Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,000 --> 00:01:36,009
The Justice
3
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
Episode 15
4
00:01:39,229 --> 00:01:40,470
Master has been very busy
5
00:01:40,710 --> 00:01:42,070
these days.
6
00:01:42,590 --> 00:01:43,789
A great deal of grain
7
00:01:43,789 --> 00:01:44,830
and oil
8
00:01:45,229 --> 00:01:45,750
have been purchased
9
00:01:45,750 --> 00:01:47,430
for the poor people
10
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
so that
11
00:01:48,950 --> 00:01:49,310
everyone
12
00:01:49,310 --> 00:01:51,270
can have a happy Spring Festival.
13
00:01:51,910 --> 00:01:53,460
But someone fired all of a sudden.
14
00:01:53,710 --> 00:01:55,190
The shot went astray just a bit.
15
00:01:55,830 --> 00:01:56,550
Otherwise,
16
00:01:56,910 --> 00:01:58,430
it would be a disaster.
17
00:01:59,630 --> 00:02:00,670
You guys
18
00:02:00,950 --> 00:02:02,390
have been with Master all the time.
19
00:02:02,500 --> 00:02:03,950
You used to be smart.
20
00:02:03,950 --> 00:02:05,270
But why were you slow today?
21
00:02:05,270 --> 00:02:06,700
Why didn't you shoot him?
22
00:02:06,700 --> 00:02:07,590
Lan.
23
00:02:07,870 --> 00:02:09,270
Please.
24
00:02:10,190 --> 00:02:11,350
If you keep saying that,
25
00:02:11,870 --> 00:02:14,070
I'm scared just by hearing that.
26
00:02:17,270 --> 00:02:18,790
Master is lucky.
27
00:02:18,829 --> 00:02:20,070
That won't happen.
28
00:02:25,550 --> 00:02:28,150
But... I can't understand.
29
00:02:28,910 --> 00:02:30,190
Master
30
00:02:31,110 --> 00:02:32,350
is such a kind person.
31
00:02:32,540 --> 00:02:35,110
Why did someone do that
32
00:02:35,430 --> 00:02:36,550
so ruthlessly?
33
00:02:36,870 --> 00:02:37,910
It's all because of being the director
34
00:02:37,910 --> 00:02:38,950
of the chamber of commerce.
35
00:02:39,550 --> 00:02:40,910
Everything goes on wheels. He's of luck.
36
00:02:40,940 --> 00:02:42,230
There must be someone envying him.
37
00:02:44,150 --> 00:02:45,550
Wanna kill my people?
38
00:02:46,180 --> 00:02:47,710
I will meet that guy in person.
39
00:02:48,590 --> 00:02:49,870
Lan. Lan.
40
00:02:49,910 --> 00:02:50,550
Come on.
41
00:02:50,630 --> 00:02:52,190
Please sit. And calm down.
42
00:02:56,230 --> 00:02:57,950
He has bled a lot.
43
00:02:59,790 --> 00:03:01,230
It's so distressing.
44
00:03:01,390 --> 00:03:02,430
I know you love him.
45
00:03:02,670 --> 00:03:04,150
But you can't do that by yourself.
46
00:03:05,150 --> 00:03:07,510
Look, why don't you
47
00:03:08,150 --> 00:03:10,670
increase the guards for Master?
48
00:03:11,070 --> 00:03:11,990
Guards?
49
00:03:12,460 --> 00:03:14,270
He already has several.
50
00:03:17,990 --> 00:03:21,510
I mean those Belorussians.
51
00:03:22,190 --> 00:03:24,220
They are better at shooting
52
00:03:24,390 --> 00:03:25,310
than the local ones.
53
00:03:25,310 --> 00:03:26,550
And they are also quick.
54
00:03:26,740 --> 00:03:27,870
The Belorussians?
55
00:03:30,710 --> 00:03:32,070
OK. We can have some
56
00:03:32,230 --> 00:03:32,950
for a try.
57
00:03:45,950 --> 00:03:47,540
You knew it?
58
00:03:59,070 --> 00:04:01,110
I reached for you just now.
59
00:04:03,670 --> 00:04:05,510
But you were doubting.
60
00:04:08,110 --> 00:04:10,390
It means you were unhappy.
61
00:04:13,430 --> 00:04:14,150
Master.
62
00:04:15,460 --> 00:04:16,310
Please excuse me.
63
00:04:21,990 --> 00:04:24,230
Say it if you are unhappy.
64
00:04:25,470 --> 00:04:26,510
I'd listen.
65
00:04:32,390 --> 00:04:33,710
Your business also includes
66
00:04:33,710 --> 00:04:34,670
high grade opium,
67
00:04:36,590 --> 00:04:37,540
Persian Red
68
00:04:38,430 --> 00:04:39,430
and Dianchuan Aroma, right?
69
00:04:39,750 --> 00:04:41,390
Far more than that.
70
00:04:42,950 --> 00:04:44,710
Except for high grade opium,
71
00:04:46,110 --> 00:04:47,790
there are much more
72
00:04:50,270 --> 00:04:51,950
medium crude opium,
73
00:04:52,659 --> 00:04:55,150
almost all over Sichuan and Guizhou,
74
00:04:55,150 --> 00:04:56,550
and also in Nanyang.
75
00:05:02,590 --> 00:05:03,950
I wouldn't have my business
76
00:05:05,630 --> 00:05:07,670
without them.
77
00:05:08,790 --> 00:05:10,070
Thanks to them,
78
00:05:11,950 --> 00:05:14,990
my business can be called as an Empire.
79
00:05:21,990 --> 00:05:23,340
Disappointed with me?
80
00:05:24,670 --> 00:05:25,670
I always thought
81
00:05:28,510 --> 00:05:30,190
you hated opium.
82
00:05:30,900 --> 00:05:32,270
You are right.
83
00:05:35,030 --> 00:05:37,310
I do hate it.
84
00:05:39,030 --> 00:05:40,390
But people will always
85
00:05:40,510 --> 00:05:43,190
put self-preference
86
00:05:43,270 --> 00:05:45,870
and hatred aside.
87
00:05:46,150 --> 00:05:47,670
It's business.
88
00:05:48,110 --> 00:05:49,870
You know what? The profit
89
00:05:51,510 --> 00:05:53,780
is thousand times more than the rice.
90
00:05:54,909 --> 00:05:55,710
I only know
91
00:05:57,190 --> 00:05:59,190
rice won't damage people's health
92
00:06:00,510 --> 00:06:01,870
or take people's life.
93
00:06:02,710 --> 00:06:04,150
So I've never thought of
94
00:06:05,780 --> 00:06:08,190
letting you know the business.
95
00:06:08,910 --> 00:06:09,870
Not letting me know
96
00:06:13,390 --> 00:06:14,790
doesn't mean you didn't do it.
97
00:06:15,710 --> 00:06:17,990
Do you think Longying Private Bank
98
00:06:17,990 --> 00:06:19,750
and a couple of gambling houses
99
00:06:20,470 --> 00:06:22,870
could bring me the speaking right in Shanghai?
