Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,655
between my father
and the Boones.
2
00:00:03,786 --> 00:00:05,396
He was their attorney.
3
00:00:05,527 --> 00:00:07,833
You knew he worked
for my uncle and cousin?
4
00:00:07,964 --> 00:00:09,705
[woman]
Jakub never loses a lamb.
5
00:00:09,835 --> 00:00:12,186
-I'm not goin' back.
-Oh, sweetheart.
6
00:00:12,316 --> 00:00:14,492
You never left.
7
00:00:14,623 --> 00:00:15,841
[Faith]
One of them came to me today.
8
00:00:15,972 --> 00:00:17,626
They know where I am.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,541
They know about you
and our baby.
10
00:00:19,671 --> 00:00:21,282
[distorted crying]
11
00:00:21,412 --> 00:00:23,371
[Able] Your father,
there's a weight on him.
12
00:00:23,501 --> 00:00:24,981
I've seen it before.
13
00:00:25,112 --> 00:00:26,809
It's what drove Phillip
and Stephen crazy--
14
00:00:26,939 --> 00:00:29,420
-My father isn't mad!
-[Charles grunts]
15
00:00:29,551 --> 00:00:30,552
-[screaming]
-Charles, no!
16
00:00:30,682 --> 00:00:31,814
Charles, may I be frank?
17
00:00:31,944 --> 00:00:33,729
Yes, of course.
18
00:00:33,859 --> 00:00:35,296
Are the children and I
in danger...
19
00:00:35,426 --> 00:00:36,645
from you?
20
00:00:36,775 --> 00:00:39,256
Why are you not
hunting Stephen Boone!?
21
00:00:39,387 --> 00:00:40,997
Because he's dead, Rose.
22
00:00:41,128 --> 00:00:42,694
[Charles]
Stephen played me for a fool.
23
00:00:42,825 --> 00:00:44,783
He put my family in peril.
24
00:00:44,914 --> 00:00:47,525
I need to hunt him down
before he hurts anyone else.
25
00:00:47,656 --> 00:00:50,833
My cousin Stephen is living
inside the walls of this house.
26
00:00:50,963 --> 00:00:53,401
I'm gonna to capture him
before he can do any more harm.
27
00:00:53,531 --> 00:00:55,229
[Stephen]
Such a beautiful gift.
28
00:00:55,359 --> 00:00:56,839
Your mother has fine taste.
29
00:00:56,969 --> 00:00:58,623
I know that you're sad.
30
00:00:58,754 --> 00:01:00,321
And angry.
31
00:01:00,451 --> 00:01:02,540
You must feel very alone,
don't you?
32
00:01:02,671 --> 00:01:04,281
I know loneliness, too.
33
00:01:04,412 --> 00:01:05,674
-Stay away from her!
-[gunshot]
34
00:01:08,633 --> 00:01:09,765
[Loa] No!
35
00:01:11,984 --> 00:01:13,508
[Rebecca]
Phillip Boone is alive.
36
00:01:13,638 --> 00:01:14,770
He attacked Mary Dennison.
37
00:01:16,815 --> 00:01:18,643
Phillip Boone is dead!
38
00:01:18,774 --> 00:01:20,689
You there!
39
00:01:20,819 --> 00:01:23,735
-Jakub has the answers.
-What answers?
40
00:01:23,866 --> 00:01:26,303
To that madness you feel
growing inside of you.
41
00:01:26,434 --> 00:01:27,913
He wants to see you,
tomorrow,
42
00:01:28,044 --> 00:01:29,306
in Jerusalem's Lot.
43
00:01:29,437 --> 00:01:30,873
No!
44
00:01:31,003 --> 00:01:32,570
[screaming]
45
00:01:35,660 --> 00:01:39,099
♪♪♪
46
00:01:50,675 --> 00:01:51,981
[wailing]
47
00:01:52,112 --> 00:01:53,765
[man shouting]
Hurry! Hurry!
48
00:01:53,896 --> 00:01:57,682
[people crying and shouting]
49
00:01:57,813 --> 00:01:59,249
[Silence] Father?
50
00:02:01,382 --> 00:02:02,339
Father!
51
00:02:02,470 --> 00:02:03,297
-[grunts]
-[knife cutting]
52
00:02:03,427 --> 00:02:04,124
Stop!
53
00:02:05,429 --> 00:02:06,822
[man] Boone! Stop!
54
00:02:18,834 --> 00:02:20,488
What have you done?
55
00:02:20,618 --> 00:02:22,316
It's coming, Silence.
56
00:02:22,446 --> 00:02:24,318
I can't stop it.
57
00:02:24,448 --> 00:02:26,276
Put the knife down.
58
00:02:26,407 --> 00:02:27,973
I'm not crazy.
59
00:02:28,104 --> 00:02:30,454
Just put the knife down.
60
00:02:31,716 --> 00:02:33,153
I've seen it.
61
00:02:34,502 --> 00:02:36,547
What have you seen?
62
00:02:36,678 --> 00:02:38,027
The coming of the dark.
63
00:02:38,158 --> 00:02:40,551
That book is corrupt,Father.
64
00:02:40,682 --> 00:02:43,728
Look at what
it's done to you!
65
00:02:43,859 --> 00:02:45,556
I had to get the worms out.
66
00:02:46,992 --> 00:02:48,820
I couldn't allow
the ones I love
67
00:02:48,951 --> 00:02:51,214
to suffer this future.
68
00:02:52,607 --> 00:02:53,956
Give me the book.
69
00:03:00,180 --> 00:03:02,443
-Drop the knife, Father.
-Silence.
70
00:03:02,573 --> 00:03:03,487
Drop it.
71
00:03:04,923 --> 00:03:08,753
I'm sending you to God
before God dies.
