All language subtitles for evil.s02e09.720p.web.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,005 --> 00:00:03,790 It started as a light. 2 00:00:04,134 --> 00:00:07,702 A strong, bright light. 3 00:00:07,746 --> 00:00:09,922 I thought it'd blind me. 4 00:00:09,964 --> 00:00:12,272 It made me think of my mom who used to talk 5 00:00:12,316 --> 00:00:14,882 about how angels appeared to Ezekiel. 6 00:00:14,926 --> 00:00:18,452 Burning coals of fire. 7 00:00:18,495 --> 00:00:19,888 It hovered in midair, 8 00:00:19,931 --> 00:00:21,890 about 500 feet at my two o'clock. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,718 And then it... 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,242 - moved. - How fast? 11 00:00:25,285 --> 00:00:28,245 High G, rapid velocity, acceleration. 12 00:00:28,288 --> 00:00:32,335 My F-16 Falcon reaches speeds of Mach 2. 13 00:00:32,378 --> 00:00:33,814 This was faster. 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,253 Five times as fast. 15 00:00:36,295 --> 00:00:40,779 It flew straight at me, so fast it appeared to go through me. 16 00:00:40,822 --> 00:00:43,173 And I was suddenly... 17 00:00:44,435 --> 00:00:46,305 I was very calm. 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,656 All the fears I had... they were gone. 19 00:00:49,701 --> 00:00:51,310 I... felt peaceful. 20 00:00:51,354 --> 00:00:53,487 And you're thinking this was, 21 00:00:53,530 --> 00:00:56,359 um, an angel? 22 00:00:56,402 --> 00:00:59,231 - No. A UAS. - What is that... a UFO? 23 00:00:59,276 --> 00:01:01,887 - Unmanned Aircraft System. - When did this happen? 24 00:01:01,929 --> 00:01:04,498 February 18, 1633 Eastern time. 25 00:01:04,542 --> 00:01:07,153 And why couldn't this object be another aircraft 26 00:01:07,197 --> 00:01:09,329 or a drone or some other technology? 27 00:01:09,373 --> 00:01:12,158 It flew at Mach ten, ten times the speed of sound. 28 00:01:12,201 --> 00:01:14,638 And there was no sonic boom. 29 00:01:19,251 --> 00:01:21,385 I can't say what it is I saw for sure, 30 00:01:21,427 --> 00:01:25,170 but seeing it made me feel closer to God 31 00:01:25,215 --> 00:01:27,564 than I've ever felt before. 32 00:01:31,829 --> 00:01:33,048 She's a pilot? 33 00:01:33,091 --> 00:01:34,527 A decorated fighter pilot. 34 00:01:34,572 --> 00:01:37,009 She came to us not knowing whether she saw an angel 35 00:01:37,051 --> 00:01:39,185 or... something else. 36 00:01:39,228 --> 00:01:41,448 The Church is aware of its reputation for being 37 00:01:41,491 --> 00:01:44,320 somewhat slow to investigate these kinds of issues. 38 00:01:44,364 --> 00:01:46,081 Is the Church really gonna consider 39 00:01:46,104 --> 00:01:47,366 the existence of aliens? 40 00:01:47,411 --> 00:01:49,194 The Church is keeping an open mind. 41 00:01:49,239 --> 00:01:51,676 There's nothing in God's essential nature 42 00:01:51,718 --> 00:01:55,200 that prevents Him from creating life where He sees fit. 43 00:01:55,245 --> 00:01:58,551 These are other unproven accounts of similar encounters 44 00:01:58,596 --> 00:02:01,555 by other parishioners, going back to the 1980s. 45 00:02:01,599 --> 00:02:03,688 So you want us to assess the pilot's credibility? 46 00:02:03,730 --> 00:02:05,950 Yes. 47 00:02:36,155 --> 00:02:38,200 Hey, so I was checking out UFO websites 48 00:02:38,243 --> 00:02:39,985 to see if there were any similar sightings 49 00:02:40,027 --> 00:02:42,030 on February 18 at 4:33 p.m. 50 00:02:42,074 --> 00:02:44,163 - And? - Well, there was. 51 00:02:44,206 --> 00:02:46,425 Someone with the handle "Inertia-negation-17" 52 00:02:46,469 --> 00:02:49,603 at Syracuse University. He was alone on campus, 53 00:02:49,646 --> 00:02:52,258 saw a burst of light in the sky and some kind of craft. 54 00:02:52,301 --> 00:02:54,128 That's interesting. 55 00:02:54,173 --> 00:02:55,609 A Syracuse professor would lend 56 00:02:55,652 --> 00:02:57,805 the captain credibility. Can you get in touch with him? 57 00:02:57,829 --> 00:02:59,134 Yup, I already e-mailed him. 58 00:02:59,177 --> 00:03:00,831 I'm seeing him tomorrow on campus. 59 00:03:00,875 --> 00:03:02,984 9:00 a.m., Engineering Quad. Do you want to meet me there? 60 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 Uh, no, I'm meeting 61 00:03:04,443 --> 00:03:06,030 with Cassie's commander to check out her account. 62 00:03:06,054 --> 00:03:07,752 Okay. Where are you now? 63 00:03:07,794 --> 00:03:10,319 - When? - Home. Oh. 64 00:03:10,362 --> 00:03:12,277 - I got to go. - How bad? 65 00:03:12,322 --> 00:03:14,149 Okay, I'll-I'll call you back. 66 00:03:14,193 --> 00:03:15,977 Business? 67 00:03:16,021 --> 00:03:17,848 Yeah. 68 00:03:19,502 --> 00:03:21,199 Hello. 69 00:03:21,243 --> 00:03:23,201 A warning first. 70 00:03:23,246 --> 00:03:26,204 Um... this is ill-advised. 71 00:03:26,248 --> 00:03:27,989 I see Kristen individually. 72 00:03:28,033 --> 00:03:30,514 Uh, there's a potential for a conflict of interest. 73 00:03:30,556 --> 00:03:32,298 We're not looking for long-term, Kurt. 74 00:03:32,341 --> 00:03:33,820 We just need some advice. 75 00:03:33,865 --> 00:03:35,954 But if we do need long-term, 76 00:03:35,997 --> 00:03:38,129 you could maybe help refer us? 77 00:03:38,173 --> 00:03:40,132 As long as we know the limitations of this. 78 00:03:40,175 --> 00:03:42,829 Uh, we do. 79 00:03:42,873 --> 00:03:46,355 Okay. How can I help? 80 00:03:50,316 --> 00:03:52,840 Uh, so I've been away for a few months, 81 00:03:52,884 --> 00:03:56,103 uh, working on our business in Colorado, 82 00:03:56,147 --> 00:03:58,192 and when I got home, 83 00:03:58,236 --> 00:04:01,675 I noticed... 84 00:04:01,718 --> 00:04:03,590 Kristen had changed. 85 00:04:03,633 --> 00:04:07,027 - In what way? - Uh, shortness of temper, 86 00:04:07,072 --> 00:04:10,554 anger, um, and issues of self-harm. 87 00:04:12,251 --> 00:04:14,209 What kind of self-harm? 88 00:04:14,252 --> 00:04:16,081 I told you those were accidental burns. 89 00:04:16,124 --> 00:04:18,038 - Then why do they keep happening? - They don't. 90 00:04:18,082 --> 00:04:19,127 - It was just once. - Wait. 91 00:04:19,170 --> 00:04:20,476 What are we talking about here? 92 00:04:20,519 --> 00:04:22,129 We're talking about burns on her skin. 93 00:04:22,173 --> 00:04:23,480 From the stove. 94 00:04:23,523 --> 00:04:26,351 Accidental burns on my stomach. 95 00:04:26,396 --> 00:04:28,572 And what issues of anger? 96 00:04:28,615 --> 00:04:30,182 She beat up a man at the supermarket. 97 00:04:30,225 --> 00:04:31,704 Wow. That makes it sound 98 00:04:31,749 --> 00:04:33,422 - more dramatic than it was. - It's online, Kristen. 99 00:04:33,446 --> 00:04:36,057 - You knocked him out. - He hit his head on the counter. 