100
00:06:23,190 --> 00:06:24,670
So the dignity you taught me to yearn for
101
00:06:24,670 --> 00:06:26,670
is exchanged in this way
102
00:06:29,790 --> 00:06:31,870
with illegal gold?
103
00:06:33,790 --> 00:06:35,350
Illegal gold?
104
00:06:39,870 --> 00:06:41,430
Good word.
105
00:06:42,510 --> 00:06:46,390
It's easy to know its nature of being illegal.
106
00:06:48,390 --> 00:06:49,590
But, you know what?
107
00:06:50,870 --> 00:06:54,070
Illegal gold and silver mean the same.
108
00:06:54,230 --> 00:06:55,950
There won't be silver
109
00:06:56,870 --> 00:06:58,990
without illegal gold.
110
00:06:59,950 --> 00:07:02,310
You'd thank it
111
00:07:03,790 --> 00:07:05,950
for helping you act freely all the time.
112
00:07:07,470 --> 00:07:08,990
You blame me for not telling you that.
113
00:07:10,950 --> 00:07:11,940
I know it.
114
00:07:13,590 --> 00:07:15,030
But I never asked you
115
00:07:15,030 --> 00:07:16,550
to get involved.
116
00:07:17,670 --> 00:07:20,230
I only give you silver.
117
00:07:22,230 --> 00:07:24,110
But you were planning illegal gold
118
00:07:26,590 --> 00:07:28,630
when you gave me the silver.
119
00:07:30,510 --> 00:07:32,470
You allowed me to help Zhou Wenquan.
120
00:07:33,909 --> 00:07:35,230
But your real purpose is
121
00:07:35,230 --> 00:07:36,030
having him under your command
122
00:07:36,030 --> 00:07:37,670
to produce drugs for you.
123
00:07:38,470 --> 00:07:39,150
You knew
124
00:07:40,270 --> 00:07:41,580
you might fail
125
00:07:42,909 --> 00:07:45,270
if you force him.
126
00:07:46,270 --> 00:07:46,820
So
127
00:07:48,190 --> 00:07:49,510
you lured him
128
00:07:49,510 --> 00:07:51,150
by promise of a favorable pay.
129
00:07:52,590 --> 00:07:53,830
You suddenly stated in public
130
00:07:54,430 --> 00:07:55,220
in the General Chamber of Commerce
131
00:07:55,220 --> 00:07:56,430
that he developed anti-tuberculosis agentia
132
00:07:56,430 --> 00:07:57,830
in order to increase stress
133
00:07:57,830 --> 00:07:58,990
to his pharmaceutical firm.
134
00:07:59,270 --> 00:08:01,030
Once Zhou Wenquan fails in operation,
135
00:08:01,470 --> 00:08:03,550
he'd do whatever Longying Private Bank
136
00:08:03,550 --> 00:08:05,430
asks him to do under the repaying pressure.
137
00:08:05,510 --> 00:08:06,350
At that time,
138
00:08:08,750 --> 00:08:10,150
no matter what you say,
139
00:08:14,140 --> 00:08:15,790
he won't disobey.
140
00:08:32,230 --> 00:08:34,309
You only do business of silver.
141
00:08:39,190 --> 00:08:40,950
What a pity!
142
00:08:49,190 --> 00:08:50,150
Boy.
143
00:08:52,380 --> 00:08:54,750
It's not late now.
144
00:08:56,190 --> 00:08:57,030
So you know
145
00:08:58,910 --> 00:09:00,470
I've always been
146
00:09:02,350 --> 00:09:04,510
treating you differently.
147
00:09:05,790 --> 00:09:07,950
I always wanted to help you.
148
00:09:08,510 --> 00:09:10,190
But I've restrained myself
149
00:09:11,190 --> 00:09:12,950
and didn't show too much.
150
00:09:14,470 --> 00:09:16,070
I believe you won't forget
151
00:09:16,070 --> 00:09:18,070
I've said that
152
00:09:19,830 --> 00:09:22,270
I want a good boy.
153
00:09:24,470 --> 00:09:28,910
If I have no successor to the business,
154
00:09:32,310 --> 00:09:34,550
it's so desolate.
155
00:09:36,230 --> 00:09:38,190
Who should I commit the business to?
156
00:09:38,270 --> 00:09:40,430
Who can take over it?
157
00:09:41,510 --> 00:09:42,710
I'm lucky.
158
00:09:44,630 --> 00:09:46,830
You proved that my intuition was right.
159
00:09:49,390 --> 00:09:51,110
I have a successor.
160
00:09:52,110 --> 00:09:53,270
It won't be desolate
161
00:09:56,150 --> 00:09:58,390
in my lifetime.
162
00:10:06,750 --> 00:10:07,470
Master.
163
00:10:10,990 --> 00:10:12,510
Please let me handle the matter
164
00:10:20,270 --> 00:10:21,630
about General Luo's assassination.
165
00:10:23,540 --> 00:10:25,310
His influence cannot be neglected.
166
00:10:25,550 --> 00:10:27,310
But you have more extraordinary position.
167
00:10:28,350 --> 00:10:30,990
Communication is the first choice.
168
00:10:31,950 --> 00:10:33,550
Things have developed so far.
169
00:10:33,750 --> 00:10:35,550
General Luo even tried to kill you.
170
00:10:36,070 --> 00:10:36,670
Most probably,
171
00:10:36,670 --> 00:10:38,460
he must have made up his mind of dying together with you.
172
00:10:38,830 --> 00:10:39,870
It has started.
173
00:10:40,190 --> 00:10:41,030
He would only believe
174
00:10:41,030 --> 00:10:42,270
we are poised for it.
175
00:10:42,350 --> 00:10:43,230
At this critical moment,
176
00:10:43,550 --> 00:10:44,830
if we don't mediate,
177
00:10:45,310 --> 00:10:46,910
there must be a big fight.
178
00:10:50,020 --> 00:10:50,710
Please
179
00:10:52,540 --> 00:10:53,510
let me do it.
180
00:10:55,070 --> 00:10:56,910
I'm glad
181
00:10:57,750 --> 00:10:59,990
you'd like to do so.
182
00:11:04,790 --> 00:11:07,460
But it's extremely dangerous
183
00:11:07,460 --> 00:11:08,950
to fight against Luo Rengu.
184
00:11:09,430 --> 00:11:10,790
Even I can't be sure about
185
00:11:10,790 --> 00:11:11,870
his reaction.
186
00:11:12,030 --> 00:11:13,430
You will die
187
00:11:15,670 --> 00:11:17,790
if you are not careful enough.
188
00:11:18,510 --> 00:11:19,470
I won't
189
00:11:24,110 --> 00:11:25,950
let you do it right now.
190
00:11:26,750 --> 00:11:28,070
That's why
191
00:11:29,190 --> 00:11:30,430
I'd like you
192
00:11:31,750 --> 00:11:32,870
to let me do it.
