
00:38:12,460 --> 00:38:13,590
I'm alright,
947
00:38:14,030 --> 00:38:15,070
except a little dizzy.
948
00:38:21,400 --> 00:38:22,590
I just told the nurse
949
00:38:22,830 --> 00:38:23,630
to find me a brighter place
950
00:38:24,070 --> 00:38:25,030
so that I can finish modifying the design drawings.
951
00:38:29,900 --> 00:38:30,590
Look at me.
952
00:38:31,510 --> 00:38:32,670
I thought I'm good at squash,
953
00:38:33,550 --> 00:38:34,590
so I wouldn't lose the fight.
954
00:38:35,470 --> 00:38:36,230
I didn't expect…
955
00:38:36,230 --> 00:38:37,110
I know you.
956
00:38:38,510 --> 00:38:40,350
You are not cruel,
957
00:38:40,670 --> 00:38:41,790
so you couldn’t win the fight.
958
00:38:43,710 --> 00:38:44,790
But you win in terms of magnanimity.
959
00:38:47,540 --> 00:38:53,890
Quiet
960
00:38:48,510 --> 00:38:49,990
Fighting is not your thing.
961
00:38:51,150 --> 00:38:52,950
What did Foreman Tang do
962
00:38:52,950 --> 00:38:53,910
that got you angry?
963
00:38:54,690 --> 00:38:55,480
He wanted…
964
00:38:58,060 --> 00:38:58,670
He wanted to change
965
00:38:58,670 --> 00:38:59,630
my design drawings.
966
00:39:00,250 --> 00:39:01,030
Why?
967
00:39:02,790 --> 00:39:04,230
He said the construction was too difficult
968
00:39:04,950 --> 00:39:06,070
and the cost was too high.
969
00:39:07,100 --> 00:39:07,990
His men couldn't do it.
970
00:39:09,230 --> 00:39:10,270
I was going to ask the contractor
971
00:39:11,230 --> 00:39:11,990
and the construction team
972
00:39:11,990 --> 00:39:12,790
to think over it.
973
00:39:13,270 --> 00:39:14,190
I could go to the construction site every day
974
00:39:14,190 --> 00:39:15,590
and help them solve the problem together.
975
00:39:18,350 --> 00:39:19,700
But they insisted that
976
00:39:20,870 --> 00:39:22,350
they couldn't do it.
977
00:39:24,430 --> 00:39:25,270
I was not satisfied
978
00:39:25,830 --> 00:39:26,990
and intended to quit them.
979
00:39:27,710 --> 00:39:28,630
But he said
980
00:39:29,140 --> 00:39:30,110
he could promise
981
00:39:31,190 --> 00:39:32,790
if I quitted them,
982
00:39:33,630 --> 00:39:34,670
Wande Garden
983
00:39:35,350 --> 00:39:36,990
would become a ruin forever.
984
00:39:39,310 --> 00:39:40,190
Dr. Xu,
985
00:39:42,630 --> 00:39:43,510
calm down.
986
00:39:45,870 --> 00:39:46,910
They also threatened me
987
00:39:47,630 --> 00:39:48,550
that I couldn't find
988
00:39:48,550 --> 00:39:49,430
another helper.
989
00:39:53,350 --> 00:39:54,990
I'm really angry.
990
00:39:55,550 --> 00:39:56,750
Calm down.
991
00:39:57,830 --> 00:39:58,670
Don't worry.
992
00:39:58,780 --> 00:39:59,870
I'll tell everything to
993
00:40:00,590 --> 00:40:01,990
General manager Cheng.
994
00:40:02,550 --> 00:40:03,870
He is good at communicating
995
00:40:04,110 --> 00:40:05,390
and will properly solve it.
996
00:40:05,550 --> 00:40:06,430
I assure you.
997
00:40:07,110 --> 00:40:08,630
Take a good rest now.
998
00:40:08,990 --> 00:40:09,790
OK?
999
00:40:16,670 --> 00:40:17,590
It hurts.
1000
00:40:17,830 --> 00:40:18,790
Be gentle!
1001
00:40:19,070 --> 00:40:20,070
General manager Cheng,
1002
00:40:20,550 --> 00:40:21,030
Dr. Xu
1003
00:40:21,030 --> 00:40:22,590
really beat me up.
