Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,640 --> 00:01:51,520
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
2
00:01:51,840 --> 00:01:54,640
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
3
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
We have a warrant. Open.
4
00:05:25,320 --> 00:05:26,960
Open that fucking door.
5
00:05:51,280 --> 00:05:54,200
Special intervention forces,
we have a mandate. Come in.
6
00:05:54,440 --> 00:05:55,520
Come on, go up!
7
00:05:55,680 --> 00:05:58,600
- Over there ! Search the drawers.
- Well.
8
00:06:01,080 --> 00:06:03,600
Hurry up.
Waste no time.
9
00:06:05,400 --> 00:06:09,480
You go to the other side.
And you, take care of the rest.
10
00:06:11,640 --> 00:06:13,360
Mr. Governor.
11
00:06:17,160 --> 00:06:18,600
Shall I make you a coffee?
12
00:06:30,280 --> 00:06:32,640
A statement,
Mr. Governor.
13
00:06:49,720 --> 00:06:51,320
Gentlemen, ladies, good morning.
14
00:06:51,480 --> 00:06:52,600
Hello.
15
00:06:54,000 --> 00:06:54,920
Hello.
16
00:07:06,120 --> 00:07:09,880
Governor Sandro Corrêa
has been invited to give his testimony
17
00:07:10,080 --> 00:07:13,520
concerning the embezzlement of funds
from the public health system,
18
00:07:13,680 --> 00:07:16,120
Object of investigation
of Operation Lymphoma.
19
00:07:16,280 --> 00:07:18,440
According to the consulting firm ...
20
00:07:31,280 --> 00:07:32,640
My baby...
21
00:07:35,880 --> 00:07:37,240
Come here.
22
00:08:09,440 --> 00:08:10,960
- Dad ?
- Yes my darling.
23
00:08:11,120 --> 00:08:12,960
Have you seen my iPod?
24
00:08:15,520 --> 00:08:17,320
- It's this one ?
- Yes.
25
00:08:17,960 --> 00:08:20,280
I'll put it away.
It's time to sleep.
26
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
Dad, wasn't it you?
27
00:08:23,160 --> 00:08:26,160
- What ?
- You arrested the thief governor?
28
00:08:28,560 --> 00:08:29,480
Very cool !
29
00:08:30,240 --> 00:08:31,640
Sleep, come on.
30
00:08:32,840 --> 00:08:35,560
- Good night Daddy.
- Good night Sweetheart. I like you.
31
00:08:35,760 --> 00:08:37,240
I love you too.
32
00:08:42,720 --> 00:08:45,520
What do you have to report
on embezzlement
33
00:08:45,720 --> 00:08:46,840
during your mandate?
34
00:08:47,120 --> 00:08:49,000
I will speak
in the presence of my lawyer.
35
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Over $ 2 billion has been embezzled
and you have nothing to say?
36
00:08:53,840 --> 00:08:55,440
It was you who said it.
37
00:08:55,600 --> 00:08:58,000
Accountability
is transparent.
38
00:08:58,200 --> 00:09:01,840
The supply problem
in hospitals, in beds,
39
00:09:02,040 --> 00:09:04,120
in terms of personnel, is
it incompetence?
40
00:09:04,520 --> 00:09:07,200
Exactly.
That of my predecessor.
41
00:09:07,680 --> 00:09:10,760
I still cover the expenses
of the previous government.
42
00:09:12,480 --> 00:09:15,560
How do you
get to sleep
43
00:09:16,120 --> 00:09:19,880
by pocketing money stolen
from a patient on death row?
44
00:09:20,200 --> 00:09:24,320
This conversation is pleasant,
but it is very sunny outside.
45
00:09:24,560 --> 00:09:26,520
I don't have to listen to you.
46
00:09:26,680 --> 00:09:29,320
Yet you are
under arrest
47
00:09:29,520 --> 00:09:32,720
for intervention in the investigation
of Operation Lymphoma.
48
00:09:34,920 --> 00:09:37,440
Once this recording
is made public,
49
00:09:37,600 --> 00:09:40,160
people will know what kind
of person you are.
50
00:09:40,360 --> 00:09:42,720
We have to find a way
to stop this.
51
00:09:42,880 --> 00:09:46,760
We have to find the motherfuckers who
opened their mouths and shut them up.
52
00:09:46,920 --> 00:09:48,160
You understood ?
53
00:09:48,320 --> 00:09:52,280
Buy Federal Court,
otherwise there will be more deaths.
54
00:10:00,920 --> 00:10:02,200
His lawyer has arrived.
55
00:10:06,640 --> 00:10:08,080
Hello, gentlemen.
56
00:10:08,960 --> 00:10:10,320
On and on, Edu.
57
00:10:17,440 --> 00:10:18,880
I held it back as best I could.
58
00:10:19,320 --> 00:10:23,760
I saw, but nothing got out of it.
That bastard knows what he's doing.
59
00:10:25,240 --> 00:10:28,440
You did a good job.
Go rest.
60
00:10:29,040 --> 00:10:32,280
- He won't get away with that.
- No.
61
00:10:33,480 --> 00:10:34,880
Not this time.
62
00:10:38,520 --> 00:10:40,600
Ask Luiz
to prepare the boat.
63
00:10:40,760 --> 00:10:43,080
Friends who are going to spend
the weekend in Angra.
64
00:10:43,280 --> 00:10:45,920
- It is important.
- Noted.
65
00:10:52,080 --> 00:10:54,440
I already told you
not to use my helmet.
66
00:10:54,600 --> 00:10:57,120
- But it's better.
- I see...
67
00:10:57,280 --> 00:11:00,560
- Is there gluten in this bread?
- What ?
68
00:11:00,720 --> 00:11:03,280
Don't you know
I don't eat gluten?
69
00:11:03,440 --> 00:11:04,960
- You don't eat gluten?
- No.
70
00:11:05,120 --> 00:11:08,280
So no ham, either.
Watch as I swallow it.
71
00:11:09,240 --> 00:11:11,640
Your mother is here,
take your things.
72
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
- Good evening.
- Salvation. Between.
73
00:11:18,040 --> 00:11:19,280
Thank you.
74
00:11:20,520 --> 00:11:22,880
Thank you for taking care of it.
75
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
She's also my daughter, isn't she?
76
00:11:25,200 --> 00:11:27,440
- Mum !
- My love.
77
00:11:30,440 --> 00:11:34,920
Miguel, I wanted to talk to you
about the national team game.
78
00:11:35,080 --> 00:11:38,200
Don't worry, we'll see it on TV.
Isn't that right, honey?
79
00:11:38,360 --> 00:11:39,280
- Yes ?
- Yes.
80
00:11:39,440 --> 00:11:41,600
Except daddy's TV
isn't great.
81
00:11:41,760 --> 00:11:44,520
It would be nice
to see the game well.
82
00:11:44,720 --> 00:11:47,480
It's okay,
go see him in that damn stadium!
83
00:11:47,680 --> 00:11:49,640
Watch your language,
I'm young.
84
00:11:50,440 --> 00:11:52,240
We're going to the stadium!
85
00:12:04,600 --> 00:12:08,560
If only all my meetings
were on this view.
86
00:12:10,280 --> 00:12:12,880
- Antero Gomes.
- Madam Minister.
87
00:12:13,880 --> 00:12:16,920
- Thank you for agreeing to receive me.
- No problem.
88
00:12:17,080 --> 00:12:19,480
You are not one of those
who waste time.
89
00:12:20,120 --> 00:12:24,920
I imagine you have already seen
the news yesterday.
90
00:12:29,440 --> 00:12:31,720
How can I help
you this time?
91
00:12:38,600 --> 00:12:39,360
Thank you.
92
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
Your wife and children
have arrived in Miami.
93
00:12:43,320 --> 00:12:45,000
I don't worry about them.
94
00:12:46,880 --> 00:12:49,440
My children are too young
to remember it.
95
00:12:51,440 --> 00:12:54,440
And this damn country
forgets everything after six months.
96
00:12:59,440 --> 00:13:01,000
Does he know it wasn't me?
97
00:13:03,280 --> 00:13:05,120
We have already filed an appeal.