193
00:11:33,590 --> 00:11:34,630
In Shanghai,
194
00:11:35,790 --> 00:11:37,350
without your support,
195
00:11:38,670 --> 00:11:40,470
I couldn't have mobilized capital
196
00:11:40,470 --> 00:11:42,430
nor gained pleasure and achievements from it.
197
00:11:47,070 --> 00:11:47,580
But,
198
00:11:50,670 --> 00:11:53,990
I'm afraid I will let you down
199
00:11:53,990 --> 00:11:55,190
this time.
200
00:11:58,430 --> 00:11:59,980
Please excuse me.
201
00:12:01,830 --> 00:12:03,110
I can't accept it.
202
00:12:07,830 --> 00:12:09,510
Illegal gold and silver
203
00:12:10,070 --> 00:12:11,390
mean the same.
204
00:12:11,670 --> 00:12:12,780
All
205
00:12:13,510 --> 00:12:14,510
or nothing.
206
00:12:16,030 --> 00:12:17,630
Or I have to choose nothing.
207
00:12:20,470 --> 00:12:22,020
I'd leave Longying Private Bank.
208
00:12:44,310 --> 00:12:45,510
Tell me,
209
00:12:50,910 --> 00:12:53,270
how could I keep you staying?
210
00:12:56,750 --> 00:12:57,910
Sorry,
211
00:13:00,750 --> 00:13:02,350
I don't want to have anything to do
212
00:13:03,950 --> 00:13:05,350
with illegal business.
213
00:13:11,430 --> 00:13:13,430
Getting along with Luo Rengu
214
00:13:18,630 --> 00:13:20,430
is like treading on thin ice.
215
00:13:21,990 --> 00:13:23,870
If you can come back alive,
216
00:13:28,630 --> 00:13:31,780
I will completely give up all my illegal businesses.
217
00:13:43,670 --> 00:13:44,990
Will Huang Ruhong really
218
00:13:44,990 --> 00:13:46,430
give up illegal business?
219
00:13:47,390 --> 00:13:49,710
Cheng Yizhi is filled with doubt
220
00:13:50,350 --> 00:13:53,670
about the surprising promise.
221
00:14:20,510 --> 00:14:21,270
It's from Heart-shaped Face,
222
00:14:21,830 --> 00:14:24,390
on behalf of everyone in the bank.
223
00:14:28,150 --> 00:14:28,990
They saw it on the newspaper
224
00:14:28,990 --> 00:14:30,310
that your father got vindicated.
225
00:14:31,550 --> 00:14:32,510
So they gave you this
226
00:14:34,630 --> 00:14:35,550
for congratulation.
227
00:14:50,140 --> 00:14:51,110
Thank them for me.
228
00:15:00,960 --> 00:15:01,410
Lizi.
229
00:15:05,700 --> 00:15:07,260
Is your birthday wish
230
00:15:10,030 --> 00:15:11,580
getting your father vindicated?
231
00:15:15,340 --> 00:15:16,790
Making a punitive expedition against you
232
00:15:19,140 --> 00:15:20,150
is my fault.
233
00:15:23,190 --> 00:15:23,950
It's normal that people want to
234
00:15:23,950 --> 00:15:25,270
realize the wish as quick as possible,
235
00:15:25,990 --> 00:15:27,540
let alone
236
00:15:29,750 --> 00:15:30,950
that important wish.
237
00:15:35,740 --> 00:15:36,510
Yizhi.
238
00:15:45,750 --> 00:15:46,990
Please help me to wear it.
239
00:16:08,110 --> 00:16:09,340
Is it OK?
240
00:16:10,150 --> 00:16:10,990
A second.
241
00:16:11,870 --> 00:16:12,950
Hold on.
242
00:16:13,950 --> 00:16:14,710
It's OK.
243
00:16:25,790 --> 00:16:26,750
Do I look great with it?
244
00:16:27,390 --> 00:16:27,990
Yes.
245
00:16:31,430 --> 00:16:32,590
This isn't like a gift
246
00:16:32,590 --> 00:16:34,140
Heart-shaped Face would pick.
247
00:16:34,550 --> 00:16:35,590
I should go to
248
00:16:36,230 --> 00:16:37,870
praise him tomorrow.
249
00:16:38,870 --> 00:16:39,510
OK.
250
00:17:05,960 --> 00:17:11,880
Fengdebao Firm
251
00:17:15,069 --> 00:17:18,190
The outlanders call it music.
252
00:17:18,990 --> 00:17:19,869
So elegant.
253
00:17:20,470 --> 00:17:21,430
I'd give you one.
254
00:17:28,220 --> 00:17:36,910
Fengdebao Firm
255
00:17:32,630 --> 00:17:33,470
Manager Cheng.
256
00:17:34,630 --> 00:17:37,070
You will be our pioneer this time.
257
00:17:38,420 --> 00:17:40,470
It's a tough job.
258
00:17:41,390 --> 00:17:44,230
No matter what you need,
259
00:17:44,670 --> 00:17:46,350
I will cooperate.
260
00:17:52,070 --> 00:17:54,390
Thank you, Mr. Lei.
261
00:17:55,310 --> 00:17:56,670
I'd prefer you to tell me
262
00:17:57,190 --> 00:17:57,910
the details about
263
00:17:57,910 --> 00:17:59,550
the trouble between General Luo and us.
264
00:18:00,190 --> 00:18:02,510
It's a simple thing.
265
00:18:04,230 --> 00:18:05,350
Yizhong Company
266
00:18:05,350 --> 00:18:06,830
and Fengdebao Firm
267
00:18:07,150 --> 00:18:08,670
signed an order contract.
268
00:18:10,150 --> 00:18:11,750
But because of the Northern Expedition,
269
00:18:12,590 --> 00:18:14,390
the ships can't reach the shore
270
00:18:14,390 --> 00:18:15,270
and the cargoes can't arrive.
271
00:18:15,510 --> 00:18:17,110
Master proposed a refund.
272
00:18:17,510 --> 00:18:19,390
But Luo Rengu didn't accept it.
273
00:18:23,990 --> 00:18:25,310
Is that the only reason
274
00:18:25,310 --> 00:18:26,350
why General Luo started the fight?
275
00:18:26,940 --> 00:18:27,870
Yes.
276
00:18:28,220 --> 00:18:29,590
Nobody expected that.
277
00:18:31,430 --> 00:18:32,070
Mr. Lei,
278
00:18:32,550 --> 00:18:33,630
would you mind showing me the list
279
00:18:33,630 --> 00:18:34,350
of Yizhong Company?
280
00:18:44,820 --> 00:18:46,310
Manager Cheng, here you are.
281
00:18:47,890 --> 00:18:50,200
Yizhong Company Order
282
00:18:54,310 --> 00:18:54,870
Mr. Lei.
283
00:18:55,940 --> 00:18:56,510
Are you sure
284
00:18:56,510 --> 00:18:58,150
this is Yizhong Company's order?
285
00:18:58,790 --> 00:19:00,950
It's clearly written. It can't be wrong.
