All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E02.Would.The.World.Be.Kind.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,588 --> 00:00:12,592 Previously on Y: The Last Man... 2 00:00:12,626 --> 00:00:14,028 I need some money. 3 00:00:14,061 --> 00:00:15,583 You can't afford cheese, 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,452 but you want to marry your girlfriend. 5 00:00:17,485 --> 00:00:18,898 YORICK: Can we please ju... Can we talk about this? 6 00:00:18,922 --> 00:00:20,602 No. Ju-ju... What am I, what am I supposed to do here? 7 00:00:20,626 --> 00:00:21,704 Am I supposed to chase after you? 8 00:00:21,728 --> 00:00:23,932 - I'll be back in a few hours. - No. Can you just... 9 00:00:23,966 --> 00:00:25,769 Well, your wife is texting you. 10 00:00:25,803 --> 00:00:27,405 I am going to tell her. 11 00:00:27,439 --> 00:00:28,675 Get out. Get-get out! 12 00:00:28,709 --> 00:00:30,378 I'm not rushing to blow up a marriage... 13 00:00:30,411 --> 00:00:31,447 Get out! 14 00:00:34,621 --> 00:00:36,791 Congresswoman, we'd like to see you. 15 00:00:36,825 --> 00:00:38,996 You had the opportunity to work with me. You passed. 16 00:00:39,029 --> 00:00:40,633 I want us to be friends again. 17 00:00:40,666 --> 00:00:43,437 We will be. In about two and a half years. 18 00:00:45,408 --> 00:00:49,383 (CAR ALARM BLARING) 19 00:00:49,416 --> 00:00:51,453 Maybe some place with hills? 20 00:00:51,487 --> 00:00:52,799 We need someone embedded with POTUS. 21 00:00:52,823 --> 00:00:54,168 - There's a credible threat. - AGENT 355: What's the threat? 22 00:00:54,192 --> 00:00:55,939 AGENT 1033: I'll brief you in a couple weeks. 23 00:00:55,963 --> 00:00:57,465 Mr. President, your nose. 24 00:00:58,869 --> 00:01:00,038 WOMAN: Help me! 25 00:01:02,510 --> 00:01:03,812 Get out! 26 00:01:06,216 --> 00:01:08,387 ♪ ♪ 27 00:01:35,576 --> 00:01:37,847 ♪ ♪ 28 00:02:01,528 --> 00:02:03,532 ♪ ♪ 29 00:02:15,889 --> 00:02:18,227 (MUTED COUGHING) 30 00:02:18,260 --> 00:02:19,764 (MUTED SCREAMING) 31 00:02:19,797 --> 00:02:21,601 You think it's a weapon? 32 00:02:21,635 --> 00:02:23,805 AGENT 355: I don't know. 33 00:02:23,839 --> 00:02:26,086 - JENNIFER: Where's the vice president? - PEGGY: Flight to London. 34 00:02:26,110 --> 00:02:27,990 - We'll get him on the ground. - JENNIFER: Is this everyone? Where's Emily? 35 00:02:28,014 --> 00:02:29,483 Lisa. Lisa, come on. 36 00:02:29,517 --> 00:02:31,821 PEGGY: Air Force Two just fell out of the sky, 37 00:02:31,855 --> 00:02:33,233 - crashed into the Atlantic Ocean. - JENNIFER: When? 38 00:02:33,257 --> 00:02:34,870 - PEGGY: Three minutes ago. - LISA: It's everywhere. 39 00:02:34,894 --> 00:02:37,900 ♪ ♪ 40 00:02:39,971 --> 00:02:42,576 PEGGY: Confirmed. Deacon Miller. 41 00:02:42,610 --> 00:02:44,580 Peter Saske. Henry Mitchell. 42 00:02:44,614 --> 00:02:46,594 LISA: Oh, my God. It's the entire line of succession. 43 00:02:46,618 --> 00:02:48,120 PEGGY: James Porter. Confirmed dead. 44 00:02:48,154 --> 00:02:50,124 JENNIFER: Regina Oliver. HUD. 45 00:02:50,158 --> 00:02:52,004 - PEGGY: She's in Israel. - JENNIFER: Has anyone found her? 46 00:02:52,028 --> 00:02:54,534 - PEGGY: We're trying. - JENNIFER: She's the next president. 47 00:02:57,940 --> 00:02:59,811 (GASPING) 48 00:02:59,844 --> 00:03:01,213 (GROANS) 49 00:03:10,098 --> 00:03:12,903 ♪ ♪ 50 00:03:12,937 --> 00:03:14,607 (FABRIC RIPPING) 51 00:03:17,613 --> 00:03:19,149 (BEEPING) 52 00:03:31,841 --> 00:03:35,048 (CLAMORING) 53 00:03:49,376 --> 00:03:51,581 (WIND WHISTLING) 54 00:04:22,242 --> 00:04:24,246 (DOOR CLOSES) 55 00:04:39,844 --> 00:04:42,115 (LOCK CLICKS) 56 00:05:08,735 --> 00:05:10,271 (GASPS) 57 00:05:12,342 --> 00:05:14,379 (EXHALES, SNIFFLES) 58 00:05:26,236 --> 00:05:27,940 (BEEPS) 59 00:05:54,226 --> 00:05:56,430 This is CR 355. Pick up. 60 00:05:56,463 --> 00:05:59,937 New York, this is CR 355. Do you copy? 61 00:06:02,208 --> 00:06:04,212 L.A., this is CR 355. 62 00:06:04,246 --> 00:06:05,849 Are you, are you there? 63 00:06:05,883 --> 00:06:07,285 Omaha? 64 00:06:07,318 --> 00:06:09,422 This is CR 355. 65 00:06:09,456 --> 00:06:11,059 Do you copy? 66 00:06:11,093 --> 00:06:13,464 Atlanta, this is CR 355. 67 00:06:13,497 --> 00:06:14,867 Are you there? 68 00:06:14,901 --> 00:06:15,936 Do you copy? 69 00:06:36,443 --> 00:06:38,447 ♪ ♪ 70 00:06:57,185 --> 00:06:59,189 ♪ ♪ 71 00:07:27,211 --> 00:07:31,554 (OVERLAPPING SHOUTING) 72 00:07:31,587 --> 00:07:33,925 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 73 00:07:41,273 --> 00:07:42,475 (SHOUTING OVER VIDEO) 74 00:07:42,509 --> 00:07:44,212 They know we're not in there. 75 00:07:44,245 --> 00:07:46,884 They know that, right? 76 00:07:57,071 --> 00:08:00,244 In a week and a half, our coal surplus will be exhausted. 77 00:08:01,514 --> 00:08:03,952 Power plants will start to shut down. 78 00:08:03,985 --> 00:08:05,922 RACHEL: We'll be in the dark ages. 79 00:08:05,956 --> 00:08:08,394 No food. No clean water. 80 00:08:08,427 --> 00:08:09,830 - No power. - Sorry, 81 00:08:09,864 --> 00:08:12,101 which, which cities are we talking about? 82 00:08:12,135 --> 00:08:13,303 All of them. 83 00:08:17,245 --> 00:08:18,915 Madam President. 84 00:08:18,948 --> 00:08:20,919 Can I have a word? 85 00:08:20,952 --> 00:08:23,390 - Agent Sarah Burgin. - Go ahead. 