Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,550 --> 00:00:34,876
NO
TOMORROW
2
00:01:57,520 --> 00:02:00,989
Step this way!
You'll like The Sirene!
3
00:02:01,218 --> 00:02:05,055
We have the prettiest girls,
the best dancers, topless!
4
00:02:05,287 --> 00:02:06,602
Step inside!
5
00:02:07,130 --> 00:02:09,763
The hottest club
in Montmartre!
6
00:02:13,090 --> 00:02:16,539
Four Seasons, Four Promises
7
00:02:17,127 --> 00:02:20,063
To forever brighten up our days
8
00:02:20,380 --> 00:02:23,393
Deep inside a youthful heart
9
00:02:23,658 --> 00:02:28,446
Four Seasons rain down with love
10
00:02:34,935 --> 00:02:38,182
Ladies and Gentlemen!
You may dance now!
11
00:02:42,698 --> 00:02:44,654
- Hands off the Dane!
- Why?
12
00:02:44,774 --> 00:02:46,019
He's mine!
13
00:02:46,285 --> 00:02:49,133
Don't fight! There's enough
for everybody.
14
00:02:49,365 --> 00:02:53,648
- Do you have an aspirin?
- I'll get you one, Evelyne.
15
00:02:54,024 --> 00:02:55,664
Who took my stockings?
16
00:02:55,784 --> 00:02:57,334
Evelyne, help me!
17
00:02:57,863 --> 00:03:00,390
Careful or it will rip!
18
00:03:00,750 --> 00:03:04,096
Margo, a Russian client.
Table 13, hurry!
19
00:03:04,360 --> 00:03:05,881
Let's go, girls!
20
00:03:17,149 --> 00:03:18,843
Hurry up, ladies!
21
00:03:19,534 --> 00:03:21,389
What a long night!
22
00:03:22,626 --> 00:03:25,930
- What's with you tonight?
- Nothing, why?
23
00:03:26,166 --> 00:03:29,886
- You seem different.
- You think so?
24
00:03:30,157 --> 00:03:32,417
Evelyne, that client wants you.
25
00:03:32,640 --> 00:03:34,062
- Who?
- A Russian.
26
00:03:34,370 --> 00:03:37,070
He'll leave me hungover at 7 a.m.
27
00:03:37,330 --> 00:03:39,144
I'm not that desperate.
28
00:03:39,449 --> 00:03:41,673
- You take the Russian.
- Okay.
29
00:03:42,490 --> 00:03:45,152
You should entertain
that chubby guy.
30
00:03:45,410 --> 00:03:48,230
Good idea.
He doesn't talk much.
31
00:04:07,570 --> 00:04:11,184
You're not like the others.
You've got class.
32
00:04:12,896 --> 00:04:15,620
And that intimidates me.
33
00:04:16,031 --> 00:04:18,733
Have a drink.
That will help.
34
00:04:19,664 --> 00:04:22,070
Waiter, another bottle!
35
00:04:29,770 --> 00:04:35,234
It's not easy for me
to talk to you.
36
00:04:36,562 --> 00:04:38,035
You understand?
37
00:04:38,355 --> 00:04:42,160
You have good manners.
You play piano.
38
00:04:43,193 --> 00:04:44,966
You're special.
39
00:04:45,907 --> 00:04:47,892
No, you're wrong.
40
00:04:48,681 --> 00:04:50,718
I'm nobody.
41
00:04:52,063 --> 00:04:55,424
It's frightening how
I'm nobody.
42
00:04:57,032 --> 00:05:00,455
I don't really follow you.
43
00:05:01,121 --> 00:05:04,529
And that intimidates me too.
44
00:05:18,839 --> 00:05:21,117
Come on. Get up!
45
00:05:21,716 --> 00:05:24,205
The exit is this way.
46
00:05:36,032 --> 00:05:38,864
Take him home!
He's depressing everybody.
