All language subtitles for [Eng] Forever and Ever ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 Forever and Ever 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 Episode 19 4 00:02:28,620 --> 00:02:30,060 I am so not used to 5 00:02:30,380 --> 00:02:31,420 his sudden missing. 6 00:03:35,300 --> 00:03:36,620 You are drinking alone? 7 00:03:37,460 --> 00:03:38,300 Want some? 8 00:03:38,460 --> 00:03:39,660 No, thanks. 9 00:03:43,340 --> 00:03:44,140 What's up? 10 00:03:45,820 --> 00:03:46,620 Nothing. 11 00:03:47,940 --> 00:03:49,620 Then why are you constantly staring at your phone? 12 00:03:51,020 --> 00:03:52,700 I sent Shi Yi a text, 13 00:03:52,820 --> 00:03:54,180 yet she hasn't responded. 14 00:03:55,900 --> 00:03:57,340 Why don't you just call her? 15 00:03:58,940 --> 00:03:59,980 She's in sleep, 16 00:04:00,180 --> 00:04:01,340 I am afraid I will disturb her. 17 00:04:06,700 --> 00:04:07,820 You two 18 00:04:07,980 --> 00:04:10,020 are too polite to be a couple. 19 00:04:20,820 --> 00:04:22,100 Shi Yi went to the hospital. 20 00:04:29,470 --> 00:04:30,320 Give me the car key. 21 00:04:30,800 --> 00:04:31,800 Why do you want to the key? 22 00:04:32,159 --> 00:04:33,120 I am a faster driver. 23 00:04:33,800 --> 00:04:34,800 You just drank, didn't you? 24 00:04:35,460 --> 00:04:55,180 Family of Books and Ritual 25 00:04:37,080 --> 00:04:38,320 I forgot that, then you drive. 26 00:04:38,570 --> 00:04:39,890 Are you okay? 27 00:04:40,400 --> 00:04:41,120 Let's go. 28 00:04:57,700 --> 00:04:59,420 Why did you bring Wang Yingdong here? 29 00:05:02,100 --> 00:05:03,940 We were at the same party just now. 30 00:05:04,060 --> 00:05:05,700 I was drunk, so I was unable to drive. 31 00:05:06,140 --> 00:05:07,540 He knew that I was coming for you 32 00:05:07,660 --> 00:05:09,700 and never gave me a chance to say no. 33 00:05:10,820 --> 00:05:13,620 Well, put this under your wrist. 34 00:05:14,180 --> 00:05:15,300 Where did you get this? 35 00:05:16,260 --> 00:05:17,220 I bought it downstairs. 36 00:05:17,620 --> 00:05:19,100 No, thanks. I am good, I am not feeling cold. 37 00:05:22,260 --> 00:05:23,860 Well, then you take care of her. 38 00:05:24,220 --> 00:05:25,340 Okay, I got it. 39 00:05:26,780 --> 00:05:27,860 The drip is done. 40 00:05:28,660 --> 00:05:29,500 I'll go get the nurse. 41 00:05:36,580 --> 00:05:38,100 Just take it as a normal concern 42 00:05:38,180 --> 00:05:39,140 from your colleague. 43 00:05:39,220 --> 00:05:39,980 And that's it. 44 00:05:40,659 --> 00:05:41,740 I am afraid he would misunderstand that 45 00:05:41,860 --> 00:05:43,420 I had feelings for him if I used it. 46 00:05:44,380 --> 00:05:45,500 You are very good at keeping the right distance, huh? 47 00:05:45,820 --> 00:05:46,540 Of course. 48 00:05:51,659 --> 00:05:52,100 Excuse me. 49 00:05:52,260 --> 00:05:53,860 May I ask where the transfusion room is? 50 00:05:53,860 --> 00:05:54,500 Hi. 51 00:05:54,700 --> 00:05:55,940 Patient Shi Yi in the transfusion room needs to change her IV bottle. 52 00:05:56,100 --> 00:05:56,980 Shi Yi, right? 53 00:05:57,260 --> 00:05:58,620 Follow me, please. 54 00:06:00,220 --> 00:06:00,830 Let's go. 55 00:06:10,740 --> 00:06:11,780 Shi Yi, right? 56 00:06:14,380 --> 00:06:15,540 When did you arrive? 57 00:06:16,100 --> 00:06:17,180 One minute ago. 58 00:06:17,300 --> 00:06:18,060 Come on, have a seat. 59 00:06:20,780 --> 00:06:21,620 How are you? 60 00:06:24,600 --> 00:06:25,380 You are still a bit feverish. 61 00:06:25,780 --> 00:06:26,810 Not that fast. 62 00:06:32,590 --> 00:06:34,100 This is Mei Xing, he's a lawyer. 63 00:06:34,810 --> 00:06:35,260 Nice to meet you. 64 00:06:35,420 --> 00:06:36,820 Did you come here together? 65 00:06:38,430 --> 00:06:39,620 I was afraid he might get distracted 66 00:06:39,620 --> 00:06:40,460 due to his worry about you, 67 00:06:40,900 --> 00:06:42,020 so I came along. 68 00:06:42,700 --> 00:06:44,140 And I happen to have an old friend 69 00:06:44,140 --> 00:06:44,830 that I'll go visit in Shanghai tomorrow. 70 00:06:45,940 --> 00:06:46,740 We gotta go. 71 00:06:50,380 --> 00:06:51,690 Can you accompany her throughout the night? 72 00:06:56,230 --> 00:06:57,420 Is that even a question? 73 00:06:57,630 --> 00:06:58,620 I am her husband. 74 00:06:58,820 --> 00:07:00,060 If I don't keep her company, who else will? 75 00:07:03,420 --> 00:07:04,340 Here's the thing. 76 00:07:04,700 --> 00:07:06,220 We know that you are usually very busy. 77 00:07:06,340 --> 00:07:07,100 As her friends, 78 00:07:07,220 --> 00:07:08,780 we will definitely come here for her, right? 79 00:07:09,700 --> 00:07:10,340 Thank you. 80 00:07:11,230 --> 00:07:12,100 We are now leaving. 81 00:07:13,090 --> 00:07:13,590 Bye. 82 00:07:13,660 --> 00:07:14,140 Bye. 83 00:07:19,980 --> 00:07:20,700 Then I am leaving too. 84 00:07:22,020 --> 00:07:22,700 Where are you going? 85 00:07:26,180 --> 00:07:27,380 You two have made it to see each other, 86 00:07:27,500 --> 00:07:28,700 which means my job is done. 87 00:07:28,940 --> 00:07:30,260 I am going somewhere for fun. 88 00:07:31,030 --> 00:07:31,510 Bye. 89 00:07:42,909 --> 00:07:44,140 Why is your hand so cold? 90 00:07:50,700 --> 00:07:52,060 The hospital Wenxing often goes 91 00:07:52,060 --> 00:07:52,940 is near here. 92 00:07:53,180 --> 00:07:54,460 Do I need to take you there? 93 00:07:54,880 --> 00:07:56,540 The doctors there will be better. 94 00:07:57,620 --> 00:07:58,400 I am too tired to move. 95 00:08:03,540 --> 00:08:04,420 I don't know 96 00:08:04,580 --> 00:08:05,700 Wang Yingdong would come here today. 