Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
Forever and Ever
3
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
Episode 19
4
00:02:28,620 --> 00:02:30,060
I am so not used to
5
00:02:30,380 --> 00:02:31,420
his sudden missing.
6
00:03:35,300 --> 00:03:36,620
You are drinking alone?
7
00:03:37,460 --> 00:03:38,300
Want some?
8
00:03:38,460 --> 00:03:39,660
No, thanks.
9
00:03:43,340 --> 00:03:44,140
What's up?
10
00:03:45,820 --> 00:03:46,620
Nothing.
11
00:03:47,940 --> 00:03:49,620
Then why are you constantly staring at your phone?
12
00:03:51,020 --> 00:03:52,700
I sent Shi Yi a text,
13
00:03:52,820 --> 00:03:54,180
yet she hasn't responded.
14
00:03:55,900 --> 00:03:57,340
Why don't you just call her?
15
00:03:58,940 --> 00:03:59,980
She's in sleep,
16
00:04:00,180 --> 00:04:01,340
I am afraid I will disturb her.
17
00:04:06,700 --> 00:04:07,820
You two
18
00:04:07,980 --> 00:04:10,020
are too polite to be a couple.
19
00:04:20,820 --> 00:04:22,100
Shi Yi went to the hospital.
20
00:04:29,470 --> 00:04:30,320
Give me the car key.
21
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
Why do you want to the key?
22
00:04:32,159 --> 00:04:33,120
I am a faster driver.
23
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
You just drank, didn't you?
24
00:04:35,460 --> 00:04:55,180
Family of Books and Ritual
25
00:04:37,080 --> 00:04:38,320
I forgot that, then you drive.
26
00:04:38,570 --> 00:04:39,890
Are you okay?
27
00:04:40,400 --> 00:04:41,120
Let's go.
28
00:04:57,700 --> 00:04:59,420
Why did you bring Wang Yingdong here?
29
00:05:02,100 --> 00:05:03,940
We were at the same party just now.
30
00:05:04,060 --> 00:05:05,700
I was drunk, so I was unable to drive.
31
00:05:06,140 --> 00:05:07,540
He knew that I was coming for you
32
00:05:07,660 --> 00:05:09,700
and never gave me a chance to say no.
33
00:05:10,820 --> 00:05:13,620
Well, put this under your wrist.
34
00:05:14,180 --> 00:05:15,300
Where did you get this?
35
00:05:16,260 --> 00:05:17,220
I bought it downstairs.
36
00:05:17,620 --> 00:05:19,100
No, thanks. I am good, I am not feeling cold.
37
00:05:22,260 --> 00:05:23,860
Well, then you take care of her.
38
00:05:24,220 --> 00:05:25,340
Okay, I got it.
39
00:05:26,780 --> 00:05:27,860
The drip is done.
40
00:05:28,660 --> 00:05:29,500
I'll go get the nurse.
41
00:05:36,580 --> 00:05:38,100
Just take it as a normal concern
42
00:05:38,180 --> 00:05:39,140
from your colleague.
43
00:05:39,220 --> 00:05:39,980
And that's it.
44
00:05:40,659 --> 00:05:41,740
I am afraid he would misunderstand that
45
00:05:41,860 --> 00:05:43,420
I had feelings for him if I used it.
46
00:05:44,380 --> 00:05:45,500
You are very good at keeping the right distance, huh?
47
00:05:45,820 --> 00:05:46,540
Of course.
48
00:05:51,659 --> 00:05:52,100
Excuse me.
49
00:05:52,260 --> 00:05:53,860
May I ask where the transfusion room is?
50
00:05:53,860 --> 00:05:54,500
Hi.
51
00:05:54,700 --> 00:05:55,940
Patient Shi Yi in the transfusion room needs to change her IV bottle.
52
00:05:56,100 --> 00:05:56,980
Shi Yi, right?
53
00:05:57,260 --> 00:05:58,620
Follow me, please.
54
00:06:00,220 --> 00:06:00,830
Let's go.
55
00:06:10,740 --> 00:06:11,780
Shi Yi, right?
56
00:06:14,380 --> 00:06:15,540
When did you arrive?
57
00:06:16,100 --> 00:06:17,180
One minute ago.
58
00:06:17,300 --> 00:06:18,060
Come on, have a seat.
59
00:06:20,780 --> 00:06:21,620
How are you?
60
00:06:24,600 --> 00:06:25,380
You are still a bit feverish.
61
00:06:25,780 --> 00:06:26,810
Not that fast.
62
00:06:32,590 --> 00:06:34,100
This is Mei Xing, he's a lawyer.
63
00:06:34,810 --> 00:06:35,260
Nice to meet you.
64
00:06:35,420 --> 00:06:36,820
Did you come here together?
65
00:06:38,430 --> 00:06:39,620
I was afraid he might get distracted
66
00:06:39,620 --> 00:06:40,460
due to his worry about you,
67
00:06:40,900 --> 00:06:42,020
so I came along.
68
00:06:42,700 --> 00:06:44,140
And I happen to have an old friend
69
00:06:44,140 --> 00:06:44,830
that I'll go visit in Shanghai tomorrow.
70
00:06:45,940 --> 00:06:46,740
We gotta go.
71
00:06:50,380 --> 00:06:51,690
Can you accompany her throughout the night?
72
00:06:56,230 --> 00:06:57,420
Is that even a question?
73
00:06:57,630 --> 00:06:58,620
I am her husband.
74
00:06:58,820 --> 00:07:00,060
If I don't keep her company, who else will?
75
00:07:03,420 --> 00:07:04,340
Here's the thing.
76
00:07:04,700 --> 00:07:06,220
We know that you are usually very busy.
77
00:07:06,340 --> 00:07:07,100
As her friends,
78
00:07:07,220 --> 00:07:08,780
we will definitely come here for her, right?
79
00:07:09,700 --> 00:07:10,340
Thank you.
80
00:07:11,230 --> 00:07:12,100
We are now leaving.
81
00:07:13,090 --> 00:07:13,590
Bye.
82
00:07:13,660 --> 00:07:14,140
Bye.
83
00:07:19,980 --> 00:07:20,700
Then I am leaving too.
84
00:07:22,020 --> 00:07:22,700
Where are you going?
85
00:07:26,180 --> 00:07:27,380
You two have made it to see each other,
86
00:07:27,500 --> 00:07:28,700
which means my job is done.
87
00:07:28,940 --> 00:07:30,260
I am going somewhere for fun.
88
00:07:31,030 --> 00:07:31,510
Bye.
89
00:07:42,909 --> 00:07:44,140
Why is your hand so cold?
90
00:07:50,700 --> 00:07:52,060
The hospital Wenxing often goes
91
00:07:52,060 --> 00:07:52,940
is near here.
92
00:07:53,180 --> 00:07:54,460
Do I need to take you there?
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,540
The doctors there will be better.
94
00:07:57,620 --> 00:07:58,400
I am too tired to move.
95
00:08:03,540 --> 00:08:04,420
I don't know
96
00:08:04,580 --> 00:08:05,700
Wang Yingdong would come here today.