100 00:04:36,100 --> 00:04:37,449 Wait. What do you mean, online? 101 00:04:37,494 --> 00:04:38,906 Someone had an iPhone and they recorded it. 102 00:04:38,930 --> 00:04:40,560 Yeah, but it doesn't show what happened before. 103 00:04:40,584 --> 00:04:42,300 This guy cut in front of me, called me a bitch. 104 00:04:42,324 --> 00:04:43,803 - So you hit him? - I confronted him. 105 00:04:43,848 --> 00:04:46,502 You knocked him out with a bag of frozen French fries. 106 00:04:46,545 --> 00:04:49,461 Okay, um, let me stop you both there. 107 00:04:50,420 --> 00:04:53,074 Kristen, y-your turn. 108 00:04:54,598 --> 00:04:56,468 I don't deny that I've changed. 109 00:04:56,512 --> 00:04:59,036 Six months ago if this man had cut in front of me, 110 00:04:59,079 --> 00:05:01,865 I would've said, "Excuse me, sir. There's a line here." 111 00:05:01,908 --> 00:05:04,389 And when he called me a bitch, I would've felt bad, 112 00:05:04,434 --> 00:05:07,653 gone home, simmered about it for 48 hours, 113 00:05:07,697 --> 00:05:08,959 thinking about how 114 00:05:09,002 --> 00:05:11,091 I could've handled the situation differently. 115 00:05:11,136 --> 00:05:13,093 And I would've developed a suburban ulcer. 116 00:05:13,137 --> 00:05:16,096 Instead, I stepped up. 117 00:05:16,141 --> 00:05:17,576 Now when I've been wronged, 118 00:05:17,620 --> 00:05:19,274 I blame the person who wronged me, 119 00:05:19,317 --> 00:05:21,059 and not myself. 120 00:05:21,101 --> 00:05:24,410 - So you believe this is a good thing? - Yes. 121 00:05:24,454 --> 00:05:27,021 It's empowerment. It's how I want my daughters to feel. 122 00:05:27,064 --> 00:05:28,762 - Ugh. - So, 123 00:05:28,805 --> 00:05:31,417 - without any judgement... - Mm-hmm. 124 00:05:31,461 --> 00:05:34,332 ...why do you think you've changed, Kristen? 125 00:05:36,161 --> 00:05:38,119 My work. 126 00:05:38,163 --> 00:05:40,338 - With the Church? - Yeah. 127 00:05:40,382 --> 00:05:41,687 Why is that? 128 00:05:42,689 --> 00:05:44,168 It challenges me, 129 00:05:44,211 --> 00:05:47,651 puts me in a proactive position to face down threats. 130 00:05:47,694 --> 00:05:52,177 And this, uh, video online... where'd you see it? 131 00:05:52,220 --> 00:05:54,353 Where? It's on YouTube. 132 00:05:54,396 --> 00:05:56,310 And have your daughters seen it? 133 00:05:56,355 --> 00:05:58,312 - What? - Well, you said 134 00:05:58,356 --> 00:06:01,447 you wanted your daughters to be more proactive. 135 00:06:01,490 --> 00:06:03,841 Have they seen this video? 136 00:06:05,495 --> 00:06:07,584 Oh, my God. It's over, bitch. 137 00:06:07,627 --> 00:06:10,456 - Oh, my God. - Is that really Mom? 138 00:06:10,500 --> 00:06:12,173 Yes. Can't you tell? There's your dad, right there. 139 00:06:12,197 --> 00:06:14,721 - Whoa. - Wow. - She's really going for it. 140 00:06:14,764 --> 00:06:15,983 Oh! 141 00:06:16,026 --> 00:06:17,768 "Super-Mom takes out Line-Cutter." 142 00:06:17,810 --> 00:06:20,639 - No. That's what it says? Yeah. - Super-Mom to the rescue. 143 00:06:20,684 --> 00:06:23,033 - So that's what that guy did? He cut in line? - Yeah. 144 00:06:23,076 --> 00:06:25,273 - How'd you find that, Grandma? - It's trending right now. 145 00:06:25,297 --> 00:06:26,819 - Oh, wow! - Wait. Is Mom famous? 146 00:06:26,863 --> 00:06:28,581 Is our family famous? 147 00:06:28,605 --> 00:06:30,016 - Play it again. Play it again. - That's super cool. 148 00:06:30,040 --> 00:06:31,999 You know what I find interesting is why didn't 149 00:06:32,043 --> 00:06:33,976 - your dad say anything? - Maybe he did, after the camera 150 00:06:34,000 --> 00:06:35,370 - shut off or something. - He probably did. - Yeah. Yeah, sure. 151 00:06:35,394 --> 00:06:36,699 Oh, my God! 152 00:06:36,742 --> 00:06:38,353 - Oh! - Mom! 153 00:06:38,396 --> 00:06:39,418 - I want to be just like her, too. - Oh. 154 00:06:39,442 --> 00:06:40,659 Move out of the way, Laura. 155 00:06:40,704 --> 00:06:41,855 No, then I won't be able to see. 156 00:06:41,879 --> 00:06:43,238 I will smack you in the face, then. 157 00:06:49,233 --> 00:06:53,716 On February 18, the 177th Fighter Wing scrambled three 158 00:06:53,759 --> 00:06:57,024 F-16s out of the Atlantic City Air National Guard Base 159 00:06:57,067 --> 00:07:00,680 to investigate a UAP sighting picked up on our radar. 160 00:07:00,723 --> 00:07:03,029 So there were two other pilots? 161 00:07:03,074 --> 00:07:04,596 Yes. 162 00:07:04,641 --> 00:07:06,685 Can you tell me what they saw? 163 00:07:06,730 --> 00:07:10,689 At 4:28 p.m., the civilian corporation CongoRun 164 00:07:10,733 --> 00:07:13,692 launched an informational broadband satellite in the area. 165 00:07:13,737 --> 00:07:16,653 But Captain Sampson saw this craft 166 00:07:16,696 --> 00:07:19,220 come at her and through her. 167 00:07:19,264 --> 00:07:20,874 That is what she has stated. 168 00:07:20,918 --> 00:07:23,615 - But you disagree? - I don't disagree. 169 00:07:23,660 --> 00:07:28,315 The facts do, and that is why the captain has been grounded. 170 00:07:29,100 --> 00:07:31,189 Thank you, Colonel. 171 00:07:31,231 --> 00:07:32,538 You're welcome. 172 00:07:32,581 --> 00:07:34,540 We're always here to help the Church. 173 00:07:34,584 --> 00:07:37,500 Colonel, do you believe in UFOs? 174 00:07:37,543 --> 00:07:39,240 Do I? No, not officially. 175 00:07:39,283 --> 00:07:41,415 Unofficially? 176 00:07:43,593 --> 00:07:46,290 Civilian aircraft and invention 177 00:07:46,334 --> 00:07:48,598 has outpaced our ability to keep up. 178 00:07:48,641 --> 00:07:51,077 So when I hear about a UAP, my first thought is, 179 00:07:51,122 --> 00:07:54,038 civilians are crowding the sky with other crafts. 180 00:07:54,081 --> 00:07:55,995 They're not from outer space. 181 00:07:56,040 --> 00:08:00,523 They're from garages in Illinois and Wisconsin. 182 00:08:13,447 --> 00:08:16,625 Oh. Hey. Hi. Ben Shakir. 183 00:08:16,668 --> 00:08:18,757 Inertia-negation-17? 184 00:08:18,802 --> 00:08:20,846 I sent you the email about the... 185 00:08:20,891 --> 00:08:23,980 You're Ben? I thought you'd be older. 186 00:08:24,764 --> 00:08:26,939 You're-you're... 187 00:08:26,983 --> 00:08:29,899 Inertia-negation-17. 188 00:08:31,641 --> 00:08:33,467 Hey. 189 00:08:33,511 --> 00:08:35,296 So, on February 18, what did you see? 190 00:08:35,340 --> 00:08:36,820 I'm sorry. First, what's your name? 191 00:08:36,863 --> 00:08:40,345 Asha. Uh, I saw an aircraft accelerate straight 192 00:08:40,388 --> 00:08:42,695 - into the atmosphere at Mach five or greater. - Mm-hmm. 193 00:08:42,739 --> 00:08:44,697 - Mm-hmm. - It went from a standing position 194 00:08:44,740 --> 00:08:46,786 to an accelerated vertical climb in a second. 195 00:08:46,830 --> 00:08:49,309 You know the g-force would crush any living creature inside? 