72
00:03:10,494 --> 00:03:11,234
-[screams]
-[gunshots]
73
00:03:11,365 --> 00:03:12,322
[grunts]
74
00:03:27,511 --> 00:03:30,253
[theme music plays]
75
00:05:04,695 --> 00:05:06,654
[Charles]
What did Stephen say to you?
76
00:05:08,308 --> 00:05:10,571
Did he say anything
about Jakub?
77
00:05:13,704 --> 00:05:15,053
Answer me, Loa.
78
00:05:17,055 --> 00:05:18,622
He said I could see Mother.
79
00:05:20,102 --> 00:05:21,233
Well, that's a lie.
80
00:05:21,364 --> 00:05:22,496
What he's saying to you
isn't true.
81
00:05:22,626 --> 00:05:23,801
How do you know?
82
00:05:25,325 --> 00:05:26,717
He's different than us.
83
00:05:34,595 --> 00:05:35,596
What does that mean?
84
00:05:39,251 --> 00:05:40,949
He said
he could make me well.
85
00:05:42,124 --> 00:05:43,430
Oh, he can't.
86
00:05:50,872 --> 00:05:53,788
♪♪♪
87
00:05:53,918 --> 00:05:55,006
Loa...
88
00:05:57,618 --> 00:06:00,838
Stephen is a deceiver.
89
00:06:00,969 --> 00:06:02,797
Remember, your mother and I
90
00:06:02,927 --> 00:06:04,538
spoke to you about such people.
91
00:06:04,668 --> 00:06:06,191
On ship and in port.
92
00:06:06,322 --> 00:06:09,194
He's not a stranger.
He's family.
93
00:06:09,325 --> 00:06:11,327
It doesn't matter.
He's preying on your weakness.
94
00:06:11,458 --> 00:06:13,503
Why is missing Mother
a weakness?
95
00:06:15,287 --> 00:06:17,812
Forgetting her is worse.
96
00:06:19,204 --> 00:06:20,684
No one's forgotten about her.
97
00:06:25,341 --> 00:06:27,517
I see the way
you look at Rebecca.
98
00:06:32,827 --> 00:06:36,831
No woman could ever take
the place of your mother,
99
00:06:36,961 --> 00:06:38,659
nor would I
ever ask that of you.
100
00:06:47,015 --> 00:06:48,799
I'm your father.
101
00:06:48,930 --> 00:06:52,760
It's my job to protect you.
102
00:06:52,890 --> 00:06:55,545
And I can't do that
if you disobey my orders.
103
00:06:58,113 --> 00:07:00,724
Stay away from Stephen Boone.
He means you harm.
104
00:07:00,855 --> 00:07:02,726
Could he do
any worse than this?
105
00:07:11,692 --> 00:07:13,781
We're leaving soon.
106
00:07:13,911 --> 00:07:14,999
Get packed.
107
00:07:27,316 --> 00:07:29,666
How is she?
108
00:07:29,797 --> 00:07:31,842
Stephen's manipulating her.
109
00:07:31,973 --> 00:07:34,410
To what end, I don't know.
She said nothing about Jakub?
110
00:07:34,541 --> 00:07:37,195
I saw that name
in those letters I found
111
00:07:37,326 --> 00:07:38,806
between the Boones
and my father.
112
00:07:38,936 --> 00:07:41,373
I know of Jerusalem's Lot.
113
00:07:41,504 --> 00:07:43,288
It was my great-grandfather's
mining town.
114
00:07:43,419 --> 00:07:45,726
People tell stories
about James Boone
115
00:07:45,856 --> 00:07:47,249
and those
who used to live there,
116
00:07:47,379 --> 00:07:49,077
mostly to scare the kids.
117
00:07:49,207 --> 00:07:50,252
I thought it was abandoned.
118
00:07:50,382 --> 00:07:53,124
How do I get there?
119
00:07:53,255 --> 00:07:55,866
I can take you.
It's a half day's ride.
120
00:07:55,997 --> 00:07:57,694
A couple years ago, I started
driving lumber up there
121
00:07:57,825 --> 00:07:59,914
for Phillip and Stephen.
122
00:08:00,044 --> 00:08:01,916
I was told to leave it
outside town.
123
00:08:02,046 --> 00:08:04,396
Never collected money
or saw anyone.
124
00:08:04,527 --> 00:08:07,182
Father, you saw
what that girl did.
125
00:08:07,312 --> 00:08:08,618
Let's leave this place.
126
00:08:13,231 --> 00:08:15,582
Able, Rebecca,
may I have a moment, please?
127
00:08:15,712 --> 00:08:16,496
Of course.
128
00:08:22,676 --> 00:08:23,894
Rebecca?
129
00:08:24,025 --> 00:08:30,074
♪♪♪
130
00:08:30,205 --> 00:08:35,079
♪♪♪
131
00:08:35,210 --> 00:08:37,517
♪♪♪
132
00:08:48,266 --> 00:08:49,659
Honor.
133
00:08:52,227 --> 00:08:56,013
You've seen me
less than myself.
134
00:08:56,144 --> 00:09:01,279
I'm really very concerned
about my condition,
135
00:09:01,410 --> 00:09:02,846
how that might affect yo ...
136
00:09:04,500 --> 00:09:07,198
...and Loa, Tane.
137
00:09:14,075 --> 00:09:17,339
If this Jakub has answers,
138
00:09:17,469 --> 00:09:19,820
I need to hear them.
139
00:09:19,950 --> 00:09:21,038
[sighs]
140
00:10:07,824 --> 00:10:16,746
♪♪♪
141
00:10:16,877 --> 00:10:18,835
[flies buzzing]
142
00:10:22,056 --> 00:10:24,362
Don't worry about your father.
I'll look after him.
143
00:10:27,714 --> 00:10:29,759
Promise me you'll
take care of yourself, too.
144
00:10:29,890 --> 00:10:31,152
Of course.
145
00:10:40,378 --> 00:10:42,250
Children, I'll come for you
at the boarding house.
146
00:10:42,380 --> 00:10:43,904
Mind Rebecca.