97
00:08:10,180 --> 00:08:11,100
Are you jealous?
98
00:08:12,740 --> 00:08:13,540
No.
99
00:08:16,660 --> 00:08:17,780
Get closer to me.
100
00:08:19,620 --> 00:08:20,860
Closer.
101
00:08:22,340 --> 00:08:22,700
Come on.
102
00:08:32,220 --> 00:08:34,100
I will do it when we go home.
103
00:08:46,790 --> 00:08:47,780
Wait a minute for me.
104
00:08:48,050 --> 00:08:48,820
I will be right back.
105
00:08:50,740 --> 00:08:51,340
Stay here.
106
00:09:09,420 --> 00:09:11,060
Hi, I'm wondering
107
00:09:11,180 --> 00:09:12,700
how long it will take
108
00:09:12,700 --> 00:09:13,460
before she can go home?
109
00:09:13,700 --> 00:09:15,660
Your wife is Shi Yi, right?
110
00:09:15,980 --> 00:09:16,540
That's right.
111
00:09:19,020 --> 00:09:21,340
At least three hours.
112
00:09:23,940 --> 00:09:25,820
Are there any wards available here?
113
00:09:26,260 --> 00:09:27,380
They've already been occupied.
114
00:09:28,780 --> 00:09:29,380
Thank you.
115
00:09:44,140 --> 00:09:44,860
Hello.
116
00:09:45,020 --> 00:09:45,980
This is Zhousheng Chen.
117
00:09:46,460 --> 00:09:47,180
Help me book a ward
118
00:09:47,340 --> 00:09:49,220
near the Central Hospital.
119
00:09:50,540 --> 00:09:51,180
Thanks.
120
00:09:54,970 --> 00:09:55,780
I am only here
121
00:09:56,060 --> 00:09:57,420
to get some tea today.
122
00:09:57,860 --> 00:09:59,300
I never expected to see you coming for me.
123
00:10:00,020 --> 00:10:00,900
This is a very remote area
124
00:10:01,020 --> 00:10:01,900
where it's difficult to get a cab.
125
00:10:02,460 --> 00:10:03,580
How are you gonna go back
126
00:10:03,700 --> 00:10:04,820
if you get drunk?
127
00:10:06,820 --> 00:10:07,740
Let's drink first
128
00:10:08,180 --> 00:10:09,540
and leave the following stuff behind.
129
00:10:10,100 --> 00:10:10,980
Right.
130
00:10:11,460 --> 00:10:12,260
If you overdrink,
131
00:10:12,900 --> 00:10:14,020
there's a staff dormitory here.
132
00:10:16,820 --> 00:10:17,540
Great alcohol.
133
00:10:17,580 --> 00:10:18,500
Take it slowly.
134
00:10:18,660 --> 00:10:19,500
The heated alcohol
135
00:10:19,660 --> 00:10:20,780
is easy to make people drunk.
136
00:10:26,420 --> 00:10:28,620
What's the matter? You have something in mind?
137
00:10:31,140 --> 00:10:32,180
Grown-ups
138
00:10:32,900 --> 00:10:33,900
all have something in mind
139
00:10:34,020 --> 00:10:35,540
that they find it hard to talk about.
140
00:10:37,940 --> 00:10:38,420
That's right.
141
00:10:39,820 --> 00:10:40,100
Here.
142
00:10:46,460 --> 00:10:47,940
I don't have a lot of friends here
143
00:10:49,140 --> 00:10:51,500
and I am afraid that I would say something wrong if I get drunk.
144
00:10:52,140 --> 00:10:53,420
So I couldn't come to those I am familiar with either.
145
00:10:54,050 --> 00:10:56,530
That's why you are here for me?
146
00:11:00,440 --> 00:11:01,000
Okay, okay.
147
00:11:08,300 --> 00:11:09,460
Isn't it good that I could go home to sleep
148
00:11:09,660 --> 00:11:10,820
after getting 3 to 4 hours of infusion
149
00:11:10,980 --> 00:11:12,300
over there?
150
00:11:13,060 --> 00:11:14,540
Your husband cares about you.
151
00:11:14,660 --> 00:11:15,620
Isn't it better to have a ward?
152
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
So that you can sleep whenever you want.
153
00:11:17,340 --> 00:11:18,100
Take a good rest.
154
00:11:18,220 --> 00:11:18,700
Thank you.
155
00:11:24,740 --> 00:11:26,900
Go have a rest now, it's over 10 pm now.
156
00:11:30,580 --> 00:11:31,340
Sit down.
157
00:11:32,980 --> 00:11:33,780
Sit here.
158
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
You are not sleepy?
159
00:11:37,140 --> 00:11:37,820
No.
160
00:11:38,180 --> 00:11:39,540
I have to chat with you.
161
00:11:41,020 --> 00:11:42,660
All right, go ahead.
162
00:11:43,220 --> 00:11:45,620
I am a patient, you want me to talk?
163
00:11:47,780 --> 00:11:49,700
Okay, then I will be the one to speak.
164
00:11:53,540 --> 00:11:54,460
What do you want to hear?
165
00:11:56,700 --> 00:11:59,140
Describe what was on your mind when you felt jealous just now.
166
00:12:02,260 --> 00:12:03,420
Just tell me about it.
167
00:12:06,220 --> 00:12:07,260
Not feeling well.
168
00:12:09,140 --> 00:12:10,020
And?
169
00:12:13,140 --> 00:12:14,460
It's just not feeling well.
170
00:12:16,220 --> 00:12:17,420
Don't put me off.
171
00:12:18,140 --> 00:12:19,900
Did you fail your Chinese tests when you were young?
172
00:12:21,850 --> 00:12:24,020
I was not bad at Chinese,
173
00:12:24,400 --> 00:12:26,020
although I never got a full mark.
174
00:12:26,860 --> 00:12:28,840
Who could get a full mark in Chinese tests?
175
00:12:29,870 --> 00:12:31,420
Do you actually know
176
00:12:31,500 --> 00:12:32,740
what it means to be modest?
177
00:12:35,220 --> 00:12:36,380
For those I am not good at,
178
00:12:36,580 --> 00:12:37,740
I am always very modest.
179
00:12:38,140 --> 00:12:39,220
What about those you specialize in?
180
00:12:40,340 --> 00:12:41,700
In the fields where I specialize,
181
00:12:41,980 --> 00:12:43,540
modesty leads to fear.
182
00:12:43,740 --> 00:12:46,020
I will stop people from making progress.
183
00:12:49,500 --> 00:12:51,340
That's way off the point.
184
00:12:52,700 --> 00:12:54,340
You brought it up first.
185
00:12:55,500 --> 00:12:57,220
All right, my fault.
186
00:12:58,380 --> 00:12:59,740
Go on.
187
00:12:59,900 --> 00:13:01,300
Talk about how you feel about jealousy.
188
00:13:07,620 --> 00:13:08,340
Where are you going?
189
00:13:09,100 --> 00:13:10,900
Your question is pretty tough to answer.