47
00:05:38,984 --> 00:05:41,503
I can put him in a taxi.
That's it.
48
00:05:41,726 --> 00:05:44,851
- You must do everything for him!
- Not tonight.
49
00:05:44,971 --> 00:05:49,393
- You don't take your job seriously.
- I do what I can, Mario.
50
00:05:49,513 --> 00:05:51,233
You did 7 bottles?
51
00:05:51,450 --> 00:05:53,270
Here's 70 francs.
52
00:06:36,560 --> 00:06:39,352
- Who's there?
- Morin.
53
00:06:41,832 --> 00:06:44,450
They kept you late
Madame Morin!
54
00:06:44,972 --> 00:06:46,756
It was crowded!
55
00:06:47,746 --> 00:06:49,527
I'm so tired.
56
00:06:50,092 --> 00:06:53,186
- You got a letter.
- Oh, okay.
57
00:07:13,056 --> 00:07:15,490
- Bad news?
- Yes.
58
00:07:16,959 --> 00:07:19,815
My son is acting up again.
59
00:07:20,799 --> 00:07:23,750
He got kicked out of
boarding school.
60
00:07:24,451 --> 00:07:26,247
That's all I needed!
61
00:07:26,682 --> 00:07:30,433
- He won't live here, will he?
- Not a chance!
62
00:07:30,553 --> 00:07:35,296
- Boys his age understand everything.
- I'll find him another place.
63
00:07:35,554 --> 00:07:37,903
But he'll stay here for now.
64
00:07:38,140 --> 00:07:41,503
- I'll bring up some sheets.
- Thank you.
65
00:07:41,738 --> 00:07:44,215
- When is he coming?
- Tonight.
66
00:07:44,536 --> 00:07:46,240
It will be okay.
67
00:07:46,522 --> 00:07:50,963
Oh, I may have sounded upset,
but I'll be happy to see him.
68
00:07:51,083 --> 00:07:52,193
I thought so.
69
00:07:53,678 --> 00:07:56,110
Pierre, it's time to get out!
70
00:07:56,508 --> 00:08:00,362
- Just a little longer.
- No, you're clean enough.
71
00:08:00,867 --> 00:08:03,567
Wrap yourself in the bathrobe!
72
00:08:03,949 --> 00:08:06,908
And don't go barefoot.
You'll catch cold.
73
00:08:09,483 --> 00:08:12,403
Hurry up or you'll catch cold!
74
00:08:12,849 --> 00:08:14,575
- Are you dry?
- Yes, Mom!
75
00:08:14,695 --> 00:08:18,814
Quick, get under the covers!
There's a hot water bottle there!
76
00:08:19,340 --> 00:08:21,418
- Is it nice?
- Yes, Mom.
77
00:08:21,724 --> 00:08:24,137
- Is everything okay?
- Yes, Mom.
78
00:08:25,574 --> 00:08:27,906
Put your arm
under the covers.
79
00:08:28,118 --> 00:08:31,239
You know, I'm not happy
you got expelled.
80
00:08:32,843 --> 00:08:35,685
Tell me what happened.
81
00:08:36,248 --> 00:08:38,632
Was your teacher mean to you?
82
00:08:39,175 --> 00:08:42,227
- He didn't beat you?
- No, Mom.
83
00:08:42,680 --> 00:08:45,651
Do you know why you
were expelled?
84
00:08:45,874 --> 00:08:47,095
Yes.
85
00:08:48,089 --> 00:08:51,127
Look me in the eyes!
86
00:08:52,407 --> 00:08:55,862
- Did you do it on purpose?
- Yes, Mom.
87
00:08:56,480 --> 00:08:57,510
Why?
88
00:08:59,318 --> 00:09:02,750
I wanted so much to be with you.
Are you mad?
89
00:09:03,010 --> 00:09:04,576
Oh, I'm mad.
