All language subtitles for Young Dylan s02e02 My Fair Charlie.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,541 --> 00:00:09,743 ♪ 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,379 ♪ Ooh, TV time ♪ 3 00:00:12,479 --> 00:00:16,383 ♪ TV time, I'm about to get my TV on ♪ 4 00:00:16,483 --> 00:00:18,685 ♪ TV time, TV time ♪ 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,888 ♪ Nothing comes between me and my ♪ 6 00:00:20,988 --> 00:00:26,727 ♪ TV time... ♪♪♪ 7 00:00:26,827 --> 00:00:30,464 ♪ Ow, ow, ow, ow ♪ 8 00:00:32,299 --> 00:00:34,401 MAN ON TV: Previously on "The Families of Fairfield" 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,236 FLORENCE: Oh, no, my crumpets burnt. 10 00:00:36,336 --> 00:00:37,971 I can't present these to the queen. 11 00:00:38,071 --> 00:00:41,408 Ooh, I can't wait to see how you get out of this one. 12 00:00:41,508 --> 00:00:43,610 Did Florence fix those red bell crumpets yet? 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,112 Mmhmm, it's just starting. 14 00:00:45,212 --> 00:00:46,547 Ah. 15 00:00:46,647 --> 00:00:47,748 Hey, babies. 16 00:00:47,848 --> 00:00:49,483 Oh, hey, Ma. You all set? 17 00:00:49,583 --> 00:00:52,352 I'm all set. All right. 18 00:00:52,452 --> 00:00:54,388 Hey, babe, Mom and I are gonna run some errands. 19 00:00:54,488 --> 00:00:55,889 Do you need me to pick up Sssh! 20 00:00:55,989 --> 00:00:57,691 We're watching our show! 21 00:00:57,791 --> 00:01:00,160 FLORENCE: Oh no, these are burnt too. 22 00:01:00,260 --> 00:01:02,930 You done messed up now, Florence. 23 00:01:03,030 --> 00:01:04,598 What is this show? 24 00:01:04,698 --> 00:01:06,800 It's a British reality show about three families 25 00:01:06,900 --> 00:01:09,603 who are trying to prove they're more posh than the other. 26 00:01:09,703 --> 00:01:13,373 Well, why is that woman crying over her biscuits? 27 00:01:13,473 --> 00:01:15,709 Come on, Grandma, those aren't biscuits. 28 00:01:15,809 --> 00:01:17,845 They're crrumpets. 29 00:01:17,945 --> 00:01:19,880 Well, what's the diffference? 30 00:01:19,980 --> 00:01:21,348 Pay them no attention, all right? 31 00:01:21,448 --> 00:01:23,183 'Cause they can't be bothered when they're watching this show. 32 00:01:23,283 --> 00:01:26,286 Well, it looks like a big waste of time to me. 33 00:01:26,386 --> 00:01:27,754 It's not. 34 00:01:27,855 --> 00:01:30,324 This show is a reflection of how we put too much pressure 35 00:01:30,424 --> 00:01:33,160 on ourselves to appear more than what we are. 36 00:01:33,260 --> 00:01:35,529 And they get into some pretty sick fights. 37 00:01:35,629 --> 00:01:36,730 YASMINE: [laughs] 38 00:01:36,830 --> 00:01:40,133 Well, you two go ahead and watch your "show," 39 00:01:40,234 --> 00:01:42,936 'cause no one else in this house is interested in watching it. 40 00:01:44,638 --> 00:01:46,006 Did I miss anything? 41 00:01:46,106 --> 00:01:48,542 Florence burnt some more crumpets. 42 00:01:48,642 --> 00:01:51,345 Do better, Flo. 43 00:01:51,445 --> 00:01:54,081 Okay, well, Charlie doesn't count. Come on. 44 00:01:54,181 --> 00:01:55,516 Did they go see the queen yet? 45 00:01:55,616 --> 00:01:58,018 Did they go see the queen yet? Did they go see the queen yet? 46 00:01:58,118 --> 00:01:59,786 Did they? Did they? Did they? Did they? 47 00:01:59,887 --> 00:02:01,822 [heavy breathing] 48 00:02:01,922 --> 00:02:04,758 Myles, you have failed your family. 49 00:02:04,858 --> 00:02:06,260 Come on here, boy. 50 00:02:06,360 --> 00:02:09,062 Apparently. VIOLA: Hurry up. 51 00:02:09,162 --> 00:02:11,765 WOMAN TV: Crumpets and tea for everyone. 