190
00:13:11,020 --> 00:13:11,780
I need more time
191
00:13:11,860 --> 00:13:12,980
to think about it.
192
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
How's the water temperature?
193
00:13:29,300 --> 00:13:30,980
The water you fetched must be warm.
194
00:13:32,260 --> 00:13:33,540
You see, you are such a grown-up,
195
00:13:33,700 --> 00:13:34,980
yet you still want me to take care of you.
196
00:13:35,940 --> 00:13:36,380
How about me helping you
197
00:13:36,500 --> 00:13:37,340
wash your feet later?
198
00:13:37,990 --> 00:13:38,860
No need for that.
199
00:13:39,580 --> 00:13:40,320
Lin Fei.
200
00:13:48,110 --> 00:13:49,900
It's late at night, what's going on?
201
00:13:50,060 --> 00:13:51,020
Why are you not sleeping?
202
00:13:51,380 --> 00:13:52,420
Me Xing overdrank
203
00:13:52,620 --> 00:13:53,820
in the tea plant on the outskirt.
204
00:13:54,060 --> 00:13:54,660
Would you mind
205
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
helping me pick him up?
206
00:13:56,340 --> 00:13:56,860
No, not at all.
207
00:13:57,020 --> 00:13:57,700
It's just overdrinking.
208
00:13:57,860 --> 00:13:58,740
Lin Fei, hurry up and go pick him up.
209
00:13:58,900 --> 00:13:59,580
Okay, no problem.
210
00:13:59,780 --> 00:14:00,500
Needless to say,
211
00:14:00,900 --> 00:14:01,980
I won't feel easy if this was handed on others.
212
00:14:02,140 --> 00:14:02,940
Hurry up.
213
00:14:13,740 --> 00:14:14,620
Slowly, slowly.
214
00:14:15,620 --> 00:14:16,460
I am sorry to bother you today.
215
00:14:16,660 --> 00:14:17,220
Mr. Zhao.
216
00:14:17,540 --> 00:14:18,420
Don't mention it.
217
00:14:18,860 --> 00:14:20,180
It was my fault as well.
218
00:14:20,340 --> 00:14:21,940
I shouldn't have given him so much to drink.
219
00:14:23,350 --> 00:14:24,040
Uncle Zhao.
220
00:14:25,120 --> 00:14:26,210
I am not drunk.
221
00:14:26,260 --> 00:14:27,420
Yeah, yeah, yeah, you are not, you are not.
222
00:14:27,820 --> 00:14:28,460
Let's keep drinking.
223
00:14:28,540 --> 00:14:30,100
-Go on.
-Let's keep drinking after getting in the car.
224
00:14:30,300 --> 00:14:31,100
Be careful.
225
00:14:31,380 --> 00:14:31,660
Let's go.
226
00:14:31,700 --> 00:14:31,980
Slowly.
227
00:14:33,260 --> 00:14:34,380
Watch out, watch out.
228
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Yeah, okay.
229
00:14:43,460 --> 00:14:44,540
Sorry to trouble you, Mr. Zhao.
230
00:14:47,740 --> 00:14:48,500
Now go.
231
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Okay, we are leaving, Mr. Zhao.
232
00:14:58,010 --> 00:14:59,000
Drive slowly.
233
00:14:59,650 --> 00:15:00,300
Be careful.
234
00:15:20,200 --> 00:15:20,680
Get off the car.
235
00:15:21,040 --> 00:15:21,580
Get off the car.
236
00:15:21,820 --> 00:15:22,300
Get off the car.
237
00:15:24,340 --> 00:15:24,980
Don't dilly-dally.
238
00:15:26,530 --> 00:15:27,200
Get all of your
239
00:15:27,200 --> 00:15:27,580
valuable stuff out.
240
00:15:27,900 --> 00:15:28,620
Bro.
241
00:15:28,860 --> 00:15:29,880
I didn't take anything
242
00:15:29,980 --> 00:15:30,850
valuable with me today.
243
00:15:31,260 --> 00:15:31,850
Cut the crap.
244
00:15:31,860 --> 00:15:33,060
Now, take it out.
245
00:15:36,140 --> 00:15:37,050
I only have this watch
246
00:15:37,240 --> 00:15:38,210
with me.
247
00:15:38,690 --> 00:15:39,660
You can have it.
248
00:15:40,100 --> 00:15:40,620
Anything else?
249
00:15:40,740 --> 00:15:41,580
I, I
250
00:15:41,720 --> 00:15:42,700
have nothing else to give you.
251
00:15:43,060 --> 00:15:43,820
Nothing else?
252
00:16:17,470 --> 00:16:18,180
What are you doing?
253
00:16:19,820 --> 00:16:20,620
What are you doing?
254
00:16:20,620 --> 00:16:21,340
Mind your own business.
255
00:16:21,940 --> 00:16:22,660
What are you doing?
256
00:16:27,490 --> 00:16:28,290
-Go.
-Go.
257
00:16:29,080 --> 00:16:29,570
Go.
258
00:16:38,660 --> 00:16:39,620
Mr. Mei.
259
00:16:40,240 --> 00:16:40,650
Uncle Lin.
260
00:16:41,260 --> 00:16:42,460
What's going on here?
261
00:16:42,740 --> 00:16:43,740
They are robbers.
262
00:16:46,910 --> 00:16:47,740
Do we need to call the police?
263
00:16:50,940 --> 00:16:51,620
No.
264
00:16:53,180 --> 00:16:53,700
My father doesn't want me
265
00:16:53,700 --> 00:16:55,060
to get involved in the business here.
266
00:16:55,780 --> 00:16:57,060
It would be more of a trouble if he knew this.
267
00:16:58,060 --> 00:16:59,540
Don't tell anybody what happened today.
268
00:16:59,630 --> 00:17:00,340
Including my father.
269
00:17:01,540 --> 00:17:02,060
But...
270
00:17:03,820 --> 00:17:05,940
But if we don't call the police.
271
00:17:06,060 --> 00:17:06,900
What if it was not a robbery?
272
00:17:06,900 --> 00:17:08,060
Didn't you get beaten for no reason?
273
00:17:12,619 --> 00:17:13,380
I know whom to blame
274
00:17:13,380 --> 00:17:14,619
for this.
275
00:17:16,540 --> 00:17:18,500
All right, let's go home first.
276
00:17:19,540 --> 00:17:20,420
No, I'm not going home.
277
00:17:20,900 --> 00:17:21,940
How about hospital?
278
00:17:22,390 --> 00:17:23,740
Just to tell our family about it.
279
00:17:24,700 --> 00:17:25,790
Wenxing is mousy,
280
00:17:26,740 --> 00:17:27,730
she would be more worried
281
00:17:28,820 --> 00:17:29,740
if she sees what I look like right now.
282
00:17:30,020 --> 00:17:31,320
Let's go dress the wounds.
283
00:17:32,040 --> 00:17:32,540
All right.
284
00:17:33,500 --> 00:17:34,300
Slowly.
285
00:17:35,260 --> 00:17:36,420
You drive that car home.
286
00:17:36,630 --> 00:17:37,500
I will take him to the hospital.