86 00:08:23,424 --> 00:08:27,098 Uh, I need to speak to you privately. 87 00:08:27,131 --> 00:08:29,336 It's urgent, ma'am. 88 00:08:31,507 --> 00:08:33,310 I don't know how to say this... 89 00:08:33,344 --> 00:08:35,491 Listen, if you've got somewhere you need to be, family, 90 00:08:35,515 --> 00:08:38,387 - just let your superior know... - I'm not Secret Service. 91 00:08:38,420 --> 00:08:43,063 I'm a member of a covert task force. 92 00:08:43,097 --> 00:08:45,869 Code name Culper Ring. 93 00:08:47,405 --> 00:08:50,010 We only answer to the president. There's no red tape. 94 00:08:50,044 --> 00:08:52,014 Well, I was chair of the House Intel Committee; 95 00:08:52,048 --> 00:08:53,360 I would have to approve the budget. 96 00:08:53,384 --> 00:08:55,154 You did. Our budget's redacted. 97 00:08:55,187 --> 00:08:57,025 One of my superiors should have read you in. 98 00:08:57,058 --> 00:08:59,462 I'm not authorized or I-I wasn't, 99 00:08:59,496 --> 00:09:02,536 but I don't... I don't know who's left to do it. 100 00:09:04,573 --> 00:09:07,646 I was embedded with the Secret Service eight days ago. 101 00:09:07,679 --> 00:09:10,418 Before that, I was in Oklahoma on another assignment. 102 00:09:10,451 --> 00:09:12,990 They pulled me out with an hour's notice, sent me here. 103 00:09:13,023 --> 00:09:15,127 They wanted me with the president. 104 00:09:15,161 --> 00:09:17,131 There was a credible threat. 105 00:09:17,165 --> 00:09:18,568 Which was...? 106 00:09:18,601 --> 00:09:22,241 I don't know, ma'am. I hadn't been briefed yet. 107 00:09:22,275 --> 00:09:25,982 So we don't know if it was, uh, a nutjob with a grudge 108 00:09:26,016 --> 00:09:27,953 or, say, a weapon designed to do 109 00:09:27,986 --> 00:09:29,957 whatever the fuck happened eight days ago? 110 00:09:33,565 --> 00:09:36,470 I answer to you, ma'am. 111 00:09:36,504 --> 00:09:38,942 I'm here for whatever you need. 112 00:09:41,113 --> 00:09:42,381 Is your name even Sarah Burgin? 113 00:09:42,415 --> 00:09:44,954 - No. - What should I call you? 114 00:09:44,987 --> 00:09:47,258 I mean, you can call me Sarah, if you like. 115 00:09:48,460 --> 00:09:50,064 Or Agent 355. 116 00:09:50,097 --> 00:09:51,233 CHRISTINE: Oh, God! 117 00:09:51,266 --> 00:09:53,036 They're through the gate. 118 00:09:53,070 --> 00:09:54,507 Oh... 119 00:09:54,540 --> 00:09:56,553 - General Reed. - I've got the colonel on the phone. 120 00:09:56,577 --> 00:09:57,546 What do you want me to tell her? 121 00:09:57,579 --> 00:09:59,215 - Pull them back. - Ma'am? 122 00:09:59,249 --> 00:10:01,521 - What? - Pull them back. 123 00:10:01,554 --> 00:10:03,958 We're outnumbered. We'll lose the White House. 124 00:10:03,992 --> 00:10:06,430 It's a house. We'll rebuild. 125 00:10:06,463 --> 00:10:08,100 - What happened? - What's that mean? 126 00:10:08,133 --> 00:10:09,603 Where's the signal? 127 00:10:09,637 --> 00:10:11,173 We need the signal back! 128 00:10:11,206 --> 00:10:13,611 (CLAMORING) 129 00:10:13,645 --> 00:10:16,049 - Everybody... - (CLAMORING CONTINUES) 130 00:10:16,082 --> 00:10:18,086 Listen up! 131 00:10:18,120 --> 00:10:20,458 (CHATTER QUIETS) 132 00:10:20,491 --> 00:10:22,629 I think I should try to inspire us. 133 00:10:24,600 --> 00:10:27,071 But it's hard, isn't it? 134 00:10:30,344 --> 00:10:33,383 I'm not gonna bullshit you. 135 00:10:33,417 --> 00:10:36,356 I think it's going to get worse. 136 00:10:36,389 --> 00:10:40,331 Maybe a lot, before it gets better. 137 00:10:43,437 --> 00:10:46,343 They are hungry, 138 00:10:46,376 --> 00:10:50,251 angry, terrified. 139 00:10:50,284 --> 00:10:51,353 They're grieving. 140 00:10:54,125 --> 00:10:56,764 This is them dealing with all of that. 141 00:10:56,797 --> 00:11:01,106 We are going to have to keep making hard choices. 142 00:11:01,139 --> 00:11:02,643 To try to help 143 00:11:02,676 --> 00:11:07,018 deal with the panic and the outrage. 144 00:11:09,189 --> 00:11:11,326 But it's going to take all of us. 145 00:11:17,438 --> 00:11:19,677 (TREMBLING BREATHS) 146 00:11:19,710 --> 00:11:22,048 Let's get back to work. 147 00:11:27,526 --> 00:11:31,032 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 148 00:11:40,719 --> 00:11:44,259 YORICK: As the foremost anthropologist in the western hemisphere... 149 00:11:44,292 --> 00:11:46,096 BETH: Oh, the foremost? 150 00:11:46,129 --> 00:11:48,635 - BETH: Love to be the foremost. - Well, Dr. Deville, 151 00:11:48,668 --> 00:11:50,705 you know, people are asking... 152 00:11:50,739 --> 00:11:53,343 people are asking when you'll be finished with your paper. 153 00:11:53,377 --> 00:11:55,481 - BETH: Oh, wait, who's asking? - YORICK: The people. 154 00:11:55,515 --> 00:11:57,194 They want to know when you'll be interested 155 00:11:57,218 --> 00:11:59,155 in having sex with them again. 156 00:11:59,188 --> 00:12:00,735 BETH: All of the people want to know that? 157 00:12:00,759 --> 00:12:02,772 - Yeah. - Wow. All of the people want to have sex with me? 158 00:12:02,796 --> 00:12:05,434 That sounds, um, exhausting and painful. 