Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,541 --> 00:00:10,043
♪
2
00:00:10,143 --> 00:00:11,812
YASMINE:
Honey, I love this idea
3
00:00:11,912 --> 00:00:13,814
of having the kids
pitch their business plans
4
00:00:13,914 --> 00:00:16,149
to us for funding?
Yeah.
5
00:00:16,250 --> 00:00:19,019
This will really prepare them
for future job interviews.
6
00:00:19,119 --> 00:00:21,889
Or for getting startup money
for their companies.
7
00:00:21,989 --> 00:00:23,123
Yeah, yeah, yeah, I know,
8
00:00:23,223 --> 00:00:24,758
look, look, when I was
their age, okay,
9
00:00:24,858 --> 00:00:25,993
I worked hard, you know?
10
00:00:26,093 --> 00:00:27,461
I didn't become
a successful architect
11
00:00:27,561 --> 00:00:30,797
by sitting in front of the TV
and playing video games all day.
12
00:00:30,898 --> 00:00:33,166
Honey, when you
were their age,
13
00:00:33,267 --> 00:00:36,103
video games weren't invented.
[studio audience laughing]
14
00:00:36,203 --> 00:00:40,707
You're so sweet.
Who's up first?
15
00:00:40,807 --> 00:00:44,411
Oh, I love this,
they look so cute.
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,816
We're ready
to hear your pitch.
17
00:00:49,917 --> 00:00:52,386
Fabulous Fashion!
Savage Style!
18
00:00:52,486 --> 00:00:54,821
These are just a couple
of the things we provide.
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,257
Okay, what else
do you provide?
20
00:00:57,357 --> 00:00:58,592
Well, basically,
21
00:00:58,692 --> 00:01:00,060
we're just going to use
our sense of fashion and glam
22
00:01:00,160 --> 00:01:01,762
to help people level up.
23
00:01:01,862 --> 00:01:03,664
Okay, and you need
us for what?
24
00:01:03,764 --> 00:01:06,266
We just need y'all to help us
get our website up,
25
00:01:06,366 --> 00:01:07,701
so we can get the word out.
26
00:01:07,801 --> 00:01:09,603
And by help, you mean?
Money!
27
00:01:15,008 --> 00:01:17,544
Alright, alright, fine,
we'll help.
28
00:01:17,644 --> 00:01:19,179
[squealing]
[laughs]
29
00:01:19,279 --> 00:01:21,849
Next!
30
00:01:21,949 --> 00:01:25,419
Oh my goodness,
look how cute.
31
00:01:25,519 --> 00:01:27,020
MYLES: They're boys.
YASMINE: They're cute.
32
00:01:27,120 --> 00:01:28,822
I know, it's just business.
[clearing throat]
33
00:01:28,922 --> 00:01:32,159
So, what do you need?
34
00:01:32,259 --> 00:01:34,761
I need a new autotuner,
the one I have is old,
35
00:01:34,862 --> 00:01:38,198
and it makes me sound weird.
How weird?
36
00:01:38,298 --> 00:01:42,035
[bad autotuner plays]
37
00:01:42,135 --> 00:01:46,073
Okay, alright, alright,
you can turn that off now.
38
00:01:46,173 --> 00:01:48,408
And the worst part is,
I did not realize this
39
00:01:48,509 --> 00:01:52,412
until after I sent the song
to Lil Wayne
40
00:01:52,513 --> 00:01:56,416
aka Young Carter
aka Young Mulah aka Lil Weezy.
41
00:01:56,517 --> 00:01:58,485
We get it,
he has a lot of nicknames.
42
00:01:59,820 --> 00:02:03,156
Well, when he hears my song,
he's never gonna sign me.
43
00:02:03,257 --> 00:02:06,393
So, I need to hurry and do
a proper version to send him.
44
00:02:06,493 --> 00:02:09,396
Which means, I need
a new autotuner, feel me?
45
00:02:09,496 --> 00:02:12,165
How much does
this autotuner cost?
46
00:02:21,375 --> 00:02:22,776
[laughing]
47
00:02:22,876 --> 00:02:24,611
Yeah, that ain't happening.
[audience laughing]
48
00:02:24,711 --> 00:02:25,846
Why not?
49
00:02:25,946 --> 00:02:27,481
It's cheaper than that
bounce house mansion
50
00:02:27,581 --> 00:02:29,650
we tricked Mommy Yas
into renting.
51
00:02:29,750 --> 00:02:33,086
Hit 'em, Chuckles.
Oh, my precious widdle man.
52
00:02:33,187 --> 00:02:35,355
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey woman, look away!
53
00:02:37,424 --> 00:02:41,061
Alright, I have
a counter offer.
54
00:02:46,066 --> 00:02:47,968
There's nothing on here
except for a letter.