287
00:17:37,700 --> 00:17:38,100
Okay.
288
00:17:38,180 --> 00:17:38,780
Slowly.
289
00:17:39,850 --> 00:17:40,210
Here.
290
00:18:50,180 --> 00:18:50,940
You are back.
291
00:18:53,140 --> 00:18:53,980
Where is Mei Xing?
292
00:18:56,220 --> 00:18:57,820
He drank too much
293
00:18:57,980 --> 00:18:58,820
and let nobody touch him,
294
00:18:58,980 --> 00:19:00,020
so he went to sleep there.
295
00:19:01,380 --> 00:19:03,620
Uncle Lin went to find you, did you see him?
296
00:19:04,140 --> 00:19:04,820
Yeah, we did.
297
00:19:05,820 --> 00:19:06,860
He is with him there.
298
00:19:08,460 --> 00:19:09,500
Thank you for tonight.
299
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
I have to go now.
300
00:19:43,860 --> 00:19:45,060
Zhousheng Chen.
301
00:19:45,820 --> 00:19:47,340
Are you sleep walking?
302
00:19:50,540 --> 00:19:51,900
You haven't fallen asleep yet?
303
00:19:52,720 --> 00:19:54,660
I did, and now I am awake.
304
00:19:56,780 --> 00:19:57,820
I walked around
305
00:19:57,820 --> 00:19:58,700
your bed
306
00:19:58,860 --> 00:19:59,910
and I noticed the central air-conditioner
307
00:19:59,980 --> 00:20:01,380
is blowing right towards your legs and feet.
308
00:20:01,940 --> 00:20:02,660
I am afraid you might catch a cold,
309
00:20:02,860 --> 00:20:04,780
so I went to turn up
310
00:20:04,980 --> 00:20:05,820
the heat.
311
00:20:06,260 --> 00:20:08,100
I have the quilt on me, the cold air won't get me.
312
00:20:10,540 --> 00:20:11,900
You like to kick the quilt.
313
00:20:12,740 --> 00:20:13,860
Nonsense.
314
00:20:13,900 --> 00:20:15,440
I never do.
315
00:20:24,010 --> 00:20:25,940
I just realized marriage is pretty good.
316
00:20:31,980 --> 00:20:33,460
You just realized
317
00:20:33,620 --> 00:20:34,660
how good it is to get married?
318
00:20:36,700 --> 00:20:37,740
I have been to hospital alone
319
00:20:37,900 --> 00:20:39,180
ever since I started to work.
320
00:20:39,620 --> 00:20:41,260
I would feel sorry
321
00:20:41,860 --> 00:20:43,180
if I had to bother my friends
322
00:20:43,380 --> 00:20:44,780
as they needed to work the next morning.
323
00:20:45,100 --> 00:20:46,460
If I asked my parents to come with me,
324
00:20:46,620 --> 00:20:47,980
I would be afraid they would get too worried.
325
00:20:48,220 --> 00:20:48,860
What about you?
326
00:20:49,060 --> 00:20:50,420
Who would go to a doctor with you?
327
00:20:51,740 --> 00:20:53,380
I have always been alone.
328
00:20:53,700 --> 00:20:55,660
Only when I had a minor surgery
329
00:20:55,860 --> 00:20:57,500
that I asked my classmate to go with me.
330
00:20:58,420 --> 00:20:59,740
Didn't your family accompany you?
331
00:21:00,860 --> 00:21:01,900
They didn't know.
332
00:21:02,140 --> 00:21:03,500
Well, why didn't you ask someone from the corporate
333
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
to come along.
334
00:21:05,660 --> 00:21:07,820
I didn't know them at that time.
335
00:21:10,300 --> 00:21:10,980
No wonder
336
00:21:11,740 --> 00:21:13,180
the driver in Bremen said
337
00:21:13,380 --> 00:21:14,940
he had never seen you in the company.
338
00:21:16,540 --> 00:21:17,660
I didn't have to.
339
00:21:18,260 --> 00:21:19,580
I was not interested anyway.
340
00:21:21,220 --> 00:21:22,420
Then who would drive for you?
341
00:21:22,620 --> 00:21:24,660
You were not good at driving, were you?
342
00:21:26,180 --> 00:21:28,660
It only takes ten minutes
343
00:21:28,820 --> 00:21:30,220
from my institute to the apartment on foot.
344
00:21:30,380 --> 00:21:31,420
I didn't need to drive.
345
00:21:31,840 --> 00:21:33,580
Well, there were definitely occasions
346
00:21:33,740 --> 00:21:35,020
when you need them, right?
347
00:21:35,220 --> 00:21:36,060
When you need to go to the supermarket
348
00:21:36,170 --> 00:21:37,500
and buy some food or daily essentials,
349
00:21:37,710 --> 00:21:38,980
a car is handy for carrying stuff.
350
00:21:39,580 --> 00:21:40,420
Whether they are food
351
00:21:40,620 --> 00:21:41,980
or daily essentials,
352
00:21:42,180 --> 00:21:43,090
my institute has got them all.
353
00:21:44,650 --> 00:21:45,740
You are the one
354
00:21:45,940 --> 00:21:47,660
with the least requirements for your life
355
00:21:47,860 --> 00:21:48,560
among all the people I know.
356
00:21:51,240 --> 00:21:52,020
What a couple,
357
00:21:52,140 --> 00:21:53,460
you guys have been talking since the moment you moved in
358
00:21:53,720 --> 00:21:54,900
and you are still talking once she woke up in the middle of night.
359
00:21:55,240 --> 00:21:56,210
What a great relationship you have.
360
00:21:56,870 --> 00:21:57,700
You don't feel uncomfortable, right?
361
00:21:57,860 --> 00:21:58,380
No.
362
00:21:59,020 --> 00:22:00,620
The lady's husband.
363
00:22:00,820 --> 00:22:02,060
Our patient needs to rest.
364
00:22:02,260 --> 00:22:02,860
Time to sleep.
365
00:22:07,480 --> 00:22:09,200
Then I'll go to bed.
366
00:22:18,090 --> 00:22:18,700
Good night.
367
00:22:19,340 --> 00:22:20,060
Good night.
368
00:22:35,410 --> 00:22:36,660
I can't fall asleep.
369
00:22:44,040 --> 00:22:44,980
Zhousheng Chen.
370
00:22:45,860 --> 00:22:47,140
Can you talk with me a little bit longer?
371
00:22:52,260 --> 00:22:53,360
Professor Zhousheng?
372
00:22:55,680 --> 00:22:56,680
Mr. Zhousheng?
373
00:22:58,780 --> 00:23:00,780
Zhousheng Chen.
374
00:23:03,980 --> 00:23:05,210
Fell asleep so soon?
375
00:23:27,300 --> 00:23:28,540
Why did you come down here?
376
00:23:31,380 --> 00:23:33,620
I can't fall asleep if you are not holding me in your arms.
377
00:23:37,220 --> 00:23:38,180
Go sleep on the bed.
378
00:23:38,940 --> 00:23:40,380
I want to sleep here.