159 00:12:05,467 --> 00:12:07,247 YORICK: Well, I mean, they have a right to know. 160 00:12:07,271 --> 00:12:09,342 - (BETH LAUGHS) - They do. 161 00:12:09,375 --> 00:12:13,450 Why don't I read this to you while I massage you and, uh... 162 00:12:13,483 --> 00:12:15,421 - feed you strawberries? - (BETH LAUGHS) 163 00:12:15,454 --> 00:12:17,391 (AMPERSAND CHITTERING) 164 00:12:17,425 --> 00:12:19,506 - That's romantic, right? - BETH: While you massage me? 165 00:12:19,530 --> 00:12:21,767 I wish you had a... 166 00:12:21,801 --> 00:12:25,107 Tonight, okay? I promise. 167 00:12:25,140 --> 00:12:26,486 - (AMPERSAND CHITTERS) - BETH: Seriously, 168 00:12:26,510 --> 00:12:29,650 I love you. I love you, babe, but... 169 00:12:31,152 --> 00:12:33,490 YORICK: Five minutes? 170 00:12:33,524 --> 00:12:35,160 - BETH: Five minutes. - YORICK: Yes! 171 00:12:35,194 --> 00:12:36,396 (CLAMORING OVER VIDEO) 172 00:12:36,429 --> 00:12:37,633 (AMPERSAND CHITTERING) 173 00:12:37,666 --> 00:12:40,170 - YORICK: Let's go. - BETH: Okay, turn that off. 174 00:12:49,289 --> 00:12:51,159 Hey, crate up. 175 00:12:59,475 --> 00:13:01,313 CHRISTINE: The CDC says we're going to see 176 00:13:01,346 --> 00:13:02,883 more waterborne illness in New York. 177 00:13:02,916 --> 00:13:04,285 What the hell happened? 178 00:13:04,319 --> 00:13:05,855 It's a sinkhole on 21st Street. 179 00:13:05,889 --> 00:13:08,393 Our engineers say the buildings around it could go, too. 180 00:13:08,427 --> 00:13:11,199 Stagnant water in the subways, bodies in the water supply. 181 00:13:11,232 --> 00:13:13,337 - PEGGY: Ma'am. - JENNIFER: We can't make a push? 182 00:13:13,370 --> 00:13:15,341 Get the generators going, pump the water out? 183 00:13:15,374 --> 00:13:17,144 No, generators have been down for 11 days. 184 00:13:17,178 --> 00:13:18,815 11 days with no pumps, water rising. 185 00:13:18,848 --> 00:13:20,828 And subways are too close to the surface of the street. 186 00:13:20,852 --> 00:13:22,565 I mean, the whole lower half of the island's 187 00:13:22,589 --> 00:13:24,125 built on colonial garbage. 188 00:13:25,160 --> 00:13:26,296 How long? 189 00:13:26,329 --> 00:13:28,400 24 hours. 190 00:13:28,433 --> 00:13:30,639 Yesterday it was a week. 191 00:13:30,672 --> 00:13:32,351 - We were wrong, ma'am. - There's still time 192 00:13:32,375 --> 00:13:34,580 for Hero to get out. 193 00:13:36,617 --> 00:13:38,888 All right. How many people are left? 194 00:13:38,921 --> 00:13:40,725 - 80,000. Give or take. - Leaflets? 195 00:13:40,759 --> 00:13:41,937 We've been blanketing the city. 196 00:13:41,961 --> 00:13:43,798 We still have to salvage the Guggenheim, 197 00:13:43,831 --> 00:13:46,169 - the Whitney Museum... - Fuck the art! 198 00:13:46,202 --> 00:13:48,541 Everything we have on the people. 199 00:13:50,612 --> 00:13:51,814 Every place I can think of. 200 00:13:51,847 --> 00:13:54,352 Her apartment, work, friends' places. 201 00:13:56,289 --> 00:13:58,360 I mean... 202 00:13:58,393 --> 00:13:59,806 Ma'am, they've looked. If she's alive, 203 00:13:59,830 --> 00:14:01,600 she left the city. 204 00:14:03,203 --> 00:14:05,909 You answer to the president. 205 00:14:05,942 --> 00:14:08,313 That's what you said. Right? 206 00:14:08,347 --> 00:14:10,250 Yes, ma'am. 207 00:14:10,284 --> 00:14:12,522 Then find my daughter. 208 00:14:19,469 --> 00:14:21,707 This is President Jennifer Brown. 209 00:14:21,741 --> 00:14:24,479 In this dark time in our nation's history, 210 00:14:24,513 --> 00:14:28,821 we must call on our collective strength, 211 00:14:28,855 --> 00:14:32,395 our compassion and our generosity. 212 00:14:32,428 --> 00:14:35,802 The resilience of Americans is unparalleled. 213 00:14:35,835 --> 00:14:39,275 And we will rebuild together. 214 00:14:39,308 --> 00:14:40,645 ELLIE: Why won't you help me? 215 00:14:40,678 --> 00:14:42,214 OFFICIAL: I'm trying. I'm sorry. 216 00:14:42,248 --> 00:14:44,218 ELLIE: He was working. Lower Manhattan. 217 00:14:44,252 --> 00:14:45,154 OFFICIAL: Ma'am, we're closing this location. 218 00:14:45,187 --> 00:14:46,633 - You need to evacuate... - You can't do that. 219 00:14:46,657 --> 00:14:47,692 ...to one of the camps. 220 00:14:47,726 --> 00:14:48,594 Everyone is sick in the camps. 221 00:14:48,628 --> 00:14:50,497 OFFICIAL: There's medical care, food. 222 00:14:50,532 --> 00:14:51,843 ELLIE: Is your husband's body accounted for? 223 00:14:51,867 --> 00:14:52,803 - Ma'am. - Or is he out there 224 00:14:52,836 --> 00:14:54,907 - rotting somewhere? - He's not on our list. 225 00:14:54,940 --> 00:14:56,677 - You can check Boerum Hill. - Ugh! 226 00:14:56,710 --> 00:14:57,989 They only have J through M at Boerum Hill! 227 00:14:58,013 --> 00:14:59,783 - Why won't you help me? - I'm trying. 228 00:14:59,817 --> 00:15:01,419 I'm sorry. 229 00:15:01,453 --> 00:15:03,423 - Let's go. Come. - (BABY CRYING) 230 00:15:05,962 --> 00:15:08,500 This is President Jennifer Brown. 231 00:15:08,534 --> 00:15:11,005 In this dark time in our nation's history, 232 00:15:11,039 --> 00:15:14,780 we must call on our collective strength... 233 00:15:14,813 --> 00:15:16,483 I don't know why anyone works here 234 00:15:16,517 --> 00:15:18,721 if they never have any answers, right? 235 00:15:18,755 --> 00:15:19,999 They should just throw everything in a pile, 236 00:15:20,023 --> 00:15:21,560 let us sort through it ourselves. 237 00:15:21,594 --> 00:15:23,531 I've seen you before. 238 00:15:23,564 --> 00:15:25,802 We're always here at the same time. 239 00:15:25,835 --> 00:15:27,672 Yeah. 240 00:15:30,645 --> 00:15:33,416 Who's, uh, who's this? 241 00:15:33,450 --> 00:15:35,487 - Esme. - Salinger? 