98
00:13:08,560 --> 00:13:12,000
When I get out of here,
it's gonna be a witch hunt.
99
00:13:17,440 --> 00:13:18,880
Ladies and gentlemen,
100
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
first congratulations
on the governor's arrest.
101
00:13:25,880 --> 00:13:29,640
While waiting to take him
to prison, we are sent
102
00:13:29,840 --> 00:13:32,120
on deportation proceedings.
103
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
- This is retaliation.
- In this building,
104
00:13:34,800 --> 00:13:36,120
there will be mayhem.
105
00:13:37,120 --> 00:13:39,600
We spent months
investigating.
106
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
And now
we replace the military police?
107
00:13:42,440 --> 00:13:47,240
If someone challenges my authority,
they can go through my office.
108
00:13:50,800 --> 00:13:52,160
Let’s continue.
109
00:13:53,000 --> 00:13:56,440
Work in this building
was suspended in 2014 ...
110
00:14:02,280 --> 00:14:04,040
These are the last ten.
111
00:14:13,000 --> 00:14:15,400
Can you tell me what the hell we're doing here?
112
00:14:18,720 --> 00:14:19,920
You got a match.
113
00:14:20,600 --> 00:14:23,640
Go ahead, or you'll be late.
There is for a while.
114
00:14:24,440 --> 00:14:26,400
Don't worry, we'll end up without you.
115
00:14:28,360 --> 00:14:29,600
Thanks dude.
116
00:14:36,840 --> 00:14:39,440
He's super late,
look.
117
00:14:39,600 --> 00:14:41,520
He's on his way, don't worry.
118
00:14:45,440 --> 00:14:47,200
- Here it is.
- Dad !
119
00:14:47,400 --> 00:14:49,760
- Hi, how are you ?
- Yes.
120
00:14:50,720 --> 00:14:52,560
- You are late !
- Excuse me.
121
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
I have a surprise for you.
122
00:14:54,520 --> 00:14:57,200
- The national team jersey!
- Look behind.
123
00:14:57,360 --> 00:14:58,760
It's my name !
124
00:14:58,920 --> 00:15:02,200
- Go ahead, put it on.
- I'll take a picture of you.
125
00:15:06,920 --> 00:15:08,600
You are very beautiful.
126
00:15:10,360 --> 00:15:13,600
Give me a big smile.
1, 2, 3 and ...
127
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
- So cute.
- A kiss.
128
00:15:16,240 --> 00:15:19,400
- Ciao, mom. I like you.
- Ciao, my baby. Me too.
129
00:15:20,360 --> 00:15:22,280
- Fast !
- Taxi!
130
00:15:27,680 --> 00:15:31,120
I knew it.
We will arrive faster on foot.
131
00:15:31,640 --> 00:15:33,360
We go down here. Hold.
132
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
- Thank you.
- Keep the change.
133
00:15:39,280 --> 00:15:41,040
- Come on, sweetie.
- OK.
134
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
Everything will be fine,
we'll be on time.
135
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
Super.
136
00:16:09,320 --> 00:16:10,600
Sweetheart.
137
00:16:11,160 --> 00:16:12,480
Sweetheart.
138
00:16:16,280 --> 00:16:17,880
Talk to me, my darling!
139
00:16:18,400 --> 00:16:20,160
Alice, my dear.
140
00:16:20,360 --> 00:16:21,720
We need help!
141
00:16:28,280 --> 00:16:31,000
Help us. My daughter just
got shot!
142
00:16:31,200 --> 00:16:32,680
Bring a stretcher!
143
00:16:39,000 --> 00:16:40,560
We take him to the OR.
144
00:16:46,920 --> 00:16:50,280
- I'm coming with you.
- Sorry, you can't come in.
145
00:17:27,040 --> 00:17:27,960
Where's the doctor?
146
00:17:28,560 --> 00:17:30,240
You had to take him to the OR.
147
00:17:32,840 --> 00:17:34,000
I am sorry.
148
00:18:24,960 --> 00:18:26,840
Michael ! Michael !
149
00:18:29,680 --> 00:18:30,920
Speak, Miguel.
150
00:18:31,960 --> 00:18:33,280
Speak.
151
00:18:34,360 --> 00:18:35,760
But speak !
152
00:18:37,760 --> 00:18:39,040
Non...
153
00:18:41,520 --> 00:18:45,240
Where's Alice? Where's Alice?
I want to see her !
154
00:18:45,600 --> 00:18:49,920
Where is my little girl?
Give me back my daughter, Miguel!
155
00:19:59,400 --> 00:20:03,480
I tried everything, but I couldn't
tell where the shot came from.
156
00:20:06,400 --> 00:20:08,520
Even the bullet
gives no clue.
157
00:20:10,880 --> 00:20:13,360
It could have come from anywhere,
anyone.
158
00:20:15,200 --> 00:20:19,440
I swear if I knew how,
I would catch that bastard.
159
00:20:22,960 --> 00:20:25,080
She was so happy, Edu.
160
00:20:25,560 --> 00:20:27,160
I am really sorry.
161
00:20:33,280 --> 00:20:35,920
It wasn't the bullet
that killed my daughter.
162
00:20:38,960 --> 00:20:41,240
She could not be taken care of.
163
00:20:42,920 --> 00:20:45,640
My daughter died
bleeding out.
164
00:20:47,480 --> 00:20:49,680
You have to take care of yourself.
165
00:20:51,080 --> 00:20:55,720
You will come back when you are better.
This is what you need.
166
00:23:03,520 --> 00:23:04,960
Dear friends, good evening.
167
00:23:06,280 --> 00:23:09,760
I have come to make a statement
as to the latest events.
168
00:23:11,640 --> 00:23:14,880
There is nothing I should fear
or hide.
169
00:23:16,240 --> 00:23:20,920
Public health has always been
one of my priorities.
170
00:23:26,960 --> 00:23:29,080
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
171
00:23:30,840 --> 00:23:33,720
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
172
00:23:36,000 --> 00:23:38,640
I made a commitment
to the state,
173
00:23:39,560 --> 00:23:41,760
but now
that they try to shoot me down
174
00:23:41,920 --> 00:23:44,040
I draw more strength
for my fight.
175
00:23:46,720 --> 00:23:48,080
And I tell you,
176
00:23:49,800 --> 00:23:52,240
that I will be the next President
of the Republic.
177
00:23:56,560 --> 00:23:58,240
At the seat of government,
178
00:23:58,400 --> 00:24:01,600
Governor Sandro Corrêa is currently
celebrating his release
179
00:24:01,760 --> 00:24:05,080
and declares that he will be a candidate
in the presidential elections.
180
00:24:05,240 --> 00:24:08,560
He claims that the recordings
leaked this week
181
00:24:09,040 --> 00:24:10,760
are a turn of the opposition.
182
00:24:10,920 --> 00:24:14,920
He also said that Health
remains one of his priorities.
183
00:24:18,360 --> 00:24:21,200
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
184
00:24:21,680 --> 00:24:24,720
Sandro Corrêa,
go rot in prison!
185
00:24:33,520 --> 00:24:35,560
Assassins !
186
00:25:09,760 --> 00:25:11,120
Screw you !
187
00:26:01,000 --> 00:26:02,960
Come here. Come on, come on.
188
00:26:19,640 --> 00:26:21,160
Motherfuckers!
189
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
Let go of me, you bastard!
190
00:26:33,760 --> 00:26:35,440
Over here, Governor.
191
00:27:40,000 --> 00:27:41,360
Dirty Bastard !
192
00:27:41,680 --> 00:27:43,240
Security ! Security !
193
00:27:43,640 --> 00:27:46,680
Let go of me !
Who pays you to do this?
194
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
I can pay you double.
195
00:27:48,920 --> 00:27:51,360
I pay triple.
Stopped !
196
00:29:32,800 --> 00:29:36,200
With such images
one cannot identify anyone.
197
00:29:37,280 --> 00:29:39,560
Make it bigger,
find me something.
198
00:29:39,720 --> 00:29:40,840
That works.
199
00:29:44,800 --> 00:29:47,600
The military police are there.
I warn the chief.
200
00:29:50,120 --> 00:29:53,320
I will sign the arrival of the PM.
Do you manage the demonstrators?