52 00:02:11,865 --> 00:02:13,367 [munching] 53 00:02:13,467 --> 00:02:15,068 ALL: Oooh. 54 00:02:18,805 --> 00:02:20,974 ♪ There once was a kid from the city of Chi ♪ 55 00:02:21,074 --> 00:02:23,610 ♪ Ma knew I was important, not a regular guy ♪ 56 00:02:23,710 --> 00:02:25,979 ♪ Everybody follow me, I'mma take you on a trip ♪ 57 00:02:26,079 --> 00:02:28,782 ♪ Buckle up, let's go, I'mma get you all hip ♪ 58 00:02:28,882 --> 00:02:31,718 ♪ I'm a star, came up from a block in ChiTown ♪ 59 00:02:31,818 --> 00:02:33,987 ♪ Living large, I'm trying to balance school and these bars ♪ 60 00:02:34,087 --> 00:02:36,089 ♪ Came far, ain't no better feeling ♪ 61 00:02:36,190 --> 00:02:38,959 ♪ I tell 'em, you gonna love Young Dylan ♪ 62 00:02:39,059 --> 00:02:41,662 ♪ Young Dylan, Young Dylan, Young Dylan ♪ 63 00:02:41,762 --> 00:02:43,964 ♪ Young Dylan ♪ 64 00:02:44,064 --> 00:02:46,800 ♪ Tell 'em you gon' love Young Dylan ♪♪♪ 65 00:02:51,705 --> 00:02:56,343 ♪ 66 00:02:56,443 --> 00:02:59,479 [bang] [gasps] 67 00:02:59,580 --> 00:03:01,048 What's with the cane? 68 00:03:01,148 --> 00:03:03,083 It's an African walking stick. 69 00:03:03,183 --> 00:03:06,086 Pretty cool, right? 70 00:03:06,186 --> 00:03:08,121 Well, why do you have it? 71 00:03:10,290 --> 00:03:12,292 And why do you smell like Uncle Myles when he tries 72 00:03:12,392 --> 00:03:15,128 to prove he's still got it? 73 00:03:15,229 --> 00:03:16,964 Can't I smell nice for school? 74 00:03:17,064 --> 00:03:19,132 No, bro, you stink. 75 00:03:19,233 --> 00:03:22,536 Yes, but usually, I stink like a boy. 76 00:03:22,636 --> 00:03:24,137 Today... [bang] 77 00:03:24,238 --> 00:03:25,706 [in deep voice] I stink like a man. 78 00:03:33,013 --> 00:03:34,114 [gasps] Wait! 79 00:03:34,214 --> 00:03:37,918 Do you have a crush on Staci? Staci? 80 00:03:38,018 --> 00:03:39,920 I don't know any Stacis. 81 00:03:40,020 --> 00:03:41,822 Hi, Charlie. 82 00:03:41,922 --> 00:03:44,992 Okay, I know one Staci. 83 00:03:45,092 --> 00:03:49,363 She's just so cute and nice... 84 00:03:49,463 --> 00:03:51,098 and cute. 85 00:03:51,198 --> 00:03:52,566 Whoa, whoa, whoa. 86 00:03:52,666 --> 00:03:54,101 Is this your first crush? 87 00:03:54,201 --> 00:03:56,503 Yes, this is my first crush. 88 00:03:56,603 --> 00:03:58,772 I never tried to talk to a girl I liked. 89 00:04:00,374 --> 00:04:03,377 The thought of it makes me nervous. 90 00:04:03,477 --> 00:04:07,614 When I'm nervous, I have to pee. 91 00:04:07,714 --> 00:04:09,316 Man, all you gotta do is go over there 92 00:04:09,416 --> 00:04:12,586 and spit your game, girls love a confident man. 93 00:04:12,686 --> 00:04:14,621 Confident. Gotcha. 94 00:04:15,923 --> 00:04:17,157 Hi, would you like to buy a ticket 95 00:04:17,257 --> 00:04:18,158 for the Kids Night Out fundraiser? 96 00:04:18,258 --> 00:04:19,359 There will be games and food, 97 00:04:19,459 --> 00:04:21,595 and all the money goes to the science club. 98 00:04:21,695 --> 00:04:24,731 Uh, uh, uh. 99 00:04:24,831 --> 00:04:25,766 I go peepee! 100 00:04:28,635 --> 00:04:30,604 Guess all that confidence is about to get 101 00:04:30,704 --> 00:04:31,939 flushed down the toilet. 102 00:04:32,039 --> 00:04:35,175 ♪ 103 00:04:35,275 --> 00:04:37,744 MALE ON TV: You, sir, have besmirched my honor. 104 00:04:37,845 --> 00:04:39,213 Uhoh. 105 00:04:39,313 --> 00:04:41,715 He put his tea down. 106 00:04:41,815 --> 00:04:44,685 Finley, you are in trouble. 107 00:04:44,785 --> 00:04:46,119 Mom? 108 00:04:47,254 --> 00:04:49,156 Hey, Viola, we weren't expecting you. 109 00:04:49,256 --> 00:04:52,926 Oh, I just stopped by to say hi. 110 00:04:53,026 --> 00:04:56,230 And then got wrapped up in this. 111 00:04:56,330 --> 00:04:58,532 An infomercial about foot cream? 112 00:05:00,234 --> 00:05:01,768 Mama, what's wrong with your feet? 113 00:05:01,869 --> 00:05:04,371 Uh, I have some issues. 114 00:05:04,471 --> 00:05:06,473 Are you wearing my slippers? 115 00:05:08,308 --> 00:05:10,878 Will everyone stay out of my business? 