242 00:15:36,524 --> 00:15:38,427 My husband chose it. 243 00:15:38,460 --> 00:15:39,997 That's who you're looking for? 244 00:15:40,030 --> 00:15:41,700 You, too? 245 00:15:41,734 --> 00:15:43,303 This is President Jennifer Brown... 246 00:15:43,336 --> 00:15:44,873 - My brother. - In this dark time 247 00:15:44,907 --> 00:15:46,510 in our nation's history... 248 00:15:46,544 --> 00:15:49,315 Do you know where, where he was? Or... 249 00:15:49,348 --> 00:15:52,589 Working. He wasn't even supposed to go in that night. 250 00:15:52,622 --> 00:15:54,392 Someone was sick. 251 00:15:56,396 --> 00:15:58,333 Good luck with your brother. 252 00:15:58,366 --> 00:15:59,570 You, too. 253 00:15:59,603 --> 00:16:02,074 And we will rebuild together. 254 00:16:02,107 --> 00:16:04,412 Please follow the instructions of government officials 255 00:16:04,445 --> 00:16:08,286 in order to make your evacuation as safe as possible. 256 00:16:10,859 --> 00:16:12,996 SAM: I couldn't find it in my apartment. 257 00:16:13,029 --> 00:16:14,365 Someone must have taken it. 258 00:16:14,398 --> 00:16:15,502 SILAS: Course they did. 259 00:16:15,535 --> 00:16:17,906 First thing I'm looking for in a place is a weapon. 260 00:16:17,939 --> 00:16:19,843 JESSE: Why'd you have a Taser anyway? 261 00:16:19,877 --> 00:16:21,914 It was a prop for a show. 262 00:16:21,947 --> 00:16:24,085 - Jesus. - What do you want, man? 263 00:16:24,118 --> 00:16:26,489 I thought I had it. Least now we have the extra bike chain. 264 00:16:26,524 --> 00:16:27,735 SILAS: Yeah, and only half the shit. 265 00:16:27,759 --> 00:16:30,097 Jesse's bike needs new treads. We don't need shitty props. 266 00:16:30,130 --> 00:16:32,344 IAN: Guys, look, we could wait a couple days. It's all right. 267 00:16:32,368 --> 00:16:33,914 If they close the bridges, we're screwed. 268 00:16:33,938 --> 00:16:35,842 We gotta go tonight. 269 00:16:35,875 --> 00:16:38,881 SILAS: What the fuck, Hero? Where have you been? 270 00:16:38,915 --> 00:16:41,052 JESSE: Did you get anything off the list? 271 00:16:41,085 --> 00:16:44,626 Uh, yeah. A Leatherman. 272 00:16:46,095 --> 00:16:48,901 You were supposed to get a camping stove. We have a knife. 273 00:16:48,935 --> 00:16:50,881 Well, as it turns out, you're not the first person 274 00:16:50,905 --> 00:16:52,709 to think of looting an REI. 275 00:16:57,619 --> 00:16:59,488 You, um, you gotta take it easy. 276 00:16:59,523 --> 00:17:01,560 He's an asshole. 277 00:17:01,594 --> 00:17:03,363 Yes. 278 00:17:05,167 --> 00:17:06,737 Where the hell have you been? 279 00:17:10,110 --> 00:17:11,714 Well, they're worried. 280 00:17:11,747 --> 00:17:13,116 They should be worried. 281 00:17:13,149 --> 00:17:14,620 They're biking to Vermont 282 00:17:14,653 --> 00:17:16,524 to live with Ian's transphobic grandma? 283 00:17:16,557 --> 00:17:18,426 - She fucking hates him. - Yeah, okay. 284 00:17:18,460 --> 00:17:20,130 Well, then evacuate with everyone else. 285 00:17:20,163 --> 00:17:22,368 Sam, come on. What are we gonna do 286 00:17:22,401 --> 00:17:23,671 in Vermont with Silas? 287 00:17:23,704 --> 00:17:26,109 Listen to yacht rock, start a commune? 288 00:17:30,952 --> 00:17:33,156 Then let's leave. Right now. 289 00:17:33,189 --> 00:17:35,528 And find a government rep and tell them who you are. 290 00:17:35,562 --> 00:17:36,564 Sam... 291 00:17:36,597 --> 00:17:38,701 Look, I get it. It's complicated. 292 00:17:38,734 --> 00:17:42,174 But who gives a shit? You'd have food and water. 293 00:17:42,207 --> 00:17:44,145 I'm sorry. 294 00:17:45,648 --> 00:17:47,619 (SIGHS) 295 00:17:47,652 --> 00:17:49,623 You like me halfway sober, right? 296 00:17:49,656 --> 00:17:52,662 20 minutes with my mom, and I promise you I won't be. 297 00:17:53,864 --> 00:17:56,670 When have you ever been halfway sober? 298 00:17:56,704 --> 00:18:00,945 I'm gonna go track down a, um, camping stove. 299 00:18:02,549 --> 00:18:05,655 (SIGHS) What time are we leaving? 300 00:18:05,688 --> 00:18:07,759 As soon as it's dark. 301 00:18:07,792 --> 00:18:11,065 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P. A.) 302 00:18:11,099 --> 00:18:14,138 - (HELICOPTER WHIRRING) - You have six hours to evacuate. 303 00:18:14,171 --> 00:18:17,712 Please make your way to Grand Army Plaza... 304 00:18:18,881 --> 00:18:21,654 Captain. Captain! 305 00:18:21,687 --> 00:18:23,490 You heading to New York? 306 00:18:23,524 --> 00:18:25,995 - Yeah. - I'll be coming with you. 307 00:18:26,029 --> 00:18:27,532 Who did you say you were again? 308 00:18:27,565 --> 00:18:29,636 Sarah Burgin. Secret Service. 309 00:18:29,670 --> 00:18:33,109 The president asked me to hitch a ride with you. 310 00:18:34,913 --> 00:18:37,451 We're just dropping leaflets. 311 00:18:37,484 --> 00:18:39,488 Change of plans. 312 00:18:48,607 --> 00:18:50,177 (SIGHS) 313 00:18:50,210 --> 00:18:52,615 ♪ ♪ 314 00:19:14,091 --> 00:19:16,062 ♪ ♪ 315 00:19:30,223 --> 00:19:31,760 (PLASTIC CUP POPS) 316 00:19:34,966 --> 00:19:37,839 Mom? Are you gonna get dressed today? 