Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,578 --> 00:00:02,582
Previously on
Y: The Last Man...
2
00:00:02,616 --> 00:00:04,018
I need some money.
3
00:00:04,051 --> 00:00:05,573
You can't afford cheese,
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,442
but you want to
marry your girlfriend.
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,879
YORICK: Can we please ju‐‐
Can we talk about this?
6
00:00:08,912 --> 00:00:10,583
No. Ju‐ju‐‐ What am I,
what am I supposed to do here?
7
00:00:10,616 --> 00:00:11,685
Am I supposed to
chase after you?
8
00:00:11,718 --> 00:00:13,922
‐I'll be back in a few hours.
‐No. Can you just...
9
00:00:13,956 --> 00:00:15,759
Well, your wife is texting you.
10
00:00:15,793 --> 00:00:17,395
I am going to tell her.
11
00:00:17,429 --> 00:00:18,665
Get out. Get‐get out!
12
00:00:18,699 --> 00:00:20,368
I'm not rushing to
blow up a marriage...
13
00:00:20,401 --> 00:00:21,437
Get out!
14
00:00:24,611 --> 00:00:26,781
Congresswoman,
we'd like to see you.
15
00:00:26,815 --> 00:00:28,986
You had the opportunity
to work with me. You passed.
16
00:00:29,019 --> 00:00:30,623
I want us to be friends again.
17
00:00:30,656 --> 00:00:33,427
We will be.
In about two and a half years.
18
00:00:35,398 --> 00:00:39,373
(car alarm blaring)
19
00:00:39,406 --> 00:00:41,443
Maybe someplace with hills?
20
00:00:41,477 --> 00:00:42,780
We need someone
embedded with POTUS.
21
00:00:42,813 --> 00:00:44,149
‐There's a credible threat.
‐AGENT 355: What's the threat?
22
00:00:44,182 --> 00:00:45,920
AGENT 1033:
I'll brief you
in a couple weeks.
23
00:00:45,953 --> 00:00:47,455
Mr. President, your nose.
24
00:00:48,859 --> 00:00:50,028
WOMAN:
Help me!
25
00:00:52,500 --> 00:00:53,802
Get out!
26
00:00:56,206 --> 00:00:58,377
♪ ♪
27
00:01:25,566 --> 00:01:27,837
♪ ♪
28
00:01:51,518 --> 00:01:53,522
♪ ♪
29
00:02:05,879 --> 00:02:08,217
(muted coughing)
30
00:02:08,250 --> 00:02:09,754
(muted screaming)
31
00:02:09,787 --> 00:02:11,591
You think it's a weapon?
32
00:02:11,625 --> 00:02:13,795
AGENT 355:
I don't know.
33
00:02:13,829 --> 00:02:16,066
‐JENNIFER:
Where's the vice president?
‐PEGGY: Flight to London.
34
00:02:16,100 --> 00:02:17,970
‐We'll get him on the ground.
‐JENNIFER: Is this everyone?
Where's Emily?
35
00:02:18,004 --> 00:02:19,473
Lisa. Lisa, come on.
36
00:02:19,507 --> 00:02:21,811
PEGGY:
Air Force Two
just fell out of the sky,
37
00:02:21,845 --> 00:02:23,214
‐crashed into
the Atlantic Ocean.
‐JENNIFER: When?
38
00:02:23,247 --> 00:02:24,851
‐PEGGY: Three minutes ago.
‐LISA: It's everywhere.
39
00:02:24,884 --> 00:02:27,890
♪ ♪
40
00:02:29,961 --> 00:02:32,566
PEGGY:
Confirmed. Deacon Miller.
41
00:02:32,600 --> 00:02:34,570
Peter Saske. Henry Mitchell.
42
00:02:34,604 --> 00:02:36,574
LISA:
Oh, my God. It's the entire
line of succession.
43
00:02:36,608 --> 00:02:38,110
PEGGY:
James Porter. Confirmed dead.
44
00:02:38,144 --> 00:02:40,114
JENNIFER:
Regina Oliver. HUD.
45
00:02:40,148 --> 00:02:41,985
‐PEGGY: She's in Israel.
‐JENNIFER: Has anyone found her?
46
00:02:42,018 --> 00:02:44,524
‐PEGGY: We're trying.
‐JENNIFER: She's the
next president.
47
00:02:47,930 --> 00:02:49,801
(gasping)
48
00:02:49,834 --> 00:02:51,203
(groans)
49
00:03:00,088 --> 00:03:02,893
♪ ♪
50
00:03:02,927 --> 00:03:04,597
(fabric ripping)
51
00:03:07,603 --> 00:03:09,139
(beeping)
52
00:03:21,831 --> 00:03:25,038
(clamoring)
53
00:03:39,366 --> 00:03:41,571
(wind whistling)
54
00:04:12,232 --> 00:04:14,236
(door closes)
55
00:04:29,834 --> 00:04:32,105
(lock clicks)
56
00:04:58,725 --> 00:05:00,261
(gasps)
57
00:05:02,332 --> 00:05:04,369
(exhales, sniffles)
58
00:05:16,226 --> 00:05:17,930
(beeps)
59
00:05:44,216 --> 00:05:46,420
This is CR 355. Pick up.
60
00:05:46,453 --> 00:05:49,927
New York, this is CR 355.
Do you copy?
61
00:05:52,198 --> 00:05:54,202
L.A., this is CR 355.
62
00:05:54,236 --> 00:05:55,839
Are you, are you there?
63
00:05:55,873 --> 00:05:57,275
Omaha?
64
00:05:57,308 --> 00:05:59,412
This is CR 355.
65
00:05:59,446 --> 00:06:01,049
Do you copy?
66
00:06:01,083 --> 00:06:03,454
Atlanta, this is CR 355.
67
00:06:03,487 --> 00:06:04,857
Are you there?
68
00:06:04,891 --> 00:06:05,926
Do you copy?
69
00:06:26,433 --> 00:06:28,437
♪ ♪
70
00:06:47,175 --> 00:06:49,179
♪ ♪
71
00:07:17,201 --> 00:07:21,544
(overlapping shouting)
72
00:07:21,577 --> 00:07:23,915
(indistinct radio chatter)
73
00:07:31,263 --> 00:07:32,465
(shouting over video)
74
00:07:32,499 --> 00:07:34,202
They know we're not in there.
75
00:07:34,235 --> 00:07:36,874
They know that, right?
76
00:07:47,061 --> 00:07:50,234
In a week and a half, our coal
surplus will be exhausted.
77
00:07:51,504 --> 00:07:53,942
Power plants will start
to shut down.
78
00:07:53,975 --> 00:07:55,912
RACHEL:
We'll be in the dark ages.
79
00:07:55,946 --> 00:07:58,384
No food. No clean water.
80
00:07:58,417 --> 00:07:59,820
‐No power.
‐Sorry,
81
00:07:59,854 --> 00:08:02,091
which, which cities
are we talking about?
82
00:08:02,125 --> 00:08:03,293
All of them.
83
00:08:07,235 --> 00:08:08,905
Madam President.