116 00:05:13,180 --> 00:05:15,582 Your mom's buying me new slippers. 117 00:05:15,682 --> 00:05:17,951 ♪ 118 00:05:19,086 --> 00:05:20,888 "I go peepee"? 119 00:05:20,988 --> 00:05:24,391 Why didn't you stop me? 120 00:05:24,491 --> 00:05:25,792 I heard what happened today. 121 00:05:25,893 --> 00:05:26,960 Word travels fast. 122 00:05:28,328 --> 00:05:32,332 Embarrassing words travel even faster. 123 00:05:32,432 --> 00:05:34,835 Oooh, I blew it. 124 00:05:34,935 --> 00:05:36,303 Just tell me what happened. 125 00:05:36,403 --> 00:05:37,771 Well, I listened to Dylan 126 00:05:37,871 --> 00:05:39,606 Ah, babababah. 127 00:05:39,706 --> 00:05:41,341 There's your problem. 128 00:05:41,441 --> 00:05:44,311 You never listen to Dylan. 129 00:05:44,411 --> 00:05:47,247 Thankfully, I'm here to help. 130 00:05:49,283 --> 00:05:51,952 Help with what? 131 00:05:52,052 --> 00:05:54,988 Help undo this mess you made with Charlie and Staci. 132 00:05:55,088 --> 00:05:56,723 Charlie doesn't handle rejection well. 133 00:05:56,823 --> 00:05:58,859 That's not true. 134 00:05:58,959 --> 00:06:01,929 ♪ 135 00:06:02,029 --> 00:06:04,631 Mom, I found a tiger for sale. 136 00:06:04,731 --> 00:06:07,868 It's half off if we buy it today! Can we? 137 00:06:07,968 --> 00:06:09,403 We are not buying a tiger. 138 00:06:11,972 --> 00:06:12,873 I understand. 139 00:06:14,041 --> 00:06:18,478 [hysterical crying] 140 00:06:18,579 --> 00:06:20,848 ♪ 141 00:06:20,948 --> 00:06:23,584 Okay, it's a little true. 142 00:06:23,684 --> 00:06:25,586 And that was just this morning. 143 00:06:25,686 --> 00:06:28,455 Well, now that I know the situation, 144 00:06:28,555 --> 00:06:30,824 I'll do a better job of helping. 145 00:06:30,924 --> 00:06:32,359 Please. 146 00:06:32,459 --> 00:06:35,629 I'll have you and Staci holding hands in no time. 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,598 Maybe I should This doesn't have anything 148 00:06:37,698 --> 00:06:40,300 to do with you, Charlie! Yeah, Chuckles! 149 00:06:40,400 --> 00:06:43,837 Why don't you take a walk while we handle our business? 150 00:06:43,937 --> 00:06:45,772 We can't both help Charlie. 151 00:06:45,873 --> 00:06:46,974 We can both try. 152 00:06:49,076 --> 00:06:50,444 What are you saying? 153 00:06:50,544 --> 00:06:53,113 I'm saying, whoever helps Charlie win over Staci 154 00:06:53,213 --> 00:06:55,649 is the winner. Fine. 155 00:06:55,749 --> 00:06:58,252 Our usual bet then? Double it. 156 00:06:58,352 --> 00:06:59,853 I can't afford that. 157 00:06:59,953 --> 00:07:01,922 Well... 158 00:07:02,022 --> 00:07:03,590 Fine! 159 00:07:03,690 --> 00:07:05,692 Good. Then it's a deal. 160 00:07:23,677 --> 00:07:25,145 ♪ 161 00:07:25,245 --> 00:07:27,247 All right, we need to lay down the ground rules for this bet, 162 00:07:27,347 --> 00:07:29,616 because I wanna win it fair and square. 163 00:07:29,716 --> 00:07:32,219 I do too, which is why I think you should go first 164 00:07:32,319 --> 00:07:34,188 to try to help Charlie win over Staci. 165 00:07:34,288 --> 00:07:37,791 You do? What's the catch? 166 00:07:37,891 --> 00:07:39,760 No catch. Spit your knowledge. 167 00:07:39,860 --> 00:07:42,029 Okay. Hey, Charlie. 168 00:07:42,129 --> 00:07:44,865 So, which one of you are going to help me? 169 00:07:44,965 --> 00:07:47,034 Becca's gonna try I'm not gonna try. 170 00:07:47,134 --> 00:07:49,236 I'm gonna win. 171 00:07:49,336 --> 00:07:53,507 Help...you win the girl of your dreams. 172 00:07:53,607 --> 00:07:57,110 Charlie, girls don't like that super shiny, arrogant, 173 00:07:57,211 --> 00:08:00,581 bad boy personality. 174 00:08:00,681 --> 00:08:01,915 Then what do they like? 175 00:08:02,015 --> 00:08:05,719 They appreciate a guy who embraces their sweet side. 176 00:08:05,819 --> 00:08:09,256 Yeah, and all those guys end up in the friend zone. 177 00:08:09,356 --> 00:08:10,524 What was that, Dylan? 