Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,880 --> 00:01:35,359
Bonjour, Dr Martin.
2
00:02:09,480 --> 00:02:10,469
Dr Martin, je...
3
00:02:11,360 --> 00:02:14,591
Vous cartographiez la r�gion
qui g�re les muscles faciaux ?
4
00:02:16,480 --> 00:02:17,276
Oui.
5
00:02:17,440 --> 00:02:18,953
Vous avez termin� ?
6
00:02:19,120 --> 00:02:22,237
- Pas tout � fait.
- Je me demande pourquoi.
7
00:02:24,360 --> 00:02:25,998
Descendez-moi deux "classe 3".
8
00:02:26,160 --> 00:02:28,390
Deux "classe 3".
Tout de suite.
9
00:02:45,560 --> 00:02:46,788
Parano�a.
10
00:02:53,520 --> 00:02:54,794
C'est l�-bas.
11
00:03:19,840 --> 00:03:20,989
Berkovitch ?
12
00:03:27,560 --> 00:03:28,356
Eh bien ?
13
00:03:28,560 --> 00:03:30,152
- Quoi ?
- Pas "quoi"...
14
00:03:30,360 --> 00:03:31,475
- "Qui" ?
- Qui...
15
00:03:32,080 --> 00:03:35,789
- Qui est tomb� ?
- Un sp�cimen de classe 4, je crois.
16
00:03:35,960 --> 00:03:36,756
Theo.
17
00:03:39,000 --> 00:03:41,355
Je croyais
qu'on s'�tait bien compris.
18
00:03:41,600 --> 00:03:44,068
Ce sont des gens, Berkovitch.
19
00:03:44,240 --> 00:03:46,834
Des individus, des esprits, des �mes.
20
00:03:47,040 --> 00:03:50,828
Chaque cerveau est le recueil vivant
d'une vie, d'un voyage accompli.
21
00:03:51,040 --> 00:03:54,396
Qui sait � quoi ressemble
leur dernier voyage ?
22
00:03:54,840 --> 00:03:56,319
Alors ? Qui est tomb� ?
23
00:03:58,560 --> 00:03:59,709
Montag.
24
00:04:02,480 --> 00:04:03,629
Philip Montag.
25
00:04:03,840 --> 00:04:06,354
Une paralysie pari�tale.
26
00:04:07,160 --> 00:04:08,798
On en a d'autres,
27
00:04:09,000 --> 00:04:10,797
mais quand m�me...
28
00:04:10,960 --> 00:04:13,520
Cet endroit ne serait plus le m�me
sans lui.
29
00:04:15,120 --> 00:04:18,635
Ramassez ce que vous pouvez
et pr�parez un nouveau bocal.
30
00:04:18,840 --> 00:04:22,230
- Voyons si on peut le raccommoder.
- Oui, monsieur.
31
00:04:28,760 --> 00:04:29,954
Bonjour.
32
00:04:31,280 --> 00:04:35,876
M. Hoffenkamp.
Alors, tout baigne aujourd'hui ?
33
00:04:37,400 --> 00:04:39,550
Ah bon, c'est pas vrai ?
34
00:04:40,240 --> 00:04:44,836
Vous vous sentez m�fiant,
pers�cut� ?
35
00:04:45,360 --> 00:04:49,148
Je vois. Comme si on vous �tudiait
ou si on vous observait.
36
00:04:49,320 --> 00:04:51,675
Eh bien, c'est le cas.
37
00:04:51,840 --> 00:04:56,436
C'est pas parce qu'on est parano�aque
qu'on n'en a pas apr�s vous.
38
00:05:06,760 --> 00:05:08,034
�a ne va pas, Dr Martin ?
39
00:05:09,920 --> 00:05:13,435
Un peu de neurochirurgie
et il n'y para�tra plus !
40
00:05:15,760 --> 00:05:17,751
O� en �tais-je ?
41
00:05:19,080 --> 00:05:19,876
"Tout ce dont
42
00:05:20,080 --> 00:05:22,514
- "nous souffrons..."
- "...ou que nous appr�cions,
43
00:05:22,720 --> 00:05:27,669
"est d� � l'�tat du cerveau :
chaud, froid, humide ou sec.
44
00:05:27,840 --> 00:05:32,516
"La folie, en particulier, provient
de son degr� d'humidit�."
45
00:05:33,000 --> 00:05:36,117
Hippocrate,
IVe si�cle avant J�sus-Christ.
46
00:05:36,760 --> 00:05:38,239
Je vous tape �a.
47
00:05:38,760 --> 00:05:39,909
Merci.
48
00:05:47,320 --> 00:05:50,357
"L'univers
n'est qu'un r�ve �rotique."
49
00:05:52,280 --> 00:05:56,796
"C'est la perception de l'illusion
qui d�voile la r�alit�."
50
00:05:56,960 --> 00:05:58,109
L'imp�n�trable Pr Eng.
51
00:05:59,960 --> 00:06:03,430
Tu vois, les cours d'arts lib�raux
ont port� leurs fruits !
52
00:06:03,960 --> 00:06:08,078
Tu as bu ?
�a te rend toujours �nigmatique.
53
00:06:08,240 --> 00:06:11,038
C'est le seul moyen
de garder mon d�jeuner.
54
00:06:12,880 --> 00:06:15,838
Je viens de passer 1 h 30
� me faire cuisiner par le P.D.G.
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
devant une assiette
de calamari aux champignons.
56
00:06:18,960 --> 00:06:21,793
Je ne suis pas � l'�coute des gens.
�a veut dire quoi ?
57
00:06:22,280 --> 00:06:26,671
J'en sais rien. Mon truc,
c'est les cerveaux, pas les gens.
58
00:06:26,840 --> 00:06:28,239
Comment tu le saurais ?
59
00:06:29,080 --> 00:06:30,672
Tu es ton propre patron.
60
00:06:31,400 --> 00:06:34,312
Et tu as �pous� la fille
la plus jolie de notre classe.
61
00:06:34,480 --> 00:06:36,471
C'�tait entre toi et moi
et tu as perdu.
62
00:06:37,080 --> 00:06:39,799
�a doit �tre la seule chose
que tu aies perdue.
63
00:06:42,520 --> 00:06:47,310
Non.
J'ai perdu Halsey et les chiffres.
64
00:06:48,840 --> 00:06:51,752
- Et je vais perdre mon job.
- De quoi tu parles ?
65
00:06:52,320 --> 00:06:53,309
Tu connais Lakeside ?
66
00:06:54,880 --> 00:06:56,871
Oui, l'institution psychiatrique.
67
00:06:57,280 --> 00:06:58,235
Elle nous appartient.
68
00:06:58,720 --> 00:07:00,073
Carr�ment. Je vois.
69
00:07:00,560 --> 00:07:03,677
Les int�r�ts de la soci�t�
sont tr�s diversifi�s.
70
00:07:03,840 --> 00:07:08,595
"Du tritium pour canons
au lait pour b�b�s, c'est Eunice."
71
00:07:10,240 --> 00:07:11,639
Qu'y a-t-il � Lakeside ?
72
00:07:12,680 --> 00:07:13,476
Un patient.
73
00:07:13,680 --> 00:07:17,798
C'est un ancien employ�
du nom de Halsey.
74
00:07:17,960 --> 00:07:21,669
Un g�nie qui a craqu�. Il a massacr�
sa famille et plaid� la folie.
75
00:07:22,760 --> 00:07:26,753
Certains membres du conseil
pensent qu'il simule.
76
00:07:27,240 --> 00:07:28,798
Pourquoi ferait-il �a ?
77
00:07:28,960 --> 00:07:29,995
Halsey n'�tait pas
78
00:07:30,200 --> 00:07:34,352
tout � fait ravi des applications
de certaines de ses recherches.
79
00:07:35,000 --> 00:07:36,479
�a serait une issue.
80
00:07:36,640 --> 00:07:40,872
Il est fou, il n'est pas responsable,
mais moi je le suis.
81
00:07:41,520 --> 00:07:44,193
Tu comprends, Halsey �tait mon b�b�.
82
00:07:45,400 --> 00:07:46,435
Je suis dans la merde.
83
00:07:46,640 --> 00:07:50,599
Il est dans une cellule capitonn�e,
compl�tement parano�aque.
84
00:07:54,000 --> 00:07:55,991
Parano�aque...
85
00:07:58,560 --> 00:08:01,028
C'est donc de cela qu'il s'agit ?
86
00:08:05,840 --> 00:08:07,512
Je ne savais pas
vers qui me tourner.
87
00:08:07,720 --> 00:08:09,278
Personne n'en sait plus que toi
88
00:08:09,480 --> 00:08:11,391
sur la parano�a.
Tu es l'homme du cerveau.
89
00:08:11,600 --> 00:08:12,749
Nom d'un chien !
90
00:08:12,920 --> 00:08:15,480
Je ne travaille pas pour le priv�.
91
00:08:15,680 --> 00:08:17,511
Rends-moi ce service.
92
00:08:17,680 --> 00:08:21,150
Va � Lakeside, en salle 8,
et demande Halsey.
93
00:08:21,680 --> 00:08:23,557
Je ne suis pas psychiatre.
94
00:08:23,720 --> 00:08:26,029
Examine-le, fais-toi une id�e.
95
00:08:27,720 --> 00:08:29,676
Et puis...
96
00:08:29,840 --> 00:08:32,877
Tu n'en as pas marre
des cerveaux en bocaux ?
97
00:08:33,280 --> 00:08:35,748
En voil� un qui est tout frais.
98
00:09:07,240 --> 00:09:09,470
M. Halsey, s'il vous pla�t.
99
00:09:10,680 --> 00:09:11,476
Juste l�.
100
00:09:12,640 --> 00:09:13,789
Merci.
101
00:09:37,160 --> 00:09:38,752
M. Halsey ?
102
00:09:38,920 --> 00:09:40,672
C'est Conklin qui vous envoie ?
103
00:09:40,840 --> 00:09:41,955
- Non.
- Ma femme ?
104
00:09:43,200 --> 00:09:44,758
Mon avocat, alors ?
105
00:09:44,920 --> 00:09:47,354
- Non, M. Halsey.
- Qui dit que c'est moi ?
106
00:09:48,160 --> 00:09:52,153
- Excusez-moi. On m'a dit...
- C'est pas Conklin qui vous envoie ?
107
00:09:53,600 --> 00:09:56,319
- Non. Et votre femme non plus...
- Ma femme ?
108
00:09:56,680 --> 00:09:59,353
Vous la connaissez ? D'o� ?
Depuis quand ? Asseyez-vous.
109
00:09:59,560 --> 00:10:00,834
Merci.
110
00:10:03,560 --> 00:10:08,395
Je suis Halsey, je vous attendais.
Allons dans un endroit plus discret.
111
00:10:15,640 --> 00:10:17,039
Il ne me croyait pas.
112
00:10:19,480 --> 00:10:21,232
Je ne la croyais pas.
113
00:10:24,800 --> 00:10:26,233
Et elle ne le croyait pas.
114
00:10:26,440 --> 00:10:28,396
- Vous voyez ?
- Oui. Continuez.