196 00:08:49,354 --> 00:08:52,182 Unless it developed technology to counter the effects 197 00:08:52,225 --> 00:08:54,010 of the inertial forces. 198 00:08:54,053 --> 00:08:56,796 You think it was a technology not of this earth? 199 00:08:56,840 --> 00:08:59,058 I believe I saw something alien. 200 00:08:59,102 --> 00:09:01,452 But I also felt it. 201 00:09:01,495 --> 00:09:03,498 - What do you mean? - It came down 202 00:09:03,542 --> 00:09:07,764 towards me, and the light went... through me. 203 00:09:07,807 --> 00:09:09,591 And it gave you a feeling? 204 00:09:09,634 --> 00:09:11,245 This happened to you, too? 205 00:09:11,288 --> 00:09:13,856 No, just another person we interviewed, an Air Force pilot. 206 00:09:13,899 --> 00:09:16,336 It left me feeling good, happy. 207 00:09:16,380 --> 00:09:18,121 - Joyful? - Sure. 208 00:09:18,164 --> 00:09:20,645 But full disclosure... I had smoked a ton of weed that night, 209 00:09:20,690 --> 00:09:22,822 so maybe I was just really stoned. 210 00:09:24,868 --> 00:09:27,740 So you didn't think she was 211 00:09:27,783 --> 00:09:29,133 credible? 212 00:09:29,176 --> 00:09:32,265 Her colonel said a launching broadband satellite 213 00:09:32,309 --> 00:09:34,355 from CongoRun Corp is what she saw. 214 00:09:34,399 --> 00:09:37,445 I spoke to someone who confirmed Captain Sampson's sighting. 215 00:09:37,489 --> 00:09:39,883 - Who? - A young woman named Asha. 216 00:09:39,926 --> 00:09:43,451 She... saw and felt the same thing. 217 00:09:43,495 --> 00:09:45,192 And why is that not significant? 218 00:09:45,235 --> 00:09:49,109 Well, we discussed it, and the young lady is 17 years old 219 00:09:49,153 --> 00:09:50,763 and was smoking marijuana. 220 00:09:50,807 --> 00:09:52,286 Oh, I got it. 221 00:09:52,330 --> 00:09:55,201 We'll move on. Thanks. 222 00:10:08,346 --> 00:10:11,697 Please, God. 223 00:10:14,351 --> 00:10:17,136 Where are you? 224 00:10:37,027 --> 00:10:38,768 I don't get this. 225 00:10:38,811 --> 00:10:41,509 It wasn't supposed to be this. 226 00:10:41,552 --> 00:10:43,293 I don't even understand it. 227 00:10:43,336 --> 00:10:46,078 Leland, I know you want me to ask you "what?" 228 00:10:46,123 --> 00:10:49,908 but whatever you're gonna say here is a joke, 229 00:10:49,952 --> 00:10:51,432 so just go home. 230 00:10:51,475 --> 00:10:53,173 I don't have time for this! 231 00:10:56,480 --> 00:10:58,701 Please help me. 232 00:11:01,528 --> 00:11:03,749 Make it go away! 233 00:11:10,842 --> 00:11:12,322 What? 234 00:11:12,365 --> 00:11:17,763 I was wearing your stupid rosary around my neck as a joke. 235 00:11:17,807 --> 00:11:21,592 Then when I went to bed, it... 236 00:11:21,635 --> 00:11:23,812 it attacked me. 237 00:11:32,081 --> 00:11:34,213 Some kind of a... 238 00:11:34,258 --> 00:11:37,173 winged thing. 239 00:11:37,216 --> 00:11:39,480 Like a... 240 00:11:39,524 --> 00:11:43,267 vampire or a... monster. 241 00:11:44,268 --> 00:11:46,009 It was... 242 00:11:46,052 --> 00:11:48,793 it was trying to pull me apart. 243 00:11:50,360 --> 00:11:53,015 I screamed at it to stop, 244 00:11:53,058 --> 00:11:55,278 but it... 245 00:11:57,368 --> 00:12:00,850 I'm gonna need you to go. 246 00:12:02,851 --> 00:12:05,201 Y-You're my spiritual advisor. 247 00:12:05,245 --> 00:12:07,552 David, advise me. 248 00:12:08,682 --> 00:12:11,556 Get the hell out of here. 249 00:12:13,123 --> 00:12:15,821 Are you so worried about being conned 250 00:12:15,865 --> 00:12:18,736 that you will ignore a cry for help? 251 00:13:02,085 --> 00:13:04,739 Yeah, yeah, okay. 252 00:13:04,783 --> 00:13:06,437 It's me, Ben. 253 00:13:06,480 --> 00:13:08,719 Hey. I need you to look at the hack in Leland's apartment. 254 00:13:08,743 --> 00:13:12,051 - Do you have it recorded? - Yeah, over here. 255 00:13:12,095 --> 00:13:14,270 All right, what time? 256 00:13:14,313 --> 00:13:16,794 I don't know. Um, earlier tonight. 257 00:13:16,838 --> 00:13:20,407 He came to my room around 2:00 a.m., so... 258 00:13:20,451 --> 00:13:22,626 try a half hour before that. 259 00:13:25,803 --> 00:13:27,240 - There. - Mm. 260 00:13:27,283 --> 00:13:29,634 - What are we looking for? - A vision. 261 00:13:30,634 --> 00:13:32,898 His or yours? 262 00:13:32,942 --> 00:13:34,899 Do you think that looks like 263 00:13:34,943 --> 00:13:36,946 he's having a vision to you? 264 00:13:36,989 --> 00:13:39,077 Or a nightmare. 265 00:13:39,121 --> 00:13:41,080 Or... 266 00:13:41,124 --> 00:13:43,429 he knows we're recording him. 267 00:13:43,474 --> 00:13:47,346 Why else would he have a laptop on the couch with him? 268 00:14:01,578 --> 00:14:03,754 Did he believe you? 269 00:14:03,798 --> 00:14:06,192 That I had a vision? Not at first. 270 00:14:06,235 --> 00:14:08,846 But you were convincing? 271 00:14:08,890 --> 00:14:10,804 Of course. 272 00:14:10,849 --> 00:14:14,897 And were you convincing partly because it was true? 273 00:14:14,940 --> 00:14:17,159 What do you mean, "true"? 274 00:14:18,988 --> 00:14:21,250 Well, the enemy is subtle. 275 00:14:21,293 --> 00:14:23,993 You're pretending to need an exorcism, 276 00:14:24,036 --> 00:14:29,259 but in the process, are you secretly wantingan exorcism? 277 00:14:29,302 --> 00:14:31,477 That's the stupidest thing I've ever heard. 278 00:14:36,831 --> 00:14:38,136 What is that? 279 00:14:38,181 --> 00:14:40,139 - A report. - To? 280 00:14:40,182 --> 00:14:42,272 The Manager. 281 00:14:42,315 --> 00:14:44,447 Listen to me. 282 00:14:44,490 --> 00:14:46,537 This is a con. It always wasa con. 283 00:14:46,580 --> 00:14:48,321 I'm following the plan exactly, 284 00:14:48,365 --> 00:14:51,062 so don't you dare question my dedication. 285 00:14:51,106 --> 00:14:53,847 Not your dedication. Your will. 286 00:14:53,892 --> 00:14:58,070 My will... is perfect. 287 00:14:58,114 --> 00:15:00,985 I'm not seeing the blood to prove it. 288 00:15:01,029 --> 00:15:03,640 Oh, you want blood? 289 00:15:03,683 --> 00:15:06,339 I want to see you again in a few days. 290 00:15:06,383 --> 00:15:08,863 And Leland, next session, 291 00:15:08,907 --> 00:15:12,215 please remember to bring in your dream journal. 292 00:15:16,827 --> 00:15:18,961 Look, I know what I saw. 293 00:15:19,004 --> 00:15:21,354 It was a UFO. 294 00:15:21,398 --> 00:15:23,008 I just don't tell anybody that anymore. 295 00:15:23,052 --> 00:15:24,443 And why is that? 296 00:15:24,488 --> 00:15:26,576 Because I'm sick 297 00:15:26,620 --> 00:15:29,493 of people looking at me like I'm an unstable woman. 298 00:15:29,536 --> 00:15:30,904 It's over, bitch! 299 00:15:35,063 --> 00:15:37,022 I'll go. 300 00:15:37,066 --> 00:15:38,370 No, we both will. 301 00:15:40,591 --> 00:15:43,201 - Okay, family meeting. - What did we do this time? 302 00:15:43,245 --> 00:15:46,030 You watched the video on YouTube? 