178 00:08:10,624 --> 00:08:12,159 Nothing, carry on. 179 00:08:12,259 --> 00:08:14,294 How do I show my sweet side? 180 00:08:14,394 --> 00:08:16,697 You're not, I'm gonna do it for you. 181 00:08:18,632 --> 00:08:20,734 I'm texting Staci right now to tell her that you think 182 00:08:20,834 --> 00:08:23,804 the idea to raise money for the science club is brilliant 183 00:08:23,904 --> 00:08:26,173 and you'd love to help. 184 00:08:26,273 --> 00:08:27,808 Now she'll think you're brilliant 185 00:08:27,908 --> 00:08:30,143 and will probably ask you out. 186 00:08:30,244 --> 00:08:31,845 Yeah, you can go to club friend zone, 187 00:08:31,945 --> 00:08:34,248 I hear it's popping. 188 00:08:34,348 --> 00:08:35,949 Yeah. Dylan might be right 189 00:08:36,049 --> 00:08:38,318 about the friend [phone dings] 190 00:08:38,418 --> 00:08:41,355 Staci says she's at school decorating right now 191 00:08:41,455 --> 00:08:43,590 and wouldwhat's that word, Dylan? 192 00:08:43,690 --> 00:08:44,658 Love? 193 00:08:44,758 --> 00:08:46,393 Love, yes. 194 00:08:46,493 --> 00:08:51,999 Charlie, Staci would love your help. 195 00:08:52,099 --> 00:08:54,401 Rebecca, you did it! 196 00:08:54,501 --> 00:08:56,603 I get to spend time with Staci! 197 00:09:02,376 --> 00:09:04,711 No one's going into the friend zone on my watch. 198 00:09:07,381 --> 00:09:08,282 ♪ 199 00:09:08,382 --> 00:09:11,185 I'm in the friend zone! 200 00:09:11,285 --> 00:09:14,721 If only someone had seen this coming. 201 00:09:14,821 --> 00:09:17,291 Oh wait, they did. 202 00:09:17,391 --> 00:09:21,695 After I put up all the decorations by myself, 203 00:09:21,795 --> 00:09:23,730 do you know what she said? 204 00:09:23,830 --> 00:09:27,167 "Thanks, Charlie, you're so sweet and reliable. 205 00:09:27,267 --> 00:09:28,902 You're a great friend." 206 00:09:30,904 --> 00:09:32,873 Ouch. 207 00:09:32,973 --> 00:09:34,141 Chuckles, don't worry. 208 00:09:34,241 --> 00:09:35,776 Help is on the way. 209 00:09:35,876 --> 00:09:38,946 Lucky for you, you're related to the biggest ladies' man 210 00:09:39,046 --> 00:09:40,814 that ever lived. 211 00:09:40,914 --> 00:09:43,350 Dad? 212 00:09:43,450 --> 00:09:45,152 The fact that you said that tells me that you 213 00:09:45,252 --> 00:09:47,721 have a long way to go. 214 00:09:47,821 --> 00:09:49,456 I'm talking about me. 215 00:09:49,556 --> 00:09:53,760 I'm a black belt in swagfu. 216 00:09:53,861 --> 00:09:55,629 Teach me your ways. 217 00:09:55,729 --> 00:09:58,232 School is in session. 218 00:09:58,332 --> 00:10:03,270 So, why do ladies love rappers? 219 00:10:03,370 --> 00:10:05,305 Because they got that swag locked and lit. 220 00:10:06,874 --> 00:10:10,377 But what if you don't have swag already built into your DNA? 221 00:10:14,481 --> 00:10:17,784 Okay, I think You fake it until you make it. 222 00:10:17,885 --> 00:10:20,053 Now, let's continue this upstairs. 223 00:10:20,153 --> 00:10:22,022 ♪ 224 00:10:22,122 --> 00:10:24,758 And he scores for the winning touchdown! 225 00:10:24,858 --> 00:10:27,060 Dylan with the amazing throw! 226 00:10:27,160 --> 00:10:28,028 Happy Birthday! 227 00:10:28,128 --> 00:10:30,797 Ooh, ooh, ooh! 228 00:10:30,898 --> 00:10:33,534 Yaaaaaah! 229 00:10:36,203 --> 00:10:38,772 Now we're talking. 230 00:10:38,872 --> 00:10:40,240 Thanks for the clothes. 231 00:10:42,543 --> 00:10:43,610 No! 232 00:10:45,612 --> 00:10:48,348 Now, the next thing is communication. 233 00:10:48,448 --> 00:10:50,284 Girls don't like when you talk too much, 234 00:10:50,384 --> 00:10:52,920 so you're gonna have to talk without using words. 235 00:10:55,856 --> 00:10:57,691 That means, "What's up?" 236 00:11:00,294 --> 00:11:02,696 And that means, "How you doing, boo?" 237 00:11:05,432 --> 00:11:08,435 And that means, "Yo, why you up in my grill?!" 