201
00:29:53,480 --> 00:29:54,960
- No problem.
- Thank you.
202
00:30:01,520 --> 00:30:03,400
Come over there, please!
203
00:30:04,440 --> 00:30:06,400
Against the wall.
204
00:30:07,760 --> 00:30:09,320
Come on, go ahead.
205
00:30:09,880 --> 00:30:11,280
Go on !
206
00:30:13,960 --> 00:30:15,560
Your phone...
207
00:30:18,440 --> 00:30:21,240
Your name ?
Give me that.
208
00:30:36,680 --> 00:30:39,280
You're waking up ?
Put your cell phone in the bag.
209
00:30:42,640 --> 00:30:45,640
Come here, buddy!
How are you feeling ?
210
00:30:45,840 --> 00:30:48,280
It's starting to get better.
211
00:30:48,440 --> 00:30:49,840
Welcome.
212
00:30:56,080 --> 00:30:59,080
Listen to me.
The PM handed over demonstrators to us.
213
00:30:59,560 --> 00:31:01,280
We follow the trail of the masked man.
214
00:31:01,440 --> 00:31:03,320
Who had an interest in killing
the governor?
215
00:31:03,880 --> 00:31:06,600
I want names to communicate
during the week.
216
00:31:06,760 --> 00:31:08,600
We start with these vandals.
217
00:31:08,760 --> 00:31:10,200
Let them remain in police custody.
218
00:31:10,400 --> 00:31:13,880
- Question them all without exception.
- Come on, Flor.
219
00:31:14,080 --> 00:31:15,960
I volunteer.
220
00:31:17,640 --> 00:31:21,080
Miguel, it's good to have
one of our best agents.
221
00:31:21,280 --> 00:31:22,840
Are you doing well ?
222
00:31:23,040 --> 00:31:25,520
I didn't come back
to do extras.
223
00:31:26,600 --> 00:31:28,120
I start with the girl.
224
00:31:32,200 --> 00:31:36,240
Nina Souza.
Computer science graduate , sales assistant,
225
00:31:36,400 --> 00:31:38,080
suspected of cyberactivism.
226
00:31:38,240 --> 00:31:41,760
What were you doing at the demonstration
against the governor's release?
227
00:31:42,640 --> 00:31:45,480
The right to protest
is guaranteed by the constitution.
228
00:31:45,640 --> 00:31:48,720
You're a lawyer,
it's not in your file.
229
00:31:50,080 --> 00:31:51,840
Teresa Souza.
Is that your mother?
230
00:31:52,360 --> 00:31:54,520
An accountant. Arrested for fraud.
231
00:31:54,680 --> 00:31:56,920
- Unjustly accused.
- Sure...
232
00:31:57,080 --> 00:32:00,960
What a cop you are! You
are satisfied with your file.
233
00:32:01,200 --> 00:32:03,600
My mother has nothing to do
with my presence here.
234
00:32:03,760 --> 00:32:05,800
It turns out, Nina,
235
00:32:06,040 --> 00:32:08,560
that the chances of committing
a crime triple
236
00:32:08,720 --> 00:32:11,240
if there is a family history.
237
00:32:29,760 --> 00:32:31,560
Your guys confiscated my cell phone.
238
00:32:31,720 --> 00:32:33,640
A video proves what I'm saying.
239
00:32:38,840 --> 00:32:41,120
Enough chatting.
It's time to eat.
240
00:32:44,040 --> 00:32:46,360
It comes from my farm
in Mato Grosso.
241
00:32:46,880 --> 00:32:48,680
Kobe beef, you bastards.
242
00:32:49,080 --> 00:32:52,280
- Beef of what?
- Eat. It's good for your blood pressure.
243
00:32:52,600 --> 00:32:54,320
It's time for our party
244
00:32:54,520 --> 00:32:58,200
decide who will replace Sandro
as presidential candidate
245
00:32:58,880 --> 00:33:00,600
to face Julia.
246
00:33:00,760 --> 00:33:04,520
I have the voices of the Church and those
of the supporters of gay treatment.
247
00:33:04,720 --> 00:33:08,120
You've got more stuff
on your back than Judas.
248
00:33:13,280 --> 00:33:14,920
Antero Gomes...
249
00:33:17,200 --> 00:33:18,120
My son.
250
00:33:18,320 --> 00:33:20,560
But he has no electoral support.
251
00:33:20,760 --> 00:33:23,120
And he's got no business on his back,
252
00:33:23,320 --> 00:33:26,960
unlike you,
you, you or you.
253
00:33:27,760 --> 00:33:30,560
We should take the time
to think about it.
254
00:33:30,720 --> 00:33:32,480
You will have all your time ...
255
00:33:33,880 --> 00:33:35,200
in prison.
256
00:33:36,200 --> 00:33:41,000
You want me to settle your affairs
with Regina at the Federal Court,
257
00:33:41,160 --> 00:33:43,720
to put an end
to the operation Lymphoma?
258
00:33:44,080 --> 00:33:46,720
Save your little ass
from corrupt?
259
00:33:46,880 --> 00:33:49,400
To say that our destiny
depends on this lesbian.
260
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
I thought he depended on God.
261
00:33:56,040 --> 00:33:59,480
The only proof you say you have
is in my possession.
262
00:33:59,640 --> 00:34:02,320
Back-ups,
does that mean anything to you? The cloud.
263
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
This is my password.
264
00:34:11,160 --> 00:34:13,920
Go for it. Take a look
at your little video.
265
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
You will appreciate it.
266
00:34:18,760 --> 00:34:22,840
To apply,
you will need a slush, gray ...
267
00:34:23,040 --> 00:34:26,360
I imagine you all know
this is not a problem.
268
00:34:30,600 --> 00:34:34,040
Okay, well thought out,
that's a great idea.
269
00:34:34,760 --> 00:34:36,920
Anterinho is the face of renewal.
270
00:34:37,080 --> 00:34:38,160
So be it.
271
00:34:38,360 --> 00:34:40,080
- Let's drink.
- In Anterinho.
272
00:34:40,280 --> 00:34:42,520
- Health, yes.
- To him and to yours.
273
00:34:44,320 --> 00:34:47,200
We must increase the number
of police on our streets.
274
00:34:47,360 --> 00:34:49,120
- The number of police officers.
- Yes.
275
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
You can't fold your arms
under any circumstances.
276
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
You seem closed
to new ideas.
277
00:34:54,280 --> 00:34:56,560
The arms along the body.
Very relaxed.
278
00:34:56,720 --> 00:34:59,240
Stay upright, above all.
Blow up, come on!
279
00:34:59,400 --> 00:35:02,520
We must increase the number
of police officers on our streets.
280
00:35:02,680 --> 00:35:04,160
Yes, be credible.
Keep on going.
281
00:35:04,320 --> 00:35:05,760
I am speaking to you.
282
00:35:05,960 --> 00:35:06,920
Pop out your chest.
283
00:35:07,120 --> 00:35:09,120
Well.
Why am I in front of you?
284
00:35:09,320 --> 00:35:10,240
Why ?
285
00:35:12,200 --> 00:35:15,120
- I do not know anymore. Why ?
- Anterinho, it's not bad.
286
00:35:46,160 --> 00:35:48,480
So, Miguel,
did you find something?
287
00:35:48,720 --> 00:35:51,080
Nothing.
No history with anyone.
288
00:35:51,440 --> 00:35:53,560
We'll wait for
the chief's authorization.
289
00:35:59,600 --> 00:36:02,320
- Where is the girl ?
- I released her.
290
00:36:03,840 --> 00:36:06,720
This masked asshole is not
an angry protester.
291
00:36:06,880 --> 00:36:08,800
It doesn't work like that.
292
00:36:25,920 --> 00:36:27,080
Bravo.
293
00:36:27,520 --> 00:36:29,120
You're just seven hours late.
294
00:36:34,600 --> 00:36:37,040
If I told you
that I spent the night in jail?
295
00:36:38,040 --> 00:36:39,960
I would say you were entitled
to a call.
296
00:36:40,640 --> 00:36:42,600
What if I told you
we're not in a movie?
297
00:36:43,000 --> 00:36:46,440
I would say next time
I'll take it off your paycheck.