97 00:08:10,180 --> 00:08:11,100 Are you jealous? 98 00:08:12,740 --> 00:08:13,540 No. 99 00:08:16,660 --> 00:08:17,780 Get closer to me. 100 00:08:19,620 --> 00:08:20,860 Closer. 101 00:08:22,340 --> 00:08:22,700 Come on. 102 00:08:32,220 --> 00:08:34,100 I will do it when we go home. 103 00:08:46,790 --> 00:08:47,780 Wait a minute for me. 104 00:08:48,050 --> 00:08:48,820 I will be right back. 105 00:08:50,740 --> 00:08:51,340 Stay here. 106 00:09:09,420 --> 00:09:11,060 Hi, I'm wondering 107 00:09:11,180 --> 00:09:12,700 how long it will take 108 00:09:12,700 --> 00:09:13,460 before she can go home? 109 00:09:13,700 --> 00:09:15,660 Your wife is Shi Yi, right? 110 00:09:15,980 --> 00:09:16,540 That's right. 111 00:09:19,020 --> 00:09:21,340 At least three hours. 112 00:09:23,940 --> 00:09:25,820 Are there any wards available here? 113 00:09:26,260 --> 00:09:27,380 They've already been occupied. 114 00:09:28,780 --> 00:09:29,380 Thank you. 115 00:09:44,140 --> 00:09:44,860 Hello. 116 00:09:45,020 --> 00:09:45,980 This is Zhousheng Chen. 117 00:09:46,460 --> 00:09:47,180 Help me book a ward 118 00:09:47,340 --> 00:09:49,220 near the Central Hospital. 119 00:09:50,540 --> 00:09:51,180 Thanks. 120 00:09:54,970 --> 00:09:55,780 I am only here 121 00:09:56,060 --> 00:09:57,420 to get some tea today. 122 00:09:57,860 --> 00:09:59,300 I never expected to see you coming for me. 123 00:10:00,020 --> 00:10:00,900 This is a very remote area 124 00:10:01,020 --> 00:10:01,900 where it's difficult to get a cab. 125 00:10:02,460 --> 00:10:03,580 How are you gonna go back 126 00:10:03,700 --> 00:10:04,820 if you get drunk? 127 00:10:06,820 --> 00:10:07,740 Let's drink first 128 00:10:08,180 --> 00:10:09,540 and leave the following stuff behind. 129 00:10:10,100 --> 00:10:10,980 Right. 130 00:10:11,460 --> 00:10:12,260 If you overdrink, 131 00:10:12,900 --> 00:10:14,020 there's a staff dormitory here. 132 00:10:16,820 --> 00:10:17,540 Great alcohol. 133 00:10:17,580 --> 00:10:18,500 Take it slowly. 134 00:10:18,660 --> 00:10:19,500 The heated alcohol 135 00:10:19,660 --> 00:10:20,780 is easy to make people drunk. 136 00:10:26,420 --> 00:10:28,620 What's the matter? You have something in mind? 137 00:10:31,140 --> 00:10:32,180 Grown-ups 138 00:10:32,900 --> 00:10:33,900 all have something in mind 139 00:10:34,020 --> 00:10:35,540 that they find it hard to talk about. 140 00:10:37,940 --> 00:10:38,420 That's right. 141 00:10:39,820 --> 00:10:40,100 Here. 142 00:10:46,460 --> 00:10:47,940 I don't have a lot of friends here 143 00:10:49,140 --> 00:10:51,500 and I am afraid that I would say something wrong if I get drunk. 144 00:10:52,140 --> 00:10:53,420 So I couldn't come to those I am familiar with either. 145 00:10:54,050 --> 00:10:56,530 That's why you are here for me? 146 00:11:00,440 --> 00:11:01,000 Okay, okay. 147 00:11:08,300 --> 00:11:09,460 Isn't it good that I could go home to sleep 148 00:11:09,660 --> 00:11:10,820 after getting 3 to 4 hours of infusion 149 00:11:10,980 --> 00:11:12,300 over there? 150 00:11:13,060 --> 00:11:14,540 Your husband cares about you. 151 00:11:14,660 --> 00:11:15,620 Isn't it better to have a ward? 152 00:11:15,740 --> 00:11:16,740 So that you can sleep whenever you want. 153 00:11:17,340 --> 00:11:18,100 Take a good rest. 154 00:11:18,220 --> 00:11:18,700 Thank you. 155 00:11:24,740 --> 00:11:26,900 Go have a rest now, it's over 10 pm now. 156 00:11:30,580 --> 00:11:31,340 Sit down. 157 00:11:32,980 --> 00:11:33,780 Sit here. 158 00:11:35,780 --> 00:11:36,780 You are not sleepy? 159 00:11:37,140 --> 00:11:37,820 No. 160 00:11:38,180 --> 00:11:39,540 I have to chat with you. 161 00:11:41,020 --> 00:11:42,660 All right, go ahead. 162 00:11:43,220 --> 00:11:45,620 I am a patient, you want me to talk? 163 00:11:47,780 --> 00:11:49,700 Okay, then I will be the one to speak. 164 00:11:53,540 --> 00:11:54,460 What do you want to hear? 165 00:11:56,700 --> 00:11:59,140 Describe what was on your mind when you felt jealous just now. 166 00:12:02,260 --> 00:12:03,420 Just tell me about it. 167 00:12:06,220 --> 00:12:07,260 Not feeling well. 168 00:12:09,140 --> 00:12:10,020 And? 169 00:12:13,140 --> 00:12:14,460 It's just not feeling well. 170 00:12:16,220 --> 00:12:17,420 Don't put me off. 171 00:12:18,140 --> 00:12:19,900 Did you fail your Chinese tests when you were young? 172 00:12:21,850 --> 00:12:24,020 I was not bad at Chinese, 173 00:12:24,400 --> 00:12:26,020 although I never got a full mark. 174 00:12:26,860 --> 00:12:28,840 Who could get a full mark in Chinese tests? 175 00:12:29,870 --> 00:12:31,420 Do you actually know 176 00:12:31,500 --> 00:12:32,740 what it means to be modest? 177 00:12:35,220 --> 00:12:36,380 For those I am not good at, 178 00:12:36,580 --> 00:12:37,740 I am always very modest. 179 00:12:38,140 --> 00:12:39,220 What about those you specialize in? 180 00:12:40,340 --> 00:12:41,700 In the fields where I specialize, 181 00:12:41,980 --> 00:12:43,540 modesty leads to fear. 182 00:12:43,740 --> 00:12:46,020 I will stop people from making progress. 183 00:12:49,500 --> 00:12:51,340 That's way off the point. 184 00:12:52,700 --> 00:12:54,340 You brought it up first. 185 00:12:55,500 --> 00:12:57,220 All right, my fault. 186 00:12:58,380 --> 00:12:59,740 Go on. 187 00:12:59,900 --> 00:13:01,300 Talk about how you feel about jealousy. 188 00:13:07,620 --> 00:13:08,340 Where are you going? 189 00:13:09,100 --> 00:13:10,900 Your question is pretty tough to answer. 