55
00:02:48,068 --> 00:02:51,038
Yeah, yeah, I know.
It's the letter A.
56
00:02:51,138 --> 00:02:52,506
Yeah, you might not
recognize that
57
00:02:52,606 --> 00:02:53,841
since you haven't seen one
58
00:02:53,941 --> 00:02:58,779
on your report card or your
homework in "A" long time.
59
00:02:58,879 --> 00:03:02,950
[audience laughing]
A, A, A, A.
60
00:03:03,050 --> 00:03:05,686
I can't reward that, sorry.
61
00:03:05,786 --> 00:03:07,588
And we can't reward you, either,
62
00:03:07,688 --> 00:03:12,159
but when you bring home an A,
we will get you an autotuner.
63
00:03:12,259 --> 00:03:14,428
But how come you said
you'd help Rebecca?
64
00:03:14,528 --> 00:03:16,964
Because she brings home As.
65
00:03:17,064 --> 00:03:20,734
Since when do you reward us
for good grades?
66
00:03:20,834 --> 00:03:22,236
Since always.
67
00:03:22,336 --> 00:03:25,339
Chuckles, don't hold back!
68
00:03:25,439 --> 00:03:28,175
Ah! [laughing]
Yeah!
69
00:03:28,275 --> 00:03:32,679
No, no, eh, babe, babe, stop,
no, no, no, no!
70
00:03:33,380 --> 00:03:35,682
♪ There once was a kid
from the city of Chi ♪
71
00:03:35,782 --> 00:03:38,185
♪ Ma knew I was important,
not a regular guy ♪
72
00:03:38,285 --> 00:03:40,754
♪ Everybody follow me,
I'mma take you on a trip ♪
73
00:03:40,854 --> 00:03:43,557
♪ Buckle up, let's go, I'mma
get you all hip ♪
74
00:03:43,657 --> 00:03:45,926
♪ I'm a star, came up from
a block in ChiTown ♪
75
00:03:46,026 --> 00:03:48,495
♪ Living large, I'm trying to
balance school and these bars ♪
76
00:03:48,595 --> 00:03:50,931
♪ Came far,
ain't no better feeling ♪
77
00:03:51,031 --> 00:03:53,767
♪ I tell 'em, you gonna
love Young Dylan ♪
78
00:03:53,867 --> 00:03:58,005
♪ Young Dylan, Young Dylan,
Young Dylan ♪
79
00:03:58,105 --> 00:03:59,139
♪ Young Dylan ♪
80
00:03:59,239 --> 00:04:01,842
♪ Tell 'em you gon' love
Young Dylan ♪♪♪
81
00:04:05,846 --> 00:04:10,450
♪
82
00:04:10,551 --> 00:04:13,787
Good tidings,
how fair thee?
83
00:04:16,423 --> 00:04:18,525
Mr. Elliot, did Coach Sandra
hit you in the head
84
00:04:18,625 --> 00:04:21,828
with the dodge ball again?
[audience laughing]
85
00:04:21,929 --> 00:04:25,332
Yes, yes, she did.
86
00:04:25,432 --> 00:04:27,734
You have to stop going
into the gym during P.E.
87
00:04:29,803 --> 00:04:31,271
But I had to go in there
88
00:04:31,371 --> 00:04:33,240
to tell Coach Sandra
the good news.
89
00:04:33,340 --> 00:04:37,845
For you see, this class shall be
putting on a play!
90
00:04:37,945 --> 00:04:40,280
[cheering and clapping]
91
00:04:40,380 --> 00:04:43,016
Yes, this play will
most certainly out do
92
00:04:43,116 --> 00:04:45,085
the one Coach Sandra
put on last year
93
00:04:45,185 --> 00:04:49,323
with her sports ball people.
94
00:04:49,423 --> 00:04:52,259
But people are still talking
about her
95
00:04:52,359 --> 00:04:55,095
"Friday Night Broadway Lights."
But not for much longer,
96
00:04:55,195 --> 00:04:59,900
for you see, this class
shall be doing Macbeth!
97
00:05:00,000 --> 00:05:04,204
[laughing] Yes, let's see
Coach Sandra and the track team
98
00:05:04,304 --> 00:05:06,640
try to take on that
Shakespearean classic.
99
00:05:06,740 --> 00:05:08,809
[chuckling]
100
00:05:08,909 --> 00:05:12,980
Mr. Elliot and Coach Sandra
have been rivals from day one.
101
00:05:13,080 --> 00:05:16,850
It's true, and it has me
rethinking our rivalry, Dylan.
102
00:05:16,950 --> 00:05:19,119
It's been going on far too long,
103
00:05:19,219 --> 00:05:21,488
I wanna apologize for the part
I played in that.