84
00:08:08,938 --> 00:08:10,909
Can I have a word?
85
00:08:10,942 --> 00:08:13,380
‐Agent Sarah Burgin.
‐Go ahead.
86
00:08:13,414 --> 00:08:17,088
Uh, I need to speak
to you privately.
87
00:08:17,121 --> 00:08:19,326
It's urgent, ma'am.
88
00:08:21,497 --> 00:08:23,300
I don't know how to say this...
89
00:08:23,334 --> 00:08:25,471
Listen, if you've got somewhere
you need to be, family,
90
00:08:25,505 --> 00:08:28,377
‐just let your superior know...
‐I'm not Secret Service.
91
00:08:28,410 --> 00:08:33,053
I'm a member of
a covert task force.
92
00:08:33,087 --> 00:08:35,859
Code name Culper Ring.
93
00:08:37,395 --> 00:08:40,000
We only answer to the president.
There's no red tape.
94
00:08:40,034 --> 00:08:42,004
Well, I was chair of
the House Intel Committee;
95
00:08:42,038 --> 00:08:43,340
I would have to
approve the budget.
96
00:08:43,374 --> 00:08:45,144
You did.
Our budget's redacted.
97
00:08:45,177 --> 00:08:47,015
One of my superiors
should have read you in.
98
00:08:47,048 --> 00:08:49,452
I'm not authorized
or I‐I wasn't,
99
00:08:49,486 --> 00:08:52,526
but I don't‐‐ I don't know
who's left to do it.
100
00:08:54,563 --> 00:08:57,636
I was embedded with the
Secret Service eight days ago.
101
00:08:57,669 --> 00:09:00,408
Before that, I was in Oklahoma
on another assignment.
102
00:09:00,441 --> 00:09:02,980
They pulled me out with
an hour's notice, sent me here.
103
00:09:03,013 --> 00:09:05,117
They wanted me
with the president.
104
00:09:05,151 --> 00:09:07,121
There was a credible threat.
105
00:09:07,155 --> 00:09:08,558
Which was...?
106
00:09:08,591 --> 00:09:12,231
I don't know, ma'am.
I hadn't been briefed yet.
107
00:09:12,265 --> 00:09:15,972
So we don't know if it was, uh,
a nutjob with a grudge
108
00:09:16,006 --> 00:09:17,943
or, say, a weapon designed to do
109
00:09:17,976 --> 00:09:19,947
whatever the fuck happened
eight days ago?
110
00:09:23,555 --> 00:09:26,460
I answer to you, ma'am.
111
00:09:26,494 --> 00:09:28,932
I'm here for whatever you need.
112
00:09:31,103 --> 00:09:32,371
Is your name even Sarah Burgin?
113
00:09:32,405 --> 00:09:34,944
‐No.
‐What should I call you?
114
00:09:34,977 --> 00:09:37,248
I mean, you can call me Sarah,
if you like.
115
00:09:38,450 --> 00:09:40,054
Or Agent 355.
116
00:09:40,087 --> 00:09:41,223
CHRISTINE:
Oh, God!
117
00:09:41,256 --> 00:09:43,026
They're through the gate.
118
00:09:43,060 --> 00:09:44,497
Oh...
119
00:09:44,530 --> 00:09:46,534
‐General Reed.
‐I've got the colonel
on the phone.
120
00:09:46,567 --> 00:09:47,536
What do you want me to tell her?
121
00:09:47,569 --> 00:09:49,205
‐Pull them back.
‐Ma'am?
122
00:09:49,239 --> 00:09:51,511
‐What?
‐Pull them back.
123
00:09:51,544 --> 00:09:53,948
We're outnumbered.
We'll lose the White House.
124
00:09:53,982 --> 00:09:56,420
It's a house. We'll rebuild.
125
00:09:56,453 --> 00:09:58,090
‐What happened?
‐What's that mean?
126
00:09:58,123 --> 00:09:59,593
Where's the signal?
127
00:09:59,627 --> 00:10:01,163
We need the signal back!
128
00:10:01,196 --> 00:10:03,601
(clamoring)
129
00:10:03,635 --> 00:10:06,039
‐Everybody...
‐(clamoring continues)
130
00:10:06,072 --> 00:10:08,076
Listen up!
131
00:10:08,110 --> 00:10:10,448
(chatter quiets)
132
00:10:10,481 --> 00:10:12,619
I think I should try
to inspire us.
133
00:10:14,590 --> 00:10:17,061
But it's hard, isn't it?
134
00:10:20,334 --> 00:10:23,373
I'm not gonna bullshit you.
135
00:10:23,407 --> 00:10:26,346
I think it's going to get worse.
136
00:10:26,379 --> 00:10:30,321
Maybe a lot,
before it gets better.
137
00:10:33,427 --> 00:10:36,333
They are hungry,
138
00:10:36,366 --> 00:10:40,241
angry, terrified.
139
00:10:40,274 --> 00:10:41,343
They're grieving.
140
00:10:44,115 --> 00:10:46,754
This is them dealing
with all of that.
141
00:10:46,787 --> 00:10:51,096
We are going to have to
keep making hard choices.
142
00:10:51,129 --> 00:10:52,633
To try to help
143
00:10:52,666 --> 00:10:57,008
deal with the panic
and the outrage.
144
00:10:59,179 --> 00:11:01,316
But it's going to
take all of us.
145
00:11:07,428 --> 00:11:09,667
(trembling breaths)
146
00:11:09,700 --> 00:11:12,038
Let's get back to work.
147
00:11:17,516 --> 00:11:21,022
(airplane engine whirring)
148
00:11:30,709 --> 00:11:34,249
YORICK:
As the foremost anthropologist
in the western hemisphere...
149
00:11:34,282 --> 00:11:36,086
BETH:
Oh, the foremost?
150
00:11:36,119 --> 00:11:38,625
‐BETH: Love to be the foremost.
‐Well, Dr. Deville,
151
00:11:38,658 --> 00:11:40,695
you know, people are asking...
152
00:11:40,729 --> 00:11:43,333
people are asking when you'll
be finished with your paper.
153
00:11:43,367 --> 00:11:45,471
‐BETH: Oh, wait, who's asking?
‐YORICK: The people.
154
00:11:45,505 --> 00:11:47,174
They want to know
when you'll be interested
155
00:11:47,208 --> 00:11:49,145
in having sex with them again.
156
00:11:49,178 --> 00:11:50,715
BETH:
All of the people
want to know that?
157
00:11:50,749 --> 00:11:52,753
‐Yeah.
‐Wow. All of the people
want to have sex with me?
158
00:11:52,786 --> 00:11:55,424
That sounds, um,
exhausting and painful.
159
00:11:55,457 --> 00:11:57,228
YORICK:
Well, I mean,
they have a right to know.
160
00:11:57,261 --> 00:11:59,332
‐(Beth laughs)
‐They do.
161
00:11:59,365 --> 00:12:03,440
Why don't I read this to you
while I massage you and, uh...
162
00:12:03,473 --> 00:12:05,411
‐feed you strawberries?