190 00:13:11,020 --> 00:13:11,780 I need more time 191 00:13:11,860 --> 00:13:12,980 to think about it. 192 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 How's the water temperature? 193 00:13:29,300 --> 00:13:30,980 The water you fetched must be warm. 194 00:13:32,260 --> 00:13:33,540 You see, you are such a grown-up, 195 00:13:33,700 --> 00:13:34,980 yet you still want me to take care of you. 196 00:13:35,940 --> 00:13:36,380 How about me helping you 197 00:13:36,500 --> 00:13:37,340 wash your feet later? 198 00:13:37,990 --> 00:13:38,860 No need for that. 199 00:13:39,580 --> 00:13:40,320 Lin Fei. 200 00:13:48,110 --> 00:13:49,900 It's late at night, what's going on? 201 00:13:50,060 --> 00:13:51,020 Why are you not sleeping? 202 00:13:51,380 --> 00:13:52,420 Me Xing overdrank 203 00:13:52,620 --> 00:13:53,820 in the tea plant on the outskirt. 204 00:13:54,060 --> 00:13:54,660 Would you mind 205 00:13:54,660 --> 00:13:55,660 helping me pick him up? 206 00:13:56,340 --> 00:13:56,860 No, not at all. 207 00:13:57,020 --> 00:13:57,700 It's just overdrinking. 208 00:13:57,860 --> 00:13:58,740 Lin Fei, hurry up and go pick him up. 209 00:13:58,900 --> 00:13:59,580 Okay, no problem. 210 00:13:59,780 --> 00:14:00,500 Needless to say, 211 00:14:00,900 --> 00:14:01,980 I won't feel easy if this was handed on others. 212 00:14:02,140 --> 00:14:02,940 Hurry up. 213 00:14:13,740 --> 00:14:14,620 Slowly, slowly. 214 00:14:15,620 --> 00:14:16,460 I am sorry to bother you today. 215 00:14:16,660 --> 00:14:17,220 Mr. Zhao. 216 00:14:17,540 --> 00:14:18,420 Don't mention it. 217 00:14:18,860 --> 00:14:20,180 It was my fault as well. 218 00:14:20,340 --> 00:14:21,940 I shouldn't have given him so much to drink. 219 00:14:23,350 --> 00:14:24,040 Uncle Zhao. 220 00:14:25,120 --> 00:14:26,210 I am not drunk. 221 00:14:26,260 --> 00:14:27,420 Yeah, yeah, yeah, you are not, you are not. 222 00:14:27,820 --> 00:14:28,460 Let's keep drinking. 223 00:14:28,540 --> 00:14:30,100 -Go on. -Let's keep drinking after getting in the car. 224 00:14:30,300 --> 00:14:31,100 Be careful. 225 00:14:31,380 --> 00:14:31,660 Let's go. 226 00:14:31,700 --> 00:14:31,980 Slowly. 227 00:14:33,260 --> 00:14:34,380 Watch out, watch out. 228 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Yeah, okay. 229 00:14:43,460 --> 00:14:44,540 Sorry to trouble you, Mr. Zhao. 230 00:14:47,740 --> 00:14:48,500 Now go. 231 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Okay, we are leaving, Mr. Zhao. 232 00:14:58,010 --> 00:14:59,000 Drive slowly. 233 00:14:59,650 --> 00:15:00,300 Be careful. 234 00:15:20,200 --> 00:15:20,680 Get off the car. 235 00:15:21,040 --> 00:15:21,580 Get off the car. 236 00:15:21,820 --> 00:15:22,300 Get off the car. 237 00:15:24,340 --> 00:15:24,980 Don't dilly-dally. 238 00:15:26,530 --> 00:15:27,200 Get all of your 239 00:15:27,200 --> 00:15:27,580 valuable stuff out. 240 00:15:27,900 --> 00:15:28,620 Bro. 241 00:15:28,860 --> 00:15:29,880 I didn't take anything 242 00:15:29,980 --> 00:15:30,850 valuable with me today. 243 00:15:31,260 --> 00:15:31,850 Cut the crap. 244 00:15:31,860 --> 00:15:33,060 Now, take it out. 245 00:15:36,140 --> 00:15:37,050 I only have this watch 246 00:15:37,240 --> 00:15:38,210 with me. 247 00:15:38,690 --> 00:15:39,660 You can have it. 248 00:15:40,100 --> 00:15:40,620 Anything else? 249 00:15:40,740 --> 00:15:41,580 I, I 250 00:15:41,720 --> 00:15:42,700 have nothing else to give you. 251 00:15:43,060 --> 00:15:43,820 Nothing else? 252 00:16:17,470 --> 00:16:18,180 What are you doing? 253 00:16:19,820 --> 00:16:20,620 What are you doing? 254 00:16:20,620 --> 00:16:21,340 Mind your own business. 255 00:16:21,940 --> 00:16:22,660 What are you doing? 256 00:16:27,490 --> 00:16:28,290 -Go. -Go. 257 00:16:29,080 --> 00:16:29,570 Go. 258 00:16:38,660 --> 00:16:39,620 Mr. Mei. 259 00:16:40,240 --> 00:16:40,650 Uncle Lin. 260 00:16:41,260 --> 00:16:42,460 What's going on here? 261 00:16:42,740 --> 00:16:43,740 They are robbers. 262 00:16:46,910 --> 00:16:47,740 Do we need to call the police? 263 00:16:50,940 --> 00:16:51,620 No. 264 00:16:53,180 --> 00:16:53,700 My father doesn't want me 265 00:16:53,700 --> 00:16:55,060 to get involved in the business here. 266 00:16:55,780 --> 00:16:57,060 It would be more of a trouble if he knew this. 267 00:16:58,060 --> 00:16:59,540 Don't tell anybody what happened today. 268 00:16:59,630 --> 00:17:00,340 Including my father. 269 00:17:01,540 --> 00:17:02,060 But... 270 00:17:03,820 --> 00:17:05,940 But if we don't call the police. 271 00:17:06,060 --> 00:17:06,900 What if it was not a robbery? 272 00:17:06,900 --> 00:17:08,060 Didn't you get beaten for no reason? 273 00:17:12,619 --> 00:17:13,380 I know whom to blame 274 00:17:13,380 --> 00:17:14,619 for this. 275 00:17:16,540 --> 00:17:18,500 All right, let's go home first. 276 00:17:19,540 --> 00:17:20,420 No, I'm not going home. 277 00:17:20,900 --> 00:17:21,940 How about hospital? 278 00:17:22,390 --> 00:17:23,740 Just to tell our family about it. 279 00:17:24,700 --> 00:17:25,790 Wenxing is mousy, 280 00:17:26,740 --> 00:17:27,730 she would be more worried 281 00:17:28,820 --> 00:17:29,740 if she sees what I look like right now. 282 00:17:30,020 --> 00:17:31,320 Let's go dress the wounds. 283 00:17:32,040 --> 00:17:32,540 All right. 284 00:17:33,500 --> 00:17:34,300 Slowly. 285 00:17:35,260 --> 00:17:36,420 You drive that car home. 286 00:17:36,630 --> 00:17:37,500 I will take him to the hospital. 287 00:17:37,700 --> 00:17:38,100 Okay. 288 00:17:38,180 --> 00:17:38,780 Slowly. 