147
00:10:44,034 --> 00:10:45,732
Watch each other
until I return.
148
00:10:45,862 --> 00:10:47,734
Be careful.
149
00:10:47,864 --> 00:10:49,779
I will.
150
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
Honor...
151
00:11:09,973 --> 00:11:11,322
Rebecca...
152
00:11:13,455 --> 00:11:16,110
I can never repay you.
153
00:11:16,240 --> 00:11:18,765
We'll expect you
back tomorrow.
154
00:11:18,895 --> 00:11:20,201
Thank you.
155
00:11:25,989 --> 00:11:27,425
[Rebecca] Thank you.
156
00:11:35,303 --> 00:11:37,131
[horses neighing]
157
00:11:46,401 --> 00:11:49,317
[indistinct chatter]
158
00:11:51,232 --> 00:11:52,407
Rebecca Morgan
says Phillip Boone
159
00:11:52,537 --> 00:11:54,888
was in this room last night.
160
00:11:55,018 --> 00:11:56,977
She saw him attack Mary.
161
00:11:57,107 --> 00:12:00,023
Phillip Boone is dead,
George.
162
00:12:00,154 --> 00:12:01,895
Says who?
163
00:12:02,025 --> 00:12:04,419
Elizabeth Cloris?
164
00:12:04,549 --> 00:12:06,726
From the lack of bruising
around the punctures,
165
00:12:06,856 --> 00:12:09,076
I'd almost say that
they were bites of some sort.
166
00:12:11,165 --> 00:12:12,079
But not human.
167
00:12:13,602 --> 00:12:14,864
She never complained
about these wounds?
168
00:12:14,995 --> 00:12:16,300
No.
169
00:12:16,431 --> 00:12:19,042
The position
is either very lucky
170
00:12:19,173 --> 00:12:20,870
or quite strategic.
171
00:12:21,001 --> 00:12:22,045
For what?
172
00:12:22,176 --> 00:12:23,743
Bloodletting.
173
00:12:26,746 --> 00:12:28,486
How could I have missed
these before?
174
00:12:28,617 --> 00:12:30,227
You weren't meant
to find them.
175
00:12:34,405 --> 00:12:36,451
Mother? Come on in.
176
00:12:36,581 --> 00:12:38,627
Rebecca. Hello, children.
177
00:12:38,758 --> 00:12:40,411
[Honor] Hello, Mrs. Morgan.
178
00:12:40,542 --> 00:12:41,978
[Rebecca] Go on upstairs.
Second door on your right.
179
00:12:42,109 --> 00:12:43,110
Make yourselves at home.
180
00:12:43,240 --> 00:12:45,242
What's going on?
181
00:12:45,373 --> 00:12:47,549
We needed a place
to stay for a few days.
182
00:12:47,679 --> 00:12:48,550
[Rebecca's mother]
Where's their father?
183
00:12:48,680 --> 00:12:51,074
He's riding
for Jerusalem's Lot.
184
00:12:51,205 --> 00:12:54,251
Why is he doing that?
What's out there?
185
00:12:54,382 --> 00:12:56,471
This will sound mad,
186
00:12:56,601 --> 00:12:59,126
but it's not just
Phillip Boone who's alive.
187
00:12:59,256 --> 00:13:00,736
Stephen is, too.
188
00:13:00,867 --> 00:13:03,478
Charles saw him
alive last night.
189
00:13:03,608 --> 00:13:06,350
Father and son
faked their death
190
00:13:06,481 --> 00:13:08,570
and are living in the walls
of Chapelwaite.
191
00:13:08,700 --> 00:13:10,441
I need to see
those letters I gave you,
192
00:13:10,572 --> 00:13:12,879
the ones between Father
and the Boones.
193
00:13:13,009 --> 00:13:16,230
[birds chirping]
194
00:13:16,360 --> 00:13:19,233
Why are the farms
around here all abandoned?
195
00:13:19,363 --> 00:13:21,061
I don't know.
196
00:13:21,191 --> 00:13:22,584
They weren't
a few years back.
197
00:13:26,544 --> 00:13:30,984
Rebecca mentioned stories
about my great-grandfather.
198
00:13:31,114 --> 00:13:32,159
What have you heard?
199
00:13:32,289 --> 00:13:33,464
People in Preacher's Corners
200
00:13:33,595 --> 00:13:36,206
can't make up their minds
about James Boone.
201
00:13:36,337 --> 00:13:38,992
I heard he was a killer.
202
00:13:39,122 --> 00:13:41,168
A ghost.
203
00:13:41,298 --> 00:13:42,822
Even the devil himself.
204
00:13:45,607 --> 00:13:46,913
[horse snorts]
205
00:13:48,740 --> 00:13:51,308
-[crows cawing]
-[door opens]
206
00:14:04,321 --> 00:14:05,932
Alice?
207
00:14:09,239 --> 00:14:10,327
Are you all right?
208
00:14:12,460 --> 00:14:15,419
I hate God.
[sighs]
209
00:14:15,550 --> 00:14:18,292
He's wicked...and cruel.
210
00:14:18,422 --> 00:14:20,120
He takes my babies,
211
00:14:20,250 --> 00:14:21,382
but delivers one
to the undeserving
212
00:14:21,512 --> 00:14:23,079
like Faith Pringle.
213
00:14:23,210 --> 00:14:25,299
It's natural
to question your faith,
214
00:14:25,429 --> 00:14:27,127
but you shouldn't compare
your situation to others.
215
00:14:27,257 --> 00:14:28,215
It's unbecoming.
216
00:14:28,345 --> 00:14:31,305
You know,
I wonder, Martin,
217
00:14:31,435 --> 00:14:34,699
why you let Marcella Boone
into our home.
218
00:14:34,830 --> 00:14:38,355
You need to stop this.
219
00:14:38,486 --> 00:14:41,532
Marcella Boone was not
the cause of the illness.