286
00:19:01,630 --> 00:19:02,510
Mr. Lei.
287
00:19:04,270 --> 00:19:05,910
Why do you make things difficult for me?
288
00:19:06,870 --> 00:19:07,300
Manager Cheng,
289
00:19:07,300 --> 00:19:08,910
how could you say so?
290
00:19:09,550 --> 00:19:10,310
That's the contract
291
00:19:10,310 --> 00:19:11,630
made by and between Yingzhong Company
292
00:19:11,630 --> 00:19:12,630
and Fengdebao Firm.
293
00:19:13,310 --> 00:19:14,830
Maybe you can take a look at the order.
294
00:19:15,910 --> 00:19:17,350
Yizhong Company
295
00:19:17,350 --> 00:19:18,510
ordered 140 cameras.
296
00:19:18,750 --> 00:19:19,900
Does he open a photo studio
297
00:19:19,900 --> 00:19:20,510
or a newspaper office?
298
00:19:20,510 --> 00:19:21,670
How could they need
299
00:19:21,670 --> 00:19:22,670
so many cameras?
300
00:19:23,950 --> 00:19:25,070
Yes.
301
00:19:26,150 --> 00:19:26,990
Why do you ask me?
302
00:19:26,990 --> 00:19:28,100
You'd better ask him.
303
00:19:29,270 --> 00:19:30,870
Luo Rengu is the general.
304
00:19:31,430 --> 00:19:32,990
Do you think he would risk his life
305
00:19:32,990 --> 00:19:33,830
for the cameras?
306
00:19:35,950 --> 00:19:37,150
Then what is it for?
307
00:19:37,150 --> 00:19:37,990
You tell me.
308
00:19:39,270 --> 00:19:40,110
For canned food?
309
00:19:40,790 --> 00:19:41,710
For perfume?
310
00:19:42,190 --> 00:19:43,150
For silk stockings?
311
00:19:44,190 --> 00:19:45,590
This is how you work
312
00:19:45,590 --> 00:19:46,390
for the Elder Master,
313
00:19:46,390 --> 00:19:47,150
Mr. Lei?
314
00:19:47,990 --> 00:19:48,830
Manager Cheng,
315
00:19:49,470 --> 00:19:52,190
if I could lick his boots
316
00:19:52,310 --> 00:19:54,150
like you
317
00:19:54,230 --> 00:19:55,950
all the day,
318
00:19:57,390 --> 00:19:59,030
will you have the chance to be the pioneer?
319
00:20:02,310 --> 00:20:03,150
See you.
320
00:20:03,670 --> 00:20:05,550
Lei Daming's standing in the way is not a surprise.
321
00:20:05,700 --> 00:20:06,750
Cheng Yizhi knows clearly the risk
322
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
he will face.
323
00:20:07,910 --> 00:20:09,630
But he underestimated the tricks.
324
00:20:09,870 --> 00:20:11,550
What does the camera refer to?
325
00:20:11,670 --> 00:20:13,270
He had the feeling that
326
00:20:13,510 --> 00:20:15,230
these might be more dangerous
327
00:20:15,230 --> 00:20:16,110
than opium.
328
00:20:21,550 --> 00:20:23,340
Cheng Yizhi suddenly figured it out.
329
00:20:24,070 --> 00:20:25,470
It's weapon.
330
00:20:26,710 --> 00:20:29,700
Longying Private Bank Jing'an Branch
331
00:20:30,060 --> 00:20:31,470
Do you know General Luo Rengu?
332
00:20:31,940 --> 00:20:32,510
I've heard of him.
333
00:20:32,510 --> 00:20:34,190
He is Yizhong Company's boss behind.
334
00:20:35,390 --> 00:20:36,750
All about him,
335
00:20:36,750 --> 00:20:37,470
whatever you can get,
336
00:20:37,470 --> 00:20:38,230
please sort it for me.
337
00:20:38,900 --> 00:20:40,670
Mr. Cheng, what's wrong with General Luo?
338
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
It's very important.
339
00:20:41,910 --> 00:20:42,790
Do it as fast as you can.
340
00:20:43,150 --> 00:20:44,030
The quieter, the better.
341
00:20:44,910 --> 00:20:46,230
OK. I will do it.
342
00:20:51,450 --> 00:20:55,610
Yingzhong Company Order
343
00:21:09,670 --> 00:21:10,670
Check the watch.
344
00:21:13,270 --> 00:21:13,910
OK.
345
00:21:17,150 --> 00:21:18,510
At about 8:30 P.M.,
346
00:21:18,510 --> 00:21:20,310
Smoking Regulating Department's patrol will change shifts.
347
00:21:24,670 --> 00:21:26,110
Nobody will be on duty at the gate
348
00:21:26,110 --> 00:21:26,750
within about one minute.
349
00:21:27,030 --> 00:21:28,430
You can only get in at that time.
350
00:21:28,830 --> 00:21:29,550
At nine,
351
00:21:29,550 --> 00:21:30,910
the captain will go to buy cigarette.
352
00:21:31,230 --> 00:21:32,510
There are other guards there.
353
00:21:32,830 --> 00:21:35,590
But it's lax.
354
00:21:36,150 --> 00:21:37,590
No matter how your talk
355
00:21:37,590 --> 00:21:38,910
with Zhou Guangxian goes,
356
00:21:39,470 --> 00:21:40,660
you have to get out soon
357
00:21:40,660 --> 00:21:41,590
after seeing the fireworks I set off
358
00:21:41,590 --> 00:21:42,550
at nine.
359
00:21:42,550 --> 00:21:43,470
Get it?
360
00:21:47,070 --> 00:21:48,270
Confirm it.
361
00:21:49,830 --> 00:21:50,830
Zhou Guangxian's position.
362
00:21:51,190 --> 00:21:52,870
Second floor. In the east.
363
00:21:53,630 --> 00:21:54,940
The third documents room.
364
00:21:54,990 --> 00:21:55,790
Yes.
365
00:21:58,300 --> 00:21:59,110
Open your bag.
366
00:22:03,910 --> 00:22:04,820
Just in case.
367
00:22:09,110 --> 00:22:10,230
The key to the gate.
368
00:22:10,790 --> 00:22:11,910
This is to the documents room.
369
00:22:14,710 --> 00:22:16,580
Get out at nine.
370
00:23:53,270 --> 00:23:55,910
Good evening, Mr. Sun.
371
00:23:56,910 --> 00:23:58,350
Mr. Cheng, you know me?
372
00:23:59,940 --> 00:24:01,910
You're still breaking the common template.
373
00:24:02,510 --> 00:24:03,470
I think
374
00:24:03,910 --> 00:24:05,620
you must be General Luo's trusted subordinate.
375
00:24:07,870 --> 00:24:08,950
You sound nice.
376
00:24:09,510 --> 00:24:10,310
But I'm afraid
377
00:24:12,190 --> 00:24:13,980
I'm also a target of your assassination, right?