115
00:10:28,560 --> 00:10:29,993
Ed me paye en liquide.
116
00:10:30,200 --> 00:10:35,069
Conklin aussi. Les ch�ques, c'est
pour les banquiers et les escrocs.
117
00:10:35,680 --> 00:10:38,274
Mais sur les billets,
je ne vois pas Ben Franklin.
118
00:10:38,480 --> 00:10:41,836
Je vois le visage gras de Conklin
qui me sourit.
119
00:10:42,000 --> 00:10:44,878
Il m'espionnait comme �a,
il �tait dans ma poche.
120
00:10:45,400 --> 00:10:48,198
Et il y a encore bien pire.
121
00:10:48,640 --> 00:10:49,436
Quoi ?
122
00:10:49,880 --> 00:10:51,074
Il baisait ma femme.
123
00:10:51,240 --> 00:10:54,357
L�-bas, � l'usine,
sur le matelas id�al.
124
00:10:54,920 --> 00:10:57,480
C'est lui qui me cherche des ennuis.
125
00:10:57,640 --> 00:11:00,791
Il m'a m�me suivi ici, � l'h�pital.
126
00:11:00,960 --> 00:11:03,349
Dr Martin, il veut me tuer.
127
00:11:03,880 --> 00:11:05,233
M. Halsey...
128
00:11:06,640 --> 00:11:09,200
Avez-vous d�j� entendu parler
de la soci�t� Eunice ?
129
00:11:09,800 --> 00:11:12,360
Eunice ? C'est le nom de ma femme.
130
00:11:13,040 --> 00:11:17,113
Non, c'est une soci�t�.
Vous auriez fait des maths pour eux.
131
00:11:17,720 --> 00:11:21,315
Je travaille avec les chiffres, oui,
mais pour Conklin.
132
00:11:21,480 --> 00:11:22,879
Les matelas Conklin.
133
00:11:23,080 --> 00:11:25,640
Je suis comptable.
Des petites lignes bien nettes
134
00:11:25,840 --> 00:11:27,273
et des colonnes.
Pas d'�quations.
135
00:11:27,480 --> 00:11:30,836
Elles sont trop d�sordonn�es.
On oublie un chiffre et...
136
00:11:31,640 --> 00:11:32,436
Boum !
137
00:11:33,840 --> 00:11:35,193
Fin de notre monde.
138
00:11:37,600 --> 00:11:39,113
Je m'en tiens � la comptabilit�.
139
00:11:40,080 --> 00:11:42,310
- C'est moins risqu�.
- Moins risqu� ?
140
00:11:42,840 --> 00:11:44,671
Connaissez-vous
le serment d'Hippocrate ?
141
00:11:45,520 --> 00:11:49,115
- Les m�decins le prononcent.
- Peut-�tre que tout le monde devrait.
142
00:11:50,400 --> 00:11:54,632
"Je m'abstiendrai de tout mal."
C'est une bonne r�gle, je trouve.
143
00:11:55,840 --> 00:11:57,512
On ne peut pas tous faire le bien,
144
00:11:58,880 --> 00:12:00,677
mais au moins, ne faisons pas de mal.
145
00:12:01,840 --> 00:12:03,876
M. Halsey, me permettriez-vous
146
00:12:04,080 --> 00:12:05,911
de vous faire quelques examens ?
147
00:12:06,080 --> 00:12:10,790
Rien de compliqu� ni de douloureux.
J'en tirerais des cartes.
148
00:12:10,960 --> 00:12:12,359
Vous voulez bien ?
149
00:12:12,920 --> 00:12:14,035
C'est pay� en liquide ?
150
00:12:16,440 --> 00:12:17,395
Alors d'accord.
151
00:12:51,160 --> 00:12:53,879
Int�grationperceptive et cognitive
152
00:12:54,480 --> 00:12:56,994
Dysfonctionnement
153
00:13:04,760 --> 00:13:07,638
Ce qui est certain,
c'est qu'Halsey ne simule pas.
154
00:13:07,800 --> 00:13:09,028
Comment le sais-tu ?
155
00:13:09,200 --> 00:13:10,394
Regarde.
156
00:13:10,560 --> 00:13:13,279
Les cerveaux
de trois parano�aques confirm�s.
157
00:13:13,440 --> 00:13:14,998
Les zones vertes l� et l�,
158
00:13:16,680 --> 00:13:20,912
ce sont les malformations, les grains
de sable dans le m�canisme.
159
00:13:21,080 --> 00:13:22,559
Et voil� celui d'Halsey.
160
00:13:24,360 --> 00:13:26,590
Tu vois ? C'est pareil.
161
00:13:28,320 --> 00:13:30,550
Quand peux-tu op�rer ?
162
00:13:30,920 --> 00:13:34,469
Op�rer ? Non.
Tout �a, c'est de la th�orie.
163
00:13:34,640 --> 00:13:36,039
Il me faudrait
164
00:13:36,240 --> 00:13:39,232
encore deux ann�es de recherches
et deux autres de tests.
165
00:13:39,400 --> 00:13:41,994
Apr�s �a, on pourra peut-�tre op�rer.
166
00:13:42,160 --> 00:13:45,596
Je n'ai pas quatre ans.
Je n'ai m�me pas quatre semaines.
167
00:13:46,240 --> 00:13:47,798
Retire-lui ce qui cloche.
168
00:13:47,960 --> 00:13:49,951
Non, non...
169
00:13:51,320 --> 00:13:54,630
S'engager sur cette voie,
c'est comme sauter dans le vide.
170
00:13:54,800 --> 00:13:58,554
C'est terriblement risqu�.
Surtout pour Halsey.
171
00:13:59,680 --> 00:14:01,272
Il travaillait
sur un gros truc.
172
00:14:01,480 --> 00:14:03,391
La pierre angulaire
de la technologie.
173
00:14:04,400 --> 00:14:07,312
Je ne peux pas t'en dire plus.
C'est top secret.
174
00:14:07,760 --> 00:14:11,594
Quand Halsey a p�t� les plombs,
il a d�truit ses r�sultats.
175
00:14:11,760 --> 00:14:14,797
Il nous faut ces chiffres,
sinon...
176
00:14:14,960 --> 00:14:18,191
il faut nous assurer
que personne d'autre ne les aura.
177
00:14:26,920 --> 00:14:28,194
Tu veux sa mort c�r�brale.
178
00:14:28,400 --> 00:14:31,312
Qui a parl� de mort c�r�brale ?
179
00:14:32,480 --> 00:14:34,596
Tu ne crois pas � ta propre th�orie ?
180
00:14:35,360 --> 00:14:36,873
Tu as peur de l'appliquer ?
181
00:14:38,520 --> 00:14:43,435
Ne me dis pas que tu n'as jamais r�v�
d'une opportunit� pareille.
182
00:14:44,000 --> 00:14:45,479
Un cerveau vivant.
183
00:14:46,040 --> 00:14:47,439
R�fl�chis.
184
00:14:48,560 --> 00:14:52,314
Je ne crois pas que ce serait bien.
185
00:14:52,840 --> 00:14:55,991
D�sol�, Jim.
Je ne pr�f�re pas.
186
00:14:56,160 --> 00:15:00,199
Mais arr�te de penser � Halsey
une minute et pense un peu � toi.
187
00:15:05,880 --> 00:15:07,313
D'une certaine fa�on,
188
00:15:07,520 --> 00:15:09,317
tu travailles d�j� pour Eunice.
189
00:15:13,320 --> 00:15:15,515
Ne sois pas si na�f.
190
00:15:16,080 --> 00:15:19,356
Quel fonds de recherche
n'est pas priv�, de nos jours ?
191
00:15:19,520 --> 00:15:22,239
Soit c'est nous qui payons,
soit c'est l'arm�e.
192
00:15:23,240 --> 00:15:25,515
Je ne vous appartiens pas
pour autant.
193
00:15:26,560 --> 00:15:29,358
Et si tu pouvais changer le monde
et devenir riche ?
194
00:15:30,120 --> 00:15:31,348
Et si Halsey refuse ?
195
00:15:33,480 --> 00:15:35,596
Halsey n'a pas vraiment le choix.
196
00:15:36,320 --> 00:15:39,676
- Et moi non plus ?
- Ne sois pas ridicule.
197
00:15:40,440 --> 00:15:42,396
Dis-toi que �a pourrait �tre pire.
198
00:15:43,320 --> 00:15:46,551
Tu pourrais �tre le patient
et Halsey, le m�decin.
199
00:16:10,520 --> 00:16:12,078
Il a mon cerveau.
200
00:16:13,880 --> 00:16:16,075
Il a... mon cerveau.
201
00:16:16,240 --> 00:16:17,798
Salaud ! Mon cerveau.
202
00:16:18,000 --> 00:16:18,910
Mon putain de cerveau.
203
00:16:19,120 --> 00:16:20,951
Fait chier, putain. Merde !
204
00:16:21,560 --> 00:16:22,788
C'est � moi, �a !
205
00:16:23,760 --> 00:16:24,875
C'est mon cerveau !
206
00:16:26,320 --> 00:16:28,629
C'est mon putain de cerveau.
Le mien !
207
00:16:29,040 --> 00:16:30,837
- Vous faites erreur.
- Non !
208
00:16:33,080 --> 00:16:35,833
- Vous avez le v�tre.
- C'est mon cerveau !
209
00:16:37,000 --> 00:16:38,433
D�sol�, mais ce n'est pas...
210
00:16:47,600 --> 00:16:50,592
Matelas Conklin"Dormir, c'est une chance de r�ver"
211
00:16:56,120 --> 00:16:59,874
Raftery, James 1929 - 1976Parano�aque / Schizophr�ne
212
00:17:50,840 --> 00:17:54,116
On mettra les cages l�
et les cong�lateurs contre le mur.
213
00:17:54,320 --> 00:17:55,116
Ici.
214
00:17:57,720 --> 00:17:59,597
Martin, comme c'est g�nant.
215
00:18:01,560 --> 00:18:02,629
Ellis.
216
00:18:02,840 --> 00:18:06,469
D�sol� pour ta bourse.
C'est vraiment scandaleux.
217
00:18:06,680 --> 00:18:09,592
O� est pass�e
la libert� de l'enseignement ?
218
00:18:12,280 --> 00:18:16,114
Ces enfoir�s nous tiennent,
mais tu as des tripes.
219
00:18:16,320 --> 00:18:17,799
Toi oui, mais pas moi.
220
00:18:18,480 --> 00:18:22,155
L'arm�e s'int�resse
aux s�cr�tions endocriniennes ?
221
00:18:23,040 --> 00:18:24,951
Aux r�gulateurs chimiques
du comportement ?
222
00:18:25,680 --> 00:18:27,716
Crois-moi,
je ne pose pas de questions.
223
00:18:28,600 --> 00:18:29,874
Qu'est-ce que tu veux ?
224
00:18:32,320 --> 00:18:34,880
C'est mal de ma part
de d�barquer comme �a,
225
00:18:35,040 --> 00:18:38,316
mais je passe la semaine prochaine
� Washington.
226
00:18:38,480 --> 00:18:40,277
D�sol�, je te croyais pr�venu.