‐(Beth laughs)
163
00:12:05,444 --> 00:12:07,381
(Ampersand chittering)
164
00:12:07,415 --> 00:12:09,485
‐That's romantic, right?
‐BETH: While you massage me?
165
00:12:09,520 --> 00:12:11,757
I wish you had a...
166
00:12:11,791 --> 00:12:15,097
Tonight, okay? I promise.
167
00:12:15,130 --> 00:12:16,466
‐(Ampersand chitters)
‐BETH: Seriously,
168
00:12:16,500 --> 00:12:19,640
I love you.
I love you, babe, but...
169
00:12:21,142 --> 00:12:23,480
YORICK:
Five minutes?
170
00:12:23,514 --> 00:12:25,150
‐BETH: Five minutes.
‐YORICK: Yes!
171
00:12:25,184 --> 00:12:26,386
(clamoring over video)
172
00:12:26,419 --> 00:12:27,623
(Ampersand chittering)
173
00:12:27,656 --> 00:12:30,160
‐YORICK: Let's go.
‐BETH: Okay, turn that off.
174
00:12:39,279 --> 00:12:41,149
Hey, crate up.
175
00:12:49,465 --> 00:12:51,303
CHRISTINE:
The CDC says we're going to see
176
00:12:51,336 --> 00:12:52,873
more waterborne illness
in New York.
177
00:12:52,906 --> 00:12:54,275
What the hell happened?
178
00:12:54,309 --> 00:12:55,845
It's a sinkhole on 21st Street.
179
00:12:55,879 --> 00:12:58,383
Our engineers say the buildings
around it could go, too.
180
00:12:58,417 --> 00:13:01,189
Stagnant water in the subways,
bodies in the water supply.
181
00:13:01,222 --> 00:13:03,327
‐PEGGY: Ma'am.
‐JENNIFER: We can't make a push?
182
00:13:03,360 --> 00:13:05,331
Get the generators going,
pump the water out?
183
00:13:05,364 --> 00:13:07,134
No, generators have been down
for 11 days.
184
00:13:07,168 --> 00:13:08,805
11 days with no pumps,
water rising.
185
00:13:08,838 --> 00:13:10,809
And subways are too close
to the surface of the street.
186
00:13:10,842 --> 00:13:12,546
I mean, the whole lower half
of the island's
187
00:13:12,579 --> 00:13:14,115
built on colonial garbage.
188
00:13:15,150 --> 00:13:16,286
How long?
189
00:13:16,319 --> 00:13:18,390
24 hours.
190
00:13:18,423 --> 00:13:20,629
Yesterday it was a week.
191
00:13:20,662 --> 00:13:22,331
‐We were wrong, ma'am.
‐There's still time
192
00:13:22,365 --> 00:13:24,570
for Hero to get out.
193
00:13:26,607 --> 00:13:28,878
All right.
How many people are left?
194
00:13:28,911 --> 00:13:30,715
‐80,000. Give or take.
‐Leaflets?
195
00:13:30,749 --> 00:13:31,917
We've been blanketing the city.
196
00:13:31,951 --> 00:13:33,788
We still have to salvage
the Guggenheim,
197
00:13:33,821 --> 00:13:36,159
‐the Whitney Museum...
‐Fuck the art!
198
00:13:36,192 --> 00:13:38,531
Everything we have
on the people.
199
00:13:40,602 --> 00:13:41,804
Every place I can think of.
200
00:13:41,837 --> 00:13:44,342
Her apartment, work,
friends' places.
201
00:13:46,279 --> 00:13:48,350
I mean...
202
00:13:48,383 --> 00:13:49,787
Ma'am, they've looked.
If she's alive,
203
00:13:49,820 --> 00:13:51,590
she left the city.
204
00:13:53,193 --> 00:13:55,899
You answer to the president.
205
00:13:55,932 --> 00:13:58,303
That's what you said. Right?
206
00:13:58,337 --> 00:14:00,240
Yes, ma'am.
207
00:14:00,274 --> 00:14:02,512
Then find my daughter.
208
00:14:09,459 --> 00:14:11,697
This is
President Jennifer Brown.
209
00:14:11,731 --> 00:14:14,469
In this dark time
in our nation's history,
210
00:14:14,503 --> 00:14:18,811
we must call on
our collective strength,
211
00:14:18,845 --> 00:14:22,385
our compassion
and our generosity.
212
00:14:22,418 --> 00:14:25,792
The resilience of Americans
is unparalleled.
213
00:14:25,825 --> 00:14:29,265
And we will rebuild together.
214
00:14:29,298 --> 00:14:30,635
ELLIE:
Why won't you help me?
215
00:14:30,668 --> 00:14:32,204
OFFICIAL:
I'm trying. I'm sorry.
216
00:14:32,238 --> 00:14:34,208
ELLIE:
He was working. Lower Manhattan.
217
00:14:34,242 --> 00:14:35,144
OFFICIAL:
Ma'am, we're closing
this location.
218
00:14:35,177 --> 00:14:36,614
‐You need to evacuate...
‐You can't do that.
219
00:14:36,647 --> 00:14:37,682
...to one of the camps.
220
00:14:37,716 --> 00:14:38,584
Everyone is sick in the camps.
221
00:14:38,618 --> 00:14:40,487
OFFICIAL:
There's medical care, food.
222
00:14:40,522 --> 00:14:41,824
ELLIE:
Is your husband's body
accounted for?
223
00:14:41,857 --> 00:14:42,793
‐Ma'am.
‐Or is he out there
224
00:14:42,826 --> 00:14:44,897
‐rotting somewhere?
‐He's not on our list.
225
00:14:44,930 --> 00:14:46,667
‐You can check Boerum Hill.
‐Ugh!
226
00:14:46,700 --> 00:14:47,969
They only have J through M
at Boerum Hill!
227
00:14:48,003 --> 00:14:49,773
‐Why won't you help me?
‐I'm trying.
228
00:14:49,807 --> 00:14:51,409
I'm sorry.
229
00:14:51,443 --> 00:14:53,413
‐Let's go. Come.
‐(baby crying)
230
00:14:55,952 --> 00:14:58,490
This is
President Jennifer Brown.
231
00:14:58,524 --> 00:15:00,995
In this dark time
in our nation's history,
232
00:15:01,029 --> 00:15:04,770
we must call on
our collective strength...
233
00:15:04,803 --> 00:15:06,473
I don't know why
anyone works here
234
00:15:06,507 --> 00:15:08,711
if they never have
any answers, right?
235
00:15:08,745 --> 00:15:09,980
They should just throw
everything in a pile,
236
00:15:10,013 --> 00:15:11,550
let us sort through it
ourselves.
237
00:15:11,584 --> 00:15:13,521
I've seen you before.
238
00:15:13,554 --> 00:15:15,792
We're always here
at the same time.
239
00:15:15,825 --> 00:15:17,662
Yeah.
240
00:15:20,635 --> 00:15:23,406
Who's, uh, who's this?
241
00:15:23,440 --> 00:15:25,477
‐Esme.
‐Salinger?
242
00:15:26,514 --> 00:15:28,417
My husband chose it.