378
00:24:15,300 --> 00:24:16,210
Assassination?
379
00:24:19,830 --> 00:24:20,750
Let me guess.
380
00:24:21,790 --> 00:24:23,110
It must have leaked out
381
00:24:23,110 --> 00:24:23,900
from Lei Daming,
382
00:24:24,300 --> 00:24:25,470
saying that Cheng, the manager
383
00:24:25,470 --> 00:24:27,110
of Longying Private Bank Jing'an Branch,
384
00:24:27,510 --> 00:24:28,550
has volunteered
385
00:24:28,550 --> 00:24:30,150
to share the worries of the master,
386
00:24:30,470 --> 00:24:31,790
and the means is
387
00:24:33,070 --> 00:24:35,470
to assassinate Luo Rengu and his inner circle.
388
00:24:37,230 --> 00:24:38,070
But,
389
00:24:39,670 --> 00:24:41,910
you don't believe it, right?
390
00:24:42,950 --> 00:24:43,520
Because
391
00:24:44,590 --> 00:24:46,630
you're also afraid of being tricked by Lei Daming.
392
00:24:50,310 --> 00:24:50,910
You are worthy to be
393
00:24:50,910 --> 00:24:52,990
the trusted one of Mr. Huang.
394
00:24:57,950 --> 00:24:59,070
Mr. Cheng, you've said
395
00:25:00,470 --> 00:25:01,500
that we'll have a battle sooner or later.
396
00:25:02,590 --> 00:25:04,790
It is better to be open and honest.
397
00:25:05,950 --> 00:25:06,750
Mr. Sun,
398
00:25:16,110 --> 00:25:17,950
you are bound to have a battle with Huang Ruhong,
399
00:25:21,310 --> 00:25:22,470
but may not with me.
400
00:25:25,310 --> 00:25:26,350
What do you mean?
401
00:25:26,990 --> 00:25:28,030
Because, I've had enough of
402
00:25:28,030 --> 00:25:29,550
Huang Ruhong's schemes
403
00:25:29,550 --> 00:25:30,500
and tricks.
404
00:25:31,310 --> 00:25:32,470
In fact, I'm here today
405
00:25:32,550 --> 00:25:35,790
because I want to join General Luo.
406
00:25:40,790 --> 00:25:42,030
Cheng,
407
00:25:43,190 --> 00:25:45,430
I just decided to let you go.
408
00:25:45,820 --> 00:25:46,630
But now looks like
409
00:25:46,630 --> 00:25:48,310
you want to die here today.
410
00:27:24,400 --> 00:27:27,230
Mr. Sun, you must have inquired.
411
00:27:27,870 --> 00:27:29,990
I have only been working in the Jing'an Branch.
412
00:27:31,350 --> 00:27:32,230
I have done so many things
413
00:27:32,230 --> 00:27:33,110
for Huang Ruhong.
414
00:27:33,590 --> 00:27:34,430
But look,
415
00:27:35,110 --> 00:27:36,390
who is in charge of the casino?
416
00:27:37,070 --> 00:27:39,270
Who is selling the opium?
417
00:27:39,550 --> 00:27:40,540
Only Lei Daming.
418
00:27:41,790 --> 00:27:43,590
Huang Ruhong has such a big business,
419
00:27:43,590 --> 00:27:45,270
but I don't have any share
420
00:27:46,030 --> 00:27:48,270
of these lucrative businesses.
421
00:27:50,150 --> 00:27:52,950
Mr. Huang doesn't make use of the talent he has?
422
00:27:54,670 --> 00:27:55,430
I don't think he can be
423
00:27:55,430 --> 00:27:56,590
that stupid.
424
00:27:57,980 --> 00:27:58,870
I'm afraid
425
00:28:01,150 --> 00:28:03,310
he is afraid of my capability.
426
00:28:05,150 --> 00:28:06,510
I had thought about selling opium
427
00:28:06,830 --> 00:28:08,870
and getting involved in casino matters,
428
00:28:09,590 --> 00:28:11,470
but Huang Ruhong kept reassuring me
429
00:28:11,470 --> 00:28:13,100
that there was a better deal waiting for me.
430
00:28:13,100 --> 00:28:14,340
So I took it for real
431
00:28:14,340 --> 00:28:16,150
and waited at Jing'an Branch.
432
00:28:16,790 --> 00:28:17,590
If it wasn't for General Luo
433
00:28:17,590 --> 00:28:18,670
who started this fight
434
00:28:18,830 --> 00:28:19,550
and revealed this,
435
00:28:19,630 --> 00:28:20,470
I wouldn't have known
436
00:28:21,470 --> 00:28:22,550
that the better deal
437
00:28:22,550 --> 00:28:23,790
did exist,
438
00:28:24,510 --> 00:28:25,990
but it's just he wouldn't give it to me
439
00:28:26,110 --> 00:28:28,220
and wouldn't even let me know it.
440
00:28:32,830 --> 00:28:33,750
Mr. Cheng,
441
00:28:34,790 --> 00:28:36,470
I'm glad you want to join us.
442
00:28:37,910 --> 00:28:39,510
But, if you know nothing,
443
00:28:39,750 --> 00:28:40,510
I don't think
444
00:28:40,510 --> 00:28:41,430
General Luo'd be interested in you.
445
00:28:41,790 --> 00:28:42,910
At least I know that
446
00:28:43,470 --> 00:28:44,550
General Luo
447
00:28:44,550 --> 00:28:45,990
ordered 220,000 yuan
448
00:28:46,870 --> 00:28:47,910
of pistols, bullets
449
00:28:47,910 --> 00:28:49,990
and explosives from Huang Ruhong.
450
00:28:53,350 --> 00:28:54,350
What else do you know?
451
00:28:54,430 --> 00:28:55,510
I also know
452
00:28:57,990 --> 00:28:59,740
how to get all these weapons
453
00:29:00,030 --> 00:29:01,510
back in place.
454
00:29:03,430 --> 00:29:03,990
This batch of weapons
455
00:29:03,990 --> 00:29:05,670
is still in shipping process.
456
00:29:06,590 --> 00:29:07,470
How can you get them in place?
457
00:29:07,470 --> 00:29:08,390
Mr. Sun,
458
00:29:09,230 --> 00:29:09,750
there are no fools
459
00:29:09,750 --> 00:29:10,830
who give gifts
460
00:29:10,830 --> 00:29:12,470
before they meet the people they want to meet!
461
00:29:13,510 --> 00:29:14,660
If General Luo agrees,
462
00:29:14,790 --> 00:29:17,180
I'd like to talk to him face to face about the details.
463
00:30:30,990 --> 00:30:32,830
Zhou Guangxian's blood was still warm.
464
00:30:33,710 --> 00:30:35,540
I touched him.
465
00:30:36,470 --> 00:30:38,110
He died not long ago.
466
00:30:38,750 --> 00:30:40,110
Luckily you arrived a step late.
467
00:30:41,110 --> 00:30:42,430
I think the murderer saw me.