303 00:15:46,075 --> 00:15:47,597 Yeah. It was really cool. 304 00:15:47,640 --> 00:15:49,033 You kicked ass. 305 00:15:49,077 --> 00:15:50,730 - Don't say "ass." - Laura. 306 00:15:50,774 --> 00:15:53,211 - But you did. - Um, look, 307 00:15:53,255 --> 00:15:55,562 your father and I talked, and... 308 00:15:55,605 --> 00:15:57,476 I've been under a lot of stress. 309 00:15:57,520 --> 00:15:59,826 But I have not helped by being away. 310 00:15:59,870 --> 00:16:02,394 W-We do not approve of what I did. 311 00:16:02,438 --> 00:16:05,398 But Mom, people on the Internet want to be like you. 312 00:16:05,442 --> 00:16:07,399 They shouldn't. I overreacted. 313 00:16:07,443 --> 00:16:10,490 - Okay. So that's it? - No. 314 00:16:10,533 --> 00:16:13,363 We also want to talk about how all this works. 315 00:16:13,405 --> 00:16:15,668 - How we work as a family. - Yeah. 316 00:16:15,712 --> 00:16:17,604 - What did we do? - Nothing. This is about us. 317 00:16:17,628 --> 00:16:19,282 You know, we-we both have jobs. 318 00:16:19,325 --> 00:16:21,283 We need to keep those jobs. 319 00:16:21,326 --> 00:16:24,287 And we expect you to hold it together here. 320 00:16:24,330 --> 00:16:27,245 So I'm going back to Colorado just one more time 321 00:16:27,289 --> 00:16:29,161 to shut down the trekking business. 322 00:16:29,205 --> 00:16:32,250 - Why? - Because I want to be home more. 323 00:16:32,294 --> 00:16:34,861 - I want to be with you guys. - So this is the plan. 324 00:16:34,905 --> 00:16:38,605 Dad's gonna go away for one more month, shut down the business. 325 00:16:38,649 --> 00:16:40,346 - Starting when? - In a week. 326 00:16:40,389 --> 00:16:42,217 - Is Grandma gonna watch us? - Yeah. 327 00:16:42,260 --> 00:16:43,783 But just for... for-for a little bit. 328 00:16:43,827 --> 00:16:45,394 But I think Lynn can be more in charge. 329 00:16:45,437 --> 00:16:46,798 No. 330 00:16:46,831 --> 00:16:49,006 Yes. No, decision made. 331 00:16:49,051 --> 00:16:50,573 - Sit down. - Take a seat. 332 00:16:50,616 --> 00:16:53,620 And also I think we should eat together more at dinner. 333 00:16:53,663 --> 00:16:55,163 - Are we becoming Mormons? - People don't do that. 334 00:16:55,187 --> 00:16:56,318 No, we're becoming a family 335 00:16:56,361 --> 00:16:57,754 that eats together at dinner. 336 00:16:57,798 --> 00:16:59,341 Only Mormons do that, Dad. 337 00:16:59,365 --> 00:17:00,515 I got it. I got it. 338 00:17:00,539 --> 00:17:02,106 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 339 00:17:02,150 --> 00:17:03,475 - No. You all stay! I'll go! - You made her angry. 340 00:17:03,500 --> 00:17:04,979 You tipped her over the edge. 341 00:17:05,022 --> 00:17:06,479 You tipped her over the edge. 342 00:17:10,333 --> 00:17:12,509 Hey. I think we made a mistake. 343 00:17:12,551 --> 00:17:15,511 I know. I think we did, too. 344 00:17:15,555 --> 00:17:17,513 Okay, what was yours? 345 00:17:17,557 --> 00:17:19,167 Discounting Captain Sampson. 346 00:17:19,211 --> 00:17:21,821 I checked those other UFO accounts the parish discounted. 347 00:17:21,865 --> 00:17:24,433 They're all from women, all written off as hysterical. 348 00:17:24,477 --> 00:17:26,131 And I think that we should check 349 00:17:26,174 --> 00:17:28,133 if there really was a CongoRun satellite launch. 350 00:17:28,176 --> 00:17:30,134 I already did that. My neighbor works for them. 351 00:17:30,179 --> 00:17:32,223 There was no satellite launch. 352 00:19:02,923 --> 00:19:04,924 There were three birds up there that day. 353 00:19:04,969 --> 00:19:07,013 Sampson, Ruffins 354 00:19:07,057 --> 00:19:09,016 and myself. We didn't see anything. 355 00:19:09,059 --> 00:19:11,714 Captain Terrence, Ruffins, David Acosta. 356 00:19:11,758 --> 00:19:13,238 Hey, guys. 357 00:19:13,281 --> 00:19:15,500 They were flying at the same time as Captain Sampson. 358 00:19:15,545 --> 00:19:17,154 Oh. I thought 359 00:19:17,199 --> 00:19:18,959 the Air Force wanted to keep their names confidential. 360 00:19:18,982 --> 00:19:21,811 We told Colonel Tremé the satellite launch didn't happen, 361 00:19:21,855 --> 00:19:25,729 so she wanted us to see that Captain Sampson overreacted. 362 00:19:25,771 --> 00:19:28,775 Is there any possibility that Captain Sampson 363 00:19:28,818 --> 00:19:30,429 saw something that you didn't? 364 00:19:30,472 --> 00:19:32,387 No, not to our knowledge. 365 00:19:32,431 --> 00:19:34,432 - Captain? - Yes? 366 00:19:34,477 --> 00:19:36,042 Do you agree? 367 00:19:37,784 --> 00:19:39,002 Yes. 368 00:19:42,223 --> 00:19:45,836 All right, well, thank you very much for your time, officers. 369 00:19:45,878 --> 00:19:49,099 Uh, I have one procedural question for you, Captain. 370 00:19:49,143 --> 00:19:50,536 - Yes, sir. - No. Sorry. 371 00:19:50,579 --> 00:19:53,712 Not you. Captain Ruffins. 372 00:20:00,502 --> 00:20:02,155 This is my email. 373 00:20:02,200 --> 00:20:04,462 If there's anything, even a small thing, 374 00:20:04,507 --> 00:20:06,116 I would love to hear it. 375 00:20:06,160 --> 00:20:07,727 There's nothing, sir. 376 00:20:07,770 --> 00:20:09,294 My father was in the Air Force. 377 00:20:09,337 --> 00:20:12,731 He was a mechanic, so I understand. 378 00:20:17,911 --> 00:20:19,869 You think he knows something? 379 00:20:19,913 --> 00:20:23,047 I think he was particularly quiet. 380 00:20:24,221 --> 00:20:26,180 What's up? 381 00:20:26,223 --> 00:20:28,574 I think there's something wrong with my laptop. 382 00:20:28,617 --> 00:20:30,707 Can you take a look at it? 383 00:22:07,151 --> 00:22:09,587 It's at my two o'clock. 384 00:22:09,632 --> 00:22:11,958 - So, you're seeing this, too? - Roger that. 385 00:22:11,981 --> 00:22:14,462 What the hell is that thing? 386 00:22:36,441 --> 00:22:38,922 Get your own dinner! It's my time! 387 00:22:39,704 --> 00:22:42,403 Ugh. God. 388 00:22:45,624 --> 00:22:48,278 Sheryl. 389 00:22:48,322 --> 00:22:50,673 Sheryl, one sec. 390 00:22:53,501 --> 00:22:54,720 It's not about sex. 391 00:22:54,763 --> 00:22:57,069 It's about blood. 392 00:23:01,901 --> 00:23:04,512 Leland, we're not getting 393 00:23:04,556 --> 00:23:06,229 - back together. - I'm not here for that. I know. 394 00:23:06,252 --> 00:23:08,865 Actually, I need a little 395 00:23:08,907 --> 00:23:09,865 of your blood. 396 00:23:09,909 --> 00:23:12,215 - Not a lot. - Why? 397 00:23:12,259 --> 00:23:14,522 - I'm being attacked. - Oh, my God. 398 00:23:14,566 --> 00:23:15,872 You are so predictable. 399 00:23:15,914 --> 00:23:17,109 I'm telling you the truth. I need you. 400 00:23:20,528 --> 00:23:22,269 I'll think about it. 401 00:23:22,313 --> 00:23:26,403 Now go away and handle your own problems. 