220
00:14:41,663 --> 00:14:45,275
I understand that you refuse
to accuse blindly, God forbid,
221
00:14:45,406 --> 00:14:48,409
but must you
defend so blindly?
222
00:14:48,539 --> 00:14:51,325
I never wanted that cursed
child around my babies.
223
00:14:51,455 --> 00:14:53,240
I begged you.
224
00:14:53,370 --> 00:14:55,329
But you let her.
225
00:14:55,459 --> 00:14:57,853
The children
adored her, Alice.
226
00:14:57,984 --> 00:15:00,247
I am not gonna have you
continuously blame me for--
227
00:15:04,599 --> 00:15:05,469
Say it.
228
00:15:07,384 --> 00:15:10,126
Say it, Martin.
229
00:15:10,257 --> 00:15:14,000
For the murder
of our children.
230
00:15:18,700 --> 00:15:19,657
[shaky breath]
231
00:15:22,617 --> 00:15:26,403
I could love that child,
if it were ours.
232
00:15:26,534 --> 00:15:30,364
Even with all its ugliness,
I could still love it.
233
00:15:33,410 --> 00:15:35,673
[long breath]
234
00:15:39,634 --> 00:15:42,724
Did you stray, Martin?
235
00:15:46,858 --> 00:15:49,035
Is it your child?
236
00:15:55,302 --> 00:15:56,564
It is.
237
00:16:03,875 --> 00:16:12,623
♪♪♪
238
00:16:12,754 --> 00:16:14,190
[door closes]
239
00:16:17,541 --> 00:16:19,630
Last night,
people from Jerusalem's Lot
240
00:16:19,761 --> 00:16:20,588
came to Chapelwaite.
241
00:16:20,718 --> 00:16:22,851
What people?
242
00:16:22,982 --> 00:16:24,461
No one's lived there
for decades.
243
00:16:24,592 --> 00:16:26,289
They do now.
244
00:16:26,420 --> 00:16:28,639
They came with a message
for Charles.
245
00:16:28,770 --> 00:16:31,164
It seems this man named Jakub
wants to meet with him.
246
00:16:31,294 --> 00:16:32,687
Whoever this Jakub is,
247
00:16:32,817 --> 00:16:35,516
he wields the power of God
over these people.
248
00:16:35,646 --> 00:16:37,779
That's why I wanted to look
at these letters again.
249
00:16:37,909 --> 00:16:40,477
I saw his name
somewhere amongst them.
250
00:16:40,608 --> 00:16:42,262
Here it is. Jakub.
251
00:16:43,698 --> 00:16:45,743
It appears this Jakub
252
00:16:45,874 --> 00:16:47,832
contacted Father
in regards to a book:
253
00:16:47,963 --> 00:16:50,139
De Vermis Mysteriis.
254
00:16:50,270 --> 00:16:52,881
Heh. It's a peculiar name.
255
00:16:53,012 --> 00:16:56,145
It's Latin.
"Mysteries of the Worm."
256
00:17:05,981 --> 00:17:08,853
[man] Mrs. Boone?
It's George Dennison.
257
00:17:08,984 --> 00:17:11,291
-[boy] Help! Mother, please!
-Mrs. Boone?
258
00:17:11,421 --> 00:17:12,596
-[Mrs. Boone] Stop! Go away!
-[boy] Help!
259
00:17:12,727 --> 00:17:14,381
Leave here!
You can't save them!
260
00:17:14,511 --> 00:17:15,599
Please, Mother, no!
261
00:17:15,730 --> 00:17:17,253
-[gasp]
-No!
262
00:17:17,384 --> 00:17:19,560
[choking]
263
00:17:19,690 --> 00:17:31,311
[grunts with effort]
264
00:17:31,441 --> 00:17:33,182
[choking]
265
00:17:33,313 --> 00:17:34,357
[gasps]
266
00:17:41,538 --> 00:17:45,194
♪♪♪
267
00:17:45,325 --> 00:17:54,638
♪♪♪
268
00:17:54,769 --> 00:18:01,384
♪♪♪
269
00:18:21,491 --> 00:18:23,102
Mr. Boone!
270
00:18:27,367 --> 00:18:28,498
Hello!
271
00:18:29,717 --> 00:18:33,808
[flies buzzing]
272
00:18:37,855 --> 00:18:40,119
[buzzing]
273
00:19:31,170 --> 00:19:32,649
[Able] There it is,
Mister Boone.
274
00:19:32,780 --> 00:19:34,434
Jerusalem's Lot.
275
00:19:34,564 --> 00:19:36,784
This is as far
as I ever came.
276
00:19:36,914 --> 00:19:38,612
You can see
the old church up there.
277
00:19:38,742 --> 00:19:39,830
They fixed that up
with Boone timber.
278
00:19:42,659 --> 00:19:46,620
Able, would you please ride
back to Preacher's Corners?
279
00:19:46,750 --> 00:19:48,491
Keep an eye on my family
until I return.
280
00:19:48,622 --> 00:19:49,927
-Mister Boone, I can come--
-No.
281
00:19:51,886 --> 00:19:53,192
Thank you.
282
00:19:58,153 --> 00:19:59,850
[horse snorts]
283
00:20:29,663 --> 00:20:30,490
[horse snorts]
284
00:20:32,883 --> 00:20:35,538
[animals bleating]
285
00:20:50,684 --> 00:20:52,729
[horse snorts]
286
00:21:11,008 --> 00:21:13,054
[horse snorts]
287
00:21:17,972 --> 00:21:21,018
♪♪♪
288
00:21:21,149 --> 00:21:30,419
♪♪♪
289
00:21:30,550 --> 00:21:34,989
♪♪♪
290
00:21:35,119 --> 00:21:37,557
I'm here for Jakub.
291
00:21:39,907 --> 00:21:42,866
It says here Father brought
Jakub to Maine
292
00:21:42,997 --> 00:21:44,738
for a meeting
against the Boones' wishes.