289 00:17:39,850 --> 00:17:40,210 Here. 290 00:18:50,180 --> 00:18:50,940 You are back. 291 00:18:53,140 --> 00:18:53,980 Where is Mei Xing? 292 00:18:56,220 --> 00:18:57,820 He drank too much 293 00:18:57,980 --> 00:18:58,820 and let nobody touch him, 294 00:18:58,980 --> 00:19:00,020 so he went to sleep there. 295 00:19:01,380 --> 00:19:03,620 Uncle Lin went to find you, did you see him? 296 00:19:04,140 --> 00:19:04,820 Yeah, we did. 297 00:19:05,820 --> 00:19:06,860 He is with him there. 298 00:19:08,460 --> 00:19:09,500 Thank you for tonight. 299 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 I have to go now. 300 00:19:43,860 --> 00:19:45,060 Zhousheng Chen. 301 00:19:45,820 --> 00:19:47,340 Are you sleep walking? 302 00:19:50,540 --> 00:19:51,900 You haven't fallen asleep yet? 303 00:19:52,720 --> 00:19:54,660 I did, and now I am awake. 304 00:19:56,780 --> 00:19:57,820 I walked around 305 00:19:57,820 --> 00:19:58,700 your bed 306 00:19:58,860 --> 00:19:59,910 and I noticed the central air-conditioner 307 00:19:59,980 --> 00:20:01,380 is blowing right towards your legs and feet. 308 00:20:01,940 --> 00:20:02,660 I am afraid you might catch a cold, 309 00:20:02,860 --> 00:20:04,780 so I went to turn up 310 00:20:04,980 --> 00:20:05,820 the heat. 311 00:20:06,260 --> 00:20:08,100 I have the quilt on me, the cold air won't get me. 312 00:20:10,540 --> 00:20:11,900 You like to kick the quilt. 313 00:20:12,740 --> 00:20:13,860 Nonsense. 314 00:20:13,900 --> 00:20:15,440 I never do. 315 00:20:24,010 --> 00:20:25,940 I just realized marriage is pretty good. 316 00:20:31,980 --> 00:20:33,460 You just realized 317 00:20:33,620 --> 00:20:34,660 how good it is to get married? 318 00:20:36,700 --> 00:20:37,740 I have been to hospital alone 319 00:20:37,900 --> 00:20:39,180 ever since I started to work. 320 00:20:39,620 --> 00:20:41,260 I would feel sorry 321 00:20:41,860 --> 00:20:43,180 if I had to bother my friends 322 00:20:43,380 --> 00:20:44,780 as they needed to work the next morning. 323 00:20:45,100 --> 00:20:46,460 If I asked my parents to come with me, 324 00:20:46,620 --> 00:20:47,980 I would be afraid they would get too worried. 325 00:20:48,220 --> 00:20:48,860 What about you? 326 00:20:49,060 --> 00:20:50,420 Who would go to a doctor with you? 327 00:20:51,740 --> 00:20:53,380 I have always been alone. 328 00:20:53,700 --> 00:20:55,660 Only when I had a minor surgery 329 00:20:55,860 --> 00:20:57,500 that I asked my classmate to go with me. 330 00:20:58,420 --> 00:20:59,740 Didn't your family accompany you? 331 00:21:00,860 --> 00:21:01,900 They didn't know. 332 00:21:02,140 --> 00:21:03,500 Well, why didn't you ask someone from the corporate 333 00:21:03,500 --> 00:21:04,300 to come along. 334 00:21:05,660 --> 00:21:07,820 I didn't know them at that time. 335 00:21:10,300 --> 00:21:10,980 No wonder 336 00:21:11,740 --> 00:21:13,180 the driver in Bremen said 337 00:21:13,380 --> 00:21:14,940 he had never seen you in the company. 338 00:21:16,540 --> 00:21:17,660 I didn't have to. 339 00:21:18,260 --> 00:21:19,580 I was not interested anyway. 340 00:21:21,220 --> 00:21:22,420 Then who would drive for you? 341 00:21:22,620 --> 00:21:24,660 You were not good at driving, were you? 342 00:21:26,180 --> 00:21:28,660 It only takes ten minutes 343 00:21:28,820 --> 00:21:30,220 from my institute to the apartment on foot. 344 00:21:30,380 --> 00:21:31,420 I didn't need to drive. 345 00:21:31,840 --> 00:21:33,580 Well, there were definitely occasions 346 00:21:33,740 --> 00:21:35,020 when you need them, right? 347 00:21:35,220 --> 00:21:36,060 When you need to go to the supermarket 348 00:21:36,170 --> 00:21:37,500 and buy some food or daily essentials, 349 00:21:37,710 --> 00:21:38,980 a car is handy for carrying stuff. 350 00:21:39,580 --> 00:21:40,420 Whether they are food 351 00:21:40,620 --> 00:21:41,980 or daily essentials, 352 00:21:42,180 --> 00:21:43,090 my institute has got them all. 353 00:21:44,650 --> 00:21:45,740 You are the one 354 00:21:45,940 --> 00:21:47,660 with the least requirements for your life 355 00:21:47,860 --> 00:21:48,560 among all the people I know. 356 00:21:51,240 --> 00:21:52,020 What a couple, 357 00:21:52,140 --> 00:21:53,460 you guys have been talking since the moment you moved in 358 00:21:53,720 --> 00:21:54,900 and you are still talking once she woke up in the middle of night. 359 00:21:55,240 --> 00:21:56,210 What a great relationship you have. 360 00:21:56,870 --> 00:21:57,700 You don't feel uncomfortable, right? 361 00:21:57,860 --> 00:21:58,380 No. 362 00:21:59,020 --> 00:22:00,620 The lady's husband. 363 00:22:00,820 --> 00:22:02,060 Our patient needs to rest. 364 00:22:02,260 --> 00:22:02,860 Time to sleep. 365 00:22:07,480 --> 00:22:09,200 Then I'll go to bed. 366 00:22:18,090 --> 00:22:18,700 Good night. 367 00:22:19,340 --> 00:22:20,060 Good night. 368 00:22:35,410 --> 00:22:36,660 I can't fall asleep. 369 00:22:44,040 --> 00:22:44,980 Zhousheng Chen. 370 00:22:45,860 --> 00:22:47,140 Can you talk with me a little bit longer? 371 00:22:52,260 --> 00:22:53,360 Professor Zhousheng? 372 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Mr. Zhousheng? 373 00:22:58,780 --> 00:23:00,780 Zhousheng Chen. 374 00:23:03,980 --> 00:23:05,210 Fell asleep so soon? 375 00:23:27,300 --> 00:23:28,540 Why did you come down here? 376 00:23:31,380 --> 00:23:33,620 I can't fall asleep if you are not holding me in your arms. 377 00:23:37,220 --> 00:23:38,180 Go sleep on the bed. 378 00:23:38,940 --> 00:23:40,380 I want to sleep here. 379 00:23:46,580 --> 00:23:47,220 All right. 380 00:23:53,580 --> 00:23:54,300 Good night. 381 00:23:55,650 --> 00:23:56,260 Good night. 