379
00:23:46,580 --> 00:23:47,220
All right.
380
00:23:53,580 --> 00:23:54,300
Good night.
381
00:23:55,650 --> 00:23:56,260
Good night.
382
00:24:41,320 --> 00:24:42,860
Why is your face black and blue?
383
00:24:44,380 --> 00:24:45,500
I accidentally fell down.
384
00:24:47,380 --> 00:24:48,660
You alcoholic.
385
00:24:49,300 --> 00:24:50,580
Why can't you drink at home?
386
00:24:50,780 --> 00:24:51,780
Why did you have to go out?
387
00:24:52,510 --> 00:24:54,180
Your family has got too many rules, I dare not.
388
00:24:54,540 --> 00:24:55,580
I gotta go.
389
00:24:56,180 --> 00:24:56,780
You guys continue.
390
00:24:58,180 --> 00:24:59,060
Thank you, Uncle Lin.
391
00:25:00,020 --> 00:25:01,540
Come over here, I will apply some medicine for you.
392
00:25:03,100 --> 00:25:04,220
I have been applied.
393
00:25:09,540 --> 00:25:10,100
What's the matter?
394
00:25:12,060 --> 00:25:12,620
Lean against here.
395
00:25:22,820 --> 00:25:24,020
Here, come on.
396
00:25:28,140 --> 00:25:28,780
Did you feel better?
397
00:25:32,620 --> 00:25:33,380
Afraid, are you?
398
00:25:34,380 --> 00:25:35,700
This is the result of you hiding things from me.
399
00:25:37,500 --> 00:25:38,700
The reason why I didn't tell you
400
00:25:39,020 --> 00:25:39,860
is exactly because I was afraid that you would get too worried.
401
00:25:42,120 --> 00:25:43,340
How many times have you taken this medicine these days?
402
00:25:43,900 --> 00:25:45,020
There was much more
403
00:25:45,180 --> 00:25:45,840
last time I checked it last week.
404
00:25:48,460 --> 00:25:49,660
I dropped some yesterday
405
00:25:49,820 --> 00:25:51,060
and I forgot to refill it.
406
00:25:53,140 --> 00:25:54,580
You need to check it every day from now on.
407
00:25:57,540 --> 00:25:59,380
Why did you drink?
408
00:26:00,420 --> 00:26:01,820
Are you bored at staying at my home?
409
00:26:05,190 --> 00:26:06,290
To release the pressure, obviously.
410
00:26:06,740 --> 00:26:07,700
There is too much pressure from work.
411
00:26:09,620 --> 00:26:11,300
You have a big household with a large fortune
412
00:26:12,540 --> 00:26:13,500
and your family is investing on manufacturing
413
00:26:13,620 --> 00:26:15,180
which has the most powerful growth momentum.
414
00:26:17,660 --> 00:26:19,580
I can't sleep, not even a single night.
415
00:26:20,980 --> 00:26:23,340
Bring me along when you go for a drink next time.
416
00:26:23,930 --> 00:26:24,670
Bring you along?
417
00:26:25,380 --> 00:26:26,260
Well, the next day,
418
00:26:26,260 --> 00:26:27,340
I will get kicked out by your mother.
419
00:26:28,140 --> 00:26:29,660
I will be just watching without drinking.
420
00:26:30,060 --> 00:26:31,580
At best, it's like when I was a kid
421
00:26:31,740 --> 00:26:33,140
and I wanted to have liquor filled chocolate,
422
00:26:33,540 --> 00:26:35,020
you could let me have a lick of that on the sly.
423
00:26:36,460 --> 00:26:37,380
I remember when we were kids
424
00:26:37,940 --> 00:26:39,260
and you were having a chocolate,
425
00:26:39,740 --> 00:26:40,900
you would lick it first
426
00:26:41,420 --> 00:26:42,980
and then put it in my mouth.
427
00:26:43,700 --> 00:26:45,140
And you would start to cry if I didn't take it.
428
00:26:45,340 --> 00:26:46,420
As a result, when my father came in,
429
00:26:46,940 --> 00:26:47,860
he thought I was the one who secretly
430
00:26:47,980 --> 00:26:49,100
let you eat the liquor filled chocolate
431
00:26:50,100 --> 00:26:51,300
and gave me a good kick.
432
00:26:51,780 --> 00:26:53,140
He almost
433
00:26:53,140 --> 00:26:54,140
wasted his own son.
434
00:26:58,900 --> 00:27:00,660
If you want to drink next time,
435
00:27:01,140 --> 00:27:02,380
drink at home.
436
00:27:02,980 --> 00:27:04,060
Anyhow, you have Uncle Lin
437
00:27:04,180 --> 00:27:05,420
and Uncle Chen to take care of you.
438
00:27:10,300 --> 00:27:10,660
Okay.
439
00:27:13,420 --> 00:27:26,260
Family of Books and Ritual
440
00:27:28,220 --> 00:27:29,180
Uncle Lin.
441
00:27:30,820 --> 00:27:31,260
Look at the water on the ground.
442
00:27:31,340 --> 00:27:32,260
Stay away, far away.
443
00:27:32,620 --> 00:27:33,340
What a pity
444
00:27:33,460 --> 00:27:34,780
if such a pair of beautiful shoes got stained.
445
00:27:39,260 --> 00:27:41,300
Uncle Lin, I was gonna ask...
446
00:27:41,420 --> 00:27:43,020
You want to ask about what happened last night, right?
447
00:27:45,060 --> 00:27:46,380
They bumped into some robbers for money.
448
00:27:46,660 --> 00:27:47,980
He didn't hold his temper after overdrinking
449
00:27:48,140 --> 00:27:49,100
and took a few hits.
450
00:27:50,300 --> 00:27:51,660
Where did the robbers come from?
451
00:27:53,500 --> 00:27:54,740
He's a man,
452
00:27:54,980 --> 00:27:56,460
it doesn't matter for him to take a few hits.
453
00:27:57,060 --> 00:27:57,820
Meanwhile,
454
00:27:58,020 --> 00:27:58,980
isn't it a good thing
455
00:27:58,980 --> 00:27:59,700
for him to remember
456
00:27:59,820 --> 00:28:00,900
not to overdrink in the future?
457
00:28:41,660 --> 00:28:42,980
Yesterday,
458
00:28:44,380 --> 00:28:45,860
Mei Xing got beaten by others.
459
00:28:50,300 --> 00:28:50,860
Oh, yeah?
460
00:28:51,740 --> 00:28:52,660
How's he?
461
00:28:57,000 --> 00:28:58,380
Do you really have no idea
462
00:28:59,740 --> 00:29:00,860
or are you pretending that you don't know?
463
00:29:15,180 --> 00:29:17,140
My account is now being checked by my own family
464
00:29:19,940 --> 00:29:21,340
while I am being watched by Mr. Mei and his son.
465
00:29:22,860 --> 00:29:24,420
I don't even dare to go to the company,
466
00:29:26,060 --> 00:29:27,780
yet I have to be treated unfairly by my own sister.