402 00:23:26,448 --> 00:23:28,492 God. 403 00:23:35,152 --> 00:23:37,501 So this is from the other pilot? 404 00:23:37,546 --> 00:23:38,981 The silent one? 405 00:23:39,025 --> 00:23:41,593 Yeah, I guess. 406 00:23:41,636 --> 00:23:43,115 Show it again. 407 00:23:44,377 --> 00:23:46,858 Did you send this to Bishop Marx? 408 00:23:46,903 --> 00:23:49,165 Yup, last night. 409 00:23:52,473 --> 00:23:54,737 - What's going on? - I don't know. 410 00:23:54,779 --> 00:23:58,044 They told us to wait here in case they had questions. 411 00:24:07,314 --> 00:24:09,316 Captain Sampson, I'm Father Katagas 412 00:24:09,359 --> 00:24:11,449 from the Pontificia Accademia delle Scienze. 413 00:24:11,492 --> 00:24:13,277 Although if you recognize the accent, 414 00:24:13,319 --> 00:24:16,236 I'm actually from Brooklyn, 12 miles from here. 415 00:24:17,759 --> 00:24:20,022 Captain, please have a seat. 416 00:24:22,415 --> 00:24:24,114 Hey. 417 00:24:24,156 --> 00:24:26,550 What's happening? 418 00:24:26,595 --> 00:24:28,378 A meeting. 419 00:24:28,422 --> 00:24:31,337 It's my understanding that this is what you saw 420 00:24:31,382 --> 00:24:32,601 on February 18? 421 00:24:32,644 --> 00:24:34,558 That is correct, Father. 422 00:24:34,603 --> 00:24:37,257 And you expressed to our assessors that you felt 423 00:24:37,300 --> 00:24:38,954 a sensation when this object apparently 424 00:24:38,998 --> 00:24:40,317 flew through you, is that correct? 425 00:24:40,346 --> 00:24:42,132 - Yes, Father. - Good. 426 00:24:42,174 --> 00:24:45,134 And did you feel a tingling sensation in your feet 427 00:24:45,177 --> 00:24:46,788 when this object flew through you? 428 00:24:46,832 --> 00:24:48,398 - No. - Okay. 429 00:24:48,442 --> 00:24:50,575 And did you feel a tingling sensation in your fingers? 430 00:24:50,618 --> 00:24:53,359 - No. - But you say you felt joy and peace? 431 00:24:53,403 --> 00:24:55,275 Yes, Father. 432 00:24:55,318 --> 00:24:57,277 And did these feelings stay with you? 433 00:24:57,320 --> 00:24:58,931 They did. 434 00:24:58,974 --> 00:25:01,126 Did they stay with you in any way that could be quantified? 435 00:25:01,151 --> 00:25:05,372 We have medical exams before we fly and afterwards. 436 00:25:05,415 --> 00:25:08,593 My blood pressure after the flight was low, 437 00:25:08,636 --> 00:25:10,987 and my hypertension was gone. 438 00:25:11,029 --> 00:25:12,815 And that continues to this day? 439 00:25:12,857 --> 00:25:14,511 Yes, Father. 440 00:25:14,556 --> 00:25:17,993 Did you smell anything when this craft flew through you? 441 00:25:19,125 --> 00:25:22,476 I'm not sure. I might have. 442 00:25:24,304 --> 00:25:26,567 You see that device, Captain? 443 00:25:27,307 --> 00:25:29,832 It will offer you 12 odors, 444 00:25:29,875 --> 00:25:31,660 one after the other. 445 00:25:31,702 --> 00:25:34,357 I want you tell me when the odor you smell is the one 446 00:25:34,401 --> 00:25:37,796 that most closely matches the object that flew through you. 447 00:25:37,839 --> 00:25:39,929 Yes, Father. 448 00:25:44,586 --> 00:25:46,631 This has happened before? 449 00:25:46,674 --> 00:25:48,372 News to me. 450 00:25:48,414 --> 00:25:52,157 Ready, Captain? When you smell something similar, 451 00:25:52,201 --> 00:25:54,377 close your fist, okay? 452 00:25:54,421 --> 00:25:55,857 First smell. 453 00:25:57,685 --> 00:26:01,732 Your Eminence, has there been other identical sightings? 454 00:26:01,777 --> 00:26:03,734 Yes. 455 00:26:05,345 --> 00:26:07,608 The Church is taking UFOs seriously? 456 00:26:07,652 --> 00:26:08,871 The Church takes every 457 00:26:08,913 --> 00:26:10,699 scientific advancement seriously. 458 00:26:10,741 --> 00:26:12,875 Well, then, we need to be brought in on this. 459 00:26:12,917 --> 00:26:14,571 That's why you three are here. 460 00:26:14,615 --> 00:26:16,681 No, you were gonna leave us in the hallway, Your Eminence. 461 00:26:16,704 --> 00:26:19,271 The Church doesn't want to publicize its interest in this. 462 00:26:19,316 --> 00:26:23,189 The Vatican, you may have noticed, tends to be private. 463 00:26:24,930 --> 00:26:26,452 You're sure, Captain? 464 00:26:27,932 --> 00:26:30,195 Yes, Father. 465 00:26:30,980 --> 00:26:33,242 Is that the right one? 466 00:26:37,115 --> 00:26:40,903 Father Katagas wants to meet with you three. 467 00:26:40,945 --> 00:26:42,599 I want to talk 468 00:26:42,644 --> 00:26:44,838 to this young woman, Asha, who you say saw the same thing. 469 00:26:44,863 --> 00:26:48,213 - Why? - Because it will help the Vatican's investigation. 470 00:26:48,258 --> 00:26:50,826 Has the Vatican had other reports of UFO sightings? 471 00:26:50,868 --> 00:26:52,392 David, we don't need to... 472 00:26:52,435 --> 00:26:55,134 The Vatican has had hundreds of thousands of reports. 473 00:26:55,177 --> 00:26:56,569 We look at the most serious. 474 00:26:56,614 --> 00:26:58,484 Does the Vatican believe in alien life? 475 00:26:58,528 --> 00:27:01,270 The Vatican believes in what exists. 476 00:27:01,314 --> 00:27:03,272 And if it does exist, 477 00:27:03,316 --> 00:27:05,623 does it change the question of original sin. 478 00:27:05,666 --> 00:27:09,365 - How so? - If there are other beings, 479 00:27:09,409 --> 00:27:11,324 could they be free of original sin? 480 00:27:11,367 --> 00:27:13,413 Would they not even be aware of what it was? 481 00:27:13,457 --> 00:27:16,460 Or are we missionaries, 482 00:27:16,502 --> 00:27:18,635 asked to share the gospel as we did 483 00:27:18,680 --> 00:27:20,811 with the indigenous people in the New World? 484 00:27:20,855 --> 00:27:22,816 - Look at how well that turned out. - Yes. 485 00:27:22,857 --> 00:27:25,163 It's an easy perch to occupy, with your ability 486 00:27:25,208 --> 00:27:28,340 to buy what you want, eat what you want. 487 00:27:28,384 --> 00:27:31,300 Please, give your property back to the indigenous people. 488 00:27:31,344 --> 00:27:32,712 It's an easy thing to do. 489 00:27:32,737 --> 00:27:33,912 Give your deed to someone 490 00:27:33,955 --> 00:27:35,347 who lived here originally. 491 00:27:35,392 --> 00:27:36,959 Look into Landback. 492 00:27:37,001 --> 00:27:39,656 I-I... I got to go. Sorry. 493 00:27:41,049 --> 00:27:43,269 You can get me in touch with this young woman Asha? 494 00:27:51,582 --> 00:27:53,758 Mr. and Mrs. Bouchard, thank you for coming in. 495 00:27:53,801 --> 00:27:55,019 No problem. 496 00:27:55,064 --> 00:27:56,673 - Uh, what's happened? - Laura. 497 00:27:56,718 --> 00:27:59,502 She was showing a video to her classmates of a woman 498 00:27:59,546 --> 00:28:02,070 getting in a fight, and she said it was her mother 499 00:28:02,114 --> 00:28:04,376 sticking up for herself. 