382 00:24:41,320 --> 00:24:42,860 Why is your face black and blue? 383 00:24:44,380 --> 00:24:45,500 I accidentally fell down. 384 00:24:47,380 --> 00:24:48,660 You alcoholic. 385 00:24:49,300 --> 00:24:50,580 Why can't you drink at home? 386 00:24:50,780 --> 00:24:51,780 Why did you have to go out? 387 00:24:52,510 --> 00:24:54,180 Your family has got too many rules, I dare not. 388 00:24:54,540 --> 00:24:55,580 I gotta go. 389 00:24:56,180 --> 00:24:56,780 You guys continue. 390 00:24:58,180 --> 00:24:59,060 Thank you, Uncle Lin. 391 00:25:00,020 --> 00:25:01,540 Come over here, I will apply some medicine for you. 392 00:25:03,100 --> 00:25:04,220 I have been applied. 393 00:25:09,540 --> 00:25:10,100 What's the matter? 394 00:25:12,060 --> 00:25:12,620 Lean against here. 395 00:25:22,820 --> 00:25:24,020 Here, come on. 396 00:25:28,140 --> 00:25:28,780 Did you feel better? 397 00:25:32,620 --> 00:25:33,380 Afraid, are you? 398 00:25:34,380 --> 00:25:35,700 This is the result of you hiding things from me. 399 00:25:37,500 --> 00:25:38,700 The reason why I didn't tell you 400 00:25:39,020 --> 00:25:39,860 is exactly because I was afraid that you would get too worried. 401 00:25:42,120 --> 00:25:43,340 How many times have you taken this medicine these days? 402 00:25:43,900 --> 00:25:45,020 There was much more 403 00:25:45,180 --> 00:25:45,840 last time I checked it last week. 404 00:25:48,460 --> 00:25:49,660 I dropped some yesterday 405 00:25:49,820 --> 00:25:51,060 and I forgot to refill it. 406 00:25:53,140 --> 00:25:54,580 You need to check it every day from now on. 407 00:25:57,540 --> 00:25:59,380 Why did you drink? 408 00:26:00,420 --> 00:26:01,820 Are you bored at staying at my home? 409 00:26:05,190 --> 00:26:06,290 To release the pressure, obviously. 410 00:26:06,740 --> 00:26:07,700 There is too much pressure from work. 411 00:26:09,620 --> 00:26:11,300 You have a big household with a large fortune 412 00:26:12,540 --> 00:26:13,500 and your family is investing on manufacturing 413 00:26:13,620 --> 00:26:15,180 which has the most powerful growth momentum. 414 00:26:17,660 --> 00:26:19,580 I can't sleep, not even a single night. 415 00:26:20,980 --> 00:26:23,340 Bring me along when you go for a drink next time. 416 00:26:23,930 --> 00:26:24,670 Bring you along? 417 00:26:25,380 --> 00:26:26,260 Well, the next day, 418 00:26:26,260 --> 00:26:27,340 I will get kicked out by your mother. 419 00:26:28,140 --> 00:26:29,660 I will be just watching without drinking. 420 00:26:30,060 --> 00:26:31,580 At best, it's like when I was a kid 421 00:26:31,740 --> 00:26:33,140 and I wanted to have liquor filled chocolate, 422 00:26:33,540 --> 00:26:35,020 you could let me have a lick of that on the sly. 423 00:26:36,460 --> 00:26:37,380 I remember when we were kids 424 00:26:37,940 --> 00:26:39,260 and you were having a chocolate, 425 00:26:39,740 --> 00:26:40,900 you would lick it first 426 00:26:41,420 --> 00:26:42,980 and then put it in my mouth. 427 00:26:43,700 --> 00:26:45,140 And you would start to cry if I didn't take it. 428 00:26:45,340 --> 00:26:46,420 As a result, when my father came in, 429 00:26:46,940 --> 00:26:47,860 he thought I was the one who secretly 430 00:26:47,980 --> 00:26:49,100 let you eat the liquor filled chocolate 431 00:26:50,100 --> 00:26:51,300 and gave me a good kick. 432 00:26:51,780 --> 00:26:53,140 He almost 433 00:26:53,140 --> 00:26:54,140 wasted his own son. 434 00:26:58,900 --> 00:27:00,660 If you want to drink next time, 435 00:27:01,140 --> 00:27:02,380 drink at home. 436 00:27:02,980 --> 00:27:04,060 Anyhow, you have Uncle Lin 437 00:27:04,180 --> 00:27:05,420 and Uncle Chen to take care of you. 438 00:27:10,300 --> 00:27:10,660 Okay. 439 00:27:13,420 --> 00:27:26,260 Family of Books and Ritual 440 00:27:28,220 --> 00:27:29,180 Uncle Lin. 441 00:27:30,820 --> 00:27:31,260 Look at the water on the ground. 442 00:27:31,340 --> 00:27:32,260 Stay away, far away. 443 00:27:32,620 --> 00:27:33,340 What a pity 444 00:27:33,460 --> 00:27:34,780 if such a pair of beautiful shoes got stained. 445 00:27:39,260 --> 00:27:41,300 Uncle Lin, I was gonna ask... 446 00:27:41,420 --> 00:27:43,020 You want to ask about what happened last night, right? 447 00:27:45,060 --> 00:27:46,380 They bumped into some robbers for money. 448 00:27:46,660 --> 00:27:47,980 He didn't hold his temper after overdrinking 449 00:27:48,140 --> 00:27:49,100 and took a few hits. 450 00:27:50,300 --> 00:27:51,660 Where did the robbers come from? 451 00:27:53,500 --> 00:27:54,740 He's a man, 452 00:27:54,980 --> 00:27:56,460 it doesn't matter for him to take a few hits. 453 00:27:57,060 --> 00:27:57,820 Meanwhile, 454 00:27:58,020 --> 00:27:58,980 isn't it a good thing 455 00:27:58,980 --> 00:27:59,700 for him to remember 456 00:27:59,820 --> 00:28:00,900 not to overdrink in the future? 457 00:28:41,660 --> 00:28:42,980 Yesterday, 458 00:28:44,380 --> 00:28:45,860 Mei Xing got beaten by others. 459 00:28:50,300 --> 00:28:50,860 Oh, yeah? 460 00:28:51,740 --> 00:28:52,660 How's he? 461 00:28:57,000 --> 00:28:58,380 Do you really have no idea 462 00:28:59,740 --> 00:29:00,860 or are you pretending that you don't know? 463 00:29:15,180 --> 00:29:17,140 My account is now being checked by my own family 464 00:29:19,940 --> 00:29:21,340 while I am being watched by Mr. Mei and his son. 465 00:29:22,860 --> 00:29:24,420 I don't even dare to go to the company, 466 00:29:26,060 --> 00:29:27,780 yet I have to be treated unfairly by my own sister. 