227
00:18:41,240 --> 00:18:43,515
Mon budget a �t� doubl�.
228
00:18:43,680 --> 00:18:45,398
Il nous faut plus d'espace.
229
00:18:45,560 --> 00:18:48,199
Et j'adore toutes ces �tag�res.
230
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
D'ailleurs, que vas-tu faire
de tout �a ?
231
00:18:51,400 --> 00:18:52,196
Je ne sais pas.
232
00:18:52,360 --> 00:18:56,512
La plupart pourraient sans doute
m'�tre utiles.
233
00:18:56,680 --> 00:19:00,116
Je n'ai besoin que des r�cepteurs
endocriniens, mais je paye au kilo.
234
00:19:00,280 --> 00:19:05,149
Ton prix sera le mien,
c'est Oncle Sam qui r�gale.
235
00:19:07,120 --> 00:19:08,394
Fichez-moi le camp.
236
00:19:09,120 --> 00:19:10,075
Pardon ?
237
00:19:11,600 --> 00:19:14,751
Tu as entendu.
Fichez-moi le camp, tous les deux.
238
00:19:15,240 --> 00:19:18,550
Inutile d'�tre agressif, Rex.
J'essaye de te rendre service.
239
00:19:18,760 --> 00:19:21,911
Ce sont des individus,
des personnes uniques.
240
00:19:22,440 --> 00:19:26,558
Tu ne les passeras pas
dans ton mixeur � cerveaux.
241
00:19:27,600 --> 00:19:30,160
- Dehors.
- Pas de probl�me, Rex.
242
00:19:30,760 --> 00:19:34,799
Fais juste en sorte
que toi et tes amis,
243
00:19:34,960 --> 00:19:36,791
ayez fichu le camp
d'ici ce week-end.
244
00:19:38,120 --> 00:19:39,872
Allons-y, Bixby.
245
00:19:40,080 --> 00:19:41,195
J'arrive...
246
00:20:01,240 --> 00:20:02,036
Un cauchemar ?
247
00:20:02,240 --> 00:20:04,151
�a avait l'air tellement vrai...
248
00:20:05,120 --> 00:20:07,793
�a doit �tre le contrecoup
de l'accident.
249
00:20:08,600 --> 00:20:09,715
Quel accident ?
250
00:20:10,680 --> 00:20:14,878
J'ai eu un petit accident
cet apr�s-midi.
251
00:20:15,800 --> 00:20:19,952
Je crois. � moins
qu'il ne fasse partie de mon r�ve.
252
00:20:20,440 --> 00:20:22,112
Jim t'a trouv� nerveux.
253
00:20:23,000 --> 00:20:25,594
Quand as-tu vu Jim ?
Vous vous voyez
254
00:20:25,800 --> 00:20:28,189
- pour parler de moi, maintenant ?
- Du calme.
255
00:20:28,360 --> 00:20:29,873
Il m'a appel�e.
C'est aussi mon ami.
256
00:20:30,880 --> 00:20:32,313
G�nial.
257
00:20:32,480 --> 00:20:34,391
Toi et Jim...
Vous devriez vous voir
258
00:20:34,600 --> 00:20:37,512
- et prendre la d�cision.
- Que se passe-t-il ?
259
00:20:37,680 --> 00:20:39,591
Je croyais que tu serais content.
260
00:20:41,160 --> 00:20:42,798
J'en sais rien.
261
00:20:44,240 --> 00:20:47,038
Je dois avoir un peu peur.
262
00:20:47,320 --> 00:20:49,356
Je ne veux pas br�ler les �tapes.
263
00:20:52,400 --> 00:20:55,073
Tu fouilles dans des cerveaux
depuis que je te connais.
264
00:20:55,280 --> 00:20:56,395
Qu'y a-t-il de diff�rent ?
265
00:20:56,840 --> 00:20:59,559
Halsey.
C'est lui qui fait la diff�rence.
266
00:20:59,920 --> 00:21:03,515
Il �tait membre de l'Institut
d'�tudes avanc�es � 14 ans.
267
00:21:04,160 --> 00:21:07,391
Moi, je lisais encore Tom Swift,
le petit scientifique.
268
00:21:07,560 --> 00:21:09,630
- Que lui est-il arriv� ?
- � Tom Swift ?
269
00:21:09,840 --> 00:21:11,353
Non, idiot. � Halsey.
270
00:21:13,840 --> 00:21:16,877
On dit qu'il a perdu la t�te
et tu� sa femme, ses deux enfants
271
00:21:17,080 --> 00:21:18,957
et trois chercheurs.
272
00:21:19,440 --> 00:21:21,715
Peut-�tre un g�nie,
mais pas tr�s sympa.
273
00:21:22,080 --> 00:21:26,596
Au contraire, il est tr�s gentil.
Je l'ai rencontr� aujourd'hui.
274
00:21:26,760 --> 00:21:27,556
Il m'aime bien.
275
00:21:28,520 --> 00:21:30,238
Ravie que tu te fasses des amis.
276
00:21:31,920 --> 00:21:33,512
Bonjour, messieurs.
277
00:21:36,600 --> 00:21:39,478
Vous m'achetez des cigarettes,
s'il vous pla�t ?
278
00:21:39,640 --> 00:21:44,270
- Bien s�r.
- Mon argent ne vaut rien ici.
279
00:21:49,000 --> 00:21:51,116
- Voil� de quoi...
- Non.
280
00:21:51,320 --> 00:21:55,393
Donnez-moi votre portefeuille.
Inutile que tout le monde sache
281
00:21:55,600 --> 00:21:56,919
qui me paye mes cigarettes.
282
00:22:00,680 --> 00:22:01,476
Ayez confiance.
283
00:22:04,600 --> 00:22:05,396
D'accord.
284
00:22:06,760 --> 00:22:07,556
Tenez.
285
00:22:15,600 --> 00:22:18,558
R.J. �tait loin d'�tre stupide.
286
00:22:18,920 --> 00:22:21,388
On apprend plein de choses
en regardant ce paquet.
287
00:22:22,000 --> 00:22:24,150
Regardez bien, il y a un homme.
288
00:22:25,440 --> 00:22:26,919
Il est en train de pisser.
289
00:22:28,480 --> 00:22:33,270
C'est Franklin Roosevelt.
Et voil� son testament.
290
00:22:33,440 --> 00:22:36,512
En fait, il s'appelait Rosenfeld.
Je vous assure.
291
00:22:36,680 --> 00:22:39,069
J'ai lu dans un livre
qu'il avait chang� de nom.
292
00:22:40,400 --> 00:22:45,269
Et l�, dans le lion,
on voit un aigle g�ant
293
00:22:46,200 --> 00:22:47,997
qui monte une femme nue
294
00:22:49,000 --> 00:22:51,468
- par derri�re.
- J'ai besoin de votre aide.
295
00:22:52,200 --> 00:22:54,395
- Ah bon ?
- Oui.
296
00:22:54,560 --> 00:22:56,118
Laissez-moi faire.
297
00:22:57,600 --> 00:23:01,115
Vous �tes s�rement le seul
� pouvoir m'aider.
298
00:23:02,320 --> 00:23:04,595
Moi, mais pourquoi ?
299
00:23:04,760 --> 00:23:07,194
Vous et moi,
on a une chose en commun.
300
00:23:08,080 --> 00:23:09,911
Quoi donc ?
301
00:23:10,080 --> 00:23:12,230
Pour commencer,
on a le m�me employeur.
302
00:23:12,640 --> 00:23:14,312
Fils de pute !
303
00:23:15,800 --> 00:23:18,758
Vous travaillez pour Conklin,
j'en �tais s�r !
304
00:23:18,920 --> 00:23:21,593
- Sale espion de merde !
- Je ne suis pas un espion.
305
00:23:21,800 --> 00:23:24,997
Je ne travaille pas pour Conklin.
Je vais vous expliquer.
306
00:23:25,760 --> 00:23:28,752
Nous savons que la science pure
existe au-dessus de tout �a.
307
00:23:30,000 --> 00:23:31,433
Vous me faites confiance ?
308
00:23:40,240 --> 00:23:41,514
Oui.
309
00:23:42,760 --> 00:23:44,591
J'ai besoin de vous op�rer
310
00:23:45,400 --> 00:23:46,674
pour examiner votre cerveau.
311
00:23:48,120 --> 00:23:49,712
Mon cerveau ?
312
00:23:50,560 --> 00:23:54,394
Vous avez un cerveau tr�s sp�cial.
Les examens, c'�tait pour �a.
313
00:23:54,560 --> 00:23:56,710
Mais les examens
ne leur suffisent plus.
314
00:23:57,320 --> 00:23:58,912
Il faut que je leur montre.
315
00:24:01,120 --> 00:24:01,996
Mon...
316
00:24:02,800 --> 00:24:04,199
cerveau.
317
00:24:08,240 --> 00:24:10,800
Je sais que tu as l'impression
que je t'ai pouss�.
318
00:24:10,960 --> 00:24:11,836
C'est du chantage.
319
00:24:12,000 --> 00:24:14,150
Je t'aide simplement
� �tre toi-m�me.
320
00:24:14,800 --> 00:24:16,711
Tu meurs d'envie de le faire.
321
00:24:16,880 --> 00:24:21,158
Crois-moi, un jour,
quand tu seras riche et c�l�bre,
322
00:24:21,320 --> 00:24:24,471
et que tu dirigeras
la branche neurosciences de Eunice,
323
00:24:25,520 --> 00:24:27,238
tu me remercieras.
324
00:24:27,400 --> 00:24:31,393
Souviens-toi bien :
tu me remercieras d'avoir fait �a.
325
00:24:31,840 --> 00:24:33,034
Bonne chance.
326
00:25:34,640 --> 00:25:35,959
M. Reston,
327
00:25:36,160 --> 00:25:40,199
vous ne sugg�rez pas que Eunice
se lance dans la lobotomie.
328
00:25:40,960 --> 00:25:42,518
Nous n'avons pas besoin de �a !
329
00:25:42,920 --> 00:25:45,150
Vous pensez � l'image de Eunice ?
330
00:25:45,320 --> 00:25:48,995
Je n'utilisais ces images d�plaisantes
que pour illustrer une id�e.
331
00:25:49,920 --> 00:25:53,310
Le proc�d� du Dr Martin
est tr�s diff�rent.
332
00:25:53,480 --> 00:25:54,629
Rex.
333
00:25:55,320 --> 00:25:57,959
Il a raison.
On est tr�s loin des ann�es 1950.
334
00:25:58,600 --> 00:25:59,999
On peut parler d'une lobotomie
335
00:26:00,200 --> 00:26:01,758
plus douce et moins agressive.
336
00:26:01,920 --> 00:26:03,512
Venons-en au fait :
337
00:26:04,400 --> 00:26:05,196
Halsey.
338
00:26:16,160 --> 00:26:18,754
La psychose parano�aque
de M. Halsey
339
00:26:18,920 --> 00:26:21,878
provient d'une malformation
pr�s du cortex visuel.
340
00:26:22,040 --> 00:26:24,315
Une cartographie tr�s pr�cise
de cette zone...