468
00:30:42,950 --> 00:30:43,550
He must have heard
469
00:30:43,550 --> 00:30:44,430
my footsteps.
470
00:30:45,180 --> 00:30:46,430
He must have heard me.
471
00:30:49,350 --> 00:30:50,590
Zhou Guangxian has many enemies.
472
00:30:50,790 --> 00:30:52,590
You are not the only one who wants to kill him.
473
00:30:52,750 --> 00:30:53,550
Even if someone
474
00:30:53,550 --> 00:30:54,470
heard your footsteps,
475
00:30:54,470 --> 00:30:55,470
it is unlikely to be able
476
00:30:55,700 --> 00:30:56,910
to determine that it was you.
477
00:30:57,430 --> 00:30:58,150
Don't worry.
478
00:31:02,550 --> 00:31:04,150
Madam, you're back.
479
00:31:05,230 --> 00:31:06,910
Are you lucky today?
480
00:31:07,510 --> 00:31:09,070
I have get the water ready for you.
481
00:31:09,110 --> 00:31:10,180
You can take a bath first.
482
00:31:32,150 --> 00:31:33,280
Sir, you're back.
483
00:31:34,110 --> 00:31:35,070
Madam hasn't slept yet.
484
00:31:35,270 --> 00:31:36,390
She just came back from playing mahjong
485
00:31:36,390 --> 00:31:37,790
and is taking a bath now.
486
00:31:42,750 --> 00:31:43,390
Good evening.
487
00:31:43,670 --> 00:31:44,220
Good evening.
488
00:31:48,540 --> 00:31:49,830
Let's go to the photo studio and take photos.
489
00:31:52,750 --> 00:31:53,670
Photo studio?
490
00:31:54,300 --> 00:31:54,940
Yeah.
491
00:31:55,230 --> 00:31:56,550
We have no picture at home.
492
00:31:59,180 --> 00:32:01,800
That's right. Okay.
493
00:32:05,460 --> 00:32:06,190
Let's go tomorrow.
494
00:32:06,870 --> 00:32:07,980
Why in such a hurry?
495
00:32:08,470 --> 00:32:09,710
If I die,
496
00:32:12,390 --> 00:32:13,150
it can be a memorial.
497
00:32:18,790 --> 00:32:21,790
Don't say unlucky words.
498
00:32:28,710 --> 00:32:30,190
Anything happened?
499
00:32:34,390 --> 00:32:34,960
No.
500
00:32:37,350 --> 00:32:38,860
The Elder Master was assassinated.
501
00:32:39,550 --> 00:32:41,350
Will you also be in danger?
502
00:32:45,270 --> 00:32:46,510
You're worried about me?
503
00:32:47,590 --> 00:32:48,510
I'm not.
504
00:32:53,870 --> 00:32:55,350
If you're worried,
505
00:32:57,430 --> 00:32:58,910
go to take the photo with me tomorrow.
506
00:33:00,500 --> 00:33:01,470
Touch the bed board.
507
00:33:01,950 --> 00:33:02,550
Bed board?
508
00:33:04,060 --> 00:33:05,230
I heard that
509
00:33:06,380 --> 00:33:07,510
wood could ward off evil spirits.
510
00:33:08,030 --> 00:33:09,670
So, after you say unlucky words,
511
00:33:10,390 --> 00:33:11,820
you should touch the wood.
512
00:33:25,590 --> 00:33:27,230
Let's go to take a photo tomorrow.
513
00:33:40,190 --> 00:33:42,070
Madam, is this one okay?
514
00:33:42,910 --> 00:33:44,310
The color is too deep.
515
00:33:44,550 --> 00:33:45,750
I want something light.
516
00:33:46,830 --> 00:33:48,180
Madam, how about this one?
517
00:33:49,150 --> 00:33:50,110
That's too colorful.
518
00:33:50,400 --> 00:33:51,610
How about something white?
519
00:33:52,030 --> 00:33:52,510
Okay.
520
00:33:52,790 --> 00:33:54,470
Light one... How about this?
521
00:33:55,100 --> 00:33:55,670
Not this one.
522
00:33:55,870 --> 00:33:57,390
I want the one by Suzhou long cotton.
523
00:33:57,390 --> 00:33:57,710
That one.
524
00:33:58,740 --> 00:33:59,170
That one.
525
00:33:59,910 --> 00:34:00,510
Heart-shaped Face,
526
00:34:01,310 --> 00:34:02,260
is that all General Luo has
527
00:34:02,260 --> 00:34:02,990
under his account?
528
00:34:03,190 --> 00:34:04,270
Yes, there are no omissions.
529
00:34:04,580 --> 00:34:05,420
There are not many businesses,
530
00:34:05,420 --> 00:34:06,350
but he owns them all.
531
00:34:06,830 --> 00:34:08,030
Is there only
532
00:34:08,139 --> 00:34:09,510
Yuebin Hotel in public?
533
00:34:09,830 --> 00:34:10,429
Yes.
534
00:34:10,659 --> 00:34:11,909
I heard Yuebin Hotel
535
00:34:11,909 --> 00:34:13,270
is where he punishes people.
536
00:34:13,429 --> 00:34:14,550
Many people died there.
537
00:34:14,949 --> 00:34:16,870
He always goes to
538
00:34:16,870 --> 00:34:17,670
Meiyuan Hotel as well.
539
00:34:17,830 --> 00:34:18,710
But it's not his business.
540
00:34:18,830 --> 00:34:19,949
He only treats his guests there.
541
00:34:23,270 --> 00:34:24,429
Sheng'an Hospital?
542
00:34:24,870 --> 00:34:26,150
He is a shareholder of the hospital?
543
00:34:26,590 --> 00:34:27,310
Not a shareholder.
544
00:34:27,590 --> 00:34:28,739
He is the only boss.
545
00:34:31,750 --> 00:34:32,670
By the way, Heart-shaped Face,
546
00:34:33,429 --> 00:34:34,030
what's the name
547
00:34:34,030 --> 00:34:34,710
of your nurse?
548
00:34:36,590 --> 00:34:37,190
Rou.
549
00:34:37,350 --> 00:34:38,469
Full name.
550
00:34:38,820 --> 00:34:39,550
Meng Shirou.
551
00:34:40,790 --> 00:34:41,750
Manager, what's wrong?
552
00:34:43,110 --> 00:34:43,790
Calm down.
553
00:34:43,909 --> 00:34:45,150
I just want to borrow her name.
554
00:34:48,510 --> 00:34:49,070
Come in.
555
00:34:54,030 --> 00:34:55,620
Here, put it on.
556
00:34:57,910 --> 00:34:58,920
We dress so well matched.
557
00:35:02,430 --> 00:35:03,150
Heart-shaped Face?
558
00:35:03,710 --> 00:35:04,650
I want to speak to Wu Lizi.
559
00:35:05,830 --> 00:35:06,300
Sorry.
560
00:35:06,680 --> 00:35:07,240
For you.
561
00:35:11,910 --> 00:35:12,420
Hello?