298
00:36:52,360 --> 00:36:53,280
Something else.
299
00:36:53,840 --> 00:36:54,960
Nina.
300
00:36:56,560 --> 00:36:57,600
What ?
301
00:36:58,280 --> 00:37:02,160
- This Fumetti rocks.
- Italians are amazing.
302
00:37:02,320 --> 00:37:05,400
Try to put it
on the correct shelf this time.
303
00:37:08,440 --> 00:37:12,920
Since I've been there all day,
you shut up, okay?
304
00:37:19,880 --> 00:37:21,760
- Nina!
- OK.
305
00:37:54,520 --> 00:37:55,680
Miguel.
306
00:37:57,520 --> 00:37:59,840
Miguel, open the door.
I know you are there.
307
00:38:50,960 --> 00:38:52,040
Monte.
308
00:38:53,120 --> 00:38:54,040
Why ?
309
00:38:54,560 --> 00:38:55,640
Get in the car.
310
00:38:59,400 --> 00:39:01,440
- No way.
- I just want to talk.
311
00:39:01,600 --> 00:39:04,480
Yeah, like you spoke
with the governor.
312
00:39:07,400 --> 00:39:08,760
I need you to help me.
313
00:39:10,880 --> 00:39:11,840
I can not.
314
00:39:12,000 --> 00:39:15,280
For such a sought-after hacker,
you keep too much stuff in there.
315
00:39:18,200 --> 00:39:19,360
Monte.
316
00:39:26,160 --> 00:39:27,640
Who saw the video?
317
00:39:29,080 --> 00:39:32,040
- If you think you're killing me ...
- I'm not going to kill you, kid.
318
00:39:35,200 --> 00:39:36,360
Just me.
319
00:39:41,400 --> 00:39:43,760
How did you get
Sandro's computer?
320
00:39:44,800 --> 00:39:46,960
I forgot, a cop can do anything.
321
00:39:50,200 --> 00:39:52,320
It is certainly not the least serious.
322
00:39:52,840 --> 00:39:57,520
- Will you be able to help me?
- I don't understand what I gain from it.
323
00:39:58,360 --> 00:39:59,480
Your freedom.
324
00:40:02,280 --> 00:40:05,480
- I don't want to cover you.
- You're gonna cover no one, kid.
325
00:40:06,560 --> 00:40:08,640
I identify the people involved
326
00:40:08,800 --> 00:40:11,120
in the Sandro Corrêa case,
that's all.
327
00:40:11,960 --> 00:40:13,400
Just that ?
328
00:40:19,000 --> 00:40:21,200
To decipher this,
I need time.
329
00:40:22,920 --> 00:40:24,280
Did you have any plans tonight?
330
00:40:25,720 --> 00:40:29,600
Looks like the
federal police IT guy isn't that dumb.
331
00:40:30,080 --> 00:40:32,000
We only find family photos.
332
00:40:35,160 --> 00:40:38,360
- Is all this stuff emails?
- Apparently.
333
00:40:39,120 --> 00:40:42,040
Photos of cats
for deputy pastor Josias,
334
00:40:42,680 --> 00:40:44,560
a bowling photo
for the mayor.
335
00:40:46,440 --> 00:40:48,000
- One minute.
- What ?
336
00:40:49,920 --> 00:40:50,880
The con!
337
00:40:57,280 --> 00:41:01,520
I take back what I said. This guy had
better change jobs.
338
00:41:06,240 --> 00:41:07,200
Whore !
339
00:41:07,560 --> 00:41:09,160
It's steganography.
340
00:41:09,800 --> 00:41:13,440
These assholes hide a lot of information
in the photos they send each other.
341
00:43:21,640 --> 00:43:22,960
Coelho, you rock!
342
00:43:23,800 --> 00:43:26,040
Sir, do you
need anything else?
343
00:43:26,200 --> 00:43:28,720
- No, you can go.
- See you tomorrow.
344
00:43:51,640 --> 00:43:54,640
Police must investigate
the death of Mayor Erico Perez.
345
00:43:54,800 --> 00:43:58,480
Mayor Perez was defenestrated
from the fourth floor of the town hall.
346
00:44:20,160 --> 00:44:21,760
What ...
Calm down.
347
00:44:22,880 --> 00:44:24,680
If you want the car, take it.
348
00:45:36,520 --> 00:45:38,720
Senator Marcelo Coelho
was at home,
349
00:45:38,920 --> 00:45:41,200
when an unidentified individual
murdered him.
350
00:45:42,080 --> 00:45:43,400
Confusion reigns.
351
00:45:43,560 --> 00:45:47,400
Opinion is divided on the acts
committed against the political class.
352
00:45:47,560 --> 00:45:49,080
This psychopath kills for no reason.
353
00:45:49,240 --> 00:45:52,080
It targets the highest
political spheres of the country.
354
00:45:52,280 --> 00:45:55,160
Who will stop the assassin?
The Nightwatcher.
355
00:45:55,840 --> 00:45:57,000
One guy.
356
00:45:58,160 --> 00:46:02,120
One guy, and he manages
to roll you in the flour.
357
00:46:03,040 --> 00:46:06,040
If we don't know how to nab
the killer of personalities,
358
00:46:06,200 --> 00:46:08,320
how can
the population feel ?
359
00:46:09,640 --> 00:46:11,240
Without protection !
360
00:46:11,400 --> 00:46:14,960
Or rather under the protection
of a bunch of fools!
361
00:46:20,320 --> 00:46:21,280
Leon,
362
00:46:21,600 --> 00:46:24,800
if you knew a guy
who did something awful,
363
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
worse than that,
364
00:46:26,680 --> 00:46:30,080
but if you knew he did it
to people even worse,
365
00:46:30,560 --> 00:46:33,720
and that you could have prevented
this situation ...
366
00:46:35,480 --> 00:46:36,840
What would you do ?
367
00:46:53,720 --> 00:46:55,000
What are you doing here ?
368
00:46:56,720 --> 00:46:59,880
There is a book missing from my collection
369
00:47:00,040 --> 00:47:01,880
and I have a hard time finding it.
370
00:47:02,400 --> 00:47:04,920
I thought you would give me
a hand
371
00:47:05,840 --> 00:47:08,120
thanks to your great talent
as a book seller.
372
00:47:08,800 --> 00:47:12,040
Here, we sell comics, manga,
comics, but no books.
373
00:47:12,240 --> 00:47:13,120
It's a yes ?
374
00:47:16,960 --> 00:47:21,040
I know what happened to you
but it doesn't justify your actions.
375
00:47:21,200 --> 00:47:22,240
Doesn't that seem like much to you?
376
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
Non.
377
00:47:24,720 --> 00:47:27,200
But there are other ways
to fight.
378
00:47:29,560 --> 00:47:32,720
You remember it ?
I always have it with me.
379
00:47:39,160 --> 00:47:43,960
If I help you find this comic,
what do I gain?
380
00:47:44,960 --> 00:47:47,680
It's a
very important comic book for them.
381
00:47:48,640 --> 00:47:50,120
They will miss him.
382
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
It can be very important
to you too.
383
00:47:54,400 --> 00:47:57,360
Stop watching this for a bit.
Eat something.
384
00:47:58,560 --> 00:47:59,600
Thank you.
385
00:48:03,880 --> 00:48:06,480
- There's something I don't get.
- What ?
386
00:48:06,880 --> 00:48:09,840
How can he kill 5 people
without leaving any clues?
387
00:48:12,160 --> 00:48:13,840
Do you want to know my theory?
388
00:48:16,520 --> 00:48:20,000
Long range rifle,
physical prowess, combat.
389
00:48:20,400 --> 00:48:22,520
It could be a cop.
390
00:48:23,520 --> 00:48:24,800
It's very late.
391
00:48:25,000 --> 00:48:27,640
We are tired,
we can no longer think.
392
00:48:27,800 --> 00:48:29,200
We better get home.
393
00:48:29,400 --> 00:48:31,920
Tomorrow, we'll look at this together.
394
00:48:35,360 --> 00:48:36,840
- Are you coming or what?
- Yeah.
395
00:49:00,120 --> 00:49:01,520
How are you ?