238 00:11:08,535 --> 00:11:10,337 They all look the same. 239 00:11:12,272 --> 00:11:15,342 Dylan, I'm not all up in your grill. 240 00:11:15,442 --> 00:11:18,946 [gasps] I understood that one! 241 00:11:19,046 --> 00:11:20,280 Of course you did. 242 00:11:20,380 --> 00:11:22,983 Now it's your turn to practice. 243 00:11:23,083 --> 00:11:24,685 Here, practice with this. 244 00:11:28,455 --> 00:11:30,290 Ooh, too much neck. 245 00:11:33,126 --> 00:11:34,795 Better. 246 00:11:34,895 --> 00:11:35,963 ♪ 247 00:11:36,063 --> 00:11:38,732 Yeah! 248 00:11:38,832 --> 00:11:41,168 Yeah! Let's go! 249 00:11:41,268 --> 00:11:42,236 MAN ON TV: Oh, it's broken! 250 00:11:42,336 --> 00:11:44,171 Come on, Albert, not the arm, man. 251 00:11:44,271 --> 00:11:45,906 How you gonna win the polo match without him? 252 00:11:46,006 --> 00:11:47,975 You can't. And the queen is coming. 253 00:11:48,075 --> 00:11:50,644 This is [door closes] 254 00:11:50,744 --> 00:11:52,212 [water splashing] 255 00:11:52,312 --> 00:11:57,518 Oh, you didmwah you've done the dishes. 256 00:11:57,618 --> 00:11:58,519 Sure am. 257 00:11:58,619 --> 00:11:59,853 You need some help drying? No! 258 00:11:59,953 --> 00:12:03,457 II mean, no, I got this. 259 00:12:03,557 --> 00:12:05,058 Yeah, you know, I Okay, are you sure? 260 00:12:05,158 --> 00:12:06,927 Absolutely, yes! Okay. 261 00:12:07,027 --> 00:12:08,395 Yes. Okay. 262 00:12:08,495 --> 00:12:10,030 You've been out showing houses all day, you know, 263 00:12:10,130 --> 00:12:11,131 I'm sure you're exhausted, 264 00:12:11,231 --> 00:12:12,399 so you know But you know, I 265 00:12:12,499 --> 00:12:14,968 No, girl, if youwould you please go on upstairs 266 00:12:15,068 --> 00:12:16,270 and rest your pretty little feet? 267 00:12:16,370 --> 00:12:17,471 Okay. [laughs] I got this. 268 00:12:17,571 --> 00:12:19,106 You got this. [laughing] 269 00:12:19,206 --> 00:12:22,276 Okay. [laughing] 270 00:12:22,376 --> 00:12:23,577 MYLES: God. 271 00:12:27,881 --> 00:12:31,118 Ooh, Dylan gonna be mad about his tablet. 272 00:12:31,218 --> 00:12:36,723 ♪ 273 00:12:36,823 --> 00:12:41,495 Welcome to the Kids Night Out fundraiser! 274 00:12:41,595 --> 00:12:45,432 I'm DJ Principal Mathththews! 275 00:12:45,532 --> 00:12:47,167 Let's raise some money and get the science club 276 00:12:47,267 --> 00:12:49,203 some new face shields. 277 00:12:49,303 --> 00:12:53,340 Pewpewpewpew! 278 00:12:53,440 --> 00:12:57,044 ♪ It's getting hot in hurr ♪ 279 00:12:57,144 --> 00:12:59,079 No, really, it's quite hot. 280 00:12:59,179 --> 00:13:00,881 Can someone turn on this fan? 281 00:13:00,981 --> 00:13:06,920 ♪ 282 00:13:07,955 --> 00:13:10,190 ♪ 283 00:13:10,290 --> 00:13:11,692 [sneezes] 284 00:13:11,792 --> 00:13:13,994 Yeah, that shirt's yours now. 285 00:13:14,094 --> 00:13:16,964 Sorry, forget to ask my mom for my allergy medicine. 286 00:13:20,033 --> 00:13:21,635 Dude, act cool. 287 00:13:21,735 --> 00:13:24,071 I think Staci's checking you out. 288 00:13:24,171 --> 00:13:25,072 She is? 289 00:13:28,141 --> 00:13:29,409 She is. 290 00:13:30,777 --> 00:13:32,412 She's probably wondering why you're dressed like 291 00:13:32,513 --> 00:13:34,581 a music video threw up on you! 292 00:13:37,217 --> 00:13:40,120 Ignore the hater, Chuckles. 293 00:13:40,220 --> 00:13:42,689 What if she comes over? 294 00:13:42,789 --> 00:13:46,193 Uh, I feel like I got to go to the bathroom. 295 00:13:46,293 --> 00:13:48,095 Relax, just remember your training. 296 00:13:48,195 --> 00:13:49,329 Oh, and I almost forgot. 297 00:13:49,429 --> 00:13:51,164 Last thing, act like you don't even care, 298 00:13:51,265 --> 00:13:54,234 like she's not even on your radar. 299 00:13:54,334 --> 00:13:55,502 Whassup? 