500 00:28:05,290 --> 00:28:08,772 Mrs. Dean, her teacher, confiscated the phone, 501 00:28:08,817 --> 00:28:10,557 and told Laura not to lie, 502 00:28:10,601 --> 00:28:13,169 that the woman in the video was obviously a criminal. 503 00:28:13,211 --> 00:28:17,173 Laura called Mrs. Dean a liar, 504 00:28:17,215 --> 00:28:19,261 and that's why we're here now. 505 00:28:19,305 --> 00:28:21,829 Um... 506 00:28:21,873 --> 00:28:24,093 Laura was telling the truth. 507 00:28:24,135 --> 00:28:27,443 - Mm. - That is me in-in that video. 508 00:28:27,487 --> 00:28:29,532 - Oh. - So, 509 00:28:29,576 --> 00:28:31,273 uh, what do you need from us? 510 00:28:31,317 --> 00:28:33,492 Well, to be exact, 511 00:28:33,537 --> 00:28:37,105 Laura didn't just call Mrs. Dean a liar. 512 00:28:37,148 --> 00:28:39,412 She used the "F" word. 513 00:28:45,330 --> 00:28:46,942 Is that my computer? 514 00:28:46,984 --> 00:28:48,203 Yup. 515 00:28:48,247 --> 00:28:49,596 You took it apart? 516 00:28:49,640 --> 00:28:51,816 Yeah. There was something in it. 517 00:28:51,859 --> 00:28:53,730 Something planted. 518 00:28:53,775 --> 00:28:55,515 How did that...? 519 00:28:55,558 --> 00:28:58,866 I don't know. Did someone tamper with your laptop? 520 00:28:58,910 --> 00:29:02,131 - Leland was here. - That's what I was thinking, too. 521 00:29:02,173 --> 00:29:03,412 You know, we hacked his computer. 522 00:29:03,435 --> 00:29:04,786 He may have hacked you back. 523 00:29:04,828 --> 00:29:06,875 Should I dump it, get a new computer? 524 00:29:06,917 --> 00:29:10,487 No. I have a better idea. 525 00:29:11,269 --> 00:29:15,622 Act like you're working, working, working. 526 00:29:15,665 --> 00:29:18,277 Good. Okay, now you forgot something. 527 00:29:18,320 --> 00:29:21,324 Go to your bookshelf. 528 00:29:23,673 --> 00:29:26,415 All right, you're looking for it. You can't find it. 529 00:29:26,459 --> 00:29:28,461 No action too specific. 530 00:29:28,505 --> 00:29:30,855 Okay, step off. Step off. 531 00:29:30,898 --> 00:29:33,423 Good, good, good. 532 00:29:33,465 --> 00:29:35,032 How much more of this? 533 00:29:35,076 --> 00:29:38,471 Um, we need about ten minutes, and then I can loop it. 534 00:29:40,472 --> 00:29:42,432 Have you ever thought, 535 00:29:42,474 --> 00:29:45,434 if Leland did this to my computer, what makes us think 536 00:29:45,478 --> 00:29:48,133 that Leland's hack hasn't been looped, too? 537 00:29:50,743 --> 00:29:52,442 Yeah. 538 00:29:52,484 --> 00:29:54,443 Kurt, 539 00:29:54,487 --> 00:29:56,445 can you squeeze me in? No, it's gotten worse. 540 00:29:56,489 --> 00:29:59,275 It's affecting my family, my girls. Okay, great. 541 00:29:59,317 --> 00:30:01,319 I'll see you soon. 542 00:30:05,672 --> 00:30:07,867 Excuse the melodrama, Mrs. Bouchard. 543 00:30:07,892 --> 00:30:10,502 My driver only knows one way to get me anywhere. 544 00:30:10,547 --> 00:30:12,592 I'm Edgar Loudermilk. 545 00:30:12,635 --> 00:30:14,594 Could you ask your driver to move? 546 00:30:14,637 --> 00:30:16,944 - I'm-I'm heading out. - I only need one minute, Kristen. 547 00:30:16,988 --> 00:30:19,511 I'm no longer with the D.A.'s office. You should talk to them. 548 00:30:19,556 --> 00:30:22,298 Oh, 18 more seconds. 549 00:30:23,690 --> 00:30:24,996 Excuse me? 550 00:30:26,954 --> 00:30:28,565 Oh, he's early. 551 00:30:30,000 --> 00:30:31,654 Can you hear me well enough? 552 00:30:31,698 --> 00:30:34,266 The jet video you received of a supposed UFO. 553 00:30:34,309 --> 00:30:37,965 It is not alien technology. It's not even supernatural. 554 00:30:38,009 --> 00:30:39,402 It is Russian drone technology. 555 00:30:39,444 --> 00:30:41,011 We've known about it for some time, 556 00:30:41,056 --> 00:30:43,144 but we've been avoiding any public acknowledgment. 557 00:30:43,188 --> 00:30:45,494 We want the Russians to believe they've been undetected 558 00:30:45,538 --> 00:30:47,278 in order to discover what they're doing. 559 00:30:47,323 --> 00:30:48,932 In other words, ma'am, 560 00:30:48,977 --> 00:30:51,718 you and your fellow assessors have stumbled upon a secret 561 00:30:51,761 --> 00:30:55,026 U.S. operation to uncover confidential foreign technology. 562 00:30:55,069 --> 00:30:57,723 Your government is asking you to kindly stand down 563 00:30:57,768 --> 00:30:59,769 in further investigating this flight. 564 00:30:59,813 --> 00:31:01,467 Do you understand? 565 00:31:03,382 --> 00:31:04,862 I'm not sure. 566 00:31:04,905 --> 00:31:06,951 I understand. 567 00:31:06,994 --> 00:31:08,778 Here's my card. 568 00:31:08,821 --> 00:31:11,825 Call me if you or your team have any further questions. 569 00:31:11,868 --> 00:31:13,914 And with that, thank you for listening. 570 00:31:23,794 --> 00:31:25,336 - Are you serious? - That's what he said. 571 00:31:25,361 --> 00:31:28,451 - Word for word. - And you believe it? 572 00:31:28,493 --> 00:31:29,993 I don't want to believe him, but, um... 573 00:31:30,018 --> 00:31:33,978 Occam's razor. Simplest and most direct explanation. 574 00:31:34,021 --> 00:31:37,286 Okay. I'll, uh... I'll talk to the bishop. 575 00:31:37,328 --> 00:31:39,505 I'm disappointed. 576 00:31:39,548 --> 00:31:41,333 I kind of wanted it to be true. 577 00:31:41,376 --> 00:31:42,682 I know. Me, too. 578 00:31:42,726 --> 00:31:44,641 - Are you coming? - Um, 579 00:31:44,683 --> 00:31:46,903 not yet. Um... 580 00:31:48,471 --> 00:31:50,429 So, what's up? 581 00:31:50,472 --> 00:31:52,953 - Can we talk for a minute? - Sure. 582 00:31:58,046 --> 00:32:01,135 We haven't talked in a while. 583 00:32:02,006 --> 00:32:04,008 - We've been busy. - Yeah. 584 00:32:05,791 --> 00:32:07,097 So, you're, uh... 585 00:32:07,142 --> 00:32:10,013 you're a month away from ordination. 586 00:32:10,057 --> 00:32:12,146 How is that? 587 00:32:13,191 --> 00:32:15,192 - Weird. - Hmm. 588 00:32:15,237 --> 00:32:16,846 Any doubts? 589 00:32:16,890 --> 00:32:19,545 Oh, yeah. 590 00:32:20,807 --> 00:32:23,896 I was gonna go to my therapist's office, 591 00:32:23,941 --> 00:32:27,640 and then I realized I knew exactly what he was gonna say. 592 00:32:27,683 --> 00:32:29,685 I could game it all out in my head. 593 00:32:29,729 --> 00:32:31,601 And I just... I-I didn't want to hear it. 594 00:32:31,644 --> 00:32:33,819 What was he gonna say? 595 00:32:33,864 --> 00:32:36,953 That I should look for the underlying cause 596 00:32:36,998 --> 00:32:40,435 of my... free-floating anger 597 00:32:40,479 --> 00:32:42,220 and hostility and anxiety, 598 00:32:42,263 --> 00:32:47,224 and find a positive way to channel it. 599 00:32:50,836 --> 00:32:53,536 Sorry. I, um, stumbled into being nosey. 600 00:32:53,578 --> 00:32:57,583 No, I came to you. 601 00:32:59,367 --> 00:33:03,153 So, why are you angry? 