467
00:29:30,100 --> 00:29:31,940
Am I not the poorest man here?
468
00:29:39,780 --> 00:29:41,580
My life is way harder than you thought.
469
00:29:47,860 --> 00:29:48,980
The moment Chen was back,
470
00:29:50,020 --> 00:29:50,820
all my plans I'd made these years
471
00:29:50,820 --> 00:29:51,660
were ruined.
472
00:29:52,700 --> 00:29:54,060
I am not only losing my own money,
473
00:29:55,460 --> 00:29:56,180
the ones who co-invested with me
474
00:29:56,340 --> 00:29:57,540
are now trying to get even with me.
475
00:29:58,300 --> 00:29:59,500
We are twins from the same mother
476
00:29:59,700 --> 00:30:00,860
and we share the same blood.
477
00:30:04,180 --> 00:30:04,980
The one you should take most care of
478
00:30:05,140 --> 00:30:05,940
is me.
479
00:30:11,300 --> 00:30:13,660
I just hope you are all safe and sound.
480
00:30:14,940 --> 00:30:16,020
Who doesn't?
481
00:30:35,700 --> 00:30:36,140
Here.
482
00:30:44,060 --> 00:30:45,820
It still feels to be a bit hot.
483
00:30:47,180 --> 00:30:48,260
Not really.
484
00:30:50,900 --> 00:30:51,860
Our body temperatures are pretty much the same.
485
00:30:53,980 --> 00:30:54,860
I will buy you
486
00:30:54,940 --> 00:30:55,740
a thermometer.
487
00:30:55,860 --> 00:30:56,900
We have one at home.
488
00:30:57,980 --> 00:30:59,460
It's in the right drawer of the desk.
489
00:31:19,020 --> 00:31:19,380
Here.
490
00:31:23,300 --> 00:31:24,940
You see, 36.9 degrees,
491
00:31:25,100 --> 00:31:25,820
pretty normal.
492
00:31:39,780 --> 00:31:40,780
This is tasteless.
493
00:31:41,940 --> 00:31:43,340
You are still recovering.
494
00:31:43,460 --> 00:31:45,060
You should eat something bland.
495
00:31:46,980 --> 00:31:48,260
Add some sugar, can I?
496
00:31:51,020 --> 00:31:51,820
How much?
497
00:31:52,380 --> 00:31:52,980
Half a spoon.
498
00:31:54,020 --> 00:31:54,940
A quarter of a spoon.
499
00:32:03,100 --> 00:32:03,740
Who is it?
500
00:32:10,140 --> 00:32:12,220
Zhousheng Chen's wife?
501
00:32:12,420 --> 00:32:13,140
It's mine.
502
00:32:13,700 --> 00:32:15,420
It's the vegetables I bought, take them in.
503
00:32:16,780 --> 00:32:17,580
Give it to me, please.
504
00:32:18,500 --> 00:32:18,900
Here.
505
00:32:19,660 --> 00:32:21,820
Thank you, thank you.
506
00:32:25,700 --> 00:32:26,940
You bought vegetables.
507
00:32:38,500 --> 00:32:40,700
We agreed, a quarter of a spoon.
508
00:32:53,980 --> 00:32:55,060
You're stingy.
509
00:33:06,300 --> 00:33:08,220
So that marks us
510
00:33:08,340 --> 00:33:09,460
officially living our lives together.
511
00:33:13,100 --> 00:33:15,300
So what do you
512
00:33:15,460 --> 00:33:16,860
want to talk about?
513
00:33:17,820 --> 00:33:18,820
House chores.
514
00:33:20,540 --> 00:33:21,060
Okay.
515
00:33:22,860 --> 00:33:23,300
I have hired a
516
00:33:23,460 --> 00:33:24,460
cleaning lady to do the cleaning job
517
00:33:24,620 --> 00:33:25,860
and she has been working for almost four years.
518
00:33:26,100 --> 00:33:28,060
She will come over to have three times of thorough cleaning every week.
519
00:33:28,180 --> 00:33:29,540
So, we don't have to
520
00:33:29,660 --> 00:33:30,780
worry about cleaning.
521
00:33:31,140 --> 00:33:32,380
She is from a financially embarrassed family
522
00:33:32,540 --> 00:33:33,620
and she works really hard.
523
00:33:33,860 --> 00:33:34,740
If there's no problem,
524
00:33:34,860 --> 00:33:36,060
I don't want to fire her.
525
00:33:37,260 --> 00:33:38,740
No need to fire her.
526
00:33:39,300 --> 00:33:41,380
You have the final say in this house.
527
00:33:43,220 --> 00:33:43,820
I can cook.
528
00:33:43,980 --> 00:33:44,820
So, no need to
529
00:33:44,980 --> 00:33:45,900
hire another one to cook for us.
530
00:33:46,020 --> 00:33:47,220
Bad news is we need to wash to dishes
531
00:33:47,300 --> 00:33:48,780
and clean up the kitchen ourselves.
532
00:33:49,420 --> 00:33:51,540
Along with washing the laundry, hang the clothes out,
533
00:33:51,860 --> 00:33:53,180
bring the clothes in and fold the clothes.
534
00:33:56,780 --> 00:33:57,620
The fact that you can split one thing
535
00:33:57,780 --> 00:33:59,300
into four
536
00:33:59,660 --> 00:34:00,620
tells me that
537
00:34:00,900 --> 00:34:02,460
you are really not a big fan of doing the laundry.
538
00:34:04,260 --> 00:34:05,980
Washing and hanging them out in particular.
539
00:34:06,140 --> 00:34:07,260
Bringing in and folding clothes are fine.
540
00:34:08,900 --> 00:34:09,580
I'll do it.
541
00:34:11,739 --> 00:34:13,100
I like cooking,
542
00:34:13,500 --> 00:34:14,540
but dislike washing the dishes.
543
00:34:16,420 --> 00:34:17,020
I'll do it.
544
00:34:18,060 --> 00:34:19,980
What about cleaning up the kitchen?
545
00:34:23,580 --> 00:34:24,300
I'll do it.
546
00:34:25,500 --> 00:34:26,739
That's my boy.
547
00:34:27,820 --> 00:34:28,540
Here's your reward.
548
00:34:36,260 --> 00:34:37,420
Now, do you think
549
00:34:37,580 --> 00:34:38,860
getting married is actually not bad?
550
00:34:41,739 --> 00:34:43,100
I used to think
551
00:34:43,260 --> 00:34:44,219
that it would be worth getting married
552
00:34:44,340 --> 00:34:45,420
if someone could share the duty of
553
00:34:45,699 --> 00:34:46,980
doing what I hate.
554
00:34:49,100 --> 00:34:50,260
You don't ask for too much
555
00:34:50,420 --> 00:34:51,300
and are easily satisfied.
556
00:34:52,020 --> 00:34:52,900
If you can put up with
557
00:34:53,060 --> 00:34:53,659
having noodles every single day
558
00:34:53,820 --> 00:34:55,340
in the future,
559
00:34:55,940 --> 00:34:57,180
I can also take the job
560
00:34:57,340 --> 00:34:58,300
of cooking.