467 00:29:30,100 --> 00:29:31,940 Am I not the poorest man here? 468 00:29:39,780 --> 00:29:41,580 My life is way harder than you thought. 469 00:29:47,860 --> 00:29:48,980 The moment Chen was back, 470 00:29:50,020 --> 00:29:50,820 all my plans I'd made these years 471 00:29:50,820 --> 00:29:51,660 were ruined. 472 00:29:52,700 --> 00:29:54,060 I am not only losing my own money, 473 00:29:55,460 --> 00:29:56,180 the ones who co-invested with me 474 00:29:56,340 --> 00:29:57,540 are now trying to get even with me. 475 00:29:58,300 --> 00:29:59,500 We are twins from the same mother 476 00:29:59,700 --> 00:30:00,860 and we share the same blood. 477 00:30:04,180 --> 00:30:04,980 The one you should take most care of 478 00:30:05,140 --> 00:30:05,940 is me. 479 00:30:11,300 --> 00:30:13,660 I just hope you are all safe and sound. 480 00:30:14,940 --> 00:30:16,020 Who doesn't? 481 00:30:35,700 --> 00:30:36,140 Here. 482 00:30:44,060 --> 00:30:45,820 It still feels to be a bit hot. 483 00:30:47,180 --> 00:30:48,260 Not really. 484 00:30:50,900 --> 00:30:51,860 Our body temperatures are pretty much the same. 485 00:30:53,980 --> 00:30:54,860 I will buy you 486 00:30:54,940 --> 00:30:55,740 a thermometer. 487 00:30:55,860 --> 00:30:56,900 We have one at home. 488 00:30:57,980 --> 00:30:59,460 It's in the right drawer of the desk. 489 00:31:19,020 --> 00:31:19,380 Here. 490 00:31:23,300 --> 00:31:24,940 You see, 36.9 degrees, 491 00:31:25,100 --> 00:31:25,820 pretty normal. 492 00:31:39,780 --> 00:31:40,780 This is tasteless. 493 00:31:41,940 --> 00:31:43,340 You are still recovering. 494 00:31:43,460 --> 00:31:45,060 You should eat something bland. 495 00:31:46,980 --> 00:31:48,260 Add some sugar, can I? 496 00:31:51,020 --> 00:31:51,820 How much? 497 00:31:52,380 --> 00:31:52,980 Half a spoon. 498 00:31:54,020 --> 00:31:54,940 A quarter of a spoon. 499 00:32:03,100 --> 00:32:03,740 Who is it? 500 00:32:10,140 --> 00:32:12,220 Zhousheng Chen's wife? 501 00:32:12,420 --> 00:32:13,140 It's mine. 502 00:32:13,700 --> 00:32:15,420 It's the vegetables I bought, take them in. 503 00:32:16,780 --> 00:32:17,580 Give it to me, please. 504 00:32:18,500 --> 00:32:18,900 Here. 505 00:32:19,660 --> 00:32:21,820 Thank you, thank you. 506 00:32:25,700 --> 00:32:26,940 You bought vegetables. 507 00:32:38,500 --> 00:32:40,700 We agreed, a quarter of a spoon. 508 00:32:53,980 --> 00:32:55,060 You're stingy. 509 00:33:06,300 --> 00:33:08,220 So that marks us 510 00:33:08,340 --> 00:33:09,460 officially living our lives together. 511 00:33:13,100 --> 00:33:15,300 So what do you 512 00:33:15,460 --> 00:33:16,860 want to talk about? 513 00:33:17,820 --> 00:33:18,820 House chores. 514 00:33:20,540 --> 00:33:21,060 Okay. 515 00:33:22,860 --> 00:33:23,300 I have hired a 516 00:33:23,460 --> 00:33:24,460 cleaning lady to do the cleaning job 517 00:33:24,620 --> 00:33:25,860 and she has been working for almost four years. 518 00:33:26,100 --> 00:33:28,060 She will come over to have three times of thorough cleaning every week. 519 00:33:28,180 --> 00:33:29,540 So, we don't have to 520 00:33:29,660 --> 00:33:30,780 worry about cleaning. 521 00:33:31,140 --> 00:33:32,380 She is from a financially embarrassed family 522 00:33:32,540 --> 00:33:33,620 and she works really hard. 523 00:33:33,860 --> 00:33:34,740 If there's no problem, 524 00:33:34,860 --> 00:33:36,060 I don't want to fire her. 525 00:33:37,260 --> 00:33:38,740 No need to fire her. 526 00:33:39,300 --> 00:33:41,380 You have the final say in this house. 527 00:33:43,220 --> 00:33:43,820 I can cook. 528 00:33:43,980 --> 00:33:44,820 So, no need to 529 00:33:44,980 --> 00:33:45,900 hire another one to cook for us. 530 00:33:46,020 --> 00:33:47,220 Bad news is we need to wash to dishes 531 00:33:47,300 --> 00:33:48,780 and clean up the kitchen ourselves. 532 00:33:49,420 --> 00:33:51,540 Along with washing the laundry, hang the clothes out, 533 00:33:51,860 --> 00:33:53,180 bring the clothes in and fold the clothes. 534 00:33:56,780 --> 00:33:57,620 The fact that you can split one thing 535 00:33:57,780 --> 00:33:59,300 into four 536 00:33:59,660 --> 00:34:00,620 tells me that 537 00:34:00,900 --> 00:34:02,460 you are really not a big fan of doing the laundry. 538 00:34:04,260 --> 00:34:05,980 Washing and hanging them out in particular. 539 00:34:06,140 --> 00:34:07,260 Bringing in and folding clothes are fine. 540 00:34:08,900 --> 00:34:09,580 I'll do it. 541 00:34:11,739 --> 00:34:13,100 I like cooking, 542 00:34:13,500 --> 00:34:14,540 but dislike washing the dishes. 543 00:34:16,420 --> 00:34:17,020 I'll do it. 544 00:34:18,060 --> 00:34:19,980 What about cleaning up the kitchen? 545 00:34:23,580 --> 00:34:24,300 I'll do it. 546 00:34:25,500 --> 00:34:26,739 That's my boy. 547 00:34:27,820 --> 00:34:28,540 Here's your reward. 548 00:34:36,260 --> 00:34:37,420 Now, do you think 549 00:34:37,580 --> 00:34:38,860 getting married is actually not bad? 550 00:34:41,739 --> 00:34:43,100 I used to think 551 00:34:43,260 --> 00:34:44,219 that it would be worth getting married 552 00:34:44,340 --> 00:34:45,420 if someone could share the duty of 553 00:34:45,699 --> 00:34:46,980 doing what I hate. 554 00:34:49,100 --> 00:34:50,260 You don't ask for too much 555 00:34:50,420 --> 00:34:51,300 and are easily satisfied. 556 00:34:52,020 --> 00:34:52,900 If you can put up with 557 00:34:53,060 --> 00:34:53,659 having noodles every single day 558 00:34:53,820 --> 00:34:55,340 in the future, 559 00:34:55,940 --> 00:34:57,180 I can also take the job 560 00:34:57,340 --> 00:34:58,300 of cooking. 