104
00:05:23,390 --> 00:05:25,559
Let's end the feud.
105
00:05:25,659 --> 00:05:28,495
Uh, consider
the beef squashed?
106
00:05:29,630 --> 00:05:33,200
Beef, squash,
two of my favorite dishes.
107
00:05:33,300 --> 00:05:34,301
You crack me up.
108
00:05:34,401 --> 00:05:37,137
We should have done this
a long time ago.
109
00:05:37,237 --> 00:05:40,707
Uhhuh,
I just have one question.
110
00:05:40,807 --> 00:05:44,111
Who are you?
111
00:05:44,211 --> 00:05:48,315
I'm Brooder.
Brooder! Booder?
112
00:05:49,983 --> 00:05:52,719
Saying his name over
and over isn't helping me any.
113
00:05:54,855 --> 00:05:57,024
I'm the person
you've been taking things from
114
00:05:57,124 --> 00:05:58,125
ever since you got here.
115
00:05:58,225 --> 00:06:00,360
[nervous chuckle]
116
00:06:00,460 --> 00:06:02,763
Sorry, I just straight up
don't think
117
00:06:02,863 --> 00:06:04,398
I've seen you before.
118
00:06:04,498 --> 00:06:08,869
I need to get the part
of Macbeth in this play,
119
00:06:08,969 --> 00:06:11,271
and I'm not gonna let you take
this from me.
120
00:06:11,371 --> 00:06:13,941
[sighs]
Hmm.
121
00:06:15,843 --> 00:06:19,479
Dylan, can't help that he's
super talented.
122
00:06:19,580 --> 00:06:21,982
What my cousin is saying
is very true.
123
00:06:22,082 --> 00:06:24,551
I can't help it, but chill,
124
00:06:24,651 --> 00:06:27,387
the last thing I want to do
is be in a school play.
125
00:06:27,487 --> 00:06:29,890
My skills will be wasted.
126
00:06:29,990 --> 00:06:33,093
Oh, okay, great!
127
00:06:33,193 --> 00:06:36,129
Oh, oh, oh!
Another announcement class.
128
00:06:36,230 --> 00:06:38,065
Whoever gets cast
as my Macbeth,
129
00:06:38,165 --> 00:06:40,400
shall receive an A
130
00:06:40,501 --> 00:06:42,769
while everyone else
will be Bs.
131
00:06:45,105 --> 00:06:46,573
Yeah, I'm gon' probably
132
00:06:46,673 --> 00:06:49,510
have to take that lead
part from you, homie.
133
00:06:51,178 --> 00:06:54,214
♪
134
00:06:54,314 --> 00:06:55,949
Hey, ladies.
135
00:06:56,049 --> 00:06:57,551
How's the website
coming along?
136
00:06:57,651 --> 00:06:59,219
It's going great,
Mr. and Mrs. Wilson.
137
00:06:59,319 --> 00:07:00,888
Thank you, guys, so much
for setting this up.
138
00:07:00,988 --> 00:07:04,258
Ah, it was our pleasure.
Alright, so, what's next?
139
00:07:04,358 --> 00:07:06,326
We're waiting for people
to reach out to us,
140
00:07:06,426 --> 00:07:07,794
so we can help them
with their fashion fails.
141
00:07:07,895 --> 00:07:10,364
Hmm.
We're basically human filters.
142
00:07:11,965 --> 00:07:14,001
Alright, so, what's the name
of your company?
143
00:07:14,101 --> 00:07:16,069
Bex and Bethany Couture.
144
00:07:16,170 --> 00:07:18,071
Oh!
Oh!
145
00:07:18,172 --> 00:07:20,607
Don't you mean
Bethany and Bex Couture?
146
00:07:22,543 --> 00:07:24,578
You know, I just thought
147
00:07:24,678 --> 00:07:28,582
since your name sort of
goes first on everything,
148
00:07:28,682 --> 00:07:31,185
my name could go
first this time.
149
00:07:31,285 --> 00:07:34,922
Oh, really?
150
00:07:35,022 --> 00:07:38,158
Really.
151
00:07:38,258 --> 00:07:41,728
Really? [giggles]
152
00:07:41,828 --> 00:07:45,999
[chuckling] Really!
Are you two okay?
153
00:07:46,099 --> 00:07:49,403
UNISON: Yep!
154
00:07:49,503 --> 00:07:52,739
Hm, okay, 'cuz, you know,
you should never let business
155
00:07:52,840 --> 00:07:54,374
come between
you friendship, right?
156
00:07:54,474 --> 00:07:58,078
I mean, it's just not worth it.
Promise us.
157
00:07:58,178 --> 00:08:00,214
UNISON: We promise!