293
00:21:46,087 --> 00:21:47,784
This was two years ago.
294
00:21:50,134 --> 00:21:51,310
Mother?
295
00:21:53,181 --> 00:21:54,313
What is it?
296
00:21:59,187 --> 00:22:01,189
What's that?
297
00:22:01,320 --> 00:22:04,497
A letter I received from
your father's second wife.
298
00:22:04,627 --> 00:22:05,976
I don't understand.
299
00:22:06,107 --> 00:22:06,803
What does that
have to do with any of this?
300
00:22:06,934 --> 00:22:08,631
She wanted to know
301
00:22:08,762 --> 00:22:10,938
if I'd reconciled
with your father.
302
00:22:11,068 --> 00:22:12,809
She hadn't seen
nor heard from him
303
00:22:12,940 --> 00:22:15,725
since he left
for business in Maine.
304
00:22:15,856 --> 00:22:19,512
So, Father set
his meeting in Maine...
305
00:22:19,642 --> 00:22:21,470
and never made it back
to New York?
306
00:22:21,601 --> 00:22:27,824
♪♪♪
307
00:22:32,351 --> 00:22:34,004
You'll be safe here, Mary.
308
00:22:34,135 --> 00:22:35,789
[mumbles indistinctly]
309
00:22:37,225 --> 00:22:38,400
[sighs]
310
00:22:43,840 --> 00:22:45,146
I love you.
311
00:22:46,277 --> 00:22:47,801
Sleep now.
312
00:22:53,633 --> 00:22:54,982
[lock clinks]
313
00:23:06,950 --> 00:23:09,518
[wind blowing]
314
00:23:15,655 --> 00:23:17,700
[gun cocks]
315
00:23:26,361 --> 00:23:30,844
[weeping softly]
316
00:23:30,974 --> 00:23:33,586
[Honor] Loa?
317
00:23:33,716 --> 00:23:35,805
What's wrong?
318
00:23:35,936 --> 00:23:37,111
[Tane] Is it Father?
319
00:23:37,241 --> 00:23:39,809
I want to go back
to the island.
320
00:23:39,940 --> 00:23:41,942
I want to be
with our people.
321
00:23:42,072 --> 00:23:44,771
Father will take us back.
After this, he won't stay.
322
00:23:46,207 --> 00:23:47,817
Yes, he will.
323
00:23:49,993 --> 00:23:51,430
He likes her.
324
00:23:53,693 --> 00:23:55,172
Who?
325
00:23:56,696 --> 00:23:59,699
Who do you think?Rebecca.
326
00:23:59,829 --> 00:24:02,310
We all do.
327
00:24:02,441 --> 00:24:04,138
Enough to call her "Mother"?
328
00:24:04,268 --> 00:24:05,879
Stop causing trouble.
329
00:24:06,009 --> 00:24:07,837
She's never been anything
but good to you.
330
00:24:07,968 --> 00:24:09,012
But she's a liar.
331
00:24:09,143 --> 00:24:09,839
She doesn't care
about any of us.
332
00:24:09,970 --> 00:24:11,580
Stop it, Loa.
333
00:24:11,711 --> 00:24:13,452
That's not true.
334
00:24:18,065 --> 00:24:19,240
Read for yourself.
335
00:24:21,851 --> 00:24:23,940
What is it?
336
00:24:24,071 --> 00:24:25,855
It's Rebecca's writings.
337
00:24:25,986 --> 00:24:29,163
It's about us.
We're all in it.
338
00:24:29,293 --> 00:24:31,339
She thinks we're cursed
and Father's mad.
339
00:24:31,470 --> 00:24:33,341
The only reason why she came
to Chapelwaite
340
00:24:33,472 --> 00:24:34,951
was to write
that stupid story.
341
00:24:42,219 --> 00:24:44,178
I wish you
hadn't taken this.
342
00:24:46,267 --> 00:24:49,009
Rebecca, I want you
to come back home now.
343
00:24:49,139 --> 00:24:50,793
Enough is enough.
344
00:24:50,924 --> 00:24:53,970
There's no story worth
putting your life in jeopardy.
345
00:24:54,101 --> 00:24:55,276
It's more than that.
346
00:24:55,406 --> 00:24:56,669
If it's the children,
347
00:24:56,799 --> 00:24:58,801
they're not
your responsibility.
348
00:24:58,932 --> 00:25:01,761
Charles Boone is capable
of taking care of...
349
00:25:03,197 --> 00:25:05,155
♪♪♪
350
00:25:05,286 --> 00:25:07,288
It's him, isn't it?
351
00:25:07,418 --> 00:25:08,942
You have feelings for him.
352
00:25:09,072 --> 00:25:11,379
I have feelings
for all of them.
353
00:25:11,510 --> 00:25:12,859
Does he share your affection?
354
00:25:15,078 --> 00:25:16,732
I don't know.
355
00:25:16,863 --> 00:25:18,865
But he's the most
interesting story
356
00:25:18,995 --> 00:25:21,345
that's ever
come into my life.
357
00:25:21,476 --> 00:25:23,826
He's a Boone.
358
00:25:23,957 --> 00:25:27,830
They are surrounded
by misfortune.
359
00:25:27,961 --> 00:25:31,007
Any sort of life with him
would be impossible.
360
00:25:31,138 --> 00:25:33,183
[sighs]
361
00:25:33,314 --> 00:25:35,925
[door closes]
362
00:25:36,056 --> 00:25:38,275
Good evening, Ann. Rebecca.
363
00:25:38,406 --> 00:25:40,016
I'm here to check
on Faith Pringle.
364
00:25:40,147 --> 00:25:42,105
She's upstairs.
365
00:25:42,236 --> 00:25:43,542
Thank you.
366
00:25:51,941 --> 00:26:01,124
♪♪♪
367
00:26:01,255 --> 00:26:02,299
He'll see you now.