317 00:19:37,872 --> 00:19:39,643 MARLA: Nope. 318 00:19:44,986 --> 00:19:46,857 (FLY BUZZING) 319 00:19:46,890 --> 00:19:48,928 (GIRLS SHOUTING PLAYFULLY) 320 00:19:53,002 --> 00:19:54,740 Oh! 321 00:19:58,881 --> 00:20:00,852 (GIRLS GIGGLING, SHOUTING) 322 00:20:09,870 --> 00:20:12,842 (KIMBERLY BREATHING HEAVILY) 323 00:20:18,954 --> 00:20:20,591 (INDISTINCT CHATTER) 324 00:20:20,625 --> 00:20:22,003 AISHA: This information just came in. 325 00:20:22,027 --> 00:20:23,205 You need to tell General Reed, 326 00:20:23,229 --> 00:20:25,033 and she needs to get here now. ASAP. 327 00:20:25,067 --> 00:20:26,837 Yes, ma'am. 328 00:20:31,713 --> 00:20:33,283 What was that? 329 00:20:33,316 --> 00:20:35,020 There's a militia group 330 00:20:35,053 --> 00:20:36,757 occupying the Arizona statehouse. 331 00:20:36,790 --> 00:20:39,195 - 12 hostages. - Three state reps 332 00:20:39,228 --> 00:20:40,865 with a team from NTSB. 333 00:20:40,898 --> 00:20:42,635 They were coordinating the highway cleanup. 334 00:20:42,669 --> 00:20:45,140 - Do we have an extraction team? - We're working on it. 335 00:20:45,173 --> 00:20:46,777 - Demands? - They're blaming us. 336 00:20:46,810 --> 00:20:48,289 They think we unleashed a biological weapon. 337 00:20:48,313 --> 00:20:49,616 They want answers. 338 00:20:49,649 --> 00:20:51,620 Food, medical supplies... 339 00:20:51,653 --> 00:20:54,626 Get Luke Air Force Base on the sat phone. 340 00:20:54,659 --> 00:20:56,930 Okay. 341 00:20:58,801 --> 00:21:00,036 Any word from New York? 342 00:21:00,070 --> 00:21:02,174 Um, they'll call if she checks in. 343 00:21:02,207 --> 00:21:06,149 Kimberly's here. You promised her ten minutes. 344 00:21:10,190 --> 00:21:13,062 - I can't... - She'll keep asking. 345 00:21:14,365 --> 00:21:15,968 Kim. How's your mother? 346 00:21:16,002 --> 00:21:18,373 You moved the timeline on New York? 347 00:21:18,406 --> 00:21:19,943 We had no choice. 348 00:21:19,976 --> 00:21:22,047 What's the plan for the Manhattan Cryobank? 349 00:21:22,080 --> 00:21:23,684 There's a team scheduled for Friday, 350 00:21:23,717 --> 00:21:25,187 but if you move up the timeline... 351 00:21:25,220 --> 00:21:27,324 There's 80,000 New Yorkers left on the island. 352 00:21:27,357 --> 00:21:29,361 And priceless genetic material in that building. 353 00:21:32,769 --> 00:21:35,207 My father thought of me as an advisor; 354 00:21:35,240 --> 00:21:37,080 He always wanted me to share my opinion freely. 355 00:21:37,110 --> 00:21:39,816 We're not even sure if any of that material is still viable. 356 00:21:39,850 --> 00:21:42,789 Well, we'll never know if we let the backup generators die. 357 00:21:42,822 --> 00:21:43,858 Of course. 358 00:21:43,891 --> 00:21:45,360 Which is why we've already secured 359 00:21:45,393 --> 00:21:47,832 over a hundred sperm banks, but New York didn't quite... 360 00:21:47,866 --> 00:21:50,103 You sent soldiers to your daughter's neighborhood. 361 00:21:50,137 --> 00:21:52,976 We sent soldiers to every neighborhood, Kimberly. 362 00:21:53,009 --> 00:21:54,378 Ah. 363 00:21:57,384 --> 00:22:00,691 You're doing everything you can for everyone you can, 364 00:22:00,725 --> 00:22:04,331 but, ma'am, without men, there is no future. 365 00:22:06,202 --> 00:22:10,343 I hear you, but we're just trying to survive the present. 366 00:22:17,859 --> 00:22:19,696 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P. A.) 367 00:22:19,729 --> 00:22:22,367 WOMAN (OVER P. A.): You have five hours to evacuate. 368 00:22:22,401 --> 00:22:25,240 Please make your way to Grand Army Plaza 369 00:22:25,273 --> 00:22:27,745 for immediate evacuation. 370 00:22:27,779 --> 00:22:30,450 You have five hours to evacuate. 371 00:22:30,483 --> 00:22:32,454 Please make your way to Grand Army Plaza 372 00:22:32,487 --> 00:22:34,826 for immediate evacuation. 373 00:22:42,775 --> 00:22:45,247 (CAN SPRAYING) 374 00:22:48,086 --> 00:22:50,090 (AMPERSAND SCREECHING) 375 00:22:52,829 --> 00:22:54,699 (AMPERSAND CHITTERS) 376 00:22:56,770 --> 00:22:58,741 ♪ ♪ 377 00:23:05,521 --> 00:23:07,725 (AMPERSAND SCREECHING) 378 00:23:32,474 --> 00:23:34,946 ♪ ♪ 379 00:23:56,823 --> 00:23:58,493 (VEHICLE APPROACHING) 380 00:23:58,527 --> 00:24:00,765 (ANNOUNCEMENT IN RUSSIAN PLAYS OVER P. A.) 381 00:24:02,267 --> 00:24:04,238 (AMPERSAND SCREECHING) 382 00:24:16,897 --> 00:24:18,333 (AMPERSAND SCREECHES) 383 00:24:31,125 --> 00:24:32,461 Amp! 384 00:24:36,135 --> 00:24:38,841 Amp. Amp! 385 00:24:38,874 --> 00:24:41,178 Amp. 386 00:24:41,212 --> 00:24:43,517 Jesus. Amp? 387 00:24:43,550 --> 00:24:45,387 (CLUCKING TONGUE) 388 00:24:45,420 --> 00:24:46,890 Hey. 389 00:24:46,923 --> 00:24:48,393 Hey, you want a treat? 