158
00:08:00,314 --> 00:08:04,017
♪
159
00:08:04,117 --> 00:08:07,387
Let the auditions
160
00:08:07,487 --> 00:08:09,890
Let the auditions begin!
161
00:08:18,498 --> 00:08:19,967
Please begin.
162
00:08:20,067 --> 00:08:24,471
Oh, for a muse of fire
that would ascend,
163
00:08:24,571 --> 00:08:29,142
the brightest heaven
of invention.
164
00:08:29,243 --> 00:08:32,713
[whispering] You have
toilet paper stuck to your shoe.
165
00:08:36,316 --> 00:08:40,921
A kingdom for a stage,
princes to act,
166
00:08:41,021 --> 00:08:44,091
and monarchs to behold
the swelling scene. [chuckling]
167
00:08:54,101 --> 00:08:57,404
And scene.
168
00:08:58,972 --> 00:08:59,840
Next!
169
00:09:01,508 --> 00:09:03,277
What Shakespearean monologue
have you prepared
170
00:09:03,377 --> 00:09:04,778
for me today, Dylan?
171
00:09:04,878 --> 00:09:06,980
Oh, I got an
original rap for you.
172
00:09:07,080 --> 00:09:10,050
Way better than anything
Shakespeare ever wrote.
173
00:09:10,150 --> 00:09:11,685
Have at it then?
174
00:09:11,785 --> 00:09:13,754
You gotta make me the lead
of the show.
175
00:09:13,854 --> 00:09:15,789
You know everybody
want my flow.
176
00:09:15,889 --> 00:09:18,825
Been doin' this since I was fo',
actin' a fool, you know?
177
00:09:18,926 --> 00:09:21,061
You gotta make me the lead
of the show.
178
00:09:21,161 --> 00:09:24,798
Booder's gotta go, Young
Dylan's the one, you know?
179
00:09:24,898 --> 00:09:28,268
Impressive, Dylan!
Impressive.
180
00:09:28,368 --> 00:09:30,971
Yeah, I know.
181
00:09:31,071 --> 00:09:34,875
♪
182
00:09:50,591 --> 00:09:52,259
♪
183
00:09:52,359 --> 00:09:55,229
Okay,
I was very pleased
184
00:09:55,329 --> 00:09:57,898
with most of your auditions.
185
00:10:00,200 --> 00:10:01,902
I'll finally be able
to beat Coach Sandra
186
00:10:02,002 --> 00:10:04,705
with the strength of theatre!
187
00:10:06,340 --> 00:10:07,708
Which reminds me,
188
00:10:07,808 --> 00:10:10,878
since most of our theatre budget
has gone to the acquisition
189
00:10:10,978 --> 00:10:13,413
of more sports balls!
190
00:10:13,514 --> 00:10:15,983
I've had to hire a new team
to do our wardrobe.
191
00:10:16,083 --> 00:10:17,951
Please say hello
to the creative team
192
00:10:18,051 --> 00:10:21,755
from Bethany and Bex Couture.
193
00:10:21,855 --> 00:10:23,924
[applause]
194
00:10:25,526 --> 00:10:28,161
Uh, no, sorry, I think you
got the name backwards.
195
00:10:28,262 --> 00:10:29,830
Well, that's what it
says on this card.
196
00:10:37,337 --> 00:10:39,173
You did this!
197
00:10:39,273 --> 00:10:42,242
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
198
00:10:43,443 --> 00:10:45,078
But, the name's
already out there,
199
00:10:45,179 --> 00:10:46,747
so I guess
we better stick with it.
200
00:10:48,615 --> 00:10:49,950
Bethany,
how could you do this?
201
00:10:50,050 --> 00:10:51,385
Because we know my name
sounds so
202
00:10:51,485 --> 00:10:53,487
I told you not
to change the name!
203
00:10:53,587 --> 00:10:55,622
I literally said,
don't change the name.
204
00:10:55,722 --> 00:10:57,858
Why would you do this to me?
BETHANY: You always keep
205
00:10:57,958 --> 00:11:00,561
I'm sure that won't come back
to bite me in the butt.
206
00:11:02,196 --> 00:11:06,033
Any who, here are the names
of everyone who received roles.
207
00:11:06,133 --> 00:11:08,435
[cheering]
Ah!
208
00:11:08,535 --> 00:11:10,070
Yes!
209
00:11:10,170 --> 00:11:11,171
Yes, yes!
210
00:11:11,271 --> 00:11:14,541
Yes, I won! I got the part.
211
00:11:14,641 --> 00:11:17,444
I got a part
as soldier number seven.
212
00:11:19,513 --> 00:11:22,616
I'm not a tree this year.
213
00:11:22,716 --> 00:11:25,652
Soldier number seven
only has one line.