396
00:49:02,480 --> 00:49:03,960
How do you want me to go?
397
00:49:04,600 --> 00:49:07,000
I don't want to talk about myself.
Tell me about you.
398
00:49:07,880 --> 00:49:10,280
I find you different,
your eyes shine.
399
00:49:12,440 --> 00:49:15,080
I have a new,
somewhat special freelance job .
400
00:49:16,000 --> 00:49:17,480
Hold on, Mom.
401
00:49:18,760 --> 00:49:21,680
I'll get you out of here.
I promise you.
402
00:49:23,400 --> 00:49:28,200
Wake up. Stop dreaming,
there is nothing to do.
403
00:49:46,120 --> 00:49:49,720
This is the building where the dinner takes place,
the restaurant is on the roof.
404
00:49:50,680 --> 00:49:52,000
Do you propose to climb?
405
00:49:53,080 --> 00:49:55,120
Weren't you
the best trained?
406
00:49:55,480 --> 00:49:57,440
It's not Mission Impossible , kid.
407
00:50:05,640 --> 00:50:07,720
- With that, we can common ...
- I know.
408
00:50:08,520 --> 00:50:10,480
The elevator is next
to the service entrance.
409
00:50:10,680 --> 00:50:13,720
Suppliers make
their deliveries in the basement.
410
00:50:13,880 --> 00:50:17,640
From there, you can reach the entrance
and then the restaurant by lift.
411
00:50:17,960 --> 00:50:19,480
What about surveillance cameras?
412
00:50:21,080 --> 00:50:22,480
I'm a hacker, kid.
413
00:51:02,640 --> 00:51:06,400
Miguel, I know who the
Nightwatcher's next target will be. Call me back.
414
00:51:24,160 --> 00:51:25,400
The staircase is free.
415
00:51:50,960 --> 00:51:53,320
Gomes, the businessman,
has just arrived.
416
00:51:53,760 --> 00:51:55,440
He is the minister's guest.
417
00:52:00,680 --> 00:52:03,480
The left door leads
to the kitchen, then to the lobby.
418
00:52:03,920 --> 00:52:05,040
Understood.
419
00:52:18,720 --> 00:52:19,640
She comes.
420
00:52:23,960 --> 00:52:25,800
His guards remain in front of the entrance.
421
00:52:26,000 --> 00:52:27,440
She entered alone.
422
00:52:32,240 --> 00:52:33,080
Attends.
423
00:52:33,280 --> 00:52:34,320
Hide.
424
00:52:34,760 --> 00:52:36,600
There is someone in the hallway.
425
00:52:44,040 --> 00:52:45,360
You can go.
426
00:52:56,840 --> 00:52:59,400
- Good evening. This way please.
- Thank you.
427
00:53:13,120 --> 00:53:14,960
What's this ?
A company party?
428
00:53:16,320 --> 00:53:18,760
- I'll wait for you at the bar.
- Very well.
429
00:53:19,960 --> 00:53:22,520
The Attorney General
has in his hands
430
00:53:22,680 --> 00:53:25,760
an operation that can
harm us all.
431
00:53:26,560 --> 00:53:29,840
I guess you know
what I'm referring to.
432
00:53:30,880 --> 00:53:34,400
I would greatly appreciate
you solving this problem.
433
00:53:42,920 --> 00:53:45,000
I would ask you
to close this suitcase.
434
00:53:48,760 --> 00:53:53,520
Miguel, the target is the minister.
She's on a date. Where are you ?
435
00:53:53,880 --> 00:53:55,920
Direct access from the 2nd lift.
436
00:53:56,080 --> 00:53:58,080
I'll let you know as
soon as he's in the basement.
437
00:54:00,880 --> 00:54:02,200
Your colleagues are there.
438
00:54:02,360 --> 00:54:04,280
It has cut. I did not understand.
439
00:54:04,560 --> 00:54:06,200
But fucking answer!
440
00:54:08,200 --> 00:54:10,360
Miguel, n'avance ...
441
00:54:10,520 --> 00:54:12,560
The forces of inter ...
442
00:54:14,240 --> 00:54:16,320
- Nina, I can't hear you.
- You hear me ?
443
00:54:17,920 --> 00:54:18,880
Do not move !
444
00:55:47,080 --> 00:55:48,160
The cow !
445
00:55:49,160 --> 00:55:52,240
The bullet went through me.
But I don't reach the wound.
446
00:55:54,120 --> 00:55:56,720
- Didn't you consider the hospital?
- And have me arrested?
447
00:55:59,520 --> 00:56:02,000
I just need
you to get me back.
448
00:56:02,400 --> 00:56:04,160
What ? Forget that.
449
00:56:06,760 --> 00:56:08,600
It's like sewing up a shirt.
450
00:56:08,760 --> 00:56:10,840
Do you think I can sew
a shirt?
451
00:56:12,280 --> 00:56:16,560
Do you think if I had the choice
I would have brought you here?
452
00:56:42,480 --> 00:56:46,280
It was businessman Antero Gomes
who bribed the minister.
453
00:56:47,040 --> 00:56:49,280
It's gonna be hard
investigating this guy.
454
00:56:51,520 --> 00:56:52,840
You just have to find out ...
455
00:56:55,400 --> 00:56:56,480
Rest.
456
00:57:10,680 --> 00:57:12,360
I thought you were avoiding us.
457
00:57:12,560 --> 00:57:15,200
- Of course not.
- What the hell was that?
458
00:57:15,360 --> 00:57:17,480
We are investigating,
the cameras have been hacked.
459
00:57:17,640 --> 00:57:19,640
So this asshole doesn't act alone.
460
00:57:19,800 --> 00:57:22,360
You can already tell him
we're on the slopes.
461
00:57:26,880 --> 00:57:30,040
That bastard got
way too close to us.
462
00:57:30,480 --> 00:57:32,760
How did he get in
without being seen?
463
00:57:34,640 --> 00:57:39,160
They are sure the
surveillance cameras have been hacked.
464
00:57:39,440 --> 00:57:42,960
But who did it and how?
Nobody knows it.
465
00:57:44,240 --> 00:57:46,560
I'm not paying you to eat, Oliveira.
466
00:57:48,960 --> 00:57:52,040
Wipe your mouth
and quickly find out.
467
00:57:58,000 --> 00:58:02,600
It's a gang that acts,
not a single man. Let it be clear.
468
00:58:02,760 --> 00:58:06,800
These bastards put 60% of the budget
of the health system in their pockets.
469
00:58:06,960 --> 00:58:09,760
Everything is here. Recordings,
emails, calendars,
470
00:58:09,920 --> 00:58:13,800
minutes, personal notes,
and even payment receipts.
471
00:58:13,960 --> 00:58:16,680
Didn't I ask
you to take care of the masked bastard?
472
00:58:16,880 --> 00:58:20,280
Yes, I made
a list of potential suspects
473
00:58:20,440 --> 00:58:22,360
that Sandro's death would benefit.
474
00:58:22,560 --> 00:58:25,160
- Forget Sandro.
- Sorry ?
475
00:58:25,600 --> 00:58:28,880
Sandro is no more
than a victim of the masked man.
476
00:58:30,080 --> 00:58:33,640
The investigation carried out on his account,
the Lymphoma, the whole operation ...
477
00:58:34,560 --> 00:58:35,280
Comment ?
478
00:58:36,320 --> 00:58:40,640
Minister Regina closed the
Lymphoma case for lack of evidence.
479
00:58:41,520 --> 00:58:44,440
What do you mean ?
Everything is here. I show you.
480
00:58:44,640 --> 00:58:47,920
We stop, Edu!
It is the Federal Court which decides.
481
00:58:48,080 --> 00:58:51,240
For now,
the case is closed. Point.
482
00:59:02,280 --> 00:59:04,280
I was really not far away.
483
00:59:07,080 --> 00:59:08,640
It's my fault.
484
00:59:09,920 --> 00:59:11,840
If you had had reinforcements ...
485
00:59:12,000 --> 00:59:15,880
You know what ex-wives are like.
I went to see Isabela.
486
00:59:16,040 --> 00:59:17,960
- Oh yeah ?
- Yeah.
487
00:59:24,280 --> 00:59:26,680
- Go ahead.