300 00:13:55,602 --> 00:13:58,205 Act like wha Hi, Charlie. 301 00:13:58,305 --> 00:14:01,141 You look...different. 302 00:14:01,241 --> 00:14:03,210 It's nice. 303 00:14:03,310 --> 00:14:07,648 Charlie? Hello? 304 00:14:07,748 --> 00:14:12,019 Okay, uh, have fun tonight, I guess. 305 00:14:17,224 --> 00:14:19,560 How'd I do? 306 00:14:19,660 --> 00:14:21,695 See, it wasn't terrible. 307 00:14:23,397 --> 00:14:24,765 He's right. 308 00:14:24,865 --> 00:14:28,202 It was way worse! 309 00:14:28,302 --> 00:14:29,436 [groans] 310 00:14:31,138 --> 00:14:34,942 ♪ 311 00:14:39,413 --> 00:14:41,248 What? 312 00:14:41,348 --> 00:14:43,483 They didn't invite Florence to the gala? 313 00:14:43,584 --> 00:14:47,054 Come on, without her [mumbling] 314 00:14:47,154 --> 00:14:48,121 [in British accent] Bloody! 315 00:14:48,222 --> 00:14:50,924 It's gonna be a dob squib! 316 00:14:51,024 --> 00:14:51,825 [normal voice] I've 317 00:14:51,925 --> 00:14:54,528 I've watched too many episodes. 318 00:14:54,628 --> 00:14:56,363 That's right, FloFlo. 319 00:14:56,463 --> 00:14:59,199 You go to that gala anyway, girl. 320 00:15:02,703 --> 00:15:05,973 BOTH: You're watching "The Families of Fairfield." 321 00:15:06,073 --> 00:15:08,575 No, I'm not. No, I'm not. Me neither. 322 00:15:08,675 --> 00:15:10,844 MAN ON TV: Next time on "The Families of Fairfield..." 323 00:15:13,914 --> 00:15:15,883 Okay, okay, okay, okay, okay, I gotta admit, 324 00:15:15,983 --> 00:15:17,384 the show's kind hot, you know what I mean? 325 00:15:17,484 --> 00:15:19,653 I likeit's kind of good. Right. 326 00:15:19,753 --> 00:15:21,288 I told my church group. 327 00:15:21,388 --> 00:15:22,523 Everybody's watching it now. 328 00:15:22,623 --> 00:15:24,091 Yeah. [laughs] 329 00:15:24,191 --> 00:15:25,959 Okay, look, look, look, since we gave Yasmine 330 00:15:26,059 --> 00:15:28,595 such a hard time about watching the show, 331 00:15:28,695 --> 00:15:30,664 I was thinking, you know, we keep this little secret, 332 00:15:30,764 --> 00:15:32,266 you know what I'm saying, between mom and son. 333 00:15:32,366 --> 00:15:33,634 Of course. Yeah. 334 00:15:33,734 --> 00:15:36,336 Can't have Yasmine knowing I watch a trashy show 335 00:15:36,436 --> 00:15:38,105 like this. [laughs] 336 00:15:38,205 --> 00:15:40,607 She already knows. Mom! 337 00:15:40,707 --> 00:15:42,176 What? Youyou watch 338 00:15:42,276 --> 00:15:44,044 a trashy show like this? 339 00:15:44,144 --> 00:15:45,979 Save it, Myles. 340 00:15:46,079 --> 00:15:50,117 So, all this time, you both have been sneaking around 341 00:15:50,217 --> 00:15:52,419 watching the show just so you wouldn't have to admit 342 00:15:52,519 --> 00:15:53,854 you like it? 343 00:15:53,954 --> 00:15:57,124 Basically. Yeah. [mumbling] Pretty much. 344 00:15:58,759 --> 00:16:02,329 I'm sorry I gave you such a hard time about watching the show. 345 00:16:02,429 --> 00:16:04,064 [clears throat] 346 00:16:04,164 --> 00:16:06,567 I'm sorry, too. 347 00:16:06,667 --> 00:16:07,935 Couldn't hear you. 348 00:16:08,035 --> 00:16:11,572 Well, you better had, because I'm not saying it again. 349 00:16:11,672 --> 00:16:14,408 So, now that that's all behind us, 350 00:16:14,508 --> 00:16:16,643 who's up for watching a few more episodes? 351 00:16:16,743 --> 00:16:18,612 I'll get the snacks. I'll get the drinks. 352 00:16:18,712 --> 00:16:20,447 And I get the best seat on the couch. 353 00:16:20,547 --> 00:16:24,818 ♪ 354 00:16:26,954 --> 00:16:28,021 ♪ 355 00:16:28,121 --> 00:16:29,923 [sighs] I blew it. 356 00:16:30,023 --> 00:16:32,326 Don't worry, Charlie, your big sister will rescue you 357 00:16:32,426 --> 00:16:34,895 from Dylan's hiphop headache. 358 00:16:34,995 --> 00:16:37,397 Um, excuse me, you're the one that gone him put 359 00:16:37,497 --> 00:16:39,333 in the friend zone in the first place. 