602 00:33:06,330 --> 00:33:08,550 Because I hate people. 603 00:33:10,814 --> 00:33:12,381 You hate people? 604 00:33:12,423 --> 00:33:15,078 Yes. 605 00:33:15,123 --> 00:33:16,211 I really do. 606 00:33:16,253 --> 00:33:20,476 I love my daughters, I... like you, 607 00:33:20,519 --> 00:33:22,173 I tolerate Ben. 608 00:33:22,217 --> 00:33:25,436 But I look at everyone in my day, 609 00:33:25,480 --> 00:33:26,916 every single person, 610 00:33:26,960 --> 00:33:28,961 and I realize that they're awful. 611 00:33:29,006 --> 00:33:32,401 And I don't want to hear that people are essentially good, 612 00:33:32,443 --> 00:33:36,099 or that they want to do good, because I don't think they do. 613 00:33:42,627 --> 00:33:44,847 Why are you becoming a priest? 614 00:33:45,631 --> 00:33:47,328 Now there's a segue. 615 00:33:54,857 --> 00:33:58,644 My mom had me baptized. 616 00:33:58,688 --> 00:34:01,604 My dad thought it was idiotic. 617 00:34:01,646 --> 00:34:06,695 His life was art and sex. 618 00:34:06,739 --> 00:34:10,438 Her life was prayer and Mass. 619 00:34:10,481 --> 00:34:15,096 I was drawn more to my dad's life. 620 00:34:15,139 --> 00:34:18,708 I followed it up until, uh, 621 00:34:18,751 --> 00:34:22,842 I guess... five years ago? 622 00:34:23,626 --> 00:34:25,931 Julia? 623 00:34:30,632 --> 00:34:31,981 That's when I found, uh, 624 00:34:32,025 --> 00:34:34,985 science didn't really explain life to me. 625 00:34:35,027 --> 00:34:37,161 It was like having an instruction manual 626 00:34:37,204 --> 00:34:39,728 on how to put together a bike, but 627 00:34:39,771 --> 00:34:41,034 after the bike was together, 628 00:34:41,077 --> 00:34:43,340 it didn't explain the bike. 629 00:34:44,211 --> 00:34:48,085 Science is best used as science, 630 00:34:48,128 --> 00:34:52,697 not as philosophy or religion. 631 00:34:53,960 --> 00:34:56,440 That's when I was drawn back to my mom. 632 00:34:58,050 --> 00:35:00,445 She seemed to understand. 633 00:35:00,489 --> 00:35:03,795 What? Understand what? 634 00:35:03,840 --> 00:35:06,320 People do bad. 635 00:35:06,364 --> 00:35:09,367 People... are bad. 636 00:35:10,760 --> 00:35:13,023 They-they try not to reveal it 637 00:35:13,065 --> 00:35:17,548 because Americans are obsessed with purity. 638 00:35:17,592 --> 00:35:21,945 They can't even let on that something is wrong. 639 00:35:22,728 --> 00:35:25,514 And there's only one solution. 640 00:35:25,556 --> 00:35:27,690 Jesus? 641 00:35:27,733 --> 00:35:29,952 No. 642 00:35:30,735 --> 00:35:33,391 Forgiveness. 643 00:35:33,434 --> 00:35:36,351 People apologizing. 644 00:35:36,393 --> 00:35:38,396 And that's it? 645 00:35:38,440 --> 00:35:40,398 Yes. 646 00:35:40,442 --> 00:35:41,746 It's harder than it looks. 647 00:35:41,791 --> 00:35:46,664 Americans do not like to apologize. 648 00:35:46,708 --> 00:35:49,320 They worry it shows weakness. 649 00:35:50,626 --> 00:35:52,628 So you think I should... 650 00:35:52,670 --> 00:35:55,108 apologize? 651 00:35:59,112 --> 00:36:02,333 I don't know what's hurting you, Kristen. 652 00:36:03,115 --> 00:36:05,293 I know you're sad. 653 00:36:06,771 --> 00:36:08,251 I know you're hurt. 654 00:36:08,295 --> 00:36:12,168 But I can't tell you exactly what to do. 655 00:36:23,963 --> 00:36:26,574 I don't think I helped. 656 00:36:26,617 --> 00:36:28,880 I don't know. 657 00:37:00,172 --> 00:37:02,697 Don't be a priest. 658 00:37:02,740 --> 00:37:04,916 Why? 659 00:37:06,657 --> 00:37:09,443 I'll miss you. 660 00:37:09,487 --> 00:37:11,489 I'll still be here. 661 00:37:43,521 --> 00:37:45,610 I'm sorry. 662 00:37:47,568 --> 00:37:49,309 For? 663 00:37:51,007 --> 00:37:53,226 Not being myself. 664 00:37:56,186 --> 00:37:58,536 Be patient with me? 665 00:38:20,427 --> 00:38:23,300 - Hey, 'sup, old man? - 'Sup? 666 00:38:23,344 --> 00:38:26,521 Uh, Asha, this is, uh, David and Kristen. 667 00:38:26,563 --> 00:38:28,000 Have you two met? 668 00:38:28,043 --> 00:38:30,262 Uh-huh. - Yeah, just now. 669 00:38:31,829 --> 00:38:34,572 Uh, we'll be right back. 670 00:38:37,574 --> 00:38:40,230 Excuse us. 671 00:38:43,668 --> 00:38:46,931 Thank you for bringing in the two eyewitnesses. 672 00:38:46,976 --> 00:38:48,369 You got our report, right? 673 00:38:48,411 --> 00:38:49,911 It turns out it was Russian technology. 674 00:38:49,934 --> 00:38:51,545 Yes, I saw your report, 675 00:38:51,588 --> 00:38:55,244 and so did this gentleman, Victor LeConte. 676 00:38:55,288 --> 00:38:58,378 - He's from Rome. - Hello. 677 00:38:58,422 --> 00:39:00,423 David. 678 00:39:00,467 --> 00:39:02,860 Kristen. 679 00:39:02,905 --> 00:39:04,862 Ben. 680 00:39:04,907 --> 00:39:08,039 - Hello. - Kristen... 681 00:39:09,824 --> 00:39:13,436 Was this the man who approached you yesterday? 682 00:39:13,481 --> 00:39:16,657 - Yes. - And did he tell you his name? 683 00:39:16,701 --> 00:39:19,661 - He did. Um, it's Edgar... - Loudermilk. 684 00:39:19,704 --> 00:39:22,577 Yes, he's with United States Homeland Security. 685 00:39:22,619 --> 00:39:26,755 49 years old, Episcopalian. His wife is Jewish. 686 00:39:26,797 --> 00:39:30,018 Only goes to services Christmas and Easter. 687 00:39:30,061 --> 00:39:32,021 What's going on? 688 00:39:32,063 --> 00:39:34,936 Mr. Loudermilk was not telling the truth 689 00:39:34,980 --> 00:39:36,807 about this craft being Russian technology. 690 00:39:36,851 --> 00:39:38,505 How do you know? 691 00:39:38,548 --> 00:39:44,119 Ben, I work with intelligence services around the world: 692 00:39:44,163 --> 00:39:47,123 America, France, the Eastern Bloc, Russia. 693 00:39:47,166 --> 00:39:49,864 I cross-reference that information, and come up 694 00:39:49,907 --> 00:39:53,434 with a more certain analysis than one country can on its own. 695 00:39:53,476 --> 00:39:55,391 You're Vatican secret service. 696 00:39:55,436 --> 00:39:57,916 I am a friend of the Vatican, David. That's all. 697 00:39:57,960 --> 00:40:01,572 It's called "The Entity," right? 698 00:40:01,615 --> 00:40:04,967 I've heard other people call it that. 699 00:40:05,010 --> 00:40:06,577 I haven't. 700 00:40:06,621 --> 00:40:11,626 I have asked Cassie and Asha to accompany us 701 00:40:11,668 --> 00:40:15,280 to Rome for further evaluation, and they've agreed. 702 00:40:15,324 --> 00:40:19,634 We would also like to extend that invitation to you. 703 00:40:19,677 --> 00:40:22,157 Us? The three of us? 704 00:40:22,201 --> 00:40:24,681 - Correct. - All expenses paid? 705 00:40:30,557 --> 00:40:36,215 I'll need you to sign these statements of confidentiality. 706 00:40:48,313 --> 00:40:50,447 RSM Fertility? 707 00:40:50,490 --> 00:40:52,710 You wanted me to see that, right? 708 00:40:52,753 --> 00:40:54,842 I have no idea what you're talking about. 