390 00:24:48,426 --> 00:24:50,931 I'll give you this Snickers, buddy. Come here. 391 00:24:50,965 --> 00:24:53,537 Ah, damn it. (GROANS) 392 00:24:55,373 --> 00:24:58,413 There's dead people down here. 393 00:24:58,446 --> 00:25:01,318 And rats and shit. Come on, man. 394 00:25:02,889 --> 00:25:04,592 Goddamn it. 395 00:25:04,626 --> 00:25:06,395 (WATER SPLASHING) 396 00:25:06,429 --> 00:25:08,066 Amp? 397 00:25:08,099 --> 00:25:10,905 Ampersand. Amp! 398 00:25:17,317 --> 00:25:19,154 Amp. 399 00:25:22,494 --> 00:25:24,264 Amp. 400 00:25:25,200 --> 00:25:28,206 (PANTING) 401 00:25:32,515 --> 00:25:34,586 (EXHALING FORCEFULLY) 402 00:25:38,927 --> 00:25:41,198 Amp. 403 00:25:41,232 --> 00:25:43,570 Amp? Amp? 404 00:25:44,606 --> 00:25:46,175 Goddamn it. 405 00:25:52,989 --> 00:25:54,158 Shit! 406 00:25:56,362 --> 00:25:57,899 (GASPING) 407 00:26:01,405 --> 00:26:03,376 (COUGHING) 408 00:26:05,180 --> 00:26:06,516 (PANTING) 409 00:26:40,283 --> 00:26:42,187 (FLIES BUZZING) 410 00:27:13,684 --> 00:27:15,955 ♪ ♪ 411 00:27:45,079 --> 00:27:47,450 ♪ ♪ 412 00:27:47,484 --> 00:27:49,488 (GASPS) 413 00:28:14,539 --> 00:28:17,077 (ANNOUNCEMENT IN MANDARIN PLAYS OVER P. A.) 414 00:28:21,653 --> 00:28:24,157 (PANTING) 415 00:28:24,191 --> 00:28:25,594 Oh, come on. 416 00:28:25,628 --> 00:28:27,632 Oh, come on, come on, come on. 417 00:28:27,665 --> 00:28:30,336 Come on, you fuck. Oh, God. 418 00:28:30,370 --> 00:28:32,073 (EXHALES) Yeah. 419 00:28:32,107 --> 00:28:35,046 Ah. (BLOWING) 420 00:28:37,284 --> 00:28:39,722 Shit. Uh, hi. 421 00:28:39,756 --> 00:28:41,458 (SPEAKING MANDARIN) 422 00:28:41,492 --> 00:28:43,095 Yeah. Uh... 423 00:28:43,129 --> 00:28:44,799 - (SPEAKING MANDARIN) - Okay, obviously, 424 00:28:44,832 --> 00:28:47,638 I'm, uh, I'm trespassing and you, uh, 425 00:28:47,672 --> 00:28:49,776 you seem like a nice lady. 426 00:28:49,809 --> 00:28:51,646 So, look, I'm sorry, hey. 427 00:28:51,680 --> 00:28:54,752 If I can just grab a shirt and maybe a pair of pants... 428 00:28:56,255 --> 00:28:58,101 - Suyin?! (SPEAKING MANDARIN) - You're kidding me. 429 00:28:58,125 --> 00:29:00,363 Who? Uh, okay. 430 00:29:00,396 --> 00:29:03,236 Hi, everybody. 431 00:29:03,269 --> 00:29:05,440 (SPEAKING MANDARIN RAPIDLY) 432 00:29:07,410 --> 00:29:09,381 (SPEAKING MANDARIN) 433 00:29:10,851 --> 00:29:12,287 Are you sick? 434 00:29:12,320 --> 00:29:14,358 No. No, no, no, no, no. 435 00:29:14,391 --> 00:29:16,128 (SPEAKING MANDARIN) 436 00:29:16,161 --> 00:29:18,767 What are they talking about? They-they talking about me? 437 00:29:18,800 --> 00:29:20,403 Why aren't you dead? 438 00:29:20,436 --> 00:29:22,808 That is a great question, and I wish I knew. Look, 439 00:29:22,842 --> 00:29:24,545 I just swam in subway water 440 00:29:24,579 --> 00:29:25,724 and I'm kind of worried my skin's 441 00:29:25,748 --> 00:29:26,993 gonna start peeling off my skeleton, 442 00:29:27,017 --> 00:29:30,390 just, like, dripping off onto the floor in a little puddle, 443 00:29:30,423 --> 00:29:34,532 and, um, I don't love being naked with strangers. 444 00:29:34,565 --> 00:29:36,503 Look, can you just tell her, 445 00:29:36,536 --> 00:29:39,842 if I knew you were here, I would have just raided a Gap. 446 00:29:39,876 --> 00:29:43,149 Or something, okay? So I'm just, I'm just gonna go. 447 00:29:43,182 --> 00:29:45,420 Okay? 448 00:29:45,453 --> 00:29:46,388 Oh! Okay, okay, okay. 449 00:29:46,422 --> 00:29:47,668 - (SPEAKING MANDARIN) - Can you tell her to stop 450 00:29:47,692 --> 00:29:48,492 pointing that thing at me, please? 451 00:29:48,527 --> 00:29:49,571 - (SHOUTING IN MANDARIN) - Just stop 452 00:29:49,595 --> 00:29:50,731 pointing it at me, okay?! 453 00:29:50,764 --> 00:29:52,334 Can you just... 454 00:29:52,367 --> 00:29:53,479 Okay. What do you want? I don't... 455 00:29:53,503 --> 00:29:54,639 Okay. Yeah, yeah, yeah. 456 00:29:54,672 --> 00:29:57,712 - I'm not gonna hurt you. - She thinks we can trade you. 457 00:29:57,745 --> 00:30:00,183 I haven't talked to another person in, like, forever, 458 00:30:00,216 --> 00:30:01,185 and my monkey ran away. 459 00:30:01,218 --> 00:30:03,389 N-N-No. And now you're all, like, staring at me. 460 00:30:03,422 --> 00:30:05,293 And, um... Oh. 461 00:30:05,326 --> 00:30:07,698 Oh, shit. Oh, shit. 462 00:30:07,732 --> 00:30:12,140 (EXHALES) I just need a second. 463 00:30:13,209 --> 00:30:14,746 Okay. (LAUGHS) 464 00:30:14,779 --> 00:30:17,217 Okay. 465 00:30:17,250 --> 00:30:19,287 Fuck me. Doing this naked feels, uh... 466 00:30:21,225 --> 00:30:23,329 I'd give anything to just... 467 00:30:23,362 --> 00:30:26,569 just go home. Okay? I just... 468 00:30:26,603 --> 00:30:28,573 I'm sorry. 469 00:30:28,607 --> 00:30:30,611 (GASPING) 470 00:30:30,644 --> 00:30:32,682 (SPEAKING MANDARIN) 471 00:30:34,519 --> 00:30:38,459 (RESPONDS IN MANDARIN) 472 00:30:38,492 --> 00:30:40,564 I'm sorry. Shit. 473 00:30:41,866 --> 00:30:44,872 (CRYING): I'd give anything if I could just go home. 474 00:30:44,906 --> 00:30:47,712 Please. 475 00:30:47,745 --> 00:30:50,584 (SPEAKING MANDARIN) 476 00:30:52,922 --> 00:30:55,326 (PANTING) 477 00:30:59,936 --> 00:31:03,242 Okay. Okay. 478 00:31:03,275 --> 00:31:04,612 All right. 479 00:31:08,954 --> 00:31:10,356 Okay. 480 00:31:16,970 --> 00:31:18,807 You have to get out of the city. 481 00:31:18,840 --> 00:31:20,611 - (SPEAKING MANDARIN) - Now. 482 00:31:22,247 --> 00:31:23,650 Don't get trapped here. 483 00:31:23,683 --> 00:31:25,621 (TRANSLATING IN MANDARIN) 484 00:31:28,727 --> 00:31:32,200 This is our home. 485 00:31:49,301 --> 00:31:51,271 (DOOR CLOSES) 486 00:31:56,683 --> 00:31:58,653 ♪ ♪ 487 00:32:10,611 --> 00:32:11,813 Here. 488 00:32:29,615 --> 00:32:33,389 Look, you should just take it, okay? 489 00:32:35,359 --> 00:32:38,265 You should get out of the city while there's still time. 490 00:32:41,739 --> 00:32:43,543 It was you, wasn't it? 491 00:32:46,916 --> 00:32:49,287 I knew there was someone. 492 00:32:56,769 --> 00:32:58,305 Thank you. 493 00:32:59,374 --> 00:33:00,811 What? 494 00:33:03,048 --> 00:33:05,621 I wasn't crazy. 