- No, shoot, you.
488
00:59:28,640 --> 00:59:30,000
Serious.
489
00:59:34,120 --> 00:59:36,600
OK. Give me that fucking gun.
490
00:59:42,160 --> 00:59:45,120
Opinion falls on us
when an agent kills a criminal,
491
00:59:45,560 --> 00:59:49,400
while in training,
we only target the vital parts.
492
00:59:53,840 --> 00:59:55,440
Our job is to kill.
493
00:59:58,280 --> 01:00:00,280
Our job is to protect.
494
01:00:02,600 --> 01:00:05,320
Don't worry,
we'll catch that bastard in the end.
495
01:00:48,200 --> 01:00:50,960
- You're not eating, my son?
- I'm not hungry.
496
01:00:51,160 --> 01:00:53,840
Crushed under the weight
of the presidential scarf.
497
01:00:54,480 --> 01:00:57,640
Too bad for you.
This beef we have on our plates
498
01:00:57,840 --> 01:01:00,000
grazed the grass of our land.
499
01:01:00,600 --> 01:01:02,160
I raise my glass to our future.
500
01:01:02,480 --> 01:01:04,120
To our future!
501
01:01:07,680 --> 01:01:09,240
Don't you think you drink
a bit fast?
502
01:01:09,720 --> 01:01:11,520
So let him do it, pastor.
503
01:01:11,720 --> 01:01:13,280
It is the blood of Christ.
504
01:01:14,280 --> 01:01:18,400
You are not in Congress,
stop playing smart.
505
01:01:18,720 --> 01:01:19,800
Shall we get to work?
506
01:01:20,840 --> 01:01:23,960
You are the most influential
in your respective circles.
507
01:01:24,680 --> 01:01:28,080
Together you can
pass any law.
508
01:01:28,240 --> 01:01:31,240
But if we conquer
the presidency of the Republic ...
509
01:01:31,440 --> 01:01:34,480
Sorry, I have to retire.
Good night.
510
01:01:39,360 --> 01:01:40,880
I apologize to you.
511
01:01:42,080 --> 01:01:43,400
Health.
512
01:01:43,800 --> 01:01:45,440
- Health.
- Health !
513
01:01:46,680 --> 01:01:48,680
I am not made for this.
514
01:01:50,560 --> 01:01:53,920
Have you looked at me? How
do you want me to be president?
515
01:01:55,120 --> 01:01:59,520
You are going to be the best president
this country has ever had.
516
01:02:03,280 --> 01:02:07,120
- I barely manage my accounts.
- You're drunk, my son.
517
01:02:07,320 --> 01:02:08,240
Non.
518
01:02:10,960 --> 01:02:13,440
I wanted you to be proud of me.
519
01:02:15,600 --> 01:02:18,920
But the truth is,
I'm not ready.
520
01:02:19,080 --> 01:02:21,440
It is too much
responsibility.
521
01:02:24,640 --> 01:02:26,640
You know what to do, do
n't you?
522
01:02:31,880 --> 01:02:33,360
Listen.
523
01:02:34,160 --> 01:02:37,440
I know I have
been hard on you many times.
524
01:02:39,080 --> 01:02:41,080
And that you must miss your mother.
525
01:02:42,360 --> 01:02:44,400
I know it.
But look ...
526
01:02:44,800 --> 01:02:46,000
the bright side.
527
01:02:49,000 --> 01:02:50,680
This story has brought us together.
528
01:02:52,360 --> 01:02:53,720
I have always been there.
529
01:02:54,120 --> 01:02:55,360
I say.
530
01:02:56,280 --> 01:02:57,560
But not me.
531
01:03:00,000 --> 01:03:03,760
I'm finally lucky enough to be able to
spend more time with you.
532
01:03:04,920 --> 01:03:06,680
And I will spend even more.
533
01:03:07,240 --> 01:03:08,960
Once you are elected.
534
01:03:10,560 --> 01:03:12,080
Go to bed, my son.
535
01:03:12,680 --> 01:03:14,080
You had a long day.
536
01:03:14,680 --> 01:03:15,720
Is not it ?
537
01:03:38,360 --> 01:03:41,080
My son ! Say something !
538
01:04:03,680 --> 01:04:06,040
Antero Gomes Fils,
federal deputy
539
01:04:06,200 --> 01:04:09,400
but also favorite of the PTBB
for the presidential elections,
540
01:04:09,560 --> 01:04:13,000
died of respiratory arrest
in his residence.
541
01:04:16,040 --> 01:04:18,200
Why can't we
question Gomes?
542
01:04:18,400 --> 01:04:20,360
This is the normal procedure.
543
01:04:21,520 --> 01:04:25,320
You find it normal that your son
is being murdered in front of your eyes
544
01:04:26,040 --> 01:04:29,560
because the special agents
can't do their job?
545
01:04:35,320 --> 01:04:38,120
Oliveira, I found the address.
546
01:04:38,400 --> 01:04:42,400
This hotel
and hacker story, I'm sending it to you.
547
01:04:47,280 --> 01:04:50,160
I thank you all
for your condolences
548
01:04:51,040 --> 01:04:52,600
and for your visits.
549
01:04:54,120 --> 01:04:57,400
But unfortunately,
550
01:04:58,160 --> 01:05:00,880
none of this
will bring my son back.
551
01:05:03,000 --> 01:05:04,880
We have to be practical.
552
01:05:07,040 --> 01:05:10,920
We have 12 hours left
before the nomination is announced.
553
01:05:11,760 --> 01:05:13,920
The whole country
speaks only of me.
554
01:05:14,440 --> 01:05:17,920
Everyone is moved
by my pain as a father.
555
01:05:18,520 --> 01:05:19,760
Moreover,
556
01:05:20,240 --> 01:05:24,320
I am the only one
able to finance
557
01:05:24,760 --> 01:05:27,200
the costs associated with
all of your instructions.
558
01:05:41,240 --> 01:05:43,000
I can help you ?
559
01:05:47,520 --> 01:05:49,960
It would suit me, indeed.
560
01:05:52,240 --> 01:05:53,520
My dear compatriots,
561
01:05:54,840 --> 01:05:57,520
since the tragic incident
that claimed the life of my son,
562
01:05:58,600 --> 01:06:00,640
I worry about the future of our country.
563
01:06:00,800 --> 01:06:05,240
Violence and selfishness force us
to undertake real change.
564
01:06:05,600 --> 01:06:07,200
I will honor my son's name,
565
01:06:07,600 --> 01:06:10,000
and I will make this country
fairer and safer.
566
01:06:10,160 --> 01:06:13,600
You won't have to feel
the pain of losing a child.
567
01:06:59,040 --> 01:07:00,960
Leon, sorry.
568
01:07:01,600 --> 01:07:04,400
I'm late,
I stopped to pick up something.
569
01:07:54,640 --> 01:07:57,400
Yes, I think
I am on the right track.
570
01:08:13,840 --> 01:08:16,240
He just disappeared.
571
01:08:17,160 --> 01:08:20,280
He never passed again.
He didn't call anymore.
572
01:08:23,440 --> 01:08:28,240
It’s weird.
He told me he was with you.
573
01:08:30,400 --> 01:08:32,800
I even thought
you were together.
574
01:08:33,960 --> 01:08:37,280
No.
We didn't get back together.
575
01:08:38,160 --> 01:08:42,520
On the contrary.
We had never been so distant.
576
01:08:45,160 --> 01:08:47,120
Miguel is a selfish person.
577
01:08:48,440 --> 01:08:50,680
As if he was the only one in pain.
578
01:08:51,440 --> 01:08:54,760
As if I couldn't
figure out what he's going through.
579
01:08:56,280 --> 01:08:59,240
He forgets that I too
lost my daughter.
580
01:09:46,440 --> 01:09:47,680
You have to get out of here.
581
01:09:49,440 --> 01:09:51,040
Where do you want me to go?
582
01:09:52,240 --> 01:09:53,920
I have nowhere to go.
583
01:10:07,320 --> 01:10:08,600
Nina, run!
584
01:12:28,760 --> 01:12:30,560
Stop.
585
01:12:38,880 --> 01:12:39,800
Nightwatcher...