1004
00:40:23,670 --> 00:40:24,350
Sir,
1005
00:40:24,990 --> 00:40:26,070
I haven't stitched your wound.
1006
00:40:26,070 --> 00:40:27,270
Why are you crying?
1007
00:40:27,470 --> 00:40:28,070
It hurts!
1008
00:40:28,070 --> 00:40:28,990
It kills me.
1009
00:40:28,990 --> 00:40:30,150
It hurts!
1010
00:40:33,750 --> 00:40:34,310
Foreman Tang,
1011
00:40:35,030 --> 00:40:36,350
your fight with
1012
00:40:36,350 --> 00:40:37,220
Dr. Xu
1013
00:40:37,590 --> 00:40:38,590
has caused severe impact.
1014
00:40:40,230 --> 00:40:40,990
For this matter,
1015
00:40:41,670 --> 00:40:43,030
both of you are responsible.
1016
00:40:44,870 --> 00:40:46,430
But in terms of injury,
1017
00:40:46,590 --> 00:40:47,910
Dr. Xu is far more serious than you.
1018
00:40:48,990 --> 00:40:49,670
I have a pain…
1019
00:40:50,260 --> 00:40:51,100
I have a pain in back.
1020
00:40:51,190 --> 00:40:51,830
My face also aches.
1021
00:40:52,390 --> 00:40:54,110
Look at me. Wasn't I severely hurt?
1022
00:40:55,030 --> 00:40:56,270
Don't worry, Foreman Tang.
1023
00:40:56,910 --> 00:40:57,470
Considering your
1024
00:40:57,470 --> 00:40:58,790
hard work
1025
00:40:59,030 --> 00:40:59,990
for Wande Garden,
1026
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
your medical expenses
1027
00:41:01,430 --> 00:41:02,390
will be beared by Rebang Bank.
1028
00:41:02,860 --> 00:41:03,700
General manager Cheng,
1029
00:41:05,870 --> 00:41:06,590
you are fair.
1030
00:41:07,520 --> 00:41:08,750
By the way, Foreman Tang.
1031
00:41:09,750 --> 00:41:10,190
When are you going back
1032
00:41:10,190 --> 00:41:11,310
to the construction site?
1033
00:41:13,030 --> 00:41:13,950
You need to go back in hurry.
1034
00:41:14,270 --> 00:41:15,030
How about taking a rest
1035
00:41:15,030 --> 00:41:17,270
for two days after recovery?
1036
00:41:17,710 --> 00:41:18,180
What do you say?
1037
00:41:18,470 --> 00:41:19,230
Are you kidding?
1038
00:41:20,270 --> 00:41:22,070
I'm fine. I'm going back now.
1039
00:41:22,070 --> 00:41:22,870
What a coincidence!
1040
00:41:22,990 --> 00:41:23,860
I'm going there, too.
1041
00:41:24,270 --> 00:41:24,990
Let's go together.
1042
00:41:27,860 --> 00:41:28,590
Please.
1043
00:41:29,240 --> 00:41:32,430
Wande Garden Construction Site
1044
00:41:32,430 --> 00:41:35,580
Construction Site: Workers Only
1045
00:41:38,030 --> 00:41:38,710
Let me do it.
1046
00:41:50,710 --> 00:41:51,310
OK.
1047
00:41:52,590 --> 00:41:53,470
Everyone, look carefully.
1048
00:41:54,070 --> 00:41:56,710
This is French style.
1049
00:41:57,350 --> 00:41:58,540
Think about it.
1050
00:41:58,540 --> 00:41:59,150
Got it
1051
00:41:59,150 --> 00:41:59,670
Have a try.
1052
00:41:59,670 --> 00:42:00,150
OK.
1053
00:42:02,430 --> 00:42:03,230
General manager Cheng,
1054
00:42:04,470 --> 00:42:05,510
give me a second.
1055
00:42:08,950 --> 00:42:10,070
General manager Cheng,
1056
00:42:10,830 --> 00:42:12,070
you can also build walls.
1057
00:42:12,790 --> 00:42:14,430
These days, I heard Dr. Xu
1058
00:42:14,430 --> 00:42:16,150
talking about French style.