562
00:35:13,270 --> 00:35:14,230
This is Jiao Bozhong.
563
00:35:15,470 --> 00:35:17,050
Afternoon on the day after tomorrow at two.
564
00:35:17,870 --> 00:35:18,990
Yaxuan Restaurant.
565
00:35:19,420 --> 00:35:20,870
Mrs. Cheng,
566
00:35:20,950 --> 00:35:23,000
please join us in the room Meilan for a meal.
567
00:35:26,070 --> 00:35:27,410
OK, I see.
568
00:35:29,390 --> 00:35:31,310
Mrs. Song asked her housekeeper to inform me
569
00:35:31,630 --> 00:35:33,570
that our mahjong game tomorrow has been changed to the day after.
570
00:35:35,070 --> 00:35:36,470
Put it on. I'll go get my bag.
571
00:35:48,670 --> 00:35:50,750
Sir and madam, please look at the camera.
572
00:35:52,030 --> 00:35:52,870
Sit closely.
573
00:35:53,670 --> 00:35:55,350
Shoulder to shoulder.
574
00:35:56,870 --> 00:35:57,630
Alright.
575
00:35:57,750 --> 00:35:59,070
Please hold on to your husband.
576
00:36:02,390 --> 00:36:03,060
OK.
577
00:36:03,430 --> 00:36:04,940
Make your heads closer.
578
00:36:06,110 --> 00:36:06,390
Like this?
579
00:36:06,390 --> 00:36:08,070
OK. Good.
580
00:36:09,630 --> 00:36:10,030
Come on.
581
00:36:10,620 --> 00:36:12,310
Ready?
582
00:36:12,390 --> 00:36:14,870
Three, two...
583
00:36:15,190 --> 00:36:15,980
Come back alive.
584
00:36:17,160 --> 00:36:17,760
One!
585
00:36:26,670 --> 00:36:28,270
Why didn't you look at the camera?
586
00:36:28,990 --> 00:36:29,790
Let's try again.
587
00:36:29,990 --> 00:36:30,950
Oh, I'm sorry.
588
00:36:31,790 --> 00:36:33,510
Please be concentrated.
589
00:36:33,910 --> 00:36:34,140
OK.
590
00:36:34,140 --> 00:36:34,830
Don't talk.
591
00:36:34,830 --> 00:36:35,710
Come on. Let's do it again.
592
00:36:35,710 --> 00:36:36,390
One more time.
593
00:36:41,830 --> 00:36:43,350
Come on. Ready?
594
00:36:43,820 --> 00:36:46,190
Closer. Closer.
595
00:36:46,190 --> 00:36:47,180
Great.
596
00:36:50,470 --> 00:36:51,590
Ready?
597
00:36:52,110 --> 00:36:55,350
Three, two, one!
598
00:37:02,430 --> 00:37:03,750
Make a way! Make a way!
599
00:37:04,350 --> 00:37:05,590
Why are you all here?
600
00:37:06,510 --> 00:37:07,670
Go to room 136.
601
00:37:08,820 --> 00:37:09,910
Why are you all standing here?
602
00:37:09,990 --> 00:37:10,830
Doctor Zhao has no space
603
00:37:10,830 --> 00:37:11,150
for patients.
604
00:37:11,150 --> 00:37:12,030
Stand in line.
605
00:37:14,670 --> 00:37:15,540
Let me check.
606
00:37:16,830 --> 00:37:17,390
Let me.
607
00:37:17,830 --> 00:37:18,700
The cotton wrap
608
00:37:18,700 --> 00:37:19,390
is not fixed
609
00:37:19,510 --> 00:37:20,310
and the pressure is not enough.
610
00:37:20,380 --> 00:37:21,030
Wrap three more times.
611
00:37:21,030 --> 00:37:21,710
OK, next!
612
00:37:22,950 --> 00:37:24,910
Excuse me, are you Nurse Xu?
613
00:37:25,190 --> 00:37:25,870
Yes, I am.
614
00:37:27,150 --> 00:37:29,270
Miss Meng Shirou always told me about you.
615
00:37:30,190 --> 00:37:31,350
How is she doing?
616
00:37:31,510 --> 00:37:33,180
She hasn't called me in a long time.
617
00:37:33,180 --> 00:37:35,150
She works as a nurse in Ren'an Pharmacy.
618
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
She is usually very busy with her work,
619
00:37:36,950 --> 00:37:37,910
but she always thinks about you.
620
00:37:38,310 --> 00:37:39,510
She always say that she works well now
621
00:37:39,700 --> 00:37:40,430
because you were strict
622
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
and demanding
623
00:37:41,630 --> 00:37:43,070
when she was in the junior college.
624
00:37:43,950 --> 00:37:44,590
What a girl.
625
00:37:45,750 --> 00:37:47,110
She told me that
626
00:37:47,110 --> 00:37:48,390
the medical cotton gauze is now in shortage.
627
00:37:48,790 --> 00:37:50,270
So I came to ask you to see
628
00:37:50,350 --> 00:37:51,950
how much Sheng'an Hospital needs.
629
00:37:52,990 --> 00:37:53,750
You are...?
630
00:37:54,550 --> 00:37:55,950
I'm the manager of Zhang's Cotton Shop.
631
00:37:56,230 --> 00:37:57,390
Ren'an Pharmacy uses
632
00:37:57,550 --> 00:37:58,870
our cotton gauze.
633
00:37:58,990 --> 00:38:00,150
So, I came to visit today.
634
00:38:00,150 --> 00:38:00,790
Nurse Xu,
635
00:38:01,430 --> 00:38:02,910
my uncle's funeral was postponed.
636
00:38:03,020 --> 00:38:04,110
Can you send him back to the morgue
637
00:38:04,270 --> 00:38:05,590
to stay in the freezer for a few days?
638
00:38:06,150 --> 00:38:06,750
The morgue
639
00:38:06,750 --> 00:38:07,910
of our hospital is closed recently.
640
00:38:08,830 --> 00:38:09,910
The morgue is closed?
641
00:38:10,230 --> 00:38:11,110
Why don't I know it?
642
00:38:11,470 --> 00:38:12,590
Because of the freezer renovation.
643
00:38:13,230 --> 00:38:13,710
I don't know
644
00:38:13,710 --> 00:38:14,510
how long it will take.
645
00:38:14,710 --> 00:38:15,510
Now the deceased
646
00:38:15,510 --> 00:38:16,310
will be either taken back home
647
00:38:16,590 --> 00:38:17,550
or sent to
648
00:38:17,550 --> 00:38:18,670
the Tongde Hospital next to us.
649
00:38:18,710 --> 00:38:19,750
You can go to ask them.
650
00:38:19,830 --> 00:38:20,310
OK, thank you.
651
00:38:20,310 --> 00:38:21,070
They also have the freezer.
652
00:38:32,750 --> 00:38:33,830
Manager, this is...?
653
00:38:33,830 --> 00:38:34,540
Do me a favor.
654
00:38:36,030 --> 00:38:36,990
Go to Meiyuan Hotel.