368
00:26:16,487 --> 00:26:19,099
-What did Alice say?
-[Martin exhales]
369
00:26:19,229 --> 00:26:22,232
She said that I had, um,
370
00:26:22,363 --> 00:26:23,538
I had destroyed her,
371
00:26:23,669 --> 00:26:26,367
and that she hoped
to do the same for me.
372
00:26:26,497 --> 00:26:28,064
Then we have even
more reason to leave.
373
00:26:28,195 --> 00:26:30,197
Yes. I have to tell
my congregation.
374
00:26:30,327 --> 00:26:31,720
We don't have time.
375
00:26:31,851 --> 00:26:34,201
They confess their sins to me.
376
00:26:34,331 --> 00:26:36,290
What kind of a man am I if
I don't confess mine to them?
377
00:26:41,600 --> 00:26:43,645
You gave Alice the truth.
378
00:26:51,914 --> 00:26:53,089
You deserve the same.
379
00:26:57,572 --> 00:27:00,619
You know I'm not entirely
innocent, Martin.
380
00:27:02,969 --> 00:27:03,970
I told you I'm an orphan.
381
00:27:05,493 --> 00:27:07,756
It should be no surprise ...
382
00:27:07,887 --> 00:27:09,062
I survived my teens
383
00:27:09,192 --> 00:27:12,195
as a prostitute,
in New Bedford.
384
00:27:12,326 --> 00:27:14,502
[door creaking]
385
00:27:14,633 --> 00:27:16,199
[Faith] I knew many men.
386
00:27:18,114 --> 00:27:20,987
But one was unknowable.
387
00:27:22,118 --> 00:27:25,165
His name was Jakub
and he terrified me.
388
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
The night we met,
I'm sure he meant to kill me,
389
00:27:31,562 --> 00:27:33,129
but he didn't.
390
00:27:35,001 --> 00:27:37,525
He needed food,
and I fed him.
391
00:27:37,656 --> 00:27:39,353
He needed shelter
and I provided.
392
00:27:41,660 --> 00:27:43,270
Jakub showed me many things.
393
00:27:43,400 --> 00:27:45,141
[door slams]
394
00:27:45,272 --> 00:27:47,274
He shared his faith
in what he called
395
00:27:47,404 --> 00:27:49,929
"the original god."
396
00:27:50,059 --> 00:27:52,018
-There is only one God.
-And before Him?
397
00:27:52,148 --> 00:27:54,890
Before Jesus, before Satan,
398
00:27:55,021 --> 00:27:56,675
before "let there be light,"
399
00:27:56,805 --> 00:28:00,026
there was another
who ruled in darkness
400
00:28:00,156 --> 00:28:01,680
with no judgment.
401
00:28:03,551 --> 00:28:06,989
Jakub called him The Worm,
402
00:28:07,120 --> 00:28:10,384
and he was
on a quest to raise Him.
403
00:28:14,301 --> 00:28:16,912
I followed Jakub
on his quest to Maine.
404
00:28:18,305 --> 00:28:20,524
To Jerusalem's Lot.
405
00:28:20,655 --> 00:28:22,222
And soon
others like him arrived.
406
00:28:22,352 --> 00:28:25,268
Come closer, whaler.
407
00:28:25,399 --> 00:28:27,053
[Faith] Those like Jakub,
408
00:28:27,183 --> 00:28:28,184
they brought
their own followers.
409
00:28:30,143 --> 00:28:32,275
[moaning softly]
410
00:28:32,406 --> 00:28:34,147
[Faith]
They live at night...
411
00:28:36,279 --> 00:28:38,978
...and drink blood to survive.
412
00:28:39,108 --> 00:28:41,415
Hear me, Martin.
413
00:28:41,545 --> 00:28:43,330
Put aside everything
you thought you knew.
414
00:28:43,460 --> 00:28:46,333
Jakub and his kind are undead.
415
00:28:47,551 --> 00:28:48,988
[sighs] I don't...
416
00:28:51,033 --> 00:28:53,079
I don't believe you.
417
00:28:53,209 --> 00:28:55,124
How can you not believe these?
418
00:28:57,561 --> 00:28:59,476
You said that those were
from a childhood pox.
419
00:28:59,607 --> 00:29:00,956
I lied.
420
00:29:04,481 --> 00:29:06,005
I lied.
421
00:29:09,312 --> 00:29:11,227
We humans were food.
422
00:29:11,358 --> 00:29:13,577
Each scar is where
they fed on me,
423
00:29:13,708 --> 00:29:15,449
and I allowed it.
424
00:29:15,579 --> 00:29:19,018
Drained of blood and floating
on the brink of death,
425
00:29:19,148 --> 00:29:22,064
never crossing,
but coming back to heal,
426
00:29:22,195 --> 00:29:24,066
is a pleasure
that I cannot describe--
427
00:29:24,197 --> 00:29:25,285
Stop it! Stop it!
428
00:29:33,206 --> 00:29:34,424
I have the tickets.
429
00:29:37,471 --> 00:29:39,081
We'll leave tomorrow.
430
00:29:46,349 --> 00:29:47,481
Sit.
431
00:30:09,242 --> 00:30:10,983
[chuckles softly]
432
00:30:11,113 --> 00:30:12,593
You are afraid.
433
00:30:12,723 --> 00:30:14,943
I'm no stranger to death.
434
00:30:15,074 --> 00:30:18,425
Is that what you think I am?
435
00:30:20,079 --> 00:30:21,471
Death?
436
00:30:21,602 --> 00:30:23,343
I don't know what you are.
437
00:30:23,473 --> 00:30:27,434
I am many things.
438
00:30:27,564 --> 00:30:29,436
Draugr.
439
00:30:29,566 --> 00:30:31,438
Nosferatu.
440
00:30:31,568 --> 00:30:33,222
Revenant.