709 00:40:54,885 --> 00:40:59,717 Let's handle one thing at a time, shall we, David? 710 00:41:13,992 --> 00:41:15,951 So... 711 00:41:15,994 --> 00:41:17,952 here we are. 712 00:41:17,996 --> 00:41:19,998 Here we are together again. 713 00:41:20,041 --> 00:41:22,565 Any more visions of angels? 714 00:41:22,610 --> 00:41:25,525 No, actually. Thank you for asking. 715 00:41:27,744 --> 00:41:29,704 Are you a Christian now? 716 00:41:29,746 --> 00:41:33,534 Praise Jesus. 717 00:41:35,971 --> 00:41:38,320 That was a joke. 718 00:41:40,105 --> 00:41:42,063 Oh. 719 00:41:42,106 --> 00:41:44,065 What are you doing? 720 00:41:44,108 --> 00:41:45,893 - Uh, you asked for blood. - Ah. 721 00:41:45,936 --> 00:41:48,505 You went to a supermarket and bought some pig's blood. 722 00:41:48,548 --> 00:41:51,333 - No. Human blood. - Really? 723 00:41:51,376 --> 00:41:54,684 - Whose? - Yours. 724 00:42:07,958 --> 00:42:11,266 Let's see who the Manager listens to now... 725 00:42:11,309 --> 00:42:15,487 the one eaten or the one eating. 726 00:42:22,974 --> 00:42:24,322 What happened? 727 00:42:24,367 --> 00:42:25,628 I don't understand. 728 00:42:25,672 --> 00:42:27,282 We-we called Captain Sampson and Asha, 729 00:42:27,326 --> 00:42:28,652 and they said it's been called off. 730 00:42:28,675 --> 00:42:31,155 I am going back to Rome. No reason to stay. 731 00:42:31,199 --> 00:42:32,916 - What about the investigation? - They both admitted 732 00:42:32,940 --> 00:42:34,875 - they were lying. - No, they're lying now. 733 00:42:34,898 --> 00:42:37,074 - You have the video. - Yes, but 734 00:42:37,119 --> 00:42:39,382 I needed the eyewitness accounts. 735 00:42:51,699 --> 00:42:54,702 Is The Entity going after RSM Fertility? 736 00:42:54,744 --> 00:42:56,181 No. 737 00:42:57,704 --> 00:43:00,577 And I would drop it, too, David. 738 00:43:05,451 --> 00:43:08,193 What do you want me to say? 739 00:43:09,019 --> 00:43:10,760 I lied. Simple as that. 740 00:43:10,804 --> 00:43:13,807 You did not. Is this Homeland Security? 741 00:43:13,851 --> 00:43:15,331 Did they threaten you? 742 00:43:15,373 --> 00:43:17,942 Or Helen? Did she say something? 743 00:43:17,985 --> 00:43:20,074 I am flying again. 744 00:43:20,117 --> 00:43:22,686 That's all that matters to me. 745 00:43:24,688 --> 00:43:26,690 Goodbye. 746 00:43:32,914 --> 00:43:34,523 What did they offer you? 747 00:43:34,567 --> 00:43:36,351 Why'd you change your story? 748 00:43:36,394 --> 00:43:38,048 M.I.T. I'm going next year. 749 00:43:38,092 --> 00:43:39,983 - Pretty good, huh? - Come on. You're a smart girl. 750 00:43:40,007 --> 00:43:42,097 You could have gotten there on your own. 751 00:43:42,139 --> 00:43:43,751 Are you kidding? 752 00:43:45,056 --> 00:43:46,623 Good luck. 753 00:43:53,411 --> 00:43:55,215 You know you're gonna have to give that thing back, right? 754 00:43:55,239 --> 00:43:56,545 Yeah. 755 00:43:56,588 --> 00:43:58,068 Yeah, yeah, tomorrow. 756 00:43:58,112 --> 00:44:00,289 Tonight we have an important experiment to conduct. 757 00:44:00,331 --> 00:44:01,856 - Here. - Hey, so I saw a UFO once. 758 00:44:01,898 --> 00:44:04,641 - You didn't. Come on. What scent? - Yes, I did! 759 00:44:05,989 --> 00:44:06,947 Roses. 760 00:44:06,990 --> 00:44:08,079 Very good. Very good. 761 00:44:08,123 --> 00:44:09,646 I was, um... 762 00:44:09,690 --> 00:44:10,907 I was climbing. 763 00:44:10,952 --> 00:44:13,563 I was halfway up Lost Arrow in Yosemite. 764 00:44:13,606 --> 00:44:15,148 - Mm-hmm. - I was sleeping in a portaledge. 765 00:44:15,172 --> 00:44:20,177 And I saw... I saw this thing just shoot right past me. 766 00:44:20,222 --> 00:44:21,527 - Mm. - Right at eye level. 767 00:44:21,570 --> 00:44:23,007 And I didn't tell anyone about it, 768 00:44:23,050 --> 00:44:25,139 because I didn't think they would believe me. 769 00:44:25,182 --> 00:44:27,054 Mm. Did it have a smell? 770 00:44:28,447 --> 00:44:31,233 - Strawberries? - No, your UFO. 771 00:44:31,275 --> 00:44:32,755 Oh. No. 772 00:44:32,800 --> 00:44:35,672 But you know what? I've changed. 773 00:44:35,715 --> 00:44:39,762 I would tell everyone about it now, seeing that UFO. 774 00:44:39,806 --> 00:44:41,764 That's what this job turned me into. 775 00:44:41,809 --> 00:44:44,333 Turned me into a blabbermouth. 776 00:44:44,376 --> 00:44:47,858 No, just honest. 777 00:44:52,601 --> 00:44:53,733 Cotton candy? 778 00:44:53,777 --> 00:44:56,737 That is the smell of their UFO. 779 00:44:56,780 --> 00:44:58,782 - Seriously? - Yeah. 780 00:45:03,307 --> 00:45:04,701 The world is strange. 781 00:45:04,744 --> 00:45:06,615 - Mm. - That's all I know. 782 00:45:06,659 --> 00:45:08,878 Oh, I'll drink to that. 783 00:45:09,836 --> 00:45:11,315 Yeah. 784 00:45:15,842 --> 00:45:19,324 I'm gonna go after RSM Fertility. 785 00:45:19,367 --> 00:45:21,849 I'm sick of waiting on the Church. 786 00:45:23,327 --> 00:45:24,851 You want to help? 787 00:45:24,894 --> 00:45:27,418 Sure. 788 00:45:29,117 --> 00:45:31,380 Why not? 789 00:45:37,385 --> 00:45:39,954 Oh, thank you. 790 00:45:39,996 --> 00:45:42,565 Go ahead. One pint only. 791 00:45:42,608 --> 00:45:44,653 I don't need it anymore. 792 00:45:44,697 --> 00:45:46,786 I decided to go in another direction. 793 00:45:46,829 --> 00:45:48,789 - Okay. - Wait, wait, wait. I made dinner. 794 00:45:48,831 --> 00:45:50,615 And I want to talk to you about something. 795 00:45:50,659 --> 00:45:53,836 It's a business proposition. Come on in. 796 00:45:54,751 --> 00:45:57,797 - I have a knife in my purse. - I have a knife in my apron. 797 00:45:57,840 --> 00:46:01,148 We'll keep each other on our toes. 798 00:46:01,192 --> 00:46:03,411 Wow. 799 00:46:03,454 --> 00:46:05,152 Pretty presumptuous of you. 800 00:46:05,195 --> 00:46:06,893 I knew you'd be curious. 801 00:46:06,936 --> 00:46:08,851 Sit. Sit. 802 00:46:08,896 --> 00:46:10,288 Here we go. 803 00:46:10,331 --> 00:46:11,811 Do you like goat curry? 804 00:46:11,855 --> 00:46:13,335 So what's the business proposition? 805 00:46:13,378 --> 00:46:14,858 Opening a B&B together? 806 00:46:14,902 --> 00:46:17,338 That would be fun. 807 00:46:17,382 --> 00:46:19,297 Yeah, wouldn't it? 808 00:46:19,340 --> 00:46:21,909 - Be right out. - Okay. 809 00:46:33,398 --> 00:46:34,965 Oh, yeah. 810 00:46:35,009 --> 00:46:36,967 - I hope you like it spicy. - Fine with me. 811 00:46:37,010 --> 00:46:39,751 - I just don't like cilantro. - Ugh. Hate it. 812 00:46:39,795 --> 00:46:41,929 Go ahead and open some wine. 813 00:46:41,972 --> 00:46:43,668 Red or white? 814 00:46:43,713 --> 00:46:46,628 Oh, I'm thinking red. 815 00:46:46,672 --> 00:46:50,371 Feels... fitting. 816 00:46:57,248 --> 00:46:59,947 And... voila. 817 00:47:08,346 --> 00:47:10,465 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.