495 00:33:05,654 --> 00:33:07,323 (LAUGHS SOFTLY) 496 00:33:11,533 --> 00:33:13,737 At least he wasn't alone. 497 00:33:26,529 --> 00:33:29,367 BETH: Did you get a cat? Fuck. 498 00:33:29,401 --> 00:33:31,047 - Yorick, a cat? - YORICK: Do I look like a... 499 00:33:31,071 --> 00:33:32,808 Do I look like a cat guy to you? Ew. 500 00:33:32,842 --> 00:33:34,512 - Who do you think I am? - That's totally 501 00:33:34,545 --> 00:33:36,024 the kind of shit that you would think is funny. 502 00:33:36,048 --> 00:33:38,061 YORICK: A cat's not funny. What's funny about a cat? 503 00:33:38,085 --> 00:33:40,389 BETH: Oh, ironic acquisition of a cat 504 00:33:40,423 --> 00:33:42,628 is totally in your wheelhouse, and if you got a cat, 505 00:33:42,661 --> 00:33:44,030 I'm moving out! 506 00:33:44,064 --> 00:33:45,801 YORICK: It's not a cat. It's not a cat. 507 00:33:45,834 --> 00:33:47,437 Don't worry. 508 00:33:47,470 --> 00:33:49,542 Take a look. 509 00:33:49,575 --> 00:33:51,779 It's not a cat, I promise. 510 00:33:55,854 --> 00:33:58,058 Yorick... 511 00:33:58,092 --> 00:33:59,629 - A monkey? - I know. 512 00:33:59,662 --> 00:34:01,064 He's a capuchin. We can call him... 513 00:34:01,098 --> 00:34:03,537 - A capuchin? - We can call him Ampersand. 514 00:34:03,570 --> 00:34:04,982 I think we should call him Ampersand, 515 00:34:05,006 --> 00:34:07,043 - 'cause it's like... - (AMPERSAND CHITTERING) 516 00:34:11,853 --> 00:34:13,957 Amp. 517 00:34:13,990 --> 00:34:16,428 (LAUGHS): Amp. 518 00:34:16,461 --> 00:34:18,567 Amp, come here, buddy. 519 00:34:18,600 --> 00:34:21,405 Come on. Come here. 520 00:34:21,438 --> 00:34:23,543 (LAUGHS): Yeah. 521 00:34:26,716 --> 00:34:28,920 Oh, God, you're such an asshole. 522 00:34:47,490 --> 00:34:48,927 Hero? 523 00:35:02,020 --> 00:35:04,592 (EXHALES) 524 00:35:04,625 --> 00:35:07,096 - (HELICOPTER WHIRRING) - Shit. 525 00:35:09,535 --> 00:35:10,971 (EXHALES): Okay, okay. 526 00:35:17,651 --> 00:35:19,722 (EXHALES DEEPLY) 527 00:35:30,978 --> 00:35:33,516 - (CLATTERING) - (AMPERSAND CHITTERS) 528 00:35:33,550 --> 00:35:35,520 (CHUCKLING) 529 00:35:37,925 --> 00:35:39,895 I think I'm out of ideas, buddy. 530 00:36:12,026 --> 00:36:14,064 SAM: They left an hour ago. 531 00:36:14,097 --> 00:36:16,101 Took the bikes. 532 00:36:20,042 --> 00:36:24,952 Do you have any idea what it's like out there for me? 533 00:36:24,985 --> 00:36:27,791 The questions I have to answer? 534 00:36:28,827 --> 00:36:33,803 The shit I have to explain all over again? 535 00:36:35,741 --> 00:36:37,578 This city used to be the one place 536 00:36:37,611 --> 00:36:39,582 where I felt like I could breathe. 537 00:36:39,615 --> 00:36:42,053 And now the walls are closing in, and... 538 00:36:42,086 --> 00:36:44,290 you just cost me the one chance I had. 539 00:36:44,324 --> 00:36:47,096 I didn't ask you to wait for me. 540 00:36:47,130 --> 00:36:48,900 I'm a liability. 541 00:36:48,933 --> 00:36:50,937 They took the rest of the testosterone. 542 00:36:55,012 --> 00:36:57,016 (LAUGHS) 543 00:36:58,720 --> 00:37:00,222 Two weeks. 544 00:37:01,759 --> 00:37:04,932 Those fucking guys. 545 00:37:04,965 --> 00:37:07,003 God, you fucking hate everyone. 546 00:37:07,036 --> 00:37:09,809 I don't hate you. 547 00:37:23,302 --> 00:37:26,274 It's gonna be okay. 548 00:37:26,308 --> 00:37:28,245 I've got you. 549 00:37:29,915 --> 00:37:32,253 You've got me. Okay? 550 00:37:34,324 --> 00:37:37,029 Please, I just want to find your mom. 551 00:37:37,063 --> 00:37:39,234 Just, please... 552 00:37:39,267 --> 00:37:41,873 Just suck it up. 553 00:37:41,906 --> 00:37:44,645 I don't care what she did or did not do to you 554 00:37:44,678 --> 00:37:47,049 a hundred years ago when the world was different. 555 00:37:47,083 --> 00:37:48,753 Okay? 556 00:37:48,787 --> 00:37:50,924 And you owe me. 557 00:37:54,632 --> 00:37:56,134 Okay. 558 00:37:57,638 --> 00:37:59,107 Okay. 559 00:38:01,344 --> 00:38:03,583 ♪ ♪ 560 00:38:12,033 --> 00:38:15,039 (INDISTINCT CHATTER) 561 00:38:16,441 --> 00:38:18,780 I-I have White House credentials. 562 00:38:18,813 --> 00:38:20,325 - I worked for the president. - SOLDIER: I need you to step back. 563 00:38:20,349 --> 00:38:22,821 NORA: Nora Brady. Nora Brady. 564 00:38:22,855 --> 00:38:24,133 Call someone inside, they'll tell you who I am. 565 00:38:24,157 --> 00:38:25,760 - Ma'am, please. - Ask the First Lady. 566 00:38:25,794 --> 00:38:28,867 Hell, President Brown can tell you who the fuck I am! 567 00:38:28,900 --> 00:38:30,947 - MACK: Mom... - NORA: No, no, no, no. She's just, she's not listening. 568 00:38:30,971 --> 00:38:33,342 We belong inside. They-they need us inside. 569 00:38:33,375 --> 00:38:34,812 SOLDIER: Essential personnel only. 570 00:38:34,845 --> 00:38:36,749 I am essential personnel! 571 00:38:36,782 --> 00:38:38,152 Jesus Christ! 572 00:38:38,185 --> 00:38:40,824 SOLDIER: You're not on the list. 573 00:38:40,857 --> 00:38:42,961 MACK: Mom, let's just go. Please. 574 00:38:42,995 --> 00:38:45,934 That's a mistake. 575 00:38:45,967 --> 00:38:49,307 Call someone inside. 