561 00:34:58,580 --> 00:35:00,380 Cooking is where my happiness is from. 562 00:35:04,460 --> 00:35:05,180 Well, now. 563 00:35:06,060 --> 00:35:06,780 Do you think marrying me 564 00:35:06,900 --> 00:35:08,380 is actually a good thing? 565 00:35:09,020 --> 00:35:10,220 The dishes I make taste like home 566 00:35:10,380 --> 00:35:11,540 and are better than what aunties make. 567 00:35:13,780 --> 00:35:16,380 I'd say I was lucky. 568 00:35:20,340 --> 00:35:21,580 And washing the fruits. 569 00:35:25,620 --> 00:35:26,220 I'll take it. 570 00:35:28,780 --> 00:35:30,260 I am pretty sure 571 00:35:30,860 --> 00:35:31,460 you are born 572 00:35:31,580 --> 00:35:32,900 to marry me. 573 00:35:33,220 --> 00:35:34,420 Everything I hate to do, 574 00:35:34,860 --> 00:35:35,540 you can do them all. 575 00:35:37,580 --> 00:35:38,260 I have always 576 00:35:38,420 --> 00:35:39,780 been into washing things. 577 00:35:40,140 --> 00:35:41,860 Dealing with all kinds of dirty 578 00:35:41,980 --> 00:35:43,780 utensils or cabinet. 579 00:35:45,660 --> 00:35:47,500 What about things in the sink? 580 00:35:51,740 --> 00:35:52,300 I'll do it. 581 00:36:33,500 --> 00:36:34,460 It seems like 582 00:36:34,660 --> 00:36:36,020 you have never gone into this place. 583 00:36:36,980 --> 00:36:37,740 No, I haven't. 584 00:36:38,460 --> 00:36:39,500 Aren't you interested in 585 00:36:39,620 --> 00:36:40,620 my workplace? 586 00:36:41,740 --> 00:36:42,740 Of course, I am. 587 00:36:43,260 --> 00:36:44,300 When I first knew you, 588 00:36:44,500 --> 00:36:45,820 I searched it on the internet 589 00:36:45,940 --> 00:36:47,140 and found some pictures of its interior. 590 00:36:47,500 --> 00:36:49,060 So I have, more or less, 591 00:36:49,220 --> 00:36:50,300 some knowledge about it. 592 00:36:51,260 --> 00:36:52,580 This is my recording studio. 593 00:36:52,740 --> 00:36:53,340 If you want to go in, 594 00:36:53,540 --> 00:36:54,660 just walk in there. 595 00:36:55,860 --> 00:36:56,620 Yours? 596 00:36:56,780 --> 00:36:58,580 Yeah, my workshop rent it. 597 00:36:59,580 --> 00:37:00,020 Let's go. 598 00:37:00,260 --> 00:37:01,700 I will show you my property. 599 00:37:16,980 --> 00:37:18,100 Hey, it's you guys. 600 00:37:19,300 --> 00:37:20,220 Your feet are okay? 601 00:37:20,580 --> 00:37:21,540 Yeah, yeah. 602 00:37:21,900 --> 00:37:22,620 When it comes to this, 603 00:37:22,700 --> 00:37:23,260 I gotta thank you 604 00:37:23,460 --> 00:37:24,180 and your boyfriend. 605 00:37:25,340 --> 00:37:26,940 Sorry, I've got a phone call. 606 00:37:29,060 --> 00:37:29,500 Hello? 607 00:37:30,100 --> 00:37:31,380 Yeah, yeah, I am sorry. 608 00:37:31,700 --> 00:37:32,460 I will be right there. 609 00:37:32,740 --> 00:37:34,100 Okay, okay, okay, will do. 610 00:37:35,380 --> 00:37:35,980 I am sorry. 611 00:37:36,260 --> 00:37:37,500 I've got too many orders. 612 00:37:37,660 --> 00:37:38,380 I gotta go. 613 00:37:38,540 --> 00:37:39,300 Bye. 614 00:37:39,460 --> 00:37:40,100 Bye. 615 00:37:42,740 --> 00:37:43,900 How do you know him? 616 00:37:45,500 --> 00:37:47,980 Well, by chance. 617 00:37:50,540 --> 00:37:51,060 Let's go. 618 00:37:58,420 --> 00:37:59,100 Miss Shi. 619 00:37:59,220 --> 00:37:59,820 Miss Lin. 620 00:38:00,540 --> 00:38:02,060 This is our sound engineer, Lin Yao. 621 00:38:02,260 --> 00:38:03,100 This is my husband. 622 00:38:03,300 --> 00:38:03,620 Nice to meet you. 623 00:38:03,780 --> 00:38:04,220 Nice to meet you. 624 00:38:04,420 --> 00:38:05,900 It's the first time our beauty 625 00:38:06,060 --> 00:38:06,940 brings her family member here, huh. 626 00:38:08,100 --> 00:38:09,260 You just go on what you're doing and I'll show him around. 627 00:38:10,660 --> 00:38:12,180 This is the control room. 628 00:38:12,380 --> 00:38:13,420 In there you have the recording studio. 629 00:38:13,620 --> 00:38:14,660 That's the monitor 630 00:38:14,780 --> 00:38:15,780 and the TV in there. 631 00:38:15,980 --> 00:38:17,060 They have the same display signal. 632 00:38:17,220 --> 00:38:17,940 That way, people on both sides 633 00:38:18,100 --> 00:38:19,460 can see the same picture. 634 00:38:21,340 --> 00:38:22,140 Let's get in there and have a look. 635 00:38:22,820 --> 00:38:23,180 Let's go. 636 00:38:32,900 --> 00:38:33,780 When doing the recording, there will be two mics positioned, 637 00:38:33,980 --> 00:38:35,740 one close to you, one far away. 638 00:38:35,900 --> 00:38:37,860 Can you guess why? 639 00:38:42,100 --> 00:38:43,620 To record two sounds, 640 00:38:44,020 --> 00:38:45,460 if you want to use the sound recorded near you, 641 00:38:45,580 --> 00:38:46,660 use the one recorded by the mic that's closer to you. 642 00:38:46,820 --> 00:38:48,340 Otherwise, 643 00:38:48,500 --> 00:38:49,340 use the one recorded by the farther mic. 644 00:38:49,900 --> 00:38:50,540 Almost there. 645 00:38:50,820 --> 00:38:51,460 We read once, 646 00:38:51,620 --> 00:38:52,860 and he will have two soundtracks. 647 00:38:53,020 --> 00:38:53,780 When doing the sound mixing, 648 00:38:53,940 --> 00:38:55,020 depending on the scenario, 649 00:38:55,180 --> 00:38:56,780 he can choose either the closer one or the farther one. 650 00:39:00,220 --> 00:39:02,020 So when you were playing the heroine, 651 00:39:02,340 --> 00:39:03,740 you would sit here and dub 652 00:39:03,900 --> 00:39:05,300 with a male voice actor? 653 00:39:06,220 --> 00:39:07,580 Sometimes I would do dubbing together with another actor. 654 00:39:07,740 --> 00:39:09,140 But it's quite rare 655 00:39:09,420 --> 00:39:10,500 as two people dubbing together 656 00:39:10,660 --> 00:39:11,620 is highly demanding 657 00:39:11,780 --> 00:39:12,300 for their skills. 