341
00:26:24,880 --> 00:26:28,395
Passons.
Vous pouvez le gu�rir ?
342
00:26:28,600 --> 00:26:29,953
Lui rendre son g�nie ?
343
00:26:30,160 --> 00:26:32,071
Le forcer � se souvenir
des chiffres ?
344
00:26:33,160 --> 00:26:35,879
Au mieux,
il pourrait gu�rir compl�tement.
345
00:26:36,880 --> 00:26:38,518
Il se souviendrait donc
346
00:26:38,720 --> 00:26:40,950
des chiffres
ou pourrait les recalculer,
347
00:26:41,120 --> 00:26:43,793
s'il pense que c'est appropri�.
348
00:26:44,320 --> 00:26:45,355
Et au pire ?
349
00:26:48,120 --> 00:26:48,916
Tabula rasa.
350
00:26:50,200 --> 00:26:51,394
Une ardoise nette.
351
00:26:52,600 --> 00:26:54,670
Cela pourrait d�truire son cerveau.
352
00:26:54,840 --> 00:26:59,391
Allez-y, Dr Martin.
Vous avez toute notre attention.
353
00:27:41,600 --> 00:27:42,589
M. Halsey ?
354
00:27:45,480 --> 00:27:46,708
Vous �tes avec nous ?
355
00:27:47,960 --> 00:27:49,154
Oui.
356
00:27:53,360 --> 00:27:55,635
Pourquoi �tes-vous � Lakeside ?
357
00:28:01,040 --> 00:28:02,155
Je ne sais pas.
358
00:28:02,320 --> 00:28:03,753
Mais si, voyons.
359
00:28:04,320 --> 00:28:05,469
Et votre famille ?
360
00:28:06,520 --> 00:28:07,509
Ils sont morts.
361
00:28:09,240 --> 00:28:11,356
Je suis vraiment d�sol�e.
362
00:28:12,160 --> 00:28:13,752
Que s'est-il pass� ?
363
00:28:15,040 --> 00:28:16,075
Ils ont �t� tu�s.
364
00:28:16,560 --> 00:28:17,436
Vraiment ?
365
00:28:18,240 --> 00:28:20,515
C'est terriblement triste.
366
00:28:21,800 --> 00:28:22,630
M. Halsey ?
367
00:28:24,720 --> 00:28:25,755
Oui ?
368
00:28:36,920 --> 00:28:38,717
Qui les a tu�s ?
369
00:28:39,640 --> 00:28:41,119
Conklin.
370
00:28:41,560 --> 00:28:43,391
Noir et blanc, avec du rouge.
371
00:28:44,120 --> 00:28:45,348
Quelle horreur !
372
00:28:46,720 --> 00:28:48,676
Ce n'est pas vous qui les avez tu�s ?
373
00:28:50,440 --> 00:28:51,509
Non.
374
00:28:52,200 --> 00:28:53,428
Et les chiffres ?
375
00:28:54,040 --> 00:28:55,519
Je suis comptable, c'est tout.
376
00:28:55,920 --> 00:28:56,796
Foutaises !
377
00:28:58,720 --> 00:29:00,358
Donnez-nous ces chiffres.
378
00:29:00,560 --> 00:29:02,312
Messieurs, s'il vous pla�t.
379
00:29:05,320 --> 00:29:07,595
C'est une intervention d�licate.
380
00:29:11,720 --> 00:29:14,996
- Vous m'entendez, M. Halsey ?
- Oui.
381
00:29:20,160 --> 00:29:23,550
Cet homme qui vous suit
et qui a tu� votre famille,
382
00:29:23,720 --> 00:29:25,676
ce Conklin...
383
00:29:25,840 --> 00:29:27,717
- Est-il ici ?
- Oui.
384
00:29:29,200 --> 00:29:30,792
- Vous le voyez ?
- Non.
385
00:29:31,520 --> 00:29:33,112
Comment le savez-vous ?
386
00:29:33,320 --> 00:29:36,676
Il me suit partout.
Noir, blanc et rouge.
387
00:29:37,120 --> 00:29:39,873
Je ne le vois pas, M. Halsey.
388
00:29:40,040 --> 00:29:43,316
Pourquoi ne regarderiez-vous pas
autour de vous, pour vous rassurer ?
389
00:29:47,880 --> 00:29:48,756
Il est l�.
390
00:30:01,280 --> 00:30:03,669
D�tendez-vous, maintenant.
391
00:30:23,040 --> 00:30:24,234
Toc toc...
392
00:30:29,960 --> 00:30:32,997
L'homme en blanc
est-il toujours parmi nous ?
393
00:30:33,160 --> 00:30:33,956
Cherchez-le.
394
00:30:34,600 --> 00:30:36,192
De qui parlez-vous ?
395
00:30:39,240 --> 00:30:40,639
Merci, M. Halsey.
396
00:30:42,040 --> 00:30:42,916
Au fait,
397
00:30:43,800 --> 00:30:45,153
quel est votre m�tier ?
398
00:30:45,840 --> 00:30:46,955
Je suis math�maticien.
399
00:30:47,360 --> 00:30:49,430
Et sur quoi travaillez-vous ?
400
00:30:50,160 --> 00:30:51,513
C'est confidentiel.
401
00:30:51,720 --> 00:30:53,551
- D�sol�.- Je comprends.
402
00:31:11,360 --> 00:31:15,990
Vous avez dit et �crit
que la r�alit� est dans le cerveau.
403
00:31:16,560 --> 00:31:17,515
C'est exact.
404
00:31:17,680 --> 00:31:20,353
Et pourtant,
vous vous autorisez � modifier
405
00:31:20,560 --> 00:31:22,676
la r�alit� d'un autre �tre humain.
406
00:31:25,480 --> 00:31:30,474
Hormis l'�thique, de quoi parle-t-on ?
Quelles sont les applications ?
407
00:31:30,920 --> 00:31:32,114
Je peux r�pondre.
408
00:31:32,880 --> 00:31:35,599
En dix ans, les b�n�fices
de la chirurgie plastique
409
00:31:35,760 --> 00:31:40,629
ont largement d�pass� ceux de toutes
les autres disciplines m�dicales.
410
00:31:42,400 --> 00:31:44,277
Les gens veulent changer de visage
411
00:31:44,480 --> 00:31:46,072
et de corps.
412
00:31:46,280 --> 00:31:49,352
Et leur personnalit� ?
Leur �me ?
413
00:31:49,920 --> 00:31:51,592
Une enfance douloureuse ?
414
00:31:51,800 --> 00:31:53,119
Nous pouvons arranger �a.
415
00:31:53,680 --> 00:31:55,193
Modifier votre m�moire,
416
00:31:55,400 --> 00:31:56,435
affiner votre perception
417
00:31:56,640 --> 00:31:57,914
ou la gommer.
418
00:31:58,360 --> 00:32:00,999
Pourquoi pas ?
Et pourquoi pas chez Eunice ?
419
00:32:01,480 --> 00:32:02,833
Hourra !
420
00:32:09,680 --> 00:32:12,752
Tu vois, ils t'adorent.
Je te l'avais bien dit.
421
00:32:14,160 --> 00:32:14,956
Je t'ai pouss�,
422
00:32:15,160 --> 00:32:18,436
mais �a en valait la peine.
423
00:32:18,960 --> 00:32:23,636
Rendez-vous pour d�ner avec Dana
et le pr�sident � 20 h. Sois � l'heure.
424
00:32:23,800 --> 00:32:25,677
Oui, d'accord.
425
00:32:26,280 --> 00:32:27,190
On y sera.
426
00:32:27,360 --> 00:32:28,793
Monsieur le pr�sident...
427
00:33:56,800 --> 00:33:57,915
Banque du pays des r�ves.
428
00:34:00,000 --> 00:34:01,115
Et merde !
429
00:34:18,960 --> 00:34:20,757
Arr�te de me suivre...
430
00:34:21,920 --> 00:34:23,558
�a ne m'amuse plus.
431
00:34:44,840 --> 00:34:46,910
Qui �tes-vous ?
432
00:34:47,760 --> 00:34:48,749
Vous voulez quoi ?
433
00:34:50,400 --> 00:34:52,675
Manhattan,
mais je me contenterai d'un d�ner.
434
00:34:54,920 --> 00:34:56,558
Qu'est-ce qui se passe ?
435
00:34:58,240 --> 00:34:59,912
Tu me suis depuis longtemps ?
436
00:35:00,480 --> 00:35:02,596
J'en sais rien,
quelques p�t�s de maisons.
437
00:35:02,760 --> 00:35:04,034
J'ai klaxonn�.
438
00:35:04,200 --> 00:35:09,149
Je n'ai pas entendu.
J'ai cru qu'on me suivait.
439
00:35:09,400 --> 00:35:11,436
Excuse-moi, c'est ma faute.
440
00:35:12,360 --> 00:35:13,190
Viens.
441
00:35:22,240 --> 00:35:23,389
Allez.
442
00:35:27,280 --> 00:35:28,633
�a va ?
443
00:35:41,600 --> 00:35:43,033
C'est raisonnable de boire ?
444
00:35:43,200 --> 00:35:44,758
Tout � fait.
445
00:35:44,920 --> 00:35:47,115
- Ne t'�nerve pas...
- Quand tu commences
446
00:35:47,280 --> 00:35:50,192
une phrase comme �a, �a informe
mon cerveau que je ne vais pas aimer.
447
00:35:50,360 --> 00:35:54,990
Il m'inonde d'affreuses ph�romones
et je suis pr�t � tuer.
448
00:35:56,200 --> 00:35:57,599
Ta journ�e a �t� bonne ?
449
00:35:57,960 --> 00:35:59,518
Que se passe-t-il, Rex ?
450
00:36:00,440 --> 00:36:02,158
Je dois �tre un peu fatigu�.
451
00:36:02,320 --> 00:36:04,038
Je ne parle pas que de ce soir.
452
00:36:04,240 --> 00:36:06,993
Tu es bizarre.
Par moment, je ne te reconnais pas.
453
00:36:08,360 --> 00:36:10,157
Dana, je...
454
00:36:21,800 --> 00:36:23,074
Attention, mec !
455
00:36:23,640 --> 00:36:25,471
Excusez-moi.
456
00:36:25,640 --> 00:36:28,552
Je vous demande pardon.
C'est ma faute.
457
00:36:28,760 --> 00:36:29,875
Y a pas de mal.
458
00:36:30,040 --> 00:36:32,349
Oui... Y a pas de mal.
459
00:36:52,000 --> 00:36:52,910
�a fait un bail.
460
00:36:53,120 --> 00:36:55,953
On s'est rencontr�s � l'universit�.
461
00:36:58,520 --> 00:37:00,511
- Rex ?
- Excusez-moi.
462
00:37:03,440 --> 00:37:04,634
Me revoil�.
463
00:37:06,760 --> 00:37:08,830
- Oui ?
- On est derri�re.
464
00:37:10,800 --> 00:37:12,916
- Je vous connais ?
- Elle est bonne.
465
00:37:13,080 --> 00:37:15,196
- Ch�ri !
- Viens boire un verre.