243
00:15:28,450 --> 00:15:29,987
That's who you're looking for?
244
00:15:30,020 --> 00:15:31,690
You, too?
245
00:15:31,724 --> 00:15:33,293
This is
President Jennifer Brown...
246
00:15:33,326 --> 00:15:34,863
‐My brother.
‐In this dark time
247
00:15:34,897 --> 00:15:36,500
in our nation's history...
248
00:15:36,534 --> 00:15:39,305
Do you know where,
where he was? Or...
249
00:15:39,338 --> 00:15:42,579
Working. He wasn't even
supposed to go in that night.
250
00:15:42,612 --> 00:15:44,382
Someone was sick.
251
00:15:46,386 --> 00:15:48,323
Good luck with your brother.
252
00:15:48,356 --> 00:15:49,560
You, too.
253
00:15:49,593 --> 00:15:52,064
And we will rebuild together.
254
00:15:52,097 --> 00:15:54,402
Please follow the instructions
of government officials
255
00:15:54,435 --> 00:15:58,276
in order to make your evacuation
as safe as possible.
256
00:16:00,849 --> 00:16:02,986
SAM:
I couldn't find it
in my apartment.
257
00:16:03,019 --> 00:16:04,355
Someone must have taken it.
258
00:16:04,388 --> 00:16:05,492
SILAS:
Course they did.
259
00:16:05,525 --> 00:16:07,896
First thing I'm looking for
in a place is a weapon.
260
00:16:07,929 --> 00:16:09,833
JESSE:
Why'd you have a Taser anyway?
261
00:16:09,867 --> 00:16:11,904
It was a prop for a show.
262
00:16:11,937 --> 00:16:14,075
‐Jesus.
‐What do you want, man?
263
00:16:14,108 --> 00:16:16,479
I thought I had it. Least now
we have the extra bike chain.
264
00:16:16,514 --> 00:16:17,716
SILAS:
Yeah, and only half the shit.
265
00:16:17,749 --> 00:16:20,087
Jesse's bike needs new treads.
We don't need shitty props.
266
00:16:20,120 --> 00:16:22,324
IAN:
Guys, look, we could wait
a couple days. It's all right.
267
00:16:22,358 --> 00:16:23,895
If they close the bridges,
we're screwed.
268
00:16:23,928 --> 00:16:25,832
We gotta go tonight.
269
00:16:25,865 --> 00:16:28,871
SILAS:
What the fuck, Hero?
Where have you been?
270
00:16:28,905 --> 00:16:31,042
JESSE:
Did you get
anything off the list?
271
00:16:31,075 --> 00:16:34,616
Uh, yeah. A Leatherman.
272
00:16:36,085 --> 00:16:38,891
You were supposed to get a
camping stove. We have a knife.
273
00:16:38,925 --> 00:16:40,862
Well, as it turns out,
you're not the first person
274
00:16:40,895 --> 00:16:42,699
to think of looting an REI.
275
00:16:47,609 --> 00:16:49,478
You, um, you gotta take it easy.
276
00:16:49,513 --> 00:16:51,550
He's an asshole.
277
00:16:51,584 --> 00:16:53,353
Yes.
278
00:16:55,157 --> 00:16:56,727
Where the hell have you been?
279
00:17:00,100 --> 00:17:01,704
Well, they're worried.
280
00:17:01,737 --> 00:17:03,106
They should be worried.
281
00:17:03,139 --> 00:17:04,610
They're biking to Vermont
282
00:17:04,643 --> 00:17:06,514
to live with Ian's
transphobic grandma?
283
00:17:06,547 --> 00:17:08,416
‐She fucking hates him.
‐Yeah, okay.
284
00:17:08,450 --> 00:17:10,120
Well, then evacuate
with everyone else.
285
00:17:10,153 --> 00:17:12,358
Sam, come on.
What are we gonna do
286
00:17:12,391 --> 00:17:13,661
in Vermont with Silas?
287
00:17:13,694 --> 00:17:16,099
Listen to yacht rock,
start a commune?
288
00:17:20,942 --> 00:17:23,146
Then let's leave.
Right now.
289
00:17:23,179 --> 00:17:25,518
And find a government rep
and tell them who you are.
290
00:17:25,552 --> 00:17:26,554
Sam...
291
00:17:26,587 --> 00:17:28,691
Look, I get it.
It's complicated.
292
00:17:28,724 --> 00:17:32,164
But who gives a shit?
You'd have food and water.
293
00:17:32,197 --> 00:17:34,135
I'm sorry.
294
00:17:35,638 --> 00:17:37,609
(sighs)
295
00:17:37,642 --> 00:17:39,613
You like me
halfway sober, right?
296
00:17:39,646 --> 00:17:42,652
20 minutes with my mom,
and I promise you I won't be.
297
00:17:43,854 --> 00:17:46,660
When have you ever
been halfway sober?
298
00:17:46,694 --> 00:17:50,935
I'm gonna go track down a,
um, camping stove.
299
00:17:52,539 --> 00:17:55,645
(sighs)
What time are we leaving?
300
00:17:55,678 --> 00:17:57,749
As soon as it's dark.
301
00:17:57,782 --> 00:18:01,055
(woman speaking indistinctly
over P. A.)
302
00:18:01,089 --> 00:18:04,128
‐(helicopter whirring)
‐You have six hours to evacuate.
303
00:18:04,161 --> 00:18:07,702
Please make your way
to Grand Army Plaza...
304
00:18:08,871 --> 00:18:11,644
Captain. Captain!
305
00:18:11,677 --> 00:18:13,480
You heading to New York?
306
00:18:13,514 --> 00:18:15,985
‐Yeah.
‐I'll be coming with you.
307
00:18:16,019 --> 00:18:17,522
Who did you say you were again?
308
00:18:17,555 --> 00:18:19,626
Sarah Burgin. Secret Service.
309
00:18:19,660 --> 00:18:23,099
The president asked me
to hitch a ride with you.
310
00:18:24,903 --> 00:18:27,441
We're just dropping leaflets.
311
00:18:27,474 --> 00:18:29,478
Change of plans.
312
00:18:38,597 --> 00:18:40,167
(sighs)
313
00:18:40,200 --> 00:18:42,605
♪ ♪
314
00:19:04,081 --> 00:19:06,052
♪ ♪
315
00:19:20,213 --> 00:19:21,750
(plastic cup pops)
316
00:19:24,956 --> 00:19:27,829
Mom? Are you gonna
get dressed today?
317
00:19:27,862 --> 00:19:29,633
MARLA:
Nope.
318
00:19:34,976 --> 00:19:36,847
(fly buzzing)
319
00:19:36,880 --> 00:19:38,918
(girls shouting playfully)
320
00:19:42,992 --> 00:19:44,730
Oh!
321
00:19:48,871 --> 00:19:50,842
(girls giggling, shouting)
322
00:19:59,860 --> 00:20:02,832
(Kimberly breathing heavily)
323
00:20:08,944 --> 00:20:10,581
(indistinct chatter)
324
00:20:10,615 --> 00:20:11,984
AISHA:
This information just came in.