586
01:12:42,520 --> 01:12:43,920
Let her go.
587
01:12:44,400 --> 01:12:45,840
What do you think?
588
01:12:47,480 --> 01:12:50,360
That you can kill a guy
in front of his father without more?
589
01:12:51,520 --> 01:12:53,080
I explain to you.
590
01:12:53,240 --> 01:12:56,720
You're going to kill Machado during the debate.
She is your target.
591
01:12:56,880 --> 01:12:59,600
That's it, or your friend is going to die.
592
01:13:06,440 --> 01:13:08,040
Thanks guys.
593
01:13:08,600 --> 01:13:09,760
How are you ?
594
01:13:58,920 --> 01:14:00,800
Why did you make me come here?
595
01:14:07,240 --> 01:14:09,000
What are you doing with it?
596
01:14:12,360 --> 01:14:13,600
Why am I here?
597
01:14:14,320 --> 01:14:17,440
Miguel has disappeared.
Or he is on the run.
598
01:14:27,000 --> 01:14:28,760
Miguel is the Nightwatcher.
599
01:14:32,120 --> 01:14:32,840
What ?
600
01:14:35,640 --> 01:14:37,880
A few days before the presidential elections,
601
01:14:38,200 --> 01:14:41,160
the dispute between Gomes
and Machado remains tight.
602
01:14:41,840 --> 01:14:46,600
Today, the candidates will be
face to face during a first debate.
603
01:14:57,480 --> 01:14:59,000
Everything is in place.
604
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
QRV, Agent Peixoto,
nothing to report?
605
01:15:08,480 --> 01:15:10,200
Nothing yet, QRU.
606
01:15:19,640 --> 01:15:21,040
Good evening.
607
01:15:21,240 --> 01:15:24,880
Welcome to the presidential debate
broadcast by the RDS.
608
01:15:50,960 --> 01:15:53,120
The first question is ...
609
01:15:54,560 --> 01:15:57,000
Julia Machado pour Antero Gomes.
610
01:15:58,160 --> 01:15:58,920
Thank you.
611
01:16:12,960 --> 01:16:16,000
As well as the politicians
murdered by the Nightwatcher.
612
01:16:16,680 --> 01:16:19,280
It turns out that your business
613
01:16:19,600 --> 01:16:22,760
made colossal donations
for the campaign of these politicians.
614
01:16:23,840 --> 01:16:25,840
How can you explain it?
615
01:16:27,960 --> 01:16:29,600
Ladies and gentlemen, good evening.
616
01:16:30,000 --> 01:16:31,560
Madame the candidate.
617
01:16:32,600 --> 01:16:37,040
I am delighted that you have
decided to tackle such a topic,
618
01:16:37,640 --> 01:16:39,960
because I give it
the greatest importance.
619
01:16:40,400 --> 01:16:41,760
Well, there it is...
620
01:16:42,080 --> 01:16:43,680
Here is my action plan.
621
01:16:45,560 --> 01:16:48,960
I intend to return
moral to this country.
622
01:16:49,440 --> 01:16:52,920
I will create a national
anti-corruption plan.
623
01:16:53,800 --> 01:16:54,880
Indeed,
624
01:16:56,160 --> 01:16:59,080
like the citizens
who voted for them,
625
01:16:59,680 --> 01:17:02,880
who elected them,
I trusted them.
626
01:17:03,560 --> 01:17:05,520
QRV to Agent Peixoto.
627
01:17:10,360 --> 01:17:12,920
It is the reflection
of the weariness of the people
628
01:17:13,360 --> 01:17:17,080
who can no longer bear
to be ceaselessly plundered,
629
01:17:17,320 --> 01:17:21,560
betrayed by those responsible
for administering the state apparatus.
630
01:17:21,760 --> 01:17:24,680
Candidate Júlia Machado
has 30 seconds to respond.
631
01:17:24,880 --> 01:17:28,880
These are fine words,
but you did not respond.
632
01:17:29,600 --> 01:17:32,520
We must put an end
to class privileges.
633
01:17:34,040 --> 01:17:37,760
- A problem, Edu?
- No, I'm just checking one thing.
634
01:17:42,600 --> 01:17:45,280
If the public administration
was efficient
635
01:17:46,080 --> 01:17:48,400
the largest companies
in the world,
636
01:17:48,920 --> 01:17:52,160
I repeat,
the biggest in the world
637
01:17:52,520 --> 01:17:54,000
would not be private.
638
01:18:20,840 --> 01:18:23,760
Take off your mask, Miguel.
I know it's you.
639
01:18:34,560 --> 01:18:37,600
You are completely crazy.
You go crazy.
640
01:18:42,200 --> 01:18:43,640
Why did we become cops?
641
01:18:43,840 --> 01:18:46,040
- To enforce the law.
- My ass!
642
01:18:46,200 --> 01:18:50,800
We became cops to protect
the population. That's what I do.
643
01:18:50,960 --> 01:18:53,840
With what these assassins steal,
the population dies.
644
01:18:54,040 --> 01:18:55,440
And you, what are you?
645
01:18:56,120 --> 01:18:57,640
You slaughtered a bunch of people.
646
01:18:58,560 --> 01:19:00,320
You won't get away with it.
647
01:19:00,640 --> 01:19:04,960
Are you going to tell me that you never
wanted to kill that big shit?
648
01:19:06,080 --> 01:19:09,280
The difference is that I
have the courage to do it.
649
01:19:09,480 --> 01:19:11,360
It won't bring your daughter back.
650
01:19:12,680 --> 01:19:15,240
It won't calm
your cravings for revenge.
651
01:19:15,640 --> 01:19:16,960
How will it end?
652
01:19:19,320 --> 01:19:21,120
A man who pays our media ...
653
01:19:22,520 --> 01:19:24,680
This accusation is absurd!
654
01:19:26,600 --> 01:19:28,440
I have to do it, Edu.
655
01:19:29,120 --> 01:19:32,200
His death was not due
to a cardiopulmonary arrest,
656
01:19:32,720 --> 01:19:34,200
he was shot.
657
01:19:34,800 --> 01:19:36,920
I know you are a good person.
658
01:19:38,360 --> 01:19:39,240
Surrender.
659
01:19:39,440 --> 01:19:43,960
- I refuse to listen to your words.
- I have proof of what I'm saying.
660
01:19:44,400 --> 01:19:46,640
I can't let you
shoot someone.
661
01:19:52,520 --> 01:19:54,040
Chopped off ! Hurry up !
662
01:21:42,960 --> 01:21:45,800
The identity of the assassin known
as the Nightwatcher has been revealed.
663
01:21:45,960 --> 01:21:50,120
This is Miguel Montessanti,
agent of the Special Intervention Forces.
664
01:21:50,480 --> 01:21:52,840
He was trying to kill Júlia Machado,
665
01:21:53,120 --> 01:21:56,960
which arouses suspicion
of corruption on the latter,
666
01:21:57,400 --> 01:21:59,400
as was the case
with all of its targets.
667
01:21:59,600 --> 01:22:01,840
A few days before
the presidential elections,
668
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
the candidate suffers a drop
in the polls of intention to vote.
669
01:22:06,720 --> 01:22:11,320
Gomes leads the polls
with a 5-point advantage.
670
01:22:22,520 --> 01:22:25,160
Teresa, visitation time
is over, let's go.
671
01:22:36,320 --> 01:22:38,560
You know it's not
normal procedure.
672
01:22:39,120 --> 01:22:41,200
There is nothing normal about
this story.
673
01:22:44,680 --> 01:22:47,360
Thank you.
I need to see it.
674
01:23:19,120 --> 01:23:20,240
Miguel ?
675
01:23:28,440 --> 01:23:29,800
Look at me.
676
01:23:36,560 --> 01:23:37,480
Look at me.
677
01:23:44,000 --> 01:23:45,240
Why ?
678
01:23:56,320 --> 01:23:57,160
Why ?
679
01:24:05,720 --> 01:24:07,240
You've gone mad.
680
01:24:10,840 --> 01:24:12,640
She didn't deserve this.
681
01:24:17,520 --> 01:24:19,480
What would she think of that?