466
00:37:15,360 --> 00:37:17,555
Bien s�r.
Excusez-moi.
467
00:37:17,880 --> 00:37:20,235
Vous n'avez pas �t� pr�sent�s
comme il se doit.
468
00:37:20,400 --> 00:37:23,836
Rex, je te pr�sente Cyril Vance,
pr�sident de Eunice.
469
00:37:24,000 --> 00:37:25,752
Vous �tes une sommit�, Dr Martin.
470
00:37:26,360 --> 00:37:28,590
- Et vous, un idiot !
- Ne l'�coutez pas.
471
00:37:29,520 --> 00:37:34,150
C'est l'heure de l'ap�ritif
et il suit la voie d'Oscar Wilde.
472
00:37:35,920 --> 00:37:37,035
Nous y voil�.
473
00:37:37,720 --> 00:37:38,755
Portons un toast.
474
00:37:39,480 --> 00:37:42,074
� la folie.
Ce n'est jamais qu'un cerveau humide.
475
00:37:43,880 --> 00:37:44,710
La preuve.
476
00:37:48,800 --> 00:37:50,836
Il a commenc� � f�ter �a sans nous.
477
00:37:51,240 --> 00:37:55,199
Les applications de ce proc�d�
sont illimit�es.
478
00:37:55,400 --> 00:37:58,790
L'impact sera r�volutionnaire � tous
les niveaux de notre production.
479
00:37:58,960 --> 00:38:02,032
J'aime votre id�e de cliniques
dans les centres sociaux.
480
00:38:02,240 --> 00:38:03,355
Vous avez un nom ?
481
00:38:03,520 --> 00:38:06,796
Les gars du marketing planchent
dessus. Que dites-vous de :
482
00:38:07,640 --> 00:38:11,030
"Centre d'adaptation de caract�re" ?
483
00:38:11,800 --> 00:38:12,596
C'est nul.
484
00:38:13,880 --> 00:38:15,632
Aucune harmonie l�-dedans.
485
00:38:16,560 --> 00:38:18,676
�a ne peut pas attirer les gens.
486
00:38:19,000 --> 00:38:21,434
Vous avez tout � fait raison.
487
00:38:21,640 --> 00:38:22,959
Et que diriez-vous de...
488
00:38:25,560 --> 00:38:26,709
Je sais !
489
00:38:27,680 --> 00:38:28,829
"Le nouveau vous"
490
00:38:29,480 --> 00:38:30,879
par Eunice.
491
00:38:33,880 --> 00:38:34,790
"Le nouveau...
492
00:38:36,720 --> 00:38:37,550
"vous"
493
00:38:37,760 --> 00:38:39,557
par Eunice.
494
00:38:40,800 --> 00:38:42,995
"Le nouveau vous" par Eunice.
495
00:38:43,520 --> 00:38:44,919
J'adore.
496
00:38:47,840 --> 00:38:49,751
Pourquoi pas ?
On pourrait mettre
497
00:38:49,960 --> 00:38:51,279
un charlatan � chaque coin.
498
00:38:51,840 --> 00:38:54,479
Un slogan ?
"Entrez vous faire pomper la moelle."
499
00:38:55,040 --> 00:38:56,109
"19,95 $
500
00:38:56,320 --> 00:38:57,594
"la vidange express
501
00:38:57,800 --> 00:38:59,313
"et la lobotomie."
502
00:38:59,520 --> 00:39:01,192
On vous sert dans votre voiture
503
00:39:01,360 --> 00:39:03,794
et il y a m�me un self-service.
504
00:39:06,000 --> 00:39:09,072
On ne vous l'a peut-�tre pas dit,
mais je suis un artiste.
505
00:39:09,280 --> 00:39:11,350
Je veux dire...
506
00:39:11,560 --> 00:39:15,269
Un ali�niste. Un altruiste.
�a y est, je l'ai dit.
507
00:39:15,480 --> 00:39:16,913
Les gens m'aiment bien.
508
00:39:17,120 --> 00:39:19,076
- Ceux qui me connaissent.
- Pardon.
509
00:39:19,600 --> 00:39:21,318
Attendez, s'il vous pla�t.
510
00:39:21,480 --> 00:39:24,836
Il a subi un stress terrible
depuis quelques semaines...
511
00:39:28,400 --> 00:39:29,958
J'aime bien les gens.
512
00:39:37,640 --> 00:39:40,200
Prends un autre verre,
esp�ce de connard.
513
00:39:44,560 --> 00:39:45,515
Tu es fini.
514
00:39:48,640 --> 00:39:49,470
Vire-moi.
515
00:39:49,920 --> 00:39:52,229
Prends ma femme, prends ma vie.
516
00:39:52,440 --> 00:39:54,396
Calme-toi, tu ne vas pas bien.
517
00:41:03,840 --> 00:41:05,637
G�nial, la maison.
518
00:41:07,280 --> 00:41:10,556
�a doit �tre le stress,
ou une carence en vitamine B12.
519
00:41:11,160 --> 00:41:12,912
Une l�g�re commotion.
520
00:41:17,240 --> 00:41:18,639
Enfin rentr�.
521
00:42:43,480 --> 00:42:44,993
Mon Dieu...
522
00:43:16,560 --> 00:43:18,198
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
523
00:43:24,680 --> 00:43:25,476
C'est pas moi.
524
00:43:26,120 --> 00:43:26,996
D'accord.
525
00:43:29,120 --> 00:43:31,634
C'est pas moi. Je les ai pas tu�s.
526
00:43:32,960 --> 00:43:33,756
C'est pas moi.
527
00:43:34,320 --> 00:43:36,276
- Je les ai pas tu�s !
- Bien s�r que non.
528
00:43:36,960 --> 00:43:39,110
Tout va bien.
C'�tait un cauchemar.
529
00:43:40,240 --> 00:43:42,834
- Un cauchemar ?
- C'est fini.
530
00:43:43,000 --> 00:43:45,753
Merci, mon Dieu,
je ne les ai pas tu�s.
531
00:43:45,920 --> 00:43:48,878
Bien s�r que non.
C'�tait le m�me r�ve ?
532
00:43:49,040 --> 00:43:50,155
Le m�me que quoi ?
533
00:43:50,320 --> 00:43:53,949
Le m�me que celui
que vous faites toutes les nuits.
534
00:43:56,200 --> 00:43:57,599
O� suis-je ?
535
00:43:57,760 --> 00:44:02,390
� Lakeside, bien s�r.
vous ne vous souvenez plus ?
536
00:44:02,880 --> 00:44:04,791
Non, en effet.
537
00:44:04,960 --> 00:44:08,191
Comment suis-je arriv� ici ?
Et pourquoi ?
538
00:44:08,360 --> 00:44:11,397
J'aimerais parler � un responsable,
s'il vous pla�t.
539
00:44:11,640 --> 00:44:13,676
Comment on va, ce matin ?
540
00:44:14,600 --> 00:44:15,749
Vous !
541
00:44:15,920 --> 00:44:16,716
C'est lui.
542
00:44:17,320 --> 00:44:19,197
C'est lui qui les a tu�s.
543
00:44:19,360 --> 00:44:20,395
Tous. Ne partez pas.
544
00:44:21,240 --> 00:44:23,754
Laissez-moi, cingl� !
J'ignore ce qui se passe ici.
545
00:44:24,400 --> 00:44:25,594
Je vous ai suivi ?
546
00:44:25,760 --> 00:44:28,433
Je vous ai tourment� ?
J'ai peut-�tre m�me tu�
547
00:44:28,640 --> 00:44:30,551
- vos proches ?
- Oui, c'est �a.
548
00:44:30,760 --> 00:44:32,352
Bien.
549
00:44:32,520 --> 00:44:36,399
Ce sont des pens�es tr�s effrayantes.
Vous avez peur ?
550
00:44:36,880 --> 00:44:38,791
On a parfois des pens�es
si effrayantes
551
00:44:39,000 --> 00:44:42,629
qu'on ne peut m�me pas
accepter qu'elles sont � nous.
552
00:44:42,800 --> 00:44:46,634
La seule fa�on de supporter
ces pens�es, c'est de croire
553
00:44:47,160 --> 00:44:48,798
qu'elles sont � quelqu'un d'autre.
554
00:44:49,000 --> 00:44:52,436
- Ne faites pas �a.
- Ce n'est pas encore la r�alit�,
555
00:44:53,240 --> 00:44:55,390
mais c'est un progr�s.
556
00:44:55,560 --> 00:44:56,356
Votre bras.
557
00:44:56,960 --> 00:44:58,359
Non, non. Pas question.
558
00:44:59,160 --> 00:45:01,754
- Si vous essayez de...
- M. Martin.
559
00:45:02,520 --> 00:45:04,112
- Dr Martin.
- D'accord.
560
00:45:05,000 --> 00:45:06,353
Dr Martin.
561
00:45:09,160 --> 00:45:10,195
N'approchez pas.
562
00:45:12,360 --> 00:45:13,839
J'appelle Fred et Dewey ?
563
00:45:14,040 --> 00:45:18,158
Appelez qui vous voulez.
�a a assez dur�.
564
00:45:18,320 --> 00:45:21,756
Rendez-moi mes v�tements
et expliquez-moi tout �a.
565
00:45:21,920 --> 00:45:22,796
Je vous pr�viens...
566
00:45:24,480 --> 00:45:25,549
Ma femme est avocate.
567
00:45:29,040 --> 00:45:30,473
Attention, �a peut faire mal.
568
00:45:30,640 --> 00:45:32,039
�a peut faire mal.
569
00:45:32,440 --> 00:45:33,555
Vous avez entendu ?
570
00:45:43,400 --> 00:45:45,038
Je vous tra�nerai en justice.
571
00:45:45,240 --> 00:45:46,639
Tous autant que vous �tes.
572
00:45:46,800 --> 00:45:48,916
Voil�. C'�tait pas si terrible.
573
00:45:50,680 --> 00:45:52,796
Merci.
Retournez en salle des infirmiers.
574
00:45:52,960 --> 00:45:54,791
Je vous appellerai en cas de besoin.
575
00:45:57,840 --> 00:46:00,752
J'aimerais que vous cessiez
de me traiter comme si...
576
00:46:00,960 --> 00:46:02,029
Quoi ?
577
00:46:03,120 --> 00:46:03,916
Comme si
578
00:46:04,120 --> 00:46:06,031
vous �tiez quoi, M. Martin ?
579
00:46:06,360 --> 00:46:09,875
Je commence � me sentir
un peu nerveux.
580
00:46:11,760 --> 00:46:13,079
Quelque chose de...
581
00:46:15,440 --> 00:46:17,670
Ce n'est pas un s�datif
que vous m'avez inject�.
582
00:46:19,000 --> 00:46:20,831
Vous m'avez suivi, je le sais.
583
00:46:21,040 --> 00:46:24,077
C'est exact.
Dans mon plus beau costume blanc,
584
00:46:24,240 --> 00:46:25,036
tach� de sang.
585
00:46:25,960 --> 00:46:27,871
Vous avez tu� Jim et Dana.
586
00:46:28,040 --> 00:46:31,350
On peut �tre distrait
par trop de d�tails.