214
00:11:25,752 --> 00:11:27,855
A whole line?
215
00:11:27,955 --> 00:11:30,457
Yes! And you got
216
00:11:32,226 --> 00:11:34,194
Uhoh!
217
00:11:34,294 --> 00:11:37,264
What do you mean, uhoh?
218
00:11:37,364 --> 00:11:39,600
You didn't get the lead.
219
00:11:39,700 --> 00:11:42,970
My easy A!
Who got picked over me?
220
00:11:43,070 --> 00:11:46,073
Who's Booder?
221
00:11:46,173 --> 00:11:49,977
Me! I'm Booder,
we've been over this.
222
00:11:50,077 --> 00:11:52,346
Nah, I don't think so.
223
00:11:53,680 --> 00:11:57,317
I'm great with names and faces,
I'm great at everything,
224
00:11:57,417 --> 00:12:00,921
which is why I should have
gotten the lead part!
225
00:12:01,021 --> 00:12:04,691
Sorry, but, hey, at least
you're my understudy.
226
00:12:07,394 --> 00:12:11,732
I have to study?
This day is the worst!
227
00:12:11,832 --> 00:12:14,635
♪
228
00:12:16,537 --> 00:12:19,206
Dylan, I'm sorry you didn't
get the lead part.
229
00:12:19,306 --> 00:12:22,176
I was really counting
on getting that A.
230
00:12:22,276 --> 00:12:24,311
Because, without
that autotuner,
231
00:12:24,411 --> 00:12:26,280
Lil Wayne will think
Young Dylan sounds like this.
232
00:12:26,380 --> 00:12:29,816
[bad autotuner plays]
233
00:12:29,917 --> 00:12:31,685
I don't know,
I think I could dance to that.
234
00:12:32,986 --> 00:12:36,924
Chuckles, promise me,
to never ever do that again.
235
00:12:37,024 --> 00:12:39,560
Noted.
236
00:12:39,660 --> 00:12:42,329
Class, I've received word
237
00:12:42,429 --> 00:12:44,598
that we will no longer have
the auditorium
238
00:12:44,698 --> 00:12:48,602
to showcase our performance
because Coach Sandra has decided
239
00:12:48,702 --> 00:12:52,506
to do her own rendition
of Romeo and Juliet.
240
00:12:52,606 --> 00:12:54,341
So, does this mean
our play is canceled?
241
00:12:54,441 --> 00:12:56,743
Heavens no,
it's like the old saying,
242
00:12:56,844 --> 00:13:00,280
"The show must go on,
so that one can prove
243
00:13:00,380 --> 00:13:02,983
they're just as good
as those who coach sports."
244
00:13:05,152 --> 00:13:06,720
It's a real saying,
look it up.
245
00:13:08,822 --> 00:13:11,158
Mr. Elliot, if we don't
have the auditorium,
246
00:13:11,258 --> 00:13:13,227
where are we gonna perform?
247
00:13:13,327 --> 00:13:16,029
Have you ever heard
of a flash mob?
248
00:13:16,129 --> 00:13:17,531
It's when a group of people
249
00:13:17,631 --> 00:13:19,900
suddenly breaks
into performance in public.
250
00:13:20,000 --> 00:13:23,103
And that is what we're gonna do
in the hallways.
251
00:13:23,203 --> 00:13:27,441
It's gonna be
a flash mob musical!
252
00:13:27,541 --> 00:13:30,544
Dylan's rap
gave me a great idea.
253
00:13:30,644 --> 00:13:35,916
To give me an A?
[laughing] No!
254
00:13:36,016 --> 00:13:41,188
I stayed up all night writing
an original hip hop musical.
255
00:13:41,288 --> 00:13:44,424
It's the prequel
to Romeo and Juliet.
256
00:13:44,525 --> 00:13:46,660
And the best part is,
257
00:13:46,760 --> 00:13:48,762
everyone is gonna have to
come to our performance,
258
00:13:48,862 --> 00:13:51,064
or else they'll be
completely lost
259
00:13:51,164 --> 00:13:54,835
when they go see Coach Sandra's
train wreck of a play.
260
00:13:54,935 --> 00:13:56,703
[laughing]
261
00:13:56,803 --> 00:13:58,372
I'm not sure
that's entirely true,
262
00:13:58,472 --> 00:14:01,308
but, hey, you're the teacher.
263
00:14:01,408 --> 00:14:03,710
Mr. Elliot, I'm just curious
264
00:14:03,810 --> 00:14:07,014
how someone like Booder
got picked for the lead over me?
265
00:14:07,114 --> 00:14:08,749
Look at the guy.