561
00:34:58,580 --> 00:35:00,380
Cooking is where my happiness is from.
562
00:35:04,460 --> 00:35:05,180
Well, now.
563
00:35:06,060 --> 00:35:06,780
Do you think marrying me
564
00:35:06,900 --> 00:35:08,380
is actually a good thing?
565
00:35:09,020 --> 00:35:10,220
The dishes I make taste like home
566
00:35:10,380 --> 00:35:11,540
and are better than what aunties make.
567
00:35:13,780 --> 00:35:16,380
I'd say I was lucky.
568
00:35:20,340 --> 00:35:21,580
And washing the fruits.
569
00:35:25,620 --> 00:35:26,220
I'll take it.
570
00:35:28,780 --> 00:35:30,260
I am pretty sure
571
00:35:30,860 --> 00:35:31,460
you are born
572
00:35:31,580 --> 00:35:32,900
to marry me.
573
00:35:33,220 --> 00:35:34,420
Everything I hate to do,
574
00:35:34,860 --> 00:35:35,540
you can do them all.
575
00:35:37,580 --> 00:35:38,260
I have always
576
00:35:38,420 --> 00:35:39,780
been into washing things.
577
00:35:40,140 --> 00:35:41,860
Dealing with all kinds of dirty
578
00:35:41,980 --> 00:35:43,780
utensils or cabinet.
579
00:35:45,660 --> 00:35:47,500
What about things in the sink?
580
00:35:51,740 --> 00:35:52,300
I'll do it.
581
00:36:33,500 --> 00:36:34,460
It seems like
582
00:36:34,660 --> 00:36:36,020
you have never gone into this place.
583
00:36:36,980 --> 00:36:37,740
No, I haven't.
584
00:36:38,460 --> 00:36:39,500
Aren't you interested in
585
00:36:39,620 --> 00:36:40,620
my workplace?
586
00:36:41,740 --> 00:36:42,740
Of course, I am.
587
00:36:43,260 --> 00:36:44,300
When I first knew you,
588
00:36:44,500 --> 00:36:45,820
I searched it on the internet
589
00:36:45,940 --> 00:36:47,140
and found some pictures of its interior.
590
00:36:47,500 --> 00:36:49,060
So I have, more or less,
591
00:36:49,220 --> 00:36:50,300
some knowledge about it.
592
00:36:51,260 --> 00:36:52,580
This is my recording studio.
593
00:36:52,740 --> 00:36:53,340
If you want to go in,
594
00:36:53,540 --> 00:36:54,660
just walk in there.
595
00:36:55,860 --> 00:36:56,620
Yours?
596
00:36:56,780 --> 00:36:58,580
Yeah, my workshop rent it.
597
00:36:59,580 --> 00:37:00,020
Let's go.
598
00:37:00,260 --> 00:37:01,700
I will show you my property.
599
00:37:16,980 --> 00:37:18,100
Hey, it's you guys.
600
00:37:19,300 --> 00:37:20,220
Your feet are okay?
601
00:37:20,580 --> 00:37:21,540
Yeah, yeah.
602
00:37:21,900 --> 00:37:22,620
When it comes to this,
603
00:37:22,700 --> 00:37:23,260
I gotta thank you
604
00:37:23,460 --> 00:37:24,180
and your boyfriend.
605
00:37:25,340 --> 00:37:26,940
Sorry, I've got a phone call.
606
00:37:29,060 --> 00:37:29,500
Hello?
607
00:37:30,100 --> 00:37:31,380
Yeah, yeah, I am sorry.
608
00:37:31,700 --> 00:37:32,460
I will be right there.
609
00:37:32,740 --> 00:37:34,100
Okay, okay, okay, will do.
610
00:37:35,380 --> 00:37:35,980
I am sorry.
611
00:37:36,260 --> 00:37:37,500
I've got too many orders.
612
00:37:37,660 --> 00:37:38,380
I gotta go.
613
00:37:38,540 --> 00:37:39,300
Bye.
614
00:37:39,460 --> 00:37:40,100
Bye.
615
00:37:42,740 --> 00:37:43,900
How do you know him?
616
00:37:45,500 --> 00:37:47,980
Well, by chance.
617
00:37:50,540 --> 00:37:51,060
Let's go.
618
00:37:58,420 --> 00:37:59,100
Miss Shi.
619
00:37:59,220 --> 00:37:59,820
Miss Lin.
620
00:38:00,540 --> 00:38:02,060
This is our sound engineer, Lin Yao.
621
00:38:02,260 --> 00:38:03,100
This is my husband.
622
00:38:03,300 --> 00:38:03,620
Nice to meet you.
623
00:38:03,780 --> 00:38:04,220
Nice to meet you.
624
00:38:04,420 --> 00:38:05,900
It's the first time our beauty
625
00:38:06,060 --> 00:38:06,940
brings her family member here, huh.
626
00:38:08,100 --> 00:38:09,260
You just go on what you're doing and I'll show him around.
627
00:38:10,660 --> 00:38:12,180
This is the control room.
628
00:38:12,380 --> 00:38:13,420
In there you have the recording studio.
629
00:38:13,620 --> 00:38:14,660
That's the monitor
630
00:38:14,780 --> 00:38:15,780
and the TV in there.
631
00:38:15,980 --> 00:38:17,060
They have the same display signal.
632
00:38:17,220 --> 00:38:17,940
That way, people on both sides
633
00:38:18,100 --> 00:38:19,460
can see the same picture.
634
00:38:21,340 --> 00:38:22,140
Let's get in there and have a look.
635
00:38:22,820 --> 00:38:23,180
Let's go.
636
00:38:32,900 --> 00:38:33,780
When doing the recording, there will be two mics positioned,
637
00:38:33,980 --> 00:38:35,740
one close to you, one far away.
638
00:38:35,900 --> 00:38:37,860
Can you guess why?
639
00:38:42,100 --> 00:38:43,620
To record two sounds,
640
00:38:44,020 --> 00:38:45,460
if you want to use the sound recorded near you,
641
00:38:45,580 --> 00:38:46,660
use the one recorded by the mic that's closer to you.
642
00:38:46,820 --> 00:38:48,340
Otherwise,
643
00:38:48,500 --> 00:38:49,340
use the one recorded by the farther mic.
644
00:38:49,900 --> 00:38:50,540
Almost there.
645
00:38:50,820 --> 00:38:51,460
We read once,
646
00:38:51,620 --> 00:38:52,860
and he will have two soundtracks.
647
00:38:53,020 --> 00:38:53,780
When doing the sound mixing,
648
00:38:53,940 --> 00:38:55,020
depending on the scenario,
649
00:38:55,180 --> 00:38:56,780
he can choose either the closer one or the farther one.
650
00:39:00,220 --> 00:39:02,020
So when you were playing the heroine,
651
00:39:02,340 --> 00:39:03,740
you would sit here and dub
652
00:39:03,900 --> 00:39:05,300
with a male voice actor?
653
00:39:06,220 --> 00:39:07,580
Sometimes I would do dubbing together with another actor.