587
00:46:31,520 --> 00:46:32,714
Votre r�ve, par exemple.
588
00:46:32,920 --> 00:46:34,672
Il pourrait �tre simple.
589
00:46:35,360 --> 00:46:39,239
Vous vous cr�ez comme vous auriez
toujours voulu �tre.
590
00:46:39,400 --> 00:46:42,949
Mais une partie de vous
n'arrive pas � s'y faire
591
00:46:43,800 --> 00:46:46,917
et se d�solidarise
sous le nom de Halsey.
592
00:46:47,520 --> 00:46:50,910
Dans votre r�ve,
Halsey devient votre patient,
593
00:46:51,080 --> 00:46:54,470
de m�me qu'en ce moment,
vous �tes mon patient.
594
00:46:55,400 --> 00:46:58,437
Mais dans la vraie vie, M. Martin,
595
00:46:58,600 --> 00:47:00,033
il n'y a pas de Halsey.
596
00:47:01,160 --> 00:47:03,355
C'est vous qui �tes Halsey.
597
00:47:28,840 --> 00:47:32,674
Bon. Vous pensez pouvoir
vous contr�ler ?
598
00:47:33,720 --> 00:47:35,517
Je pense.
599
00:47:35,680 --> 00:47:37,989
D'accord.
Vous pouvez le d�tacher.
600
00:47:44,440 --> 00:47:46,032
Tout doux.
601
00:47:47,640 --> 00:47:49,676
- �a va ?
- Oui.
602
00:48:01,840 --> 00:48:02,829
Toni !
603
00:48:05,000 --> 00:48:05,796
C'est vous !
604
00:48:06,720 --> 00:48:09,029
Bien, s�r.
Je suis l�, fid�le au poste.
605
00:48:09,880 --> 00:48:10,949
Vous voyez.
606
00:48:11,120 --> 00:48:12,348
Elle me conna�t.
607
00:48:13,080 --> 00:48:13,876
Attendez.
608
00:48:16,920 --> 00:48:17,989
C'est quoi, �a ?
609
00:48:18,680 --> 00:48:20,352
Que fait mon bureau ici ?
610
00:48:23,520 --> 00:48:25,033
Mettez-vous � l'aise.
611
00:48:26,080 --> 00:48:28,071
Mon bureau est � vous.
612
00:48:31,280 --> 00:48:34,590
Prenez mon fauteuil si vous voulez,
mais vous seriez mieux ici.
613
00:48:34,800 --> 00:48:37,553
Je fermerai la porte
et nous pourrons commencer.
614
00:48:40,520 --> 00:48:41,316
Qu'y a-t-il ?
615
00:48:42,560 --> 00:48:46,917
Rex Francis Martin,
n� le 7 d�cembre 1956 � Chicago,
616
00:48:47,080 --> 00:48:48,832
pour l'anniversaire
de Pearl Harbor.
617
00:48:49,000 --> 00:48:52,436
J'�tais l'a�n� de trois enfants
et ma m�re s'appelait Willouby.
618
00:48:52,600 --> 00:48:55,637
C'est une lithographie de 1548.
619
00:48:55,800 --> 00:48:57,631
Je suis dipl�m� de l'universit�
620
00:48:57,840 --> 00:49:00,115
de Chicago et j'ai fait ma m�decine
621
00:49:00,280 --> 00:49:03,192
et mes �tudes en neurosciences
� l'universit� Miskatonik.
622
00:49:03,400 --> 00:49:05,834
Dana et moi nous sommes mari�s
en 1979.
623
00:49:06,000 --> 00:49:07,797
J'ai beaucoup de chance.
624
00:49:08,320 --> 00:49:10,038
On s'est mari�s en plein air,
625
00:49:10,200 --> 00:49:12,509
dans un jardin, pieds nus.
626
00:49:12,680 --> 00:49:14,875
J'ai une Volvo
avec 50 000 km au compteur.
627
00:49:15,040 --> 00:49:17,190
Je fais du 17-35 en chemises.
628
00:49:17,360 --> 00:49:19,954
Je n'ai ni cicatrice,
ni marque de naissance
629
00:49:20,520 --> 00:49:22,954
et je sais o� se trouve la poubelle.
630
00:49:26,120 --> 00:49:29,715
Mon bureau se trouve
dans l'immeuble Beaumont, au 8e,
631
00:49:29,880 --> 00:49:32,030
et nous y sommes en ce moment.
632
00:49:33,240 --> 00:49:36,550
Ayez l'amabilit� de me dire
qui vous �tes,
633
00:49:37,040 --> 00:49:41,352
ce que vous faites dans mon bureau
et ce que tout cela signifie.
634
00:49:41,760 --> 00:49:45,116
Voil� des questions
tr�s raisonnables.
635
00:49:45,280 --> 00:49:46,076
Merci.
636
00:49:46,240 --> 00:49:49,198
Mais avant, j'aimerais
que vous regardiez une chose.
637
00:49:49,360 --> 00:49:51,715
Votre bureau
est dans l'immeuble Beaumont ?
638
00:49:51,880 --> 00:49:52,710
Vous le savez.
639
00:49:52,880 --> 00:49:53,790
- Au 8e ?
- Oui.
640
00:49:53,960 --> 00:49:56,030
- Une vue sur la ville ?
- C'est mon bureau.
641
00:49:56,200 --> 00:50:00,432
- On est arriv� l�...
- Allez regarder par la fen�tre.
642
00:50:10,840 --> 00:50:12,512
Non, ce n'est pas possible.
643
00:50:14,880 --> 00:50:18,156
- Je vais bien.
- Oui, je sais.
644
00:50:18,760 --> 00:50:20,637
Juste l�, regardez.
645
00:50:28,120 --> 00:50:31,351
Je ne peux pas le croire.
D�sol�. Impossible.
646
00:50:32,480 --> 00:50:34,038
Vous pensez que c'est un canular ?
647
00:50:34,440 --> 00:50:36,635
Oui, c'est une possibilit�.
648
00:50:36,800 --> 00:50:40,236
Il y a une vague possibilit�.
Asseyez-vous.
649
00:50:42,640 --> 00:50:45,677
Vous dites �tre un homme de science,
n'est-ce pas ?
650
00:50:45,880 --> 00:50:47,472
Pensez � �a en scientifique.
651
00:50:47,640 --> 00:50:48,709
Excusez-moi, Dr Ramsen.
652
00:50:52,120 --> 00:50:54,156
Jim. Merci, mon Dieu !
Sors-moi de l�.
653
00:50:54,680 --> 00:50:55,908
Il y a un malentendu.
654
00:50:56,080 --> 00:50:58,150
- Vous connaissez notre comptable.
- Comptable ?
655
00:50:58,360 --> 00:51:02,035
Non, il dirige le service
recherche et d�veloppement.
656
00:51:02,600 --> 00:51:04,556
Un jour, peut-�tre, M. Martin.
657
00:51:04,720 --> 00:51:07,393
C'est au sujet du compte
de M. Martin.
658
00:51:07,560 --> 00:51:10,279
Conklin a beaucoup de retard
pour les paiements.
659
00:51:11,440 --> 00:51:14,557
Conklin ? Qui est Conklin ?
Pourquoi paye-t-il mes factures ?
660
00:51:15,200 --> 00:51:16,553
Vous �tiez son comptable.
661
00:51:16,720 --> 00:51:19,234
Les matelas ne peuvent
se passer de vous.
662
00:51:19,400 --> 00:51:20,549
Inutile d'en parler
663
00:51:20,760 --> 00:51:22,079
devant lui.
664
00:52:00,760 --> 00:52:02,239
Vous avez bien travaill�.
665
00:52:03,960 --> 00:52:05,757
�a doit �tre tr�s satisfaisant.
666
00:52:07,640 --> 00:52:09,153
Continuez comme �a.
667
00:52:12,160 --> 00:52:13,798
Henry !
668
00:52:14,000 --> 00:52:17,197
Non. Ne vous levez pas.
669
00:52:17,440 --> 00:52:18,873
Vous �tes perdu ?
670
00:52:19,040 --> 00:52:22,032
On m'envoie parfois
ceux qui se perdent.
671
00:52:22,200 --> 00:52:26,398
C'est le bureau des objets trouv�s.
C'est moi qui en ai eu l'id�e.
672
00:52:26,560 --> 00:52:27,436
Tr�s bien.
673
00:52:27,600 --> 00:52:28,794
Je vous emm�ne.
674
00:52:28,960 --> 00:52:30,678
- Je vais...
- Je sais o� aller.
675
00:52:30,840 --> 00:52:34,799
Vous vous tromperiez de porte
et vous seriez mang� par un tigre.
676
00:52:38,720 --> 00:52:40,278
C'est un placard.
677
00:52:40,440 --> 00:52:43,000
Non, c'est pas vrai.
C'est mon bureau.
678
00:52:43,160 --> 00:52:46,038
C'est un placard, avec des habits
et je voudrais sortir.
679
00:52:46,200 --> 00:52:48,430
C'est mon bureau
et vous �tes mon client.
680
00:52:48,600 --> 00:52:51,034
- Et vous ne pouvez pas...
- Il y a une erreur.
681
00:54:17,000 --> 00:54:19,275
Je vois que vous avez visit�
mon petit mus�e.
682
00:54:19,440 --> 00:54:22,477
Les antiquit�s neurologiques
sont mon violon d'Ingres.
683
00:54:22,640 --> 00:54:26,076
L'histoire de l'homme tentant
d'apprivoiser la folie est fascinante.
684
00:54:26,240 --> 00:54:27,992
Un mus�e ?
685
00:54:28,200 --> 00:54:30,316
- Comment osez-vous les torturer ?
- Qui �a ?
686
00:54:33,480 --> 00:54:35,038
Eux.
687
00:54:41,440 --> 00:54:43,112
Je les ai vus.
688
00:54:47,760 --> 00:54:50,274
Rien que des cages vides.
689
00:54:50,440 --> 00:54:54,319
Vous vous �tes emport�.
Les �lectrochocs vont vous d�tendre.
690
00:54:54,480 --> 00:54:55,833
Non, je crois que...
691
00:54:57,960 --> 00:54:59,313
Un tout petit.
692
00:55:26,760 --> 00:55:31,038
- Qu'est-ce que vous faites l� ?
- Les tueurs sont tous � cet �tage.
693
00:55:32,800 --> 00:55:34,392
Alors ce n'�tait pas un r�ve.
694
00:55:34,560 --> 00:55:37,199
Non.
Mais ils ne veulent pas vous �nerver.
695
00:55:37,360 --> 00:55:38,156
Je n'ai rien fait.
696
00:55:38,360 --> 00:55:40,954
Inutile de me dire �a.
Je sais qui les a tu�s.
697
00:55:41,160 --> 00:55:43,435
- Vous l'avez vu.
- Qui ?
698
00:55:43,640 --> 00:55:48,156
Vous savez qui.
Et il est ici, � l'h�pital.
699
00:55:49,200 --> 00:55:50,918
Halsey, vous �tes fou.
700
00:55:51,840 --> 00:55:55,833
Les r�sidents d'une structure de verre
doivent �viter de lancer des pierres.