325
00:20:12,017 --> 00:20:13,186
You need to tell General Reed,
326
00:20:13,219 --> 00:20:15,023
and she needs
to get here now. ASAP.
327
00:20:15,057 --> 00:20:16,827
Yes, ma'am.
328
00:20:21,703 --> 00:20:23,273
What was that?
329
00:20:23,306 --> 00:20:25,010
There's a militia group
330
00:20:25,043 --> 00:20:26,747
occupying
the Arizona statehouse.
331
00:20:26,780 --> 00:20:29,185
‐12 hostages.
‐Three state reps
332
00:20:29,218 --> 00:20:30,855
with a team from NTSB.
333
00:20:30,888 --> 00:20:32,625
They were coordinating
the highway cleanup.
334
00:20:32,659 --> 00:20:35,130
‐Do we have an extraction team?
‐We're working on it.
335
00:20:35,163 --> 00:20:36,767
‐Demands?
‐They're blaming us.
336
00:20:36,800 --> 00:20:38,269
They think we unleashed
a biological weapon.
337
00:20:38,303 --> 00:20:39,606
They want answers.
338
00:20:39,639 --> 00:20:41,610
Food, medical supplies...
339
00:20:41,643 --> 00:20:44,616
Get Luke Air Force Base
on the sat phone.
340
00:20:44,649 --> 00:20:46,920
Okay.
341
00:20:48,791 --> 00:20:50,026
Any word from New York?
342
00:20:50,060 --> 00:20:52,164
Um, they'll call
if she checks in.
343
00:20:52,197 --> 00:20:56,139
Kimberly's here.
You promised her ten minutes.
344
00:21:00,180 --> 00:21:03,052
‐I can't...
‐She'll keep asking.
345
00:21:04,355 --> 00:21:05,958
Kim. How's your mother?
346
00:21:05,992 --> 00:21:08,363
You moved the timeline
on New York?
347
00:21:08,396 --> 00:21:09,933
We had no choice.
348
00:21:09,966 --> 00:21:12,037
What's the plan for
the Manhattan Cryobank?
349
00:21:12,070 --> 00:21:13,674
There's a team scheduled
for Friday,
350
00:21:13,707 --> 00:21:15,177
but if you move up
the timeline...
351
00:21:15,210 --> 00:21:17,314
There's 80,000 New Yorkers
left on the island.
352
00:21:17,347 --> 00:21:19,351
And priceless genetic material
in that building.
353
00:21:22,759 --> 00:21:25,197
My father thought of me
as an advisor;
354
00:21:25,230 --> 00:21:27,067
he always wanted me to
share my opinion freely.
355
00:21:27,100 --> 00:21:29,806
We're not even sure if any of
that material is still viable.
356
00:21:29,840 --> 00:21:32,779
Well, we'll never know if we
let the backup generators die.
357
00:21:32,812 --> 00:21:33,848
Of course.
358
00:21:33,881 --> 00:21:35,350
Which is why
we've already secured
359
00:21:35,383 --> 00:21:37,822
over a hundred sperm banks,
but New York didn't quite...
360
00:21:37,856 --> 00:21:40,093
You sent soldiers to your
daughter's neighborhood.
361
00:21:40,127 --> 00:21:42,966
We sent soldiers to every
neighborhood, Kimberly.
362
00:21:42,999 --> 00:21:44,368
Ah.
363
00:21:47,374 --> 00:21:50,681
You're doing everything you can
for everyone you can,
364
00:21:50,715 --> 00:21:54,321
but, ma'am, without men,
there is no future.
365
00:21:56,192 --> 00:22:00,333
I hear you, but we're just
trying to survive the present.
366
00:22:07,849 --> 00:22:09,686
(indistinct announcement
over P. A.)
367
00:22:09,719 --> 00:22:12,357
WOMAN (over P. A.):
You have five hours to evacuate.
368
00:22:12,391 --> 00:22:15,230
Please make your way
to Grand Army Plaza
369
00:22:15,263 --> 00:22:17,735
for immediate evacuation.
370
00:22:17,769 --> 00:22:20,440
You have five hours to evacuate.
371
00:22:20,473 --> 00:22:22,444
Please make your way
to Grand Army Plaza
372
00:22:22,477 --> 00:22:24,816
for immediate evacuation.
373
00:22:32,765 --> 00:22:35,237
(can spraying)
374
00:22:38,076 --> 00:22:40,080
(Ampersand screeching)
375
00:22:42,819 --> 00:22:44,689
(Ampersand chitters)
376
00:22:46,760 --> 00:22:48,731
♪ ♪
377
00:22:55,511 --> 00:22:57,715
(Ampersand screeching)
378
00:23:22,464 --> 00:23:24,936
♪ ♪
379
00:23:46,813 --> 00:23:48,483
(vehicle approaching)
380
00:23:48,517 --> 00:23:50,755
(announcement in Russian
plays over P. A.)
381
00:23:52,257 --> 00:23:54,228
(Ampersand screeching)
382
00:24:06,887 --> 00:24:08,323
(Ampersand screeches)
383
00:24:21,115 --> 00:24:22,451
Amp!
384
00:24:26,125 --> 00:24:28,831
Amp. Amp!
385
00:24:28,864 --> 00:24:31,168
Amp.
386
00:24:31,202 --> 00:24:33,507
Jesus. Amp?
387
00:24:33,540 --> 00:24:35,377
(clucking tongue)
388
00:24:35,410 --> 00:24:36,880
Hey.
389
00:24:36,913 --> 00:24:38,383
Hey, you want a treat?
390
00:24:38,416 --> 00:24:40,921
I'll give you this Snickers,
buddy. Come here.
391
00:24:40,955 --> 00:24:43,527
Ah, damn it.
(groans)
392
00:24:45,363 --> 00:24:48,403
There's dead people down here.
393
00:24:48,436 --> 00:24:51,308
And rats and shit.
Come on, man.
394
00:24:52,879 --> 00:24:54,582
Goddamn it.
395
00:24:54,616 --> 00:24:56,385
(water splashing)
396
00:24:56,419 --> 00:24:58,056
Amp?
397
00:24:58,089 --> 00:25:00,895
Ampersand. Amp!
398
00:25:07,307 --> 00:25:09,144
Amp.
399
00:25:12,484 --> 00:25:14,254
Amp.
400
00:25:15,190 --> 00:25:18,196
(panting)
401
00:25:22,505 --> 00:25:24,576
(exhaling forcefully)
402
00:25:28,917 --> 00:25:31,188
Amp.
403
00:25:31,222 --> 00:25:33,560
Amp? Amp?
404
00:25:34,596 --> 00:25:36,165
Goddamn it.
405
00:25:42,979 --> 00:25:44,148
Shit!
406
00:25:46,352 --> 00:25:47,889
(gasping)
407
00:25:51,395 --> 00:25:53,366
(coughing)
408
00:25:55,170 --> 00:25:56,506
(panting)
409
00:26:30,273 --> 00:26:32,177
(flies buzzing)
410
00:27:03,674 --> 00:27:05,945
♪ ♪
411
00:27:35,069 --> 00:27:37,440
♪ ♪
412
00:27:37,474 --> 00:27:39,478
(gasps)
413
00:28:04,529 --> 00:28:07,067
(announcement in Mandarin
plays over P. A.)