360 00:16:39,433 --> 00:16:41,502 That's only because I wasn't there to walk him through it 361 00:16:41,602 --> 00:16:43,203 step by step. 362 00:16:43,303 --> 00:16:46,907 How 'bout you step aside... 363 00:16:47,007 --> 00:16:49,176 while we get back to winning over Staci? 364 00:16:49,276 --> 00:16:50,444 If he's gonna win over Staci, 365 00:16:50,544 --> 00:16:52,312 the needs to stop pretending to be you 366 00:16:52,412 --> 00:16:54,214 and start pretending to be me. 367 00:16:54,314 --> 00:16:55,983 Excuse me. 368 00:16:56,083 --> 00:16:59,653 By saying everything I tell him to! 369 00:16:59,753 --> 00:17:03,724 Okay, but I did have one Not now, Chuckles! 370 00:17:03,824 --> 00:17:05,092 He needs to go over there and show shawty 371 00:17:05,192 --> 00:17:07,694 that he's the man. He is not a man. 372 00:17:07,794 --> 00:17:10,163 He's a sweet little boy who needs to go over to Staci, 373 00:17:10,264 --> 00:17:14,935 look her in the eyes and read her this poem I wrote! 374 00:17:15,035 --> 00:17:16,103 I just think that I should 375 00:17:16,203 --> 00:17:17,237 Sssh! 376 00:17:17,337 --> 00:17:21,708 We're doing the thinking for you. 377 00:17:21,808 --> 00:17:23,043 Dylan, I'm just trying to make sure my brother 378 00:17:23,143 --> 00:17:25,812 doesn't get rejected by his first crush. 379 00:17:25,913 --> 00:17:27,581 Well, that's what I'm trying to do too, 380 00:17:27,681 --> 00:17:29,516 which is why I think he should go over there 381 00:17:29,616 --> 00:17:32,186 with a dope gift. 382 00:17:32,286 --> 00:17:34,888 Ooh, like that big gold chain right there. 383 00:17:34,988 --> 00:17:37,491 No, if it's going to win her gift, 384 00:17:37,591 --> 00:17:41,094 it should be that... 385 00:17:41,195 --> 00:17:43,664 sweet, cuddly koala bear. 386 00:17:43,764 --> 00:17:44,731 Wait here, Chuckles. 387 00:17:44,831 --> 00:17:46,900 I'll go get you that chain. 388 00:17:47,000 --> 00:17:49,269 I'll go get you that koala! 389 00:17:49,369 --> 00:17:50,470 Green! 390 00:17:50,571 --> 00:17:55,042 BOTH: [grunting] 391 00:17:57,144 --> 00:17:59,112 DYLAN: Green! [music stammering] 392 00:17:59,213 --> 00:18:01,348 Hey! 393 00:18:01,448 --> 00:18:03,584 [applause] 394 00:18:03,684 --> 00:18:05,752 Oh, you think that's gonna stop me? 395 00:18:05,853 --> 00:18:08,021 I paid a lot of money for this equipment! 396 00:18:09,489 --> 00:18:15,229 BOTH: [grunting] 397 00:18:15,329 --> 00:18:17,264 No, uh! 398 00:18:19,666 --> 00:18:21,602 What are we doing? 399 00:18:21,702 --> 00:18:22,836 I'm trying to win that bet. 400 00:18:22,936 --> 00:18:24,438 I'm not sure what you're doing. 401 00:18:28,208 --> 00:18:29,276 Where'd he go? 402 00:18:32,179 --> 00:18:34,381 Is he talking to Staci without us? 403 00:18:34,481 --> 00:18:36,016 [inaudible dialogue] 404 00:18:36,116 --> 00:18:38,585 Oh, man, this is gonna be bad. 405 00:18:38,685 --> 00:18:41,021 [inaudible dialogue] 406 00:18:41,121 --> 00:18:42,055 My plan worked. 407 00:18:42,155 --> 00:18:44,258 You pay up! No, my plan worked! 408 00:18:44,358 --> 00:18:45,726 You pay up. 409 00:18:47,394 --> 00:18:48,862 [inaudible dialogue] 410 00:18:48,962 --> 00:18:51,899 So which one of us wo 411 00:18:51,999 --> 00:18:54,234 helped you win Staci over? 412 00:18:56,336 --> 00:18:57,604 Neither. 413 00:18:57,704 --> 00:19:00,541 I ignored you both and was just myself. 414 00:19:00,641 --> 00:19:02,075 And that worked? 415 00:19:03,544 --> 00:19:06,647 I mean, good for you. 416 00:19:06,747 --> 00:19:08,448 Did you ask her to be your girlfriend? 417 00:19:08,549 --> 00:19:10,517 I did. But she said no. 418 00:19:10,617 --> 00:19:12,486 You got rejected? 