682
01:24:33,840 --> 01:24:36,800
I never thought I
could tell you that
683
01:24:39,120 --> 01:24:41,280
but so much the better that Alice is
no longer there ...
684
01:24:43,240 --> 01:24:46,560
it keeps him from seeing
what his father has become.
685
01:24:50,160 --> 01:24:52,840
Massive
voter turnout is a surprise
686
01:24:53,000 --> 01:24:55,840
of this decisive day
for the presidential election.
687
01:24:56,080 --> 01:24:59,680
The actions of Miguel Montessanti,
known as the Nightwatcher,
688
01:24:59,880 --> 01:25:03,320
seem to influence the population,
which manifests its polarization.
689
01:25:04,040 --> 01:25:06,840
Júlia Machado leads
the presidential race
690
01:25:07,000 --> 01:25:08,240
one point ahead.
691
01:25:08,560 --> 01:25:11,720
But
the results of seven states are still missing ,
692
01:25:11,920 --> 01:25:13,600
everything is therefore still possible.
693
01:25:14,200 --> 01:25:18,240
Warning. It's
Sunday night, it's 8:45 p.m.
694
01:25:18,440 --> 01:25:22,960
and we just received
the results of this election.
695
01:25:41,160 --> 01:25:43,520
Today our dream
696
01:25:44,240 --> 01:25:47,280
of a better future
overcame fear.
697
01:25:47,720 --> 01:25:51,120
Our desire to live in a
fairer and more honest country
698
01:25:52,160 --> 01:25:54,720
overcame the mistrust of the population.
699
01:25:56,880 --> 01:25:58,520
Faith in the work
700
01:25:58,720 --> 01:26:00,560
as well as good administration
701
01:26:00,760 --> 01:26:02,400
will overcome the crisis.
702
01:26:02,960 --> 01:26:04,320
Moreover.
703
01:26:04,800 --> 01:26:07,960
The wish for a country
free from corruption
704
01:26:08,120 --> 01:26:11,160
conquered the despair of the nation.
705
01:26:35,440 --> 01:26:36,960
I have a gift for you.
706
01:26:42,160 --> 01:26:44,040
You're all alone here, aren't you?
707
01:26:45,000 --> 01:26:46,600
Get that jester out.
708
01:26:50,280 --> 01:26:52,280
Like that, it's visiting day.
709
01:26:56,200 --> 01:26:57,800
It is sentence day.
710
01:27:23,440 --> 01:27:25,120
What the hell am I doing here?
711
01:27:27,720 --> 01:27:28,920
What sassy!
712
01:27:32,920 --> 01:27:33,920
Do you work out?
713
01:27:34,280 --> 01:27:37,360
Or do you put your stomach in
to please our colleague?
714
01:27:37,720 --> 01:27:39,000
You do not have the right...
715
01:27:44,200 --> 01:27:46,120
Have you forgotten who we are?
716
01:27:46,600 --> 01:27:48,760
The elite unit can do
whatever it wants.
717
01:28:03,400 --> 01:28:04,640
Attends.
718
01:28:09,920 --> 01:28:10,920
Miguel,
719
01:28:12,200 --> 01:28:14,560
what you did is not so bad.
720
01:28:15,360 --> 01:28:17,640
There are people
who don't deserve to live.
721
01:28:18,120 --> 01:28:22,240
The problem is, you
fought on the wrong side.
722
01:28:23,560 --> 01:28:25,680
Miguel, corruption is part
723
01:28:25,880 --> 01:28:30,360
the gear that makes absolutely
everything turn in this country.
724
01:28:31,920 --> 01:28:35,000
You can't remove a coin
without breaking the machine.
725
01:28:35,880 --> 01:28:39,440
Frankly, alone, no man
can break this machine.
726
01:28:42,160 --> 01:28:44,160
How much is that bastard paying you?
727
01:28:44,360 --> 01:28:47,800
Enough for the machine to
work. And a ministry.
728
01:28:50,240 --> 01:28:51,720
What about you, the agent?
729
01:28:52,080 --> 01:28:54,840
How much do you touch
to wipe Siqueira's ass?
730
01:28:55,880 --> 01:28:58,360
I'm not an agent,
I'm the boss.
731
01:29:09,880 --> 01:29:11,240
So this is it.
732
01:29:12,360 --> 01:29:15,160
Is that what you touch
against the Nightwatcher's head?
733
01:29:20,160 --> 01:29:21,160
Finish it.
734
01:29:21,520 --> 01:29:23,840
I kept it
longer than I should have.
735
01:29:43,640 --> 01:29:45,840
Self-defense,
for killing an agent.
736
01:29:48,680 --> 01:29:51,080
Talk about a laughable ending.
737
01:29:57,000 --> 01:30:01,560
But there is one little thing missing.
He would like you to suffer ...
738
01:32:08,160 --> 01:32:09,800
Is it still a long way off, dad?
739
01:32:12,480 --> 01:32:13,760
No my Darling.
740
01:32:14,480 --> 01:32:16,080
We are almost there.
741
01:32:41,600 --> 01:32:44,280
I found them like that
when I arrived for my duty.
742
01:32:53,360 --> 01:32:54,840
He's going to find Antero.
743
01:33:09,920 --> 01:33:12,440
Our workers should no longer
have to pay
744
01:33:12,600 --> 01:33:15,440
to assume the lifestyle
of these parasites!
745
01:34:54,400 --> 01:34:55,400
Close that door!
746
01:35:23,520 --> 01:35:25,640
You fucking bastard.
747
01:35:27,720 --> 01:35:30,440
You think you are a vigilante.
748
01:35:44,680 --> 01:35:46,840
Have you ever been to the Pantanal,
kid?
749
01:35:51,680 --> 01:35:56,400
There, it is possible to observe
the behavior of predators.
750
01:36:05,480 --> 01:36:06,640
The true...
751
01:36:15,640 --> 01:36:17,520
This country is ours!
752
01:36:18,880 --> 01:36:21,560
This country is ours!
753
01:37:18,120 --> 01:37:21,000
When it all started,
I didn't realize.
754
01:37:21,920 --> 01:37:24,680
Maybe
because I acted like them,
755
01:37:25,000 --> 01:37:26,920
those crooked politicians who were killed.
756
01:37:27,680 --> 01:37:32,000
The same bastards who participate
in the mess that our country has become.
757
01:37:33,480 --> 01:37:35,000
Our country.
758
01:37:35,840 --> 01:37:38,200
Is it possible
not to be corrupted here?
759
01:37:38,600 --> 01:37:40,560
In a country where everything is difficult?
760
01:37:41,040 --> 01:37:43,040
And this fucking bureaucracy.
761
01:37:43,560 --> 01:37:46,120
Receipts, attestations, certificates.
762
01:37:46,960 --> 01:37:49,040
Everything to force you to fend for yourself.
763
01:37:49,600 --> 01:37:52,120
Resourcefulness, in its own way ...
764
01:37:53,160 --> 01:37:55,400
You can even play
the role of the victim.
765
01:37:55,720 --> 01:37:58,000
But in the end
we all sink together.
766
01:37:58,520 --> 01:38:01,680
It is a cycle.
And everything is going wrong.
767
01:38:02,400 --> 01:38:04,000
Everything is going wrong.
768
01:38:06,680 --> 01:38:08,320
Miguel thought the same.
769
01:38:08,960 --> 01:38:11,000
But he solved things
in his own way.
770
01:38:11,160 --> 01:38:14,040
He
shot these guys, he killed a lot of them.
771
01:38:14,480 --> 01:38:17,560
What for ?
We have corruption in our skin.
772
01:38:18,720 --> 01:38:20,760
It's in our DNA.
773
01:38:21,560 --> 01:38:23,160
But this DNA is not immutable.
774
01:38:24,640 --> 01:38:26,320
Nothing is immutable.
775
01:38:26,800 --> 01:38:28,040
We can evolve.
776
01:38:29,240 --> 01:38:30,800
We must evolve.
777
01:38:33,160 --> 01:38:34,760
When that day comes,
778
01:38:35,760 --> 01:38:37,600
we will no longer need a revolution.
779
01:38:39,840 --> 01:38:40,960
Until then
780
01:38:43,400 --> 01:38:45,000
what are you going to do?
59667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.