701
00:55:57,560 --> 00:55:58,709
�coutez-moi.
702
00:56:00,680 --> 00:56:04,195
Vous serez celui qu'ils voudront.
Compris ? C'est le seul moyen.
703
00:56:04,360 --> 00:56:07,113
Plus vous r�sistez,
plus ils vous croient fou.
704
00:56:07,720 --> 00:56:09,915
S'ils ne voient pas de progr�s,
705
00:56:10,800 --> 00:56:14,110
ils prendront des mesures radicales.
706
00:56:14,760 --> 00:56:16,239
Quoi que vous fassiez,
707
00:56:20,080 --> 00:56:20,876
refusez
708
00:56:21,080 --> 00:56:23,310
qu'on vous emm�ne en chirurgie.
709
00:56:25,880 --> 00:56:28,599
C'est eux.
Je vais me cacher dans le placard.
710
00:56:42,480 --> 00:56:45,278
Vous pouvez venir, Halsey.
La voie est libre.
711
00:57:14,120 --> 00:57:16,315
Dr Martin !
Je suis content de vous voir.
712
00:57:16,480 --> 00:57:18,710
On est o� ?
Je suis l� depuis quand ?
713
00:57:18,880 --> 00:57:20,279
Doucement, doucement.
714
00:57:20,480 --> 00:57:21,799
Vous existez vraiment.
715
00:57:22,000 --> 00:57:25,754
Je sais. Ils ont dit
qu'on �tait la m�me personne.
716
00:57:25,960 --> 00:57:27,837
- Ils m'ont racont� pareil.
- Ah bon ?
717
00:57:28,040 --> 00:57:30,600
Je veux, mon neveu.
Ils m'ont dit que vous n'existiez pas.
718
00:57:30,800 --> 00:57:34,873
Que votre esprit m'avait cr�� ?
Que j'appartenais � vos r�ves ?
719
00:57:35,080 --> 00:57:37,435
Dans le mille.
C'est ce qu'ils ont dit.
720
00:57:37,680 --> 00:57:39,113
Je sais que j'existe.
721
00:57:44,440 --> 00:57:45,998
Oh mon Dieu !
722
00:57:48,440 --> 00:57:49,509
On a d�j� v�cu �a ?
723
00:57:50,520 --> 00:57:51,839
Le vit-on maintenant ?
724
00:57:52,960 --> 00:57:56,430
Merde ! C'est eux.
Je vais me planquer.
725
00:57:56,720 --> 00:57:57,709
Pas dans le placard.
726
00:57:57,920 --> 00:57:59,478
Faites-moi confiance.
727
00:58:13,320 --> 00:58:14,389
Attends un peu...
728
00:58:15,960 --> 00:58:17,154
Je suis l�.
729
00:58:21,360 --> 00:58:22,156
Parfait.
730
00:58:22,760 --> 00:58:23,749
G�nial.
731
00:58:25,640 --> 00:58:28,154
PS : Tu as des dommages c�r�braux.
732
00:58:38,600 --> 00:58:40,318
C'est pas vrai !
733
00:58:42,040 --> 00:58:44,031
Quel con !
Tu pouvais pas regarder o� tu allais ?
734
00:58:49,600 --> 00:58:51,477
�a va �tre int�ressant.
735
00:58:56,680 --> 00:58:59,319
Esp�ce de sale fils de pute !
736
00:58:59,480 --> 00:59:00,549
C'est pas vrai !
737
00:59:02,440 --> 00:59:03,316
Dana.
738
00:59:08,560 --> 00:59:09,993
Tu pourrais attendre.
739
00:59:19,240 --> 00:59:20,798
Vous �tes toujours l�-dedans ?
740
00:59:24,360 --> 00:59:26,874
Tout va s'arranger.
741
00:59:28,200 --> 00:59:29,519
Il est en bonnes mains.
742
00:59:37,080 --> 00:59:40,277
Dana, je veux que tu saches
que je suis avec toi.
743
00:59:40,440 --> 00:59:41,555
Comme toujours.
744
00:59:42,120 --> 00:59:43,439
Aidez-moi.
745
00:59:44,240 --> 00:59:45,514
Je suis pas encore mort.
746
00:59:47,080 --> 00:59:48,035
Tu as entendu ?
747
01:00:01,400 --> 01:00:03,868
J'aurais jur�
avoir entendu quelque chose.
748
01:00:24,800 --> 01:00:25,596
O� sommes-nous ?
749
01:00:25,800 --> 01:00:27,153
Dans mon cerveau.
750
01:00:27,360 --> 01:00:28,270
Votre cerveau ?
751
01:00:28,480 --> 01:00:31,358
M'emb�tez pas.
Je garde la t�te hors de l'eau.
752
01:00:31,520 --> 01:00:35,115
Je m'y efforce.
Je suis vraiment tr�s occup�.
753
01:00:35,600 --> 01:00:36,919
- Vous avez entendu ?
- Quoi ?
754
01:00:37,080 --> 01:00:38,513
Un orage. �a va remuer.
755
01:00:38,720 --> 01:00:40,153
�a va remuer les m�ninges.
756
01:00:40,840 --> 01:00:42,353
Merde ! C'est pas un orage.
757
01:00:42,880 --> 01:00:43,676
C'est quoi ?
758
01:00:44,280 --> 01:00:46,669
Les monstres sous-marins de la t�te.
759
01:00:48,080 --> 01:00:49,069
Ils sont dangereux ?
760
01:00:49,280 --> 01:00:53,592
Pas pour moi, mais c'est ma t�te.
Vos propres r�ves ne vous font rien.
761
01:00:53,800 --> 01:00:55,518
Mais vous...
762
01:00:55,720 --> 01:00:57,950
Vous feriez bien de faire...
763
01:01:01,720 --> 01:01:02,789
Merde !
764
01:01:27,440 --> 01:01:28,634
Et c'est pas fini.
765
01:01:28,840 --> 01:01:30,114
Fiche le camp d'ici.
766
01:01:31,480 --> 01:01:32,276
Quoi ?
767
01:01:32,480 --> 01:01:34,072
T'as entendu. D�gage.
768
01:01:35,240 --> 01:01:37,276
Tu fais peur � mes clients.
769
01:01:39,240 --> 01:01:40,468
Assure-toi qu'il s'en va.
770
01:01:40,680 --> 01:01:41,795
Il pue.
771
01:01:46,120 --> 01:01:49,476
Passez apr�s la fermeture,
on vous trouvera � manger.
772
01:01:54,960 --> 01:01:58,475
Il ne rigole pas. Si vous filez pas,
il va appeler les flics.
773
01:04:01,600 --> 01:04:04,592
Ravi de vous retrouver
dans votre bureau, Dr Halsey.
774
01:04:04,760 --> 01:04:05,875
Je ne suis pas Halsey.
775
01:04:06,720 --> 01:04:11,157
Bien s�r. Vous �tes dans son bureau,
vous d�crochez son t�l�phone,
776
01:04:11,320 --> 01:04:14,278
mais vous n'�tes pas le Dr Halsey.
777
01:04:15,040 --> 01:04:15,950
Qui est-ce ?
778
01:04:16,120 --> 01:04:18,793
Ne bougez pas
et vous le saurez bient�t.
779
01:04:28,440 --> 01:04:30,271
Universit� de ChicagoM. John Halsey
780
01:04:55,080 --> 01:04:57,640
Bon. J'esp�re qu'il est encore l�.
781
01:05:00,720 --> 01:05:02,472
On ne l'ab�me pas, cette fois.
782
01:05:03,960 --> 01:05:05,154
On y va.
783
01:05:16,840 --> 01:05:17,716
Jack Halsey ?
784
01:05:19,080 --> 01:05:22,550
Toujours golfeur ? Comment vont
Mme Halsey et les enfants ?
785
01:05:23,040 --> 01:05:25,156
�a faisait longtemps.
786
01:05:25,320 --> 01:05:26,673
C'est moi, Ellis.
787
01:05:28,160 --> 01:05:30,993
Je ne suis pas Halsey.
R�p�tez.
788
01:05:31,160 --> 01:05:34,038
- R�p�tez !
- Vous n'�tes pas Halsey.
789
01:05:37,200 --> 01:05:38,519
Merci.
790
01:06:02,560 --> 01:06:04,994
La vie peut �tre un r�ve !
791
01:06:07,440 --> 01:06:08,236
Sale branleur !
792
01:06:08,440 --> 01:06:10,590
Je sais que je suis un branleur.
793
01:06:11,280 --> 01:06:12,235
Vous !
794
01:06:15,920 --> 01:06:16,955
Vous !
795
01:06:19,360 --> 01:06:21,351
Non, attendez !
J'ai une question !
796
01:06:45,240 --> 01:06:46,389
Une petite pi�ce ?
797
01:06:49,640 --> 01:06:50,868
Vous me connaissez ?
798
01:06:52,160 --> 01:06:53,388
Bien s�r.
799
01:06:54,240 --> 01:06:56,549
Mais oui, je vous connais.
800
01:06:57,880 --> 01:06:59,279
M. Tout-le-monde.
801
01:07:01,880 --> 01:07:04,838
Mais non. Vous me connaissez.
Vous savez qui je suis.
802
01:07:05,120 --> 01:07:06,633
Vous me connaissez.
803
01:07:07,120 --> 01:07:08,030
Vous me connaissez !
804
01:07:08,200 --> 01:07:10,236
Je ne vous connais
ni d'�ve ni d'Adam.
805
01:07:10,920 --> 01:07:12,512
Mais je peux vous dire...
806
01:07:12,920 --> 01:07:15,753
� vous voir, on dirait que Eunice
vous a mis la main dessus.
807
01:07:30,000 --> 01:07:32,594
Merci, mon Dieu. C'est toi.
808
01:07:32,760 --> 01:07:34,159
- Tu dois m'aider.
- Monte.
809
01:07:43,080 --> 01:07:46,277
Je sais plus o� j'en suis.
�a part dans tous les sens.
810
01:07:46,440 --> 01:07:48,112
Par exemple...
�coute celle-l�.
811
01:07:48,280 --> 01:07:51,238
Ils croient que je suis Halsey.
812
01:07:51,400 --> 01:07:54,949
Et moi, je croyais qu'il t'avait tu�.
Non. C'est moi qui t'ai tu�.
813
01:07:55,120 --> 01:07:57,873
J'ai tu� quelqu'un.
Et ensuite, Dana �tait l�.
814
01:07:58,040 --> 01:08:01,271
Essaie de te d�tendre.
Ce n'est qu'un mauvais r�ve.
815
01:08:01,720 --> 01:08:03,995
Je ne r�ve pas tout �a.
Ce n'est pas un r�ve.
816
01:08:04,160 --> 01:08:06,993
J'ai bien r�fl�chi.
On dirait plut�t
817
01:08:07,160 --> 01:08:10,118
que c'est Eunice qui r�ve de moi.
818
01:08:10,280 --> 01:08:12,999
Et de toi. De tout et tout le monde.
De cette voiture...
819
01:08:13,160 --> 01:08:16,232
Nous sommes tous un r�ve de Eunice.