266
00:14:10,984 --> 00:14:13,720
I mean, the kid sharpens
a mean pencil,
267
00:14:13,820 --> 00:14:17,991
but this is a hip hop play,
and I live and breathe hip hop.
268
00:14:18,091 --> 00:14:21,528
I'm sorry, Dylan,
I am standing by my decision.
269
00:14:21,628 --> 00:14:25,165
Wait!
He's blackmailing you, isn't he?
270
00:14:25,265 --> 00:14:27,534
What's he got on you?
271
00:14:27,634 --> 00:14:30,103
Are you a jewel thief,
international spy?
272
00:14:30,204 --> 00:14:33,273
What are you hiding, Mr. Elliot?
273
00:14:33,373 --> 00:14:35,843
No one is
blackmailing me, Dylan,
274
00:14:35,943 --> 00:14:40,380
let's just say, Booder's family
may have swayed my decision.
275
00:14:40,480 --> 00:14:43,116
Oh, so they padded
your pockets, huh?
276
00:14:43,217 --> 00:14:47,187
No, Dylan, look,
you are still the understudy,
277
00:14:47,287 --> 00:14:49,056
and that is an important role
278
00:14:49,156 --> 00:14:54,294
because if for some reason
Booder can't perform
279
00:14:54,394 --> 00:14:57,164
then you're next in line
to take the lead.
280
00:14:57,264 --> 00:14:59,800
DYLAN: Oh!
281
00:14:59,900 --> 00:15:04,938
Okay, I'll make sure he isn't
ready to perform alright.
282
00:15:05,038 --> 00:15:08,041
♪
283
00:15:08,141 --> 00:15:12,145
Yo, Booder, I just wanted
to say, as your understudy,
284
00:15:12,246 --> 00:15:14,948
I got your back.
Thanks, Dylan,
285
00:15:15,048 --> 00:15:17,684
I didn't peg you
as a gentleman at first,
286
00:15:17,784 --> 00:15:19,453
but you proved me wrong.
287
00:15:19,553 --> 00:15:22,923
And look, just because I know
a lot about rap and performing,
288
00:15:23,023 --> 00:15:26,426
and you don't,
I'm sure you're gonna do great.
289
00:15:26,527 --> 00:15:28,295
Thanks?
DYLAN: And look,
290
00:15:28,395 --> 00:15:31,632
don't worry about remembering
all those pages of lyrics,
291
00:15:31,732 --> 00:15:35,102
you got this.
Yeah, I got this.
292
00:15:35,202 --> 00:15:36,837
And the crowd,
293
00:15:36,937 --> 00:15:41,008
you'll get used to all
those eyeballs staring at you,
294
00:15:41,108 --> 00:15:44,244
watching your every move.
295
00:15:44,344 --> 00:15:46,313
Every move?
296
00:15:46,413 --> 00:15:47,748
It's no biggie.
297
00:15:47,848 --> 00:15:50,284
The worst that can happen
is you mess up,
298
00:15:50,384 --> 00:15:52,853
and the whole school
laughs at you.
299
00:15:52,953 --> 00:15:56,256
[nervous laughter] Yeah.
Well, break a leg.
300
00:16:01,195 --> 00:16:04,298
Okay, let's start
our very first rehearsal!
301
00:16:04,398 --> 00:16:07,201
[cheering]
Yeah!
302
00:16:07,301 --> 00:16:11,171
Okay, Booder, that's your cue!
303
00:16:11,271 --> 00:16:14,107
[stuttering] Okay, uh.
304
00:16:18,645 --> 00:16:22,916
I'm Romeo homieo,
and rapping's what I do, yo.
305
00:16:23,016 --> 00:16:26,186
So, quit wasting my
Line, please?
306
00:16:26,286 --> 00:16:29,223
So, quit wasting my time,
I need to flow.
307
00:16:29,323 --> 00:16:31,959
So, quit wasting my time,
I need to flow.
308
00:16:33,727 --> 00:16:35,662
Okay, Booder, Booder,
309
00:16:35,762 --> 00:16:39,933
Booder, Booder,
Booder. [chuckling]
310
00:16:40,033 --> 00:16:43,237
Um, why don't you
go shake off the nerves,
311
00:16:43,337 --> 00:16:48,008
and we'll let your understudy
step in for a bit, okay?
312
00:16:48,108 --> 00:16:50,644
I just wanna say one thing
Dylan!
313
00:16:50,744 --> 00:16:53,981
I mean,
I guess I can give it a try.
314
00:17:00,220 --> 00:17:02,022
Ready?
Let's go.
315
00:17:02,122 --> 00:17:05,692
I'm Romeo, lil homieo,
and rapping is what I do,
316
00:17:05,792 --> 00:17:09,463
so quit wasting my time,
if I want her, she'll be mine.