658 00:39:12,460 --> 00:39:13,780 That's why we would usually do solo recording. 659 00:39:14,060 --> 00:39:14,700 For example, I could, 660 00:39:14,860 --> 00:39:16,660 from this afternoon all the way till tonight, 661 00:39:16,820 --> 00:39:17,420 finish dubbing 662 00:39:17,540 --> 00:39:19,540 about two to three episodes for my own part. 663 00:39:20,820 --> 00:39:22,900 I would usually be the first one to dub. 664 00:39:23,060 --> 00:39:24,340 Because it's always the hardest. 665 00:39:26,940 --> 00:39:28,180 Let's go out and have a look. 666 00:39:43,780 --> 00:39:45,500 With the size of such a recording studio, 667 00:39:45,580 --> 00:39:46,900 how many voice actors 668 00:39:46,900 --> 00:39:47,620 would you recruit? 669 00:39:48,740 --> 00:39:49,420 That depends. 670 00:39:49,780 --> 00:39:50,860 As long as we have voices 671 00:39:51,020 --> 00:39:51,780 of all different ages, 672 00:39:51,940 --> 00:39:53,420 from junior to senior. 673 00:39:53,540 --> 00:39:54,660 We could have a whole package project working. 674 00:39:54,980 --> 00:39:55,700 My workshop 675 00:39:55,860 --> 00:39:57,500 has signed up with dozens of voice actors. 676 00:40:00,500 --> 00:40:01,660 Miss Shi can stand on top of the pyramid 677 00:40:01,820 --> 00:40:03,020 of her industry 678 00:40:03,180 --> 00:40:04,580 at her twenties. 679 00:40:05,180 --> 00:40:06,500 That's pretty impressive. 680 00:40:06,740 --> 00:40:07,700 More impressive than I am. 681 00:40:07,940 --> 00:40:08,900 No, not really. 682 00:40:09,060 --> 00:40:10,460 You are flattering me. 683 00:40:15,780 --> 00:40:17,220 Every time you stood down there waiting for me, 684 00:40:17,340 --> 00:40:18,820 I would be standing here watching you. 685 00:40:31,380 --> 00:40:32,460 Here you are. 686 00:40:31,460 --> 00:40:34,900 Debit card 687 00:40:34,140 --> 00:40:34,780 What is it? 688 00:40:35,100 --> 00:40:37,020 My salary card which I just got. 689 00:40:42,100 --> 00:40:44,140 This feels fantastic 690 00:40:45,220 --> 00:40:47,300 to have someone hand to me his salary. 691 00:40:47,540 --> 00:40:49,500 It's like I have the power in my grip 692 00:40:49,700 --> 00:40:51,260 and I have you in my hand. 693 00:40:51,500 --> 00:40:52,660 Miss Shi. 694 00:40:52,860 --> 00:40:54,380 You have a very strong desire for control, do you know that? 695 00:40:58,420 --> 00:40:59,100 Shi Yi, 696 00:41:00,180 --> 00:41:00,820 you are here. 697 00:41:17,700 --> 00:41:18,860 Me and Wang Yingdong 698 00:41:19,020 --> 00:41:20,380 are simply workmates. 699 00:41:23,020 --> 00:41:24,540 He often comes here. 700 00:41:25,460 --> 00:41:26,260 I know. 701 00:41:27,260 --> 00:41:28,740 I have no feelings about him. 702 00:41:28,940 --> 00:41:30,460 Not even a single bit. 703 00:41:31,140 --> 00:41:32,260 I can see that. 704 00:41:35,340 --> 00:41:37,500 Do you really not mind? 705 00:41:39,220 --> 00:41:40,220 Yes, I do. 706 00:41:40,460 --> 00:41:42,020 But I can manage to digest it myself. 707 00:41:45,340 --> 00:41:47,540 Nevertheless, hearing that you said you do 708 00:41:47,740 --> 00:41:49,700 makes me feel a bit proud. 709 00:41:51,660 --> 00:41:52,260 Proud? 710 00:41:53,380 --> 00:41:54,780 I love to see you getting jealous. 711 00:42:17,380 --> 00:42:18,180 Mother, 712 00:42:19,260 --> 00:42:20,180 if you are tired, 713 00:42:20,380 --> 00:42:22,220 I can help you get upstairs to take a rest. 714 00:42:22,260 --> 00:42:23,660 No, I am good. 715 00:42:28,460 --> 00:42:30,380 You don't have to go. 716 00:42:30,540 --> 00:42:32,900 Here, we've got more people to look after each other. 717 00:42:33,140 --> 00:42:35,020 And the grandsons and granddaughters can make you happy. 718 00:42:35,220 --> 00:42:36,460 How wonderful is that? 719 00:42:39,060 --> 00:42:41,500 East or West, 720 00:42:41,700 --> 00:42:44,780 home is the best. 721 00:42:46,380 --> 00:42:47,340 I have been used to living at my own home 722 00:42:47,740 --> 00:42:50,700 and I feel like a guest wherever I go. 723 00:42:50,900 --> 00:42:51,820 I am not going there. 724 00:42:53,740 --> 00:42:55,220 How about we wait till they come back? 725 00:42:55,580 --> 00:42:56,530 Meet each other 726 00:42:56,800 --> 00:42:58,600 and then leave after having a reunion dinner? 727 00:42:58,660 --> 00:42:59,780 Sounds good, good. 728 00:43:00,280 --> 00:43:04,740 So, Chen and his newly married wife. 729 00:43:04,860 --> 00:43:06,580 When are they coming back? 730 00:43:07,910 --> 00:43:08,540 This weekend. 731 00:43:12,370 --> 00:43:14,050 This time after they return. 732 00:43:14,470 --> 00:43:16,660 You gotta treat them better. 733 00:43:27,150 --> 00:43:28,980 It reminds me of 734 00:43:31,530 --> 00:43:33,840 how I treated you 735 00:43:35,000 --> 00:43:36,480 when I saw how you treat them. 736 00:43:42,510 --> 00:43:46,810 I was so stubborn and so subjective, 737 00:43:47,200 --> 00:43:50,560 trying so hard to separate you and the second eldest son of Zhou family. 738 00:43:54,120 --> 00:43:57,440 It's already too late for me to regret now. 739 00:43:58,600 --> 00:44:00,160 Too late. 740 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Wan. 741 00:44:03,640 --> 00:44:06,560 I hope you won't make the same mistake as I did, 742 00:44:09,160 --> 00:44:10,040 okay? 743 00:44:12,280 --> 00:44:12,840 Mother. 744 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 It's been 20 years. 745 00:44:19,000 --> 00:44:20,120 Stop thinking about that. 746 00:44:49,910 --> 00:44:52,270 How regretful I am. 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.