655
00:38:36,990 --> 00:38:38,430
Find the most remote room
656
00:38:38,830 --> 00:38:40,150
and hide this around it.
657
00:38:40,510 --> 00:38:42,100
Make sure that it won't be found in three days.
658
00:38:42,870 --> 00:38:43,470
Can you make it?
659
00:38:44,110 --> 00:38:45,390
But, what...
660
00:38:45,550 --> 00:38:46,280
Can you make it?
661
00:38:50,110 --> 00:38:52,750
I... I'll try.
662
00:38:56,350 --> 00:38:57,350
Don't make any mistake.
663
00:38:57,910 --> 00:39:00,790
Or, I'll be killed.
664
00:39:18,630 --> 00:39:19,470
Have a seat.
665
00:39:28,670 --> 00:39:29,750
Today,
666
00:39:30,390 --> 00:39:32,510
you finally don't have to call me
667
00:39:32,990 --> 00:39:34,520
Uncle Jiao insincerely.
668
00:39:36,110 --> 00:39:38,980
Zhou Guangxian was murdered
669
00:39:40,030 --> 00:39:41,470
in the Smoking Regulating Department.
670
00:39:42,550 --> 00:39:44,000
Are you satisfied with
671
00:39:45,110 --> 00:39:45,960
this result?
672
00:39:46,510 --> 00:39:47,480
You asked me to come
673
00:39:49,270 --> 00:39:49,830
only to
674
00:39:49,830 --> 00:39:51,150
inform me of this?
675
00:39:51,870 --> 00:39:52,900
The reason why
676
00:39:52,900 --> 00:39:54,190
I asked you to come
677
00:39:54,510 --> 00:39:55,700
is that Zhou Guangxian
678
00:39:56,870 --> 00:39:57,680
asked me
679
00:39:58,830 --> 00:39:59,720
to tell you something.
680
00:40:01,700 --> 00:40:03,530
Before he was detained,
681
00:40:04,990 --> 00:40:05,950
he told me
682
00:40:06,230 --> 00:40:08,260
if he died,
683
00:40:09,280 --> 00:40:10,080
I had to
684
00:40:13,670 --> 00:40:14,780
give you this.
685
00:40:19,950 --> 00:40:21,150
Open it and have a check.
686
00:40:21,660 --> 00:40:23,110
This is what you want most.
687
00:40:34,150 --> 00:40:36,420
Subsidiary Ledger
688
00:40:38,900 --> 00:40:39,870
What account book is this?
689
00:40:40,270 --> 00:40:41,870
It belongs to Zhou Guangxian, of course.
690
00:40:44,270 --> 00:40:45,190
He already died.
691
00:40:45,510 --> 00:40:46,350
What's the use
692
00:40:46,790 --> 00:40:47,590
of his account book?
693
00:40:47,910 --> 00:40:49,510
It can tell you
694
00:40:50,460 --> 00:40:54,390
who is the murderer who killed your father.
695
00:40:58,510 --> 00:40:59,590
It's already settled.
696
00:41:00,550 --> 00:41:01,670
What else is there to say?
697
00:41:01,950 --> 00:41:04,870
No. This is the real proof.
698
00:41:06,590 --> 00:41:07,310
Look.
699
00:41:08,310 --> 00:41:12,940
Round 2. Steel 38. Steel 14.
700
00:41:14,620 --> 00:41:15,830
Let me tell you.
701
00:41:16,300 --> 00:41:18,590
This is the code name
702
00:41:18,590 --> 00:41:20,500
for weapons such as pistols,
703
00:41:21,030 --> 00:41:22,470
rifles, bullets, and explosives.
704
00:41:24,790 --> 00:41:27,190
Zhou Guangxian did intermediary guarantee
705
00:41:27,190 --> 00:41:27,950
arms business
706
00:41:28,750 --> 00:41:31,070
in the name of Fengdebao Firm.
707
00:41:31,910 --> 00:41:34,670
He marked them with Beidang 49.
708
00:41:35,590 --> 00:41:37,430
As for the past holder
709
00:41:37,430 --> 00:41:39,150
of Fengdebao Firm,
710
00:41:40,390 --> 00:41:41,460
do you know who he was?
711
00:41:44,390 --> 00:41:48,350
Huang Ruhong, the owner
712
00:41:49,550 --> 00:41:50,590
of Longying Private Bank.
713
00:42:01,870 --> 00:42:03,490
Manager, it's done.
714
00:42:04,030 --> 00:42:04,870
I couldn't find the best place
715
00:42:04,870 --> 00:42:05,630
to hide it.
716
00:42:05,630 --> 00:42:07,190
In the end, I hid it in the toilet.
717
00:42:10,630 --> 00:42:11,470
Not bad.
718
00:42:12,470 --> 00:42:13,110
Manager,
719
00:42:13,660 --> 00:42:14,550
are you going to use that
720
00:42:14,550 --> 00:42:15,870
to fight against General Luo?
721
00:42:17,710 --> 00:42:18,510
Manager,
722
00:42:18,870 --> 00:42:19,940
what are you going to do?
723
00:42:19,940 --> 00:42:20,350
General Luo
724
00:42:20,350 --> 00:42:21,590
is not an easy one!
725
00:42:28,870 --> 00:42:30,030
Longying Private Bank Jing'an Branch.
726
00:42:30,350 --> 00:42:31,110
It's me.
727
00:42:31,630 --> 00:42:32,950
Go to Edoia Junction right now.
728
00:42:38,150 --> 00:42:39,500
Thanks to your quick action.
729
00:42:41,550 --> 00:42:42,950
Are you going now?
730
00:42:44,710 --> 00:42:45,430
Heart-shaped Face,
731
00:42:46,700 --> 00:42:48,000
I know you're worried about me.
732
00:42:50,080 --> 00:42:51,070
But this time,
733
00:42:51,800 --> 00:42:52,440
don't follow me.
734
00:42:53,430 --> 00:42:54,320
Even in private.
735
00:42:55,800 --> 00:42:56,460
Understood?
736
00:43:12,450 --> 00:43:13,910
Zhou Guangxian asked me to tell you
737
00:43:15,620 --> 00:43:19,060
that he was first involved in opium business
738
00:43:20,270 --> 00:43:22,910
because of Mr. Huang.
739
00:43:23,470 --> 00:43:24,710
Later he realized
740
00:43:25,590 --> 00:43:27,910
that the reason why he cooperated with him
741
00:43:28,430 --> 00:43:30,510
was to conspire in the arms business.
742
00:43:32,000 --> 00:43:33,650
But, good times never last long.
743
00:43:34,540 --> 00:43:35,790
It was not long
744
00:43:36,510 --> 00:43:38,110
before the copy of the account book
745
00:43:38,740 --> 00:43:40,830
fell into your father's hands.
746
00:43:41,910 --> 00:43:43,430
It was the box of unaccounted-for
747
00:43:43,510 --> 00:43:44,710
negatives that my father had?
43545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.