576 00:38:49,340 --> 00:38:51,111 SOLDIER: If they needed you, 577 00:38:51,144 --> 00:38:54,885 they would have sent someone to get you. Weeks ago. 578 00:38:56,154 --> 00:38:59,093 It took us a day and a half to get here. 579 00:38:59,127 --> 00:39:03,670 SOLDIER: I'm sorry. We're all doing our best. 580 00:39:03,703 --> 00:39:06,007 Please, let's just go. 581 00:39:21,137 --> 00:39:23,108 ♪ ♪ 582 00:39:46,454 --> 00:39:48,458 - (KNOCKING) - Yeah? 583 00:39:51,031 --> 00:39:52,433 Marla. 584 00:39:52,466 --> 00:39:55,740 (LAUGHS) They said you were working, but... 585 00:39:55,774 --> 00:39:57,744 Oh, please. Any time. 586 00:39:57,778 --> 00:40:00,449 - I brought reinforcements. - Ah. 587 00:40:00,482 --> 00:40:04,123 You, uh, you have any glasses or, uh... 588 00:40:04,157 --> 00:40:06,161 Oh, it's all right. I'm not much of a drinker. 589 00:40:06,194 --> 00:40:08,398 Oh, you don't have to lie to me. 590 00:40:08,432 --> 00:40:11,137 I still have more work to do. 591 00:40:11,171 --> 00:40:14,444 Oh, you'll always have more work to do. 592 00:40:14,477 --> 00:40:17,350 Don't make me drink alone. 593 00:40:20,957 --> 00:40:24,030 - (DRINK POURING) - What can I do for you? 594 00:40:32,046 --> 00:40:33,415 Well... 595 00:40:35,119 --> 00:40:37,056 I want to go home. 596 00:40:37,089 --> 00:40:39,027 You know, it's going to be 597 00:40:39,060 --> 00:40:41,197 months before we can begin to rebuild... 598 00:40:41,231 --> 00:40:43,168 I don't care about the White House. 599 00:40:43,201 --> 00:40:45,172 I don't care about rebuilding. 600 00:40:45,205 --> 00:40:48,312 I want to bury my son in Lynchburg. 601 00:40:51,919 --> 00:40:53,890 We don't have enough Secret Service. 602 00:40:53,923 --> 00:40:55,961 I can't spare the ones we have. 603 00:40:55,994 --> 00:40:58,432 So, I'm a prisoner? 604 00:40:58,465 --> 00:41:01,839 (LAUGHS): Of course not. 605 00:41:01,872 --> 00:41:03,509 Maybe in a few months, hmm? 606 00:41:03,543 --> 00:41:05,346 Huh. 607 00:41:17,103 --> 00:41:21,512 So, you moved the timeline on New York. 608 00:41:21,545 --> 00:41:24,050 Isn't your daughter in New York? 609 00:41:25,152 --> 00:41:27,858 She was. 610 00:41:27,891 --> 00:41:29,895 I don't know where she is now. 611 00:41:31,966 --> 00:41:35,874 Everyone thinks I'm in denial, that she's dead. 612 00:41:35,907 --> 00:41:39,013 Hero? No. 613 00:41:39,047 --> 00:41:42,420 She's a pistol. She's out there somewhere. 614 00:41:42,453 --> 00:41:45,192 If she is, she's hiding. 615 00:41:45,225 --> 00:41:47,531 (CHUCKLES) The world ended, 616 00:41:47,564 --> 00:41:49,835 and she's still stubborn as hell. 617 00:41:54,878 --> 00:41:57,283 When I was pregnant with Kimber, 618 00:41:57,316 --> 00:42:00,255 a woman in a hair salon told me 619 00:42:00,289 --> 00:42:03,161 I was having a girl. 620 00:42:03,195 --> 00:42:07,571 "Well, how did you know?" I asked her. 621 00:42:07,604 --> 00:42:10,042 "Girls steal your beauty," she told me. 622 00:42:10,075 --> 00:42:11,545 - (SCOFFS) - It's true. 623 00:42:11,579 --> 00:42:13,549 I looked like shit. 624 00:42:14,952 --> 00:42:16,956 Yeah, well... 625 00:42:18,926 --> 00:42:21,431 I was awake all night worried. 626 00:42:21,464 --> 00:42:24,170 Would she be pretty? Would she be thin? 627 00:42:24,203 --> 00:42:26,642 Would the world be kind to her, 628 00:42:26,675 --> 00:42:30,583 or would it make her feel small? 629 00:42:30,617 --> 00:42:36,294 Would she... would she tell me her secrets... 630 00:42:36,327 --> 00:42:40,169 or would she see everything she hated about herself in me? 631 00:42:41,639 --> 00:42:44,410 Or worse, would I see 632 00:42:44,444 --> 00:42:49,187 everything I hated about myself... 633 00:42:49,220 --> 00:42:51,024 in her? 634 00:42:53,629 --> 00:42:56,468 (SIGHS) With James, it was like, 635 00:42:56,501 --> 00:43:00,375 I just, I just hope his guts are on the inside. 636 00:43:07,123 --> 00:43:11,431 This morning, I sent someone... to look for Hero. 637 00:43:14,137 --> 00:43:16,341 Find her and drag her here. 638 00:43:18,078 --> 00:43:20,349 One person to find her. 639 00:43:20,382 --> 00:43:23,255 In a city of millions. 640 00:43:23,288 --> 00:43:26,227 I've already used more than my fair share of resources. 641 00:43:26,261 --> 00:43:28,933 I'd have sent the whole damn army. 642 00:43:30,235 --> 00:43:34,243 I don't need a detail. I'll walk if I have to. 643 00:43:34,277 --> 00:43:36,448 I just want to go home. 644 00:43:44,163 --> 00:43:46,969 (QUIET CLICKING) 645 00:43:49,708 --> 00:43:52,213 (LOCK CLICKS, DOOR CREAKS OPEN) 646 00:43:57,289 --> 00:43:59,360 - (DOOR CLOSES) - (AMPERSAND WHINING) 647 00:44:09,515 --> 00:44:11,519 (AMPERSAND WHINES) 648 00:44:18,733 --> 00:44:20,302 (YELLS) 649 00:44:20,335 --> 00:44:21,539 (GRUNTING) 650 00:44:23,475 --> 00:44:25,145 Who are you? 651 00:44:25,179 --> 00:44:26,715 Huh?! 652 00:44:26,749 --> 00:44:28,385 Who are you?! 653 00:44:28,418 --> 00:44:30,122 Yorick. 654 00:44:44,183 --> 00:44:46,154 ♪ ♪ 655 00:45:03,121 --> 00:45:05,425 (DOOR OPENS) 656 00:45:09,635 --> 00:45:11,639 (YORICK PANTING) 657 00:45:16,080 --> 00:45:18,586 Mom. Mom. 658 00:45:21,525 --> 00:45:24,196 - How? Where have you... - (BREATHING HEAVILY) 659 00:45:40,262 --> 00:45:43,536 (SOBBING) 660 00:45:50,215 --> 00:45:52,219 - Come on. - Okay. 661 00:45:55,560 --> 00:45:57,631 AGENT 355: Come with me. 662 00:46:03,275 --> 00:46:05,245 ♪ ♪ 663 00:47:03,228 --> 00:47:05,232 Captioned by Media Access Group at WGBH 45936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.