419 00:19:12,586 --> 00:19:13,887 Are you okay? 420 00:19:15,389 --> 00:19:17,958 You want me to find you a pillow for you to scream into? 421 00:19:18,058 --> 00:19:20,761 No, it's okay, she said her family's moving 422 00:19:20,861 --> 00:19:23,797 at the end of the month, so it wouldn't work out. 423 00:19:23,897 --> 00:19:25,866 But she touched my shoulder. 424 00:19:28,335 --> 00:19:29,870 And that's something. 425 00:19:31,905 --> 00:19:34,041 I'm sorry I gave bad advice. 426 00:19:34,141 --> 00:19:36,376 And I'm sorry hip hop couldn't fix you. 427 00:19:38,312 --> 00:19:40,447 And I'm sorry to try to make you cool like me. 428 00:19:43,016 --> 00:19:45,986 I think that's as good as you gonna get. 429 00:19:46,086 --> 00:19:47,855 It's okay, you two are just trying to help me, 430 00:19:47,955 --> 00:19:50,224 and I appreciate that. 431 00:19:50,324 --> 00:19:53,460 Now if you don't mind, Staci and I are going to dance. 432 00:19:53,560 --> 00:19:58,165 ♪ 433 00:19:58,265 --> 00:20:01,468 Finally, we got some party people in the house! 434 00:20:01,568 --> 00:20:03,637 Woowoowoowoowoo! 435 00:20:03,737 --> 00:20:06,907 ♪ 436 00:20:07,007 --> 00:20:08,375 I need a cupcake. 437 00:20:11,612 --> 00:20:14,615 So, I guess neither of us won. 438 00:20:14,715 --> 00:20:17,518 So what do we do about the winnings? 439 00:20:17,618 --> 00:20:20,220 Let's roll them over into a new bet? 440 00:20:20,320 --> 00:20:22,022 What are you thinking? 441 00:20:22,122 --> 00:20:24,992 I bet I can get Uncle Myles to grow his weird beard again. 442 00:20:27,027 --> 00:20:28,328 Mom hates that thing. 443 00:20:30,464 --> 00:20:32,199 I'll take that action. 444 00:20:32,299 --> 00:20:36,069 Remember, tell your parents that DJ Principal Mathththews 445 00:20:36,170 --> 00:20:38,405 is available for banquets, birthday parties, 446 00:20:38,505 --> 00:20:40,541 and bar mitzvahs! 447 00:20:40,641 --> 00:20:47,481 ♪ 448 00:20:52,853 --> 00:20:54,021 Wait for it. 449 00:20:55,556 --> 00:20:57,558 [sighs] 450 00:20:57,658 --> 00:21:01,061 Well, it's my face, Yasmine, okay? 451 00:21:01,161 --> 00:21:04,431 Besides, Dylan thinks I look cool. 452 00:21:06,133 --> 00:21:08,335 I believe you owe me for winning the bet. 453 00:21:08,435 --> 00:21:10,170 [groans] 454 00:21:10,270 --> 00:21:11,972 I still can't believe you convinced him to grow 455 00:21:12,072 --> 00:21:14,908 that thing, but fine, deal's a deal. 456 00:21:15,008 --> 00:21:17,144 Our usual wager, right? 457 00:21:17,244 --> 00:21:21,048 [sniffs] Ah! That's the stuff. 458 00:21:21,148 --> 00:21:25,152 I do believe that our original wager was for double. 459 00:21:28,388 --> 00:21:29,756 Here! 460 00:21:29,857 --> 00:21:31,325 Pleasure doing business with you. 461 00:21:31,425 --> 00:21:34,094 Whatever, Dylan! 462 00:21:34,194 --> 00:21:37,698 Did she pay up? She sure did. 463 00:21:37,798 --> 00:21:40,033 Yes. Haha! 464 00:21:40,133 --> 00:21:41,435 Yeah. 465 00:21:41,535 --> 00:21:56,984 BOTH: [grunting] 466 00:21:59,419 --> 00:22:00,988 Yeah, it's good hearing from you too. 467 00:22:04,525 --> 00:22:07,227 Sure, we can talk whenever you want. 468 00:22:07,327 --> 00:22:08,929 All right, deuces to you too. 469 00:22:10,764 --> 00:22:14,268 So, how's it going reconnecting with your mom? 470 00:22:14,368 --> 00:22:15,469 It's coming along. 471 00:22:15,569 --> 00:22:17,704 I told her I forgave her for bouncing. 472 00:22:17,804 --> 00:22:18,739 We're working through it, 473 00:22:18,839 --> 00:22:20,774 it's just gonna take some time. 474 00:22:20,874 --> 00:22:22,643 I think hearing from me helps her. 475 00:22:22,743 --> 00:22:25,979 Well, I think you're a pretty amazing kid. 476 00:22:26,079 --> 00:22:28,182 Yeah, I really am. 477 00:22:28,282 --> 00:22:29,316 ♪ 478 00:22:29,416 --> 00:22:34,454 BOTH: [laughing] 479 00:23:03,350 --> 00:23:06,850 ♪ 480 00:23:06,900 --> 00:23:11,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.