317
00:17:09,563 --> 00:17:11,398
I ain't stuntin'
on your sis, bro,
318
00:17:11,498 --> 00:17:14,201
'cuz lil Romeo ride solo.
319
00:17:14,301 --> 00:17:19,273
[applauding]
Impressive, Dylan, impressive!
320
00:17:19,373 --> 00:17:21,808
I did notice you improvised
there at the end.
321
00:17:21,909 --> 00:17:25,846
Yeah, you're welcome.
[laughing]
322
00:17:25,946 --> 00:17:28,582
Mr. Elliot, I think
I'm ready now, so, okay.
323
00:17:28,682 --> 00:17:32,319
Oh, yes, um, Booder.
Mmhmm.
324
00:17:32,419 --> 00:17:36,089
Let me holler at you
for a minute. [chuckling]
325
00:17:36,190 --> 00:17:40,427
You know, I'm afraid, I'm gonna
have to make Dylan our Romeo,
326
00:17:40,527 --> 00:17:42,496
and you the understudy.
327
00:17:42,596 --> 00:17:43,830
But
MR. ELLIOT: I'm sorry, Booder,
328
00:17:43,931 --> 00:17:45,499
but if I'm gonna
put on a musical
329
00:17:45,599 --> 00:17:48,268
that's gonna finally
beat Coach Sandra,
330
00:17:48,368 --> 00:17:49,937
I need everyone to be great,
331
00:17:50,037 --> 00:17:52,773
and Dylan's just
more on his game.
332
00:17:52,873 --> 00:17:55,409
You're not even on the court.
333
00:17:55,509 --> 00:17:57,177
Keep working on it, okay?
334
00:17:57,277 --> 00:18:00,848
Listen, I'll even rap for you,
I can do it.
335
00:18:00,948 --> 00:18:03,283
Not even
on the court. [laughing]
336
00:18:03,383 --> 00:18:05,853
I can't believe I made
a sports reference. [laughing]
337
00:18:05,953 --> 00:18:10,157
♪
338
00:18:11,792 --> 00:18:13,694
Hear ye, hear ye.
339
00:18:17,464 --> 00:18:19,299
Hello, strangers,
how do you do,
340
00:18:19,399 --> 00:18:21,401
we've got an amazing
performance for you.
341
00:18:21,502 --> 00:18:24,805
It's gonna be better than
watching sports, that's a bet.
342
00:18:24,905 --> 00:18:29,343
It's a prequel to Romeo
and Juliet. [chuckling]
343
00:18:32,679 --> 00:18:35,549
Look at me!
344
00:18:35,649 --> 00:18:37,851
I can't go out there
looking like this.
345
00:18:39,319 --> 00:18:42,456
I don't know if I'm doing
Shakespeare or JayZ.
346
00:18:44,625 --> 00:18:47,227
Of course not,
take Bethany's stuff off.
347
00:18:47,327 --> 00:18:49,296
No, take her stuff off.
348
00:18:51,198 --> 00:18:52,966
For me?
349
00:18:53,066 --> 00:18:55,469
I mean, if that's
what you want then
350
00:18:55,569 --> 00:18:57,638
She's playing you, Dylan.
351
00:18:57,738 --> 00:19:00,908
What?
That's messed up,
352
00:19:01,008 --> 00:19:04,011
as messed up as what you've
both done to all our gear.
353
00:19:04,111 --> 00:19:06,113
This is her fault,
she won't listen to me.
354
00:19:06,213 --> 00:19:08,215
No, this is her fault
'cuz she won't listen to me.
355
00:19:08,315 --> 00:19:10,117
No, you won't listen to me!
No, you won't listen
356
00:19:10,217 --> 00:19:12,853
Look!
I don't know what's going on,
357
00:19:12,953 --> 00:19:14,188
but for socalled friends,
358
00:19:14,288 --> 00:19:16,657
y'all sure
aren't acting like 'em.
359
00:19:16,757 --> 00:19:19,193
Work it out and fix this!
360
00:19:21,728 --> 00:19:22,863
Dylan's right,
361
00:19:22,963 --> 00:19:24,831
I haven't been acting like
much of a friend.
362
00:19:24,932 --> 00:19:27,868
And you're right, too,
363
00:19:27,968 --> 00:19:29,536
I always put my name
first on everything,
364
00:19:29,636 --> 00:19:31,972
and that's not cool.
Really?
365
00:19:32,072 --> 00:19:34,408
Yeah, I can get a little
competitive sometimes.
366
00:19:36,043 --> 00:19:39,847
And I guess I was being a
little competitive, too, sorry.
367
00:19:39,947 --> 00:19:42,616
It's okay, and I promise
the next thing we do,
368
00:19:42,716 --> 00:19:44,284
your name goes first.