1059
00:42:16,510 --> 00:42:17,390
I got it all.
1060
00:42:17,750 --> 00:42:18,830
But I wonder
1061
00:42:18,830 --> 00:42:20,790
why your construction team doesn't understand.
1062
00:42:22,310 --> 00:42:23,030
Foreman Tang,
1063
00:42:23,630 --> 00:42:24,350
did you
1064
00:42:25,070 --> 00:42:26,190
play dirty?
1065
00:42:26,190 --> 00:42:26,700
No.
1066
00:42:27,540 --> 00:42:29,200
How much did Mr. Lei pay you?
1067
00:42:31,510 --> 00:42:32,310
General manager Cheng.
1068
00:42:33,820 --> 00:42:34,850
Do you think I'm right?
1069
00:42:36,710 --> 00:42:37,670
Luo is right.
1070
00:42:37,950 --> 00:42:39,390
Everyone follows Luo.
1071
00:42:39,670 --> 00:42:40,310
Luo is right.
1072
00:42:40,430 --> 00:42:41,390
Teach others.
1073
00:42:41,390 --> 00:42:42,990
If you don't understand, just ask me.
1074
00:42:43,470 --> 00:42:44,230
Sir,
1075
00:42:44,670 --> 00:42:46,510
Luo is young and doesn't know how to work.
1076
00:42:46,510 --> 00:42:47,900
I think Luo does a good job.
1077
00:42:48,230 --> 00:42:49,870
You see, he is smart
1078
00:42:49,870 --> 00:42:50,710
and kind, too.
1079
00:42:51,100 --> 00:42:52,270
Tang, how about
1080
00:42:52,270 --> 00:42:53,430
sending some of your men
1081
00:42:53,430 --> 00:42:54,550
to work with
1082
00:42:54,550 --> 00:42:55,390
and learn from Luo?
1083
00:42:55,390 --> 00:42:55,590
Well…
1084
00:42:55,590 --> 00:42:56,710
So you won't be so overloaded.
1085
00:42:56,710 --> 00:42:57,510
- Right? - He is too young
1086
00:42:57,510 --> 00:42:58,710
to manage others.
1087
00:43:01,140 --> 00:43:02,270
Give it to me.
1088
00:43:03,430 --> 00:43:04,830
French style is not difficult.
1089
00:43:05,270 --> 00:43:05,950
French style is about
1090
00:43:05,950 --> 00:43:07,910
the overlapping of bricks
1091
00:43:09,310 --> 00:43:10,110
laid vertically
1092
00:43:11,510 --> 00:43:12,900
and horizontally.
1093
00:43:13,390 --> 00:43:14,510
This is French style.
1094
00:43:14,670 --> 00:43:15,150
Don't just stand there.
1095
00:43:15,150 --> 00:43:15,990
You all go to work.
1096
00:43:16,430 --> 00:43:17,140
Hurry up.
1097
00:43:25,550 --> 00:43:26,430
Mr. Cheng,
1098
00:43:27,870 --> 00:43:28,990
won't it delay your work
1099
00:43:29,550 --> 00:43:30,830
by coming here?
1100
00:43:31,150 --> 00:43:31,790
It won't.
1101
00:43:32,630 --> 00:43:34,230
We can't recover our principal
1102
00:43:34,590 --> 00:43:35,870
if Wande Garden is not completed.
1103
00:43:36,470 --> 00:43:37,950
I have to come here
1104
00:43:37,950 --> 00:43:38,830
and supervise the progress.
1105
00:43:38,830 --> 00:43:40,270
Why is it so slow?
1106
00:43:41,830 --> 00:43:42,590
No.
1107
00:43:43,150 --> 00:43:43,830
It won't be slow.
1108
00:43:44,150 --> 00:43:44,910
It won't be slow, will it?
1109
00:43:45,260 --> 00:43:47,280
Can this wall be completed by tomorrow night?
1110
00:43:47,760 --> 00:43:48,300
Sure.
1111
00:43:49,310 --> 00:43:50,010
Absolutely!
1112
00:43:52,620 --> 00:43:54,590
Everyone, let's hurry up.
63639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.