441
00:30:33,353 --> 00:30:36,095
Where I come from,
it is Vampire.
442
00:30:37,270 --> 00:30:39,185
The undead.
443
00:30:39,315 --> 00:30:40,316
Yes.
444
00:30:42,884 --> 00:30:44,755
I never
believed you were real,
445
00:30:44,886 --> 00:30:48,063
no more than a mermaid
or a sea serpent.
446
00:30:48,194 --> 00:30:52,285
All sorts of things
live in the shadows.
447
00:30:57,638 --> 00:31:00,162
[growls softly]
448
00:31:00,293 --> 00:31:01,685
You fear light?
449
00:31:01,816 --> 00:31:04,819
We prefer dark.
450
00:31:04,950 --> 00:31:09,258
-And the Christian god?
-No need for him.
451
00:31:09,389 --> 00:31:11,173
We have our own gods.
452
00:31:13,306 --> 00:31:15,569
Why am I here, Jakub?
453
00:31:15,699 --> 00:31:18,746
The miner
who founded this town
454
00:31:18,877 --> 00:31:21,662
unearthed a stolen text
455
00:31:21,792 --> 00:31:24,230
that was not meant
for your kind.
456
00:31:24,360 --> 00:31:29,235
Call it our Bible.
457
00:31:29,365 --> 00:31:32,412
De Vermis Mysteriis.
458
00:31:32,542 --> 00:31:34,936
You speak of
my great-grandfather?
459
00:31:35,067 --> 00:31:39,462
James Boone thought he could
harness our book's power.
460
00:31:39,593 --> 00:31:41,725
With arrogance,
461
00:31:41,856 --> 00:31:46,861
he wrote his name
with blood in its pages,
462
00:31:46,992 --> 00:31:53,346
damning himself and
every Boone thereafter.
463
00:31:53,476 --> 00:31:55,348
Blood calls blood.
464
00:31:55,478 --> 00:31:57,916
Indeed.
465
00:31:58,046 --> 00:32:01,571
When my quest for this text
brought me here,
466
00:32:01,702 --> 00:32:06,098
I recognized the madness
in your relations.
467
00:32:06,228 --> 00:32:08,752
Phillip, Stephen,
468
00:32:08,883 --> 00:32:10,580
they had the book.
469
00:32:10,711 --> 00:32:12,626
I want it back.
470
00:32:12,756 --> 00:32:14,323
Well, why don't you
get it from them?
471
00:32:14,454 --> 00:32:16,282
I suspect they prefer
the dark, as you do.
472
00:32:16,412 --> 00:32:18,240
Oh, they do now.
473
00:32:18,371 --> 00:32:21,461
I fed them my blood,
474
00:32:21,591 --> 00:32:25,465
made them one of us
in exchange for the book.
475
00:32:25,595 --> 00:32:27,249
But when they went
to retrieve it,
476
00:32:27,380 --> 00:32:29,556
they could not find it,
claimed it was stolen.
477
00:32:29,686 --> 00:32:34,169
Locating it
proved impossible.
478
00:32:34,300 --> 00:32:37,303
-Why?
-Because they are undead.
479
00:32:37,433 --> 00:32:39,261
No longer human.
480
00:32:40,741 --> 00:32:45,311
Only living Boones
hear its call.
481
00:32:45,441 --> 00:32:46,660
No?
482
00:32:48,705 --> 00:32:50,098
The worms?
483
00:32:54,711 --> 00:32:58,672
All that you believe
is madness,
484
00:32:58,802 --> 00:33:01,980
that is my book calling you.
485
00:33:04,547 --> 00:33:08,638
I would have killed your uncle
and cousin for their failure,
486
00:33:08,769 --> 00:33:12,903
but they pled like dogs,
487
00:33:13,034 --> 00:33:17,299
telling me of another Boone
who shared their curse.
488
00:33:17,430 --> 00:33:20,868
They brought you here
to follow your madness,
489
00:33:20,999 --> 00:33:23,001
to find the book
that we cannot.
490
00:33:26,656 --> 00:33:28,484
And if I return it to you...
491
00:33:29,572 --> 00:33:33,446
You free yourself
and your children,
492
00:33:33,576 --> 00:33:37,580
and your children's
children, et al.
493
00:33:40,409 --> 00:33:42,368
Tell me what I have to do.
494
00:33:42,498 --> 00:33:45,849
Listen to its cry.
495
00:33:45,980 --> 00:33:48,330
Stop fighting.
496
00:33:48,461 --> 00:33:50,289
When the book speaks,
497
00:33:50,419 --> 00:33:53,988
invite it in.
498
00:33:54,119 --> 00:33:59,689
Surrender and
De Vermis Mysteriis
499
00:33:59,820 --> 00:34:04,607
will lead you to it.
500
00:34:04,738 --> 00:34:08,698
Your uncle and cousin will want
the book for themselves.
501
00:34:08,829 --> 00:34:11,832
Deliver it to me
502
00:34:11,962 --> 00:34:14,530
and only me.
503
00:34:22,016 --> 00:34:24,801
I can't help you.
504
00:34:24,932 --> 00:34:27,195
I know where
that madness leads.
505
00:34:27,326 --> 00:34:32,331
I'd rather die here, now,
506
00:34:32,461 --> 00:34:34,072
than to risk
hurting my family.
507
00:34:38,554 --> 00:34:39,729
[grunts]
508
00:34:42,297 --> 00:34:43,733
[whimpering]
509
00:34:48,651 --> 00:34:50,653
[Rose whimpers]
510
00:34:50,784 --> 00:34:52,873
Help me, Charles Boone!
511
00:34:53,003 --> 00:34:56,703
You know me.
Help me, please!
512
00:34:56,833 --> 00:34:59,314
You harm them and I swear
you'll never see that book.
513
00:35:02,709 --> 00:35:04,798
[moaning]
514
00:35:07,453 --> 00:35:08,845
[Rose]
Please, please don't kill me.