820
01:08:16,400 --> 01:08:19,551
"Car l'univers
n'est qu'un r�ve �rotique..."
821
01:08:20,920 --> 01:08:22,558
"C'est la perception de l'illusion
822
01:08:22,760 --> 01:08:24,079
"qui d�voile la r�alit�."
823
01:08:25,600 --> 01:08:28,239
- N'est-ce pas, M. Halsey ?
- Voici M. Conklin.
824
01:08:28,440 --> 01:08:29,509
S�curit� de Eunice.
825
01:08:30,160 --> 01:08:33,277
- Il t'a cherch� partout.
- D'accord.
826
01:08:33,760 --> 01:08:36,115
Ce n'est pas moi qu'il faut trouver.
827
01:08:36,320 --> 01:08:41,030
D�sol�, M. Halsey, mais c'est grave.
Il nous faut cette �quation.
828
01:08:42,680 --> 01:08:43,510
O� m'emmenez-vous ?
829
01:08:43,960 --> 01:08:46,872
On rentre � Lakeside.
Chez vous.
830
01:08:47,040 --> 01:08:50,555
La ferme, ici le berger.
Nous rentrons. Allez-y.
831
01:08:55,160 --> 01:08:59,870
- Par o� commencera-t-on ?
- Par le d�but, bien s�r.
832
01:09:00,880 --> 01:09:03,110
Voil�.D�tendez-vous, M. Halsey.
833
01:09:04,880 --> 01:09:05,676
Que voulez-vous ?
834
01:09:06,760 --> 01:09:08,113
Rien que les faits.
835
01:09:11,240 --> 01:09:14,710
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
836
01:09:16,520 --> 01:09:18,112
Vous n'avez pas le droit.
837
01:09:18,520 --> 01:09:20,317
Vous nous appartenez.
838
01:09:20,480 --> 01:09:23,950
Vous, vos id�es, vos pens�es.
M�me votre cerveau.
839
01:09:24,440 --> 01:09:25,236
Tout est � nous.
840
01:09:25,800 --> 01:09:29,634
Vous n'�tes qu'une filiale
de Eunice Corporation.
841
01:09:29,800 --> 01:09:31,119
Je ne suis pas Halsey.
842
01:09:31,280 --> 01:09:32,599
Vous �tes s�r ?
843
01:09:32,760 --> 01:09:35,991
Tung Tzu se demandait s'il �tait
un homme r�vant qu'il est un papillon
844
01:09:36,160 --> 01:09:37,354
ou s'il �tait un papillon
845
01:09:37,560 --> 01:09:40,313
r�vant qu'il est un homme.�tes-vous s�r
846
01:09:40,520 --> 01:09:43,114
- de ne pas �tre un papillon ?
- �a ne marche pas.
847
01:09:44,120 --> 01:09:45,917
Je ne vois pas � quoi m�ne tout �a.
848
01:09:46,120 --> 01:09:47,678
Il ne nous sert � rien.
849
01:09:47,880 --> 01:09:50,633
Assurons-nousqu'il ne les donnera � personne.
850
01:09:50,800 --> 01:09:51,755
Tabula rasa.
851
01:09:52,600 --> 01:09:53,396
Une ardoise nette.
852
01:09:53,840 --> 01:09:54,636
Je veux essayer.
853
01:09:55,960 --> 01:09:57,029
Vous m'entendez ?
854
01:09:57,480 --> 01:09:58,708
Halsey, vous m'entendez ?
855
01:09:59,840 --> 01:10:04,550
D'accord. Martin... Rex !
Est-ce que tu m'entends ?
856
01:10:04,720 --> 01:10:05,994
C'est moi, Jim.
857
01:10:06,920 --> 01:10:08,114
Je sais qui tu es.
858
01:10:08,960 --> 01:10:10,029
Bien.
859
01:10:10,720 --> 01:10:12,915
�coute-moi bien, maintenant.
860
01:10:13,560 --> 01:10:16,074
Qui tu es n'a plus d'importance.
861
01:10:16,640 --> 01:10:19,916
En sortant d'ici,
tu seras qui tu veux.
862
01:10:20,080 --> 01:10:22,719
Nous t'aiderons
� d�marrer une nouvelle vie.
863
01:10:22,880 --> 01:10:26,111
Tu veux �tre neurologue ?
Tr�s bien ! Tu le seras.
864
01:10:26,960 --> 01:10:29,394
Mais tu dois nous aider.
865
01:10:30,440 --> 01:10:32,749
Je risque mes fesses aussi.
866
01:10:33,280 --> 01:10:36,511
Je risque mon boulot,
mais toi, tu risques plus que �a.
867
01:10:37,440 --> 01:10:38,919
Beaucoup plus que �a.
868
01:10:39,120 --> 01:10:41,076
Je ne sais pas ce que vous voulez.
869
01:10:42,400 --> 01:10:44,834
Nous voulons
le c�t� droit de l'�quation.
870
01:10:45,600 --> 01:10:48,876
Tu l'as effac�.
Tu ne te souviens pas ?
871
01:10:51,640 --> 01:10:53,358
Tu l'as pourtant fait.
872
01:10:53,880 --> 01:10:56,952
C'�tait un lundi. La derni�re fois
que tu es venu travailler.
873
01:10:57,920 --> 01:10:59,433
Le week-end avait �t� dur.
874
01:10:59,600 --> 01:11:00,396
C'�tait dur
875
01:11:00,680 --> 01:11:04,070
de tuer et de d�membrer ta famille.
C'est pire que de la gym.
876
01:11:04,280 --> 01:11:05,474
�a essouffle.
877
01:11:07,360 --> 01:11:08,759
�a te revient ?
878
01:11:09,600 --> 01:11:12,990
Il y avait trois petits chiffres.
Lesquels !
879
01:11:14,520 --> 01:11:16,192
Tu vas parler, fils de pute !
880
01:11:16,920 --> 01:11:18,273
O� est ma femme ?
881
01:11:18,800 --> 01:11:20,074
Grillez-lui la cervelle.
882
01:11:20,800 --> 01:11:21,596
Et rentrons.
883
01:11:58,080 --> 01:11:59,035
Tenez-le, bon sang !
884
01:11:59,200 --> 01:12:00,553
Son EEG est loin d'�tre plat.
885
01:12:00,720 --> 01:12:03,280
Pourquoi ces cris
et cette respiration ?
886
01:12:03,440 --> 01:12:06,079
Il fait un r�ve tr�s r�aliste,
c'est tout.
887
01:12:06,280 --> 01:12:08,714
Et les r�ves peuvent faire tr�s mal.
888
01:12:09,200 --> 01:12:10,189
Dr Martin ?
889
01:12:10,840 --> 01:12:12,956
Vous m'avez appel� Martin.
890
01:12:13,120 --> 01:12:13,916
Bien s�r.
891
01:12:16,840 --> 01:12:18,478
Je suis bien Rex Martin ?
892
01:12:18,880 --> 01:12:20,791
Oui. Vous �tes le Dr Rex Martin.
893
01:12:21,960 --> 01:12:23,154
Dieu merci.
894
01:12:23,840 --> 01:12:27,913
Merci. J'�tais perdu.
895
01:12:28,080 --> 01:12:30,799
Vous avez eu un accident
et vous �tes au bloc op�ratoire.
896
01:12:31,000 --> 01:12:33,355
Vous avez eu
une grave h�morragie c�r�brale.
897
01:12:34,000 --> 01:12:34,955
Zone ?
898
01:12:35,120 --> 01:12:38,317
L'aire visuelle primaire.
Nous venons de la localiser.
899
01:12:38,480 --> 01:12:39,674
Des attaques.
900
01:12:41,000 --> 01:12:43,275
- J'ai eu des attaques c�r�brales.
- Oui.
901
01:12:43,480 --> 01:12:47,189
- Est-ce que j'ai tu� ma femme ?
- Bien s�r que non.
902
01:12:47,800 --> 01:12:49,199
Regardez derri�re la vitre.
903
01:12:49,960 --> 01:12:51,279
Vous la voyez ?
904
01:12:53,200 --> 01:12:54,838
Et qui est avec elle ?
905
01:12:59,080 --> 01:13:02,311
- Jim.- Ils s'inqui�taient tous pour vous.
906
01:13:03,600 --> 01:13:04,828
Je suis pr�t � attaquer.
907
01:13:05,040 --> 01:13:08,077
Voyons si je peux r�parer les d�g�ts.
D'accord ?
908
01:13:08,280 --> 01:13:09,429
Je veux, mon neveu.
909
01:13:10,960 --> 01:13:12,837
Je suis � vous, docteur.
910
01:13:13,480 --> 01:13:14,674
Gagnez vos honoraires.
911
01:13:14,880 --> 01:13:19,351
- Apr�s tout, c'est Conklin qui paye.
- Pardon ?
912
01:13:19,560 --> 01:13:21,152
Les matelas Conklin.
913
01:13:22,320 --> 01:13:25,312
D'eux � Halsey.
De Halsey � moi et de moi � Ramsen.
914
01:13:25,520 --> 01:13:28,353
D�tendez-vous.
Je suis moi-m�me un peu nerveux.
915
01:13:28,520 --> 01:13:30,750
Je n'ai jamais manipul�
le cerveau d'un autre.
916
01:13:31,600 --> 01:13:32,794
Abstenez-vous de tout mal.
917
01:13:33,200 --> 01:13:33,996
Pardon ?
918
01:13:35,120 --> 01:13:36,269
Y a pas de mal.
919
01:15:00,240 --> 01:15:01,468
Et voil�.
920
01:15:49,520 --> 01:15:51,397
Docteur, sa tension chute.
921
01:15:51,560 --> 01:15:53,915
Attention. La saturation baisse.
922
01:15:55,360 --> 01:15:57,157
C'est une h�morragie c�r�brale.
923
01:15:57,800 --> 01:15:59,153
Il nous a l�ch�s.
924
01:16:00,920 --> 01:16:02,148
Constantes ?
925
01:16:03,120 --> 01:16:05,111
- Il ne respire plus.
- Il part.
926
01:16:06,520 --> 01:16:08,988
- Trac� plat.
- V�rifiez les appareils.
927
01:16:11,640 --> 01:16:13,312
La f�te est finie.
928
01:16:34,840 --> 01:16:38,355
Eh bien...Au moins, il n'a pas souffert.
929
01:17:12,960 --> 01:17:14,439
O� suis-je ?
930
01:17:15,000 --> 01:17:16,752
Est-ce un r�ve ?
931
01:17:18,080 --> 01:17:20,514
O� est-ce la mort ?
932
01:17:22,760 --> 01:17:24,193
Je suis mort.
933
01:17:25,080 --> 01:17:26,433
G�nial !
934
01:17:28,160 --> 01:17:31,152
Je suis mort. Enfin, je pense.
935
01:17:32,320 --> 01:17:33,673
Je pense !
936
01:17:36,920 --> 01:17:39,195
�a va �tre int�ressant.
937
01:20:31,240 --> 01:20:34,232
Adaptation : H�lo�se Chouraki
938
01:20:35,800 --> 01:20:38,792
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS
68840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.