414
00:28:11,643 --> 00:28:14,147
(panting)
415
00:28:14,181 --> 00:28:15,584
Oh, come on.
416
00:28:15,618 --> 00:28:17,622
Oh, come on, come on, come on.
417
00:28:17,655 --> 00:28:20,326
Come on, you fuck.
Oh, God.
418
00:28:20,360 --> 00:28:22,063
(exhales)
Yeah.
419
00:28:22,097 --> 00:28:25,036
Ah. (blowing)
420
00:28:27,274 --> 00:28:29,712
Shit. Uh, hi.
421
00:28:29,746 --> 00:28:31,448
(speaking Mandarin)
422
00:28:31,482 --> 00:28:33,085
Yeah. Uh...
423
00:28:33,119 --> 00:28:34,789
‐(speaking Mandarin)
‐Okay, obviously,
424
00:28:34,822 --> 00:28:37,628
I'm, uh, I'm trespassing
and you, uh,
425
00:28:37,662 --> 00:28:39,766
you seem like a nice lady.
426
00:28:39,799 --> 00:28:41,636
So, look, I'm sorry, hey.
427
00:28:41,670 --> 00:28:44,742
If I can just grab a shirt
and maybe a pair of pants...
428
00:28:46,245 --> 00:28:48,082
‐Suyin?! (speaking Mandarin)
‐You're kidding me.
429
00:28:48,115 --> 00:28:50,353
Who? Uh, okay.
430
00:28:50,386 --> 00:28:53,226
Hi, everybody.
431
00:28:53,259 --> 00:28:55,430
(speaking Mandarin rapidly)
432
00:28:57,400 --> 00:28:59,371
(speaking Mandarin)
433
00:29:00,841 --> 00:29:02,277
Are you sick?
434
00:29:02,310 --> 00:29:04,348
No. No, no, no, no, no.
435
00:29:04,381 --> 00:29:06,118
(speaking Mandarin)
436
00:29:06,151 --> 00:29:08,757
What are they talking about?
They‐they talking about me?
437
00:29:08,790 --> 00:29:10,393
Why aren't you dead?
438
00:29:10,426 --> 00:29:12,798
That is a great question,
and I wish I knew. Look,
439
00:29:12,832 --> 00:29:14,535
I just swam in subway water
440
00:29:14,569 --> 00:29:15,704
and I'm kind of worried
my skin's
441
00:29:15,738 --> 00:29:16,973
gonna start peeling
off my skeleton,
442
00:29:17,007 --> 00:29:20,380
just, like, dripping off onto
the floor in a little puddle,
443
00:29:20,413 --> 00:29:24,522
and, um, I don't love
being naked with strangers.
444
00:29:24,555 --> 00:29:26,493
Look, can you just tell her,
445
00:29:26,526 --> 00:29:29,832
if I knew you were here,
I would have just raided a Gap.
446
00:29:29,866 --> 00:29:33,139
Or something, okay?
So I'm just, I'm just gonna go.
447
00:29:33,172 --> 00:29:35,410
Okay?
448
00:29:35,443 --> 00:29:36,378
Oh! Okay, okay, okay.
449
00:29:36,412 --> 00:29:37,648
‐(speaking Mandarin)
‐Can you tell her to stop
450
00:29:37,682 --> 00:29:38,482
pointing that thing
at me, please?
451
00:29:38,517 --> 00:29:39,552
‐(shouting in Mandarin)
‐Just stop
452
00:29:39,585 --> 00:29:40,721
pointing it at me, okay?!
453
00:29:40,754 --> 00:29:42,324
Can you just...
454
00:29:42,357 --> 00:29:43,459
Okay. What do you want?
I don't‐‐
455
00:29:43,493 --> 00:29:44,629
Okay. Yeah, yeah, yeah.
456
00:29:44,662 --> 00:29:47,702
‐I'm not gonna hurt you.
‐She thinks we can trade you.
457
00:29:47,735 --> 00:29:50,173
I haven't talked to another
person in, like, forever,
458
00:29:50,206 --> 00:29:51,175
and my monkey ran away.
459
00:29:51,208 --> 00:29:53,379
N‐N‐No. And now you're
all, like, staring at me.
460
00:29:53,412 --> 00:29:55,283
And, um... Oh.
461
00:29:55,316 --> 00:29:57,688
Oh, shit. Oh, shit.
462
00:29:57,722 --> 00:30:02,130
(exhales)
I just need a second.
463
00:30:03,199 --> 00:30:04,736
Okay. (laughs)
464
00:30:04,769 --> 00:30:07,207
Okay.
465
00:30:07,240 --> 00:30:09,277
Fuck me.
Doing this naked feels, uh...
466
00:30:11,215 --> 00:30:13,319
I'd give anything to just...
467
00:30:13,352 --> 00:30:16,559
just go home. Okay?
I just...
468
00:30:16,593 --> 00:30:18,563
I'm sorry.
469
00:30:18,597 --> 00:30:20,601
(gasping)
470
00:30:20,634 --> 00:30:22,672
(speaking Mandarin)
471
00:30:24,509 --> 00:30:28,449
(responds in Mandarin)
472
00:30:28,482 --> 00:30:30,554
I'm sorry. Shit.
473
00:30:31,856 --> 00:30:34,862
(crying): I'd give anything
if I could just go home.
474
00:30:34,896 --> 00:30:37,702
Please.
475
00:30:37,735 --> 00:30:40,574
(speaking Mandarin)
476
00:30:42,912 --> 00:30:45,316
(panting)
477
00:30:49,926 --> 00:30:53,232
Okay. Okay.
478
00:30:53,265 --> 00:30:54,602
All right.
479
00:30:58,944 --> 00:31:00,346
Okay.
480
00:31:06,960 --> 00:31:08,797
You have to get out of the city.
481
00:31:08,830 --> 00:31:10,601
‐(speaking Mandarin)
‐Now.
482
00:31:12,237 --> 00:31:13,640
Don't get trapped here.
483
00:31:13,673 --> 00:31:15,611
(translating in Mandarin)
484
00:31:18,717 --> 00:31:22,190
This is our home.
485
00:31:39,291 --> 00:31:41,261
(door closes)
486
00:31:46,673 --> 00:31:48,643
♪ ♪
487
00:32:00,601 --> 00:32:01,803
Here.
488
00:32:19,605 --> 00:32:23,379
Look, you should just
take it, okay?
489
00:32:25,349 --> 00:32:28,255
You should get out of the city
while there's still time.
490
00:32:31,729 --> 00:32:33,533
It was you, wasn't it?
491
00:32:36,906 --> 00:32:39,277
I knew there was someone.
492
00:32:46,759 --> 00:32:48,295
Thank you.
493
00:32:49,364 --> 00:32:50,801
What?
494
00:32:53,038 --> 00:32:55,611
I wasn't crazy.