654
00:39:07,740 --> 00:39:09,140
But it's quite rare
655
00:39:09,420 --> 00:39:10,500
as two people dubbing together
656
00:39:10,660 --> 00:39:11,620
is highly demanding
657
00:39:11,780 --> 00:39:12,300
for their skills.
658
00:39:12,460 --> 00:39:13,780
That's why we would usually do solo recording.
659
00:39:14,060 --> 00:39:14,700
For example, I could,
660
00:39:14,860 --> 00:39:16,660
from this afternoon all the way till tonight,
661
00:39:16,820 --> 00:39:17,420
finish dubbing
662
00:39:17,540 --> 00:39:19,540
about two to three episodes for my own part.
663
00:39:20,820 --> 00:39:22,900
I would usually be the first one to dub.
664
00:39:23,060 --> 00:39:24,340
Because it's always the hardest.
665
00:39:26,940 --> 00:39:28,180
Let's go out and have a look.
666
00:39:43,780 --> 00:39:45,500
With the size of such a recording studio,
667
00:39:45,580 --> 00:39:46,900
how many voice actors
668
00:39:46,900 --> 00:39:47,620
would you recruit?
669
00:39:48,740 --> 00:39:49,420
That depends.
670
00:39:49,780 --> 00:39:50,860
As long as we have voices
671
00:39:51,020 --> 00:39:51,780
of all different ages,
672
00:39:51,940 --> 00:39:53,420
from junior to senior.
673
00:39:53,540 --> 00:39:54,660
We could have a whole package project working.
674
00:39:54,980 --> 00:39:55,700
My workshop
675
00:39:55,860 --> 00:39:57,500
has signed up with dozens of voice actors.
676
00:40:00,500 --> 00:40:01,660
Miss Shi can stand on top of the pyramid
677
00:40:01,820 --> 00:40:03,020
of her industry
678
00:40:03,180 --> 00:40:04,580
at her twenties.
679
00:40:05,180 --> 00:40:06,500
That's pretty impressive.
680
00:40:06,740 --> 00:40:07,700
More impressive than I am.
681
00:40:07,940 --> 00:40:08,900
No, not really.
682
00:40:09,060 --> 00:40:10,460
You are flattering me.
683
00:40:15,780 --> 00:40:17,220
Every time you stood down there waiting for me,
684
00:40:17,340 --> 00:40:18,820
I would be standing here watching you.
685
00:40:31,380 --> 00:40:32,460
Here you are.
686
00:40:31,460 --> 00:40:34,900
Debit card
687
00:40:34,140 --> 00:40:34,780
What is it?
688
00:40:35,100 --> 00:40:37,020
My salary card which I just got.
689
00:40:42,100 --> 00:40:44,140
This feels fantastic
690
00:40:45,220 --> 00:40:47,300
to have someone hand to me his salary.
691
00:40:47,540 --> 00:40:49,500
It's like I have the power in my grip
692
00:40:49,700 --> 00:40:51,260
and I have you in my hand.
693
00:40:51,500 --> 00:40:52,660
Miss Shi.
694
00:40:52,860 --> 00:40:54,380
You have a very strong desire for control, do you know that?
695
00:40:58,420 --> 00:40:59,100
Shi Yi,
696
00:41:00,180 --> 00:41:00,820
you are here.
697
00:41:17,700 --> 00:41:18,860
Me and Wang Yingdong
698
00:41:19,020 --> 00:41:20,380
are simply workmates.
699
00:41:23,020 --> 00:41:24,540
He often comes here.
700
00:41:25,460 --> 00:41:26,260
I know.
701
00:41:27,260 --> 00:41:28,740
I have no feelings about him.
702
00:41:28,940 --> 00:41:30,460
Not even a single bit.
703
00:41:31,140 --> 00:41:32,260
I can see that.
704
00:41:35,340 --> 00:41:37,500
Do you really not mind?
705
00:41:39,220 --> 00:41:40,220
Yes, I do.
706
00:41:40,460 --> 00:41:42,020
But I can manage to digest it myself.
707
00:41:45,340 --> 00:41:47,540
Nevertheless, hearing that you said you do
708
00:41:47,740 --> 00:41:49,700
makes me feel a bit proud.
709
00:41:51,660 --> 00:41:52,260
Proud?
710
00:41:53,380 --> 00:41:54,780
I love to see you getting jealous.
711
00:42:17,380 --> 00:42:18,180
Mother,
712
00:42:19,260 --> 00:42:20,180
if you are tired,
713
00:42:20,380 --> 00:42:22,220
I can help you get upstairs to take a rest.
714
00:42:22,260 --> 00:42:23,660
No, I am good.
715
00:42:28,460 --> 00:42:30,380
You don't have to go.
716
00:42:30,540 --> 00:42:32,900
Here, we've got more people to look after each other.
717
00:42:33,140 --> 00:42:35,020
And the grandsons and granddaughters can make you happy.
718
00:42:35,220 --> 00:42:36,460
How wonderful is that?
719
00:42:39,060 --> 00:42:41,500
East or West,
720
00:42:41,700 --> 00:42:44,780
home is the best.
721
00:42:46,380 --> 00:42:47,340
I have been used to living at my own home
722
00:42:47,740 --> 00:42:50,700
and I feel like a guest wherever I go.
723
00:42:50,900 --> 00:42:51,820
I am not going there.
724
00:42:53,740 --> 00:42:55,220
How about we wait till they come back?
725
00:42:55,580 --> 00:42:56,530
Meet each other
726
00:42:56,800 --> 00:42:58,600
and then leave after having a reunion dinner?
727
00:42:58,660 --> 00:42:59,780
Sounds good, good.
728
00:43:00,280 --> 00:43:04,740
So, Chen and his newly married wife.
729
00:43:04,860 --> 00:43:06,580
When are they coming back?
730
00:43:07,910 --> 00:43:08,540
This weekend.
731
00:43:12,370 --> 00:43:14,050
This time after they return.
732
00:43:14,470 --> 00:43:16,660
You gotta treat them better.
733
00:43:27,150 --> 00:43:28,980
It reminds me of
734
00:43:31,530 --> 00:43:33,840
how I treated you
735
00:43:35,000 --> 00:43:36,480
when I saw how you treat them.
736
00:43:42,510 --> 00:43:46,810
I was so stubborn and so subjective,
737
00:43:47,200 --> 00:43:50,560
trying so hard to separate you and the second eldest son of Zhou family.
738
00:43:54,120 --> 00:43:57,440
It's already too late for me to regret now.
739
00:43:58,600 --> 00:44:00,160
Too late.
740
00:44:02,360 --> 00:44:03,360
Wan.
741
00:44:03,640 --> 00:44:06,560
I hope you won't make the same mistake as I did,
742
00:44:09,160 --> 00:44:10,040
okay?
743
00:44:12,280 --> 00:44:12,840
Mother.
744
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
It's been 20 years.
745
00:44:19,000 --> 00:44:20,120
Stop thinking about that.
746
00:44:49,910 --> 00:44:52,270
How regretful I am.
48315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.