515
00:35:13,372 --> 00:35:15,461
Release them.
516
00:35:15,591 --> 00:35:17,071
I'll do what you want.
517
00:35:17,202 --> 00:35:22,163
Oh, whaler. What mercy
did you show Leviathan?
518
00:35:22,294 --> 00:35:23,382
[Rose] No!
519
00:35:23,512 --> 00:35:27,690
[screaming]
520
00:35:27,821 --> 00:35:29,736
-[Able] No!
-No more!
521
00:35:29,866 --> 00:35:32,913
[screaming]
522
00:35:33,043 --> 00:35:35,263
[Able] Mr. Boone! No!
523
00:35:35,394 --> 00:35:36,656
I'll find your book!
524
00:35:36,786 --> 00:35:39,572
[Able, grunting] No!
525
00:35:39,702 --> 00:35:40,616
No!
526
00:35:45,143 --> 00:35:48,276
-[Able] No! No!
-[Charles] No!
527
00:35:54,456 --> 00:35:57,938
Once you hold that book,
528
00:35:58,068 --> 00:36:01,768
it will sear its way
into your soul,
529
00:36:01,898 --> 00:36:04,814
showing you things...
530
00:36:06,903 --> 00:36:09,993
you will wish
you could forget.
531
00:36:10,124 --> 00:36:13,345
Cling to these words, whaler.
532
00:36:13,475 --> 00:36:14,998
[raspy breath]
533
00:36:15,129 --> 00:36:19,264
Only I can save you.
534
00:36:21,875 --> 00:36:23,442
Go.
535
00:36:36,629 --> 00:36:45,507
♪♪♪
536
00:36:45,638 --> 00:36:50,338
♪♪♪
537
00:36:50,469 --> 00:36:59,434
♪♪♪
538
00:36:59,565 --> 00:37:01,871
-Where's Loa?
-In the kitchen.
539
00:37:02,002 --> 00:37:03,786
She's not in the kitchen.
I was just there.
540
00:37:03,917 --> 00:37:05,658
We don't want
to be in your story.
541
00:37:05,788 --> 00:37:07,355
What?
542
00:37:09,270 --> 00:37:11,229
-Loa found your writings.
-[sighs]
543
00:37:15,450 --> 00:37:16,843
[sighs]
544
00:37:16,973 --> 00:37:18,758
Do you mean everything
you say about us?
545
00:37:18,888 --> 00:37:21,021
-It's meant to be fiction.
-It doesn't read like fiction.
546
00:37:21,151 --> 00:37:24,590
-And we're not cursed.
-I know.
547
00:37:25,678 --> 00:37:27,810
You're no different
than the people in town.
548
00:37:27,941 --> 00:37:29,812
At least
they say it to our face.
549
00:37:29,943 --> 00:37:31,640
I'm so sorry I hurt you.
550
00:37:31,771 --> 00:37:33,686
That was never my intention.
551
00:37:33,816 --> 00:37:36,428
But, right now,
we need to find Loa.
552
00:37:36,558 --> 00:37:37,733
Come on.
553
00:37:44,871 --> 00:37:46,742
[distant clattering]
554
00:38:05,587 --> 00:38:09,025
[distant whimpering]
555
00:38:20,254 --> 00:38:23,083
[whimpering continues]
556
00:38:35,487 --> 00:38:36,314
Phillip!
557
00:38:42,581 --> 00:38:44,322
[moans]
558
00:38:50,893 --> 00:38:51,894
[Mary growls]
559
00:38:54,288 --> 00:38:57,117
She's mine now.
560
00:38:57,247 --> 00:38:59,424
-[hisses]
-[grunts]
561
00:39:05,908 --> 00:39:07,040
[hisses loudly]
562
00:39:20,140 --> 00:39:22,011
[Phillip screams]
563
00:39:27,800 --> 00:39:30,672
[panting]
564
00:39:35,068 --> 00:39:36,069
Mary?
565
00:39:38,854 --> 00:39:40,813
[breathing heavily]
566
00:39:40,943 --> 00:39:42,118
Mary?
567
00:40:19,721 --> 00:40:21,680
[horse neighs loudly]
568
00:40:31,429 --> 00:40:37,130
[soft violin music playing]
569
00:40:55,975 --> 00:40:58,673
[violin continues]
570
00:41:01,459 --> 00:41:03,112
My father taught me to play.
571
00:41:04,418 --> 00:41:06,246
And I taught Marcella.
572
00:41:08,901 --> 00:41:11,251
You took her toys out.
573
00:41:11,381 --> 00:41:13,601
[sighs]
574
00:41:14,907 --> 00:41:16,648
I miss my daughter.
575
00:41:18,345 --> 00:41:21,130
♪♪♪
576
00:41:21,261 --> 00:41:23,568
Come on!
She's upstairs!
577
00:41:24,656 --> 00:41:27,310
There's no greater sorrow
for a parent
578
00:41:27,441 --> 00:41:29,530
than to lose a child.
579
00:41:35,014 --> 00:41:37,930
Wait! Honor, Honor! Wait.
580
00:41:38,060 --> 00:41:39,105
Loa?
581
00:41:42,238 --> 00:41:43,631
Loa!
582
00:42:00,300 --> 00:42:01,823
[horse snorts]
583
00:42:10,092 --> 00:42:11,790
[horse neighs]
584
00:42:35,161 --> 00:42:37,859
[crows cawing]
585
00:42:46,825 --> 00:42:55,703
♪♪♪
586
00:42:55,834 --> 00:43:01,709
♪♪♪
587
00:43:01,840 --> 00:43:08,020
♪♪♪
588
00:43:08,150 --> 00:43:13,895
[weeping]
589
00:43:14,026 --> 00:43:17,029
[sobbing, mumbling]
590
00:43:24,514 --> 00:43:27,256
[mumbling, crying]
35869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.