495
00:32:55,644 --> 00:32:57,313
(laughs softly)
496
00:33:01,523 --> 00:33:03,727
At least he wasn't alone.
497
00:33:16,519 --> 00:33:19,357
BETH:
Did you get a cat? Fuck.
498
00:33:19,391 --> 00:33:21,028
‐Yorick, a cat?
‐YORICK: Do I look like a‐‐
499
00:33:21,061 --> 00:33:22,798
Do I look like a cat guy
to you? Ew.
500
00:33:22,832 --> 00:33:24,502
‐Who do you think I am?
‐That's totally
501
00:33:24,535 --> 00:33:26,004
the kind of shit
that you would think is funny.
502
00:33:26,038 --> 00:33:28,042
YORICK:
A cat's not funny.
What's funny about a cat?
503
00:33:28,075 --> 00:33:30,379
BETH:
Oh, ironic
acquisition of a cat
504
00:33:30,413 --> 00:33:32,618
is totally in your wheelhouse,
and if you got a cat,
505
00:33:32,651 --> 00:33:34,020
I'm moving out!
506
00:33:34,054 --> 00:33:35,791
YORICK:
It's not a cat. It's not a cat.
507
00:33:35,824 --> 00:33:37,427
Don't worry.
508
00:33:37,460 --> 00:33:39,532
Take a look.
509
00:33:39,565 --> 00:33:41,769
It's not a cat, I promise.
510
00:33:45,844 --> 00:33:48,048
Yorick...
511
00:33:48,082 --> 00:33:49,619
‐A monkey?
‐I know.
512
00:33:49,652 --> 00:33:51,054
He's a capuchin.
We can call him...
513
00:33:51,088 --> 00:33:53,527
‐A capuchin?
‐We can call him Ampersand.
514
00:33:53,560 --> 00:33:54,962
I think we should
call him Ampersand,
515
00:33:54,996 --> 00:33:57,033
‐'cause it's like...
‐(Ampersand chittering)
516
00:34:01,843 --> 00:34:03,947
Amp.
517
00:34:03,980 --> 00:34:06,418
(laughs):
Amp.
518
00:34:06,451 --> 00:34:08,557
Amp, come here, buddy.
519
00:34:08,590 --> 00:34:11,395
Come on. Come here.
520
00:34:11,428 --> 00:34:13,533
(laughs):
Yeah.
521
00:34:16,706 --> 00:34:18,910
Oh, God, you're such an asshole.
522
00:34:37,480 --> 00:34:38,917
Hero?
523
00:34:52,010 --> 00:34:54,582
(exhales)
524
00:34:54,615 --> 00:34:57,086
‐(helicopter whirring)
‐Shit.
525
00:34:59,525 --> 00:35:00,961
(exhales):
Okay, okay.
526
00:35:07,641 --> 00:35:09,712
(exhales deeply)
527
00:35:20,968 --> 00:35:23,506
‐(clattering)
‐(Ampersand chitters)
528
00:35:23,540 --> 00:35:25,510
(chuckling)
529
00:35:27,915 --> 00:35:29,885
I think I'm out of ideas, buddy.
530
00:36:02,016 --> 00:36:04,054
SAM:
They left an hour ago.
531
00:36:04,087 --> 00:36:06,091
Took the bikes.
532
00:36:10,032 --> 00:36:14,942
Do you have any idea
what it's like out there for me?
533
00:36:14,975 --> 00:36:17,781
The questions I have to answer?
534
00:36:18,817 --> 00:36:23,793
The shit I have to explain
all over again?
535
00:36:25,731 --> 00:36:27,568
This city used to be
the one place
536
00:36:27,601 --> 00:36:29,572
where I felt like
I could breathe.
537
00:36:29,605 --> 00:36:32,043
And now the walls
are closing in, and...
538
00:36:32,076 --> 00:36:34,280
you just cost me
the one chance I had.
539
00:36:34,314 --> 00:36:37,086
I didn't ask you to wait for me.
540
00:36:37,120 --> 00:36:38,890
I'm a liability.
541
00:36:38,923 --> 00:36:40,927
They took the rest
of the testosterone.
542
00:36:45,002 --> 00:36:47,006
(laughs)
543
00:36:48,710 --> 00:36:50,212
Two weeks.
544
00:36:51,749 --> 00:36:54,922
Those fucking guys.
545
00:36:54,955 --> 00:36:56,993
God, you fucking hate everyone.
546
00:36:57,026 --> 00:36:59,799
I don't hate you.
547
00:37:13,292 --> 00:37:16,264
It's gonna be okay.
548
00:37:16,298 --> 00:37:18,235
I've got you.
549
00:37:19,905 --> 00:37:22,243
You've got me. Okay?
550
00:37:24,314 --> 00:37:27,019
Please, I just
want to find your mom.
551
00:37:27,053 --> 00:37:29,224
Just, please...
552
00:37:29,257 --> 00:37:31,863
Just suck it up.
553
00:37:31,896 --> 00:37:34,635
I don't care what she did
or did not do to you
554
00:37:34,668 --> 00:37:37,039
a hundred years ago
when the world was different.
555
00:37:37,073 --> 00:37:38,743
Okay?
556
00:37:38,777 --> 00:37:40,914
And you owe me.
557
00:37:44,622 --> 00:37:46,124
Okay.
558
00:37:47,628 --> 00:37:49,097
Okay.
559
00:37:51,334 --> 00:37:53,573
♪ ♪
560
00:38:02,023 --> 00:38:05,029
(indistinct chatter)
561
00:38:06,431 --> 00:38:08,770
I‐I have
White House credentials.
562
00:38:08,803 --> 00:38:10,306
‐I worked for the president.
‐SOLDIER: I need you
to step back.
563
00:38:10,339 --> 00:38:12,811
NORA:
Nora Brady. Nora Brady.
564
00:38:12,845 --> 00:38:14,114
Call someone inside,
they'll tell you who I am.
565
00:38:14,147 --> 00:38:15,750
‐Ma'am, please.
‐Ask the First Lady.
566
00:38:15,784 --> 00:38:18,857
Hell, President Brown can
tell you who the fuck I am!
567
00:38:18,890 --> 00:38:20,927
‐MACK: Mom...
‐NORA: No, no, no, no.
She's just, she's not listening.
568
00:38:20,961 --> 00:38:23,332
We belong inside.
They‐they need us inside.
569
00:38:23,365 --> 00:38:24,802
SOLDIER:
Essential personnel only.
570
00:38:24,835 --> 00:38:26,739
I am essential personnel!
571
00:38:26,772 --> 00:38:28,142
Jesus Christ!
572
00:38:28,175 --> 00:38:30,814
SOLDIER:
You're not on the list.
573
00:38:30,847 --> 00:38:32,951
MACK:
Mom, let's just go. Please.
574
00:38:32,985 --> 00:38:35,924
That's a mistake.
575
00:38:35,957 --> 00:38:39,297
Call someone inside.
576
00:38:39,330 --> 00:38:41,101
SOLDIER:
If they needed you,
577
00:38:41,134 --> 00:38:44,875
they would have sent someone
to get you. Weeks ago.