369
00:19:46,920 --> 00:19:49,790
Oh, um, quick question,
370
00:19:49,890 --> 00:19:52,392
did Mr. Elliot pay you
in cafeteria coupons, too?
371
00:19:53,861 --> 00:19:57,865
Yep, who wants two loose meat
sandwiches for the price of one?
372
00:19:59,700 --> 00:20:03,871
I know I don't.
Let's get out of here.
373
00:20:03,971 --> 00:20:07,774
Um, aren't y'all
forgetting something?
374
00:20:09,910 --> 00:20:12,045
Oh, I guess
we better fix this mess then.
375
00:20:12,145 --> 00:20:14,982
Yeah, probably a good idea.
376
00:20:22,055 --> 00:20:24,057
MR. ELLIOT:
The floss, the floss,
377
00:20:24,157 --> 00:20:26,093
the floss,
it's good for your teeth.
378
00:20:26,193 --> 00:20:28,562
The floss, the floss,
it's good for your hips.
379
00:20:28,662 --> 00:20:30,497
The floss, the floss.
380
00:20:30,597 --> 00:20:34,601
[indistinct mumbling]
381
00:20:34,701 --> 00:20:37,037
How long is his
opening dance?
382
00:20:37,137 --> 00:20:39,006
Um, 15 minutes
and counting.
383
00:20:43,277 --> 00:20:45,445
I just wanted to make sure
you were cool.
384
00:20:45,546 --> 00:20:49,550
It looks like you're taking this
understudy thing pretty hard.
385
00:20:49,650 --> 00:20:53,554
Dylan, do you know why I
wanted the lead part so bad?
386
00:20:53,654 --> 00:20:55,989
Because you were
desperate for an A?
387
00:20:56,089 --> 00:20:58,292
Please, my GPA score
is so high,
388
00:20:58,392 --> 00:21:00,360
they had to come up
with a new grading scale.
389
00:21:05,065 --> 00:21:08,035
Truth is, I wanted the part
390
00:21:08,135 --> 00:21:12,472
because I thought my mom
might get to see me.
391
00:21:12,573 --> 00:21:15,909
Man, I don't understand.
392
00:21:16,009 --> 00:21:18,178
My parents split up.
I live with my dad,
393
00:21:18,278 --> 00:21:21,481
and I don't get to see
my mom that much, so
394
00:21:21,582 --> 00:21:23,417
Man, I feel you on that.
395
00:21:23,517 --> 00:21:26,086
I don't get to see my mom
like that either.
396
00:21:26,186 --> 00:21:29,990
I'm hoping, if I gave her
a reason, she'd show up,
397
00:21:30,090 --> 00:21:33,460
and I'd get to see her
for just a little bit.
398
00:21:33,560 --> 00:21:36,196
Man, I had no idea.
399
00:21:36,296 --> 00:21:39,533
It's okay, she's probably
not coming anyway.
400
00:21:39,633 --> 00:21:41,702
[phone dinging]
401
00:21:41,802 --> 00:21:43,570
She came!
402
00:21:49,776 --> 00:21:53,814
Ah! Ow, my leg!
Dylan, are you okay?
403
00:21:53,914 --> 00:21:56,350
It's my ankle, aw.
404
00:21:56,450 --> 00:21:58,886
[moaning]
405
00:21:58,986 --> 00:22:03,790
Ah! I don't think I can go on.
406
00:22:03,891 --> 00:22:06,994
Booder, you gotta do it.
407
00:22:07,094 --> 00:22:09,563
No, you were right,
people are gonna stare at me.
408
00:22:09,663 --> 00:22:11,298
Just do what I do,
409
00:22:11,398 --> 00:22:13,800
pretend you're rapping
to Bethany
410
00:22:13,901 --> 00:22:15,769
on your hover yacht.
411
00:22:15,869 --> 00:22:19,072
[gasping]
412
00:22:19,173 --> 00:22:21,375
Oh!
413
00:22:21,475 --> 00:22:25,078
Or, better yet,
just focus on your mom.
414
00:22:25,179 --> 00:22:27,080
That might work,
thanks, Dylan.
415
00:22:27,181 --> 00:22:30,083
♪
416
00:22:47,434 --> 00:22:49,636
[autotuned voice] Hello.
417
00:22:49,736 --> 00:22:52,906
It's your boy, Young Dylo!
418
00:22:53,006 --> 00:22:57,144
Mm, oh, yep,
already regret buying it.
419
00:22:58,712 --> 00:23:00,981
[autotuned voice] Yeah!
Yes, sir.
420
00:23:32,045 --> 00:23:34,114
♪
421
00:23:37,417 --> 00:23:38,919
♪
422
00:23:38,969 --> 00:23:43,519
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.