578
00:38:46,144 --> 00:38:49,083
It took us a day
and a half to get here.
579
00:38:49,117 --> 00:38:53,660
SOLDIER:
I'm sorry.
We're all doing our best.
580
00:38:53,693 --> 00:38:55,997
Please, let's just go.
581
00:39:11,127 --> 00:39:13,098
♪ ♪
582
00:39:36,444 --> 00:39:38,448
‐(knocking)
‐Yeah?
583
00:39:41,021 --> 00:39:42,423
Marla.
584
00:39:42,456 --> 00:39:45,730
(laughs) They said
you were working, but...
585
00:39:45,764 --> 00:39:47,734
Oh, please. Any time.
586
00:39:47,768 --> 00:39:50,439
‐I brought reinforcements.
‐Ah.
587
00:39:50,472 --> 00:39:54,113
You, uh, you have
any glasses or, uh...
588
00:39:54,147 --> 00:39:56,151
Oh, it's all right.
I'm not much of a drinker.
589
00:39:56,184 --> 00:39:58,388
Oh, you don't have to lie to me.
590
00:39:58,422 --> 00:40:01,127
I still have more work to do.
591
00:40:01,161 --> 00:40:04,434
Oh, you'll always have
more work to do.
592
00:40:04,467 --> 00:40:07,340
Don't make me drink alone.
593
00:40:10,947 --> 00:40:14,020
‐(drink pouring)
‐What can I do for you?
594
00:40:22,036 --> 00:40:23,405
Well...
595
00:40:25,109 --> 00:40:27,046
I want to go home.
596
00:40:27,079 --> 00:40:29,017
You know, it's going to be
597
00:40:29,050 --> 00:40:31,187
months before we can
begin to rebuild...
598
00:40:31,221 --> 00:40:33,158
I don't care about
the White House.
599
00:40:33,191 --> 00:40:35,162
I don't care about rebuilding.
600
00:40:35,195 --> 00:40:38,302
I want to bury my son
in Lynchburg.
601
00:40:41,909 --> 00:40:43,880
We don't have enough
Secret Service.
602
00:40:43,913 --> 00:40:45,951
I can't spare the ones we have.
603
00:40:45,984 --> 00:40:48,422
So, I'm a prisoner?
604
00:40:48,455 --> 00:40:51,829
(laughs):
Of course not.
605
00:40:51,862 --> 00:40:53,499
Maybe in a few months, hmm?
606
00:40:53,533 --> 00:40:55,336
Huh.
607
00:41:07,093 --> 00:41:11,502
So, you moved the timeline
on New York.
608
00:41:11,535 --> 00:41:14,040
Isn't your daughter in New York?
609
00:41:15,142 --> 00:41:17,848
She was.
610
00:41:17,881 --> 00:41:19,885
I don't know where she is now.
611
00:41:21,956 --> 00:41:25,864
Everyone thinks I'm in denial,
that she's dead.
612
00:41:25,897 --> 00:41:29,003
Hero? No.
613
00:41:29,037 --> 00:41:32,410
She's a pistol.
She's out there somewhere.
614
00:41:32,443 --> 00:41:35,182
If she is, she's hiding.
615
00:41:35,215 --> 00:41:37,521
(chuckles)
The world ended,
616
00:41:37,554 --> 00:41:39,825
and she's still
stubborn as hell.
617
00:41:44,868 --> 00:41:47,273
When I was pregnant with Kimber,
618
00:41:47,306 --> 00:41:50,245
a woman in a hair salon told me
619
00:41:50,279 --> 00:41:53,151
I was having a girl.
620
00:41:53,185 --> 00:41:57,561
"Well, how did you know?"
I asked her.
621
00:41:57,594 --> 00:42:00,032
"Girls steal your beauty,"
she told me.
622
00:42:00,065 --> 00:42:01,535
‐(scoffs)
‐It's true.
623
00:42:01,569 --> 00:42:03,539
I looked like shit.
624
00:42:04,942 --> 00:42:06,946
Yeah, well...
625
00:42:08,916 --> 00:42:11,421
I was awake all night worried.
626
00:42:11,454 --> 00:42:14,160
Would she be pretty?
Would she be thin?
627
00:42:14,193 --> 00:42:16,632
Would the world be kind to her,
628
00:42:16,665 --> 00:42:20,573
or would it make her feel small?
629
00:42:20,607 --> 00:42:26,284
Would she... would she
tell me her secrets...
630
00:42:26,317 --> 00:42:30,159
or would she see everything
she hated about herself in me?
631
00:42:31,629 --> 00:42:34,400
Or worse, would I see
632
00:42:34,434 --> 00:42:39,177
everything I hated
about myself...
633
00:42:39,210 --> 00:42:41,014
in her?
634
00:42:43,619 --> 00:42:46,458
(sighs)
With James, it was like,
635
00:42:46,491 --> 00:42:50,365
I just, I just hope his guts
are on the inside.
636
00:42:57,113 --> 00:43:01,421
This morning, I sent someone...
to look for Hero.
637
00:43:04,127 --> 00:43:06,331
Find her and drag her here.
638
00:43:08,068 --> 00:43:10,339
One person to find her.
639
00:43:10,372 --> 00:43:13,245
In a city of millions.
640
00:43:13,278 --> 00:43:16,217
I've already used more than
my fair share of resources.
641
00:43:16,251 --> 00:43:18,923
I'd have sent
the whole damn army.
642
00:43:20,225 --> 00:43:24,233
I don't need a detail.
I'll walk if I have to.
643
00:43:24,267 --> 00:43:26,438
I just want to go home.
644
00:43:34,153 --> 00:43:36,959
(quiet clicking)
645
00:43:39,698 --> 00:43:42,203
(lock clicks, door creaks open)
646
00:43:47,279 --> 00:43:49,350
‐(door closes)
‐(Ampersand whining)
647
00:43:59,505 --> 00:44:01,509
(Ampersand whines)
648
00:44:08,723 --> 00:44:10,292
(yells)
649
00:44:10,325 --> 00:44:11,529
(grunting)
650
00:44:13,465 --> 00:44:15,135
Who are you?
651
00:44:15,169 --> 00:44:16,705
Huh?!
652
00:44:16,739 --> 00:44:18,375
Who are you?!
653
00:44:18,408 --> 00:44:20,112
Yorick.
654
00:44:34,173 --> 00:44:36,144
♪ ♪
655
00:44:53,111 --> 00:44:55,415
(door opens)
656
00:44:59,625 --> 00:45:01,629
(Yorick panting)
657
00:45:06,070 --> 00:45:08,576
Mom. Mom.
658
00:45:11,515 --> 00:45:14,186
‐How? Where have you...
‐(breathing heavily)
659
00:45:30,252 --> 00:45:33,526
(sobbing)
660
00:45:40,205 --> 00:45:42,209
‐Come on.
‐Okay.
661
00:45:45,550 --> 00:45:47,621
AGENT 355:
Come with me.
662
00:45:53,265 --> 00:45:55,235
♪ ♪
663
00:46:53,218 --> 00:46:55,222
Captioned by
Media Access Group at WGBH
46077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.