90
00:09:09,890 --> 00:09:12,325
- Are you hungry?
- Yes, Mom.
91
00:09:15,320 --> 00:09:17,829
Hear that?
Time to eat.
92
00:09:18,041 --> 00:09:19,628
Let's go!
93
00:09:23,137 --> 00:09:25,410
It's crowded here!
94
00:09:25,997 --> 00:09:29,006
Mom, why can't I stay here?
95
00:09:30,902 --> 00:09:32,916
It would be so nice.
96
00:09:33,227 --> 00:09:37,136
I'd love to have you stay,
but I can't right now.
97
00:09:37,256 --> 00:09:38,270
Why?
98
00:09:38,530 --> 00:09:43,253
- My apartment is too small.
- Oh, there's plenty of room.
99
00:09:43,475 --> 00:09:45,683
Right, Gustav and Josephine?
100
00:09:46,049 --> 00:09:47,399
Eat!
101
00:09:49,062 --> 00:09:50,983
Why aren't you eating?
102
00:09:51,346 --> 00:09:54,856
I have to go now,
but I'll be back soon.
103
00:09:54,976 --> 00:09:55,910
Where?
104
00:09:56,280 --> 00:10:00,365
Didn't they teach you not to talk
with your mouth full?
105
00:10:00,701 --> 00:10:07,117
- No, that's why I should stay here.
- Always the last word!
106
00:10:09,558 --> 00:10:13,295
Would you check on him
now and then?
107
00:10:13,530 --> 00:10:16,674
I'll be home early.
Good night!
108
00:10:19,451 --> 00:10:21,342
He's insulting you!
109
00:10:23,350 --> 00:10:25,423
I'm not insulting you!
110
00:10:25,851 --> 00:10:29,776
It's just that a child should
not be out at this hour!
111
00:10:30,116 --> 00:10:31,787
- But...
- Too bad!
112
00:10:32,170 --> 00:10:33,373
Too bad?
113
00:10:34,351 --> 00:10:36,857
It's none of your business!
114
00:10:37,073 --> 00:10:39,176
There's no need
for a scandal!
115
00:10:39,671 --> 00:10:41,670
I'm a children's doctor.
116
00:10:41,820 --> 00:10:45,613
- Let's see your I.D.
- Show your I.D.
117
00:10:45,829 --> 00:10:47,986
I don't think I have it.
118
00:10:48,706 --> 00:10:51,442
My friend and I
are Canadian.
119
00:10:51,665 --> 00:10:55,295
He's very respected,
although a bit forgetful.
120
00:10:55,618 --> 00:10:58,066
He's Dr. Perreux from Montreal.
121
00:10:58,186 --> 00:11:01,550
- Here's my passport.
- No, I want to see his.
122
00:11:01,810 --> 00:11:06,188
- It's at the hotel. I'll go and...
- No, you can't leave.
123
00:11:06,308 --> 00:11:07,870
- Why not?
- No I.D.
124
00:11:08,130 --> 00:11:10,297
- I'll get it for him.
- Thank you!
125
00:11:10,532 --> 00:11:12,670
It's in my desk, under...
126
00:11:12,930 --> 00:11:15,855
- Always looking after the kids!
- Yes.
127
00:11:16,147 --> 00:11:20,826
Good job! This one won't be
in bed until 2 a.m.
128
00:11:56,217 --> 00:11:57,720
Evelyne!
129
00:12:01,325 --> 00:12:02,750
George!
130
00:12:03,010 --> 00:12:03,950
Yes!
131
00:12:05,963 --> 00:12:07,572
Is it really you?
132
00:12:09,490 --> 00:12:12,693
- You're in France now!
- Yes.
133
00:12:13,244 --> 00:12:14,642
Surprised?
134
00:12:15,035 --> 00:12:18,193
Yes, and to think
I almost didn't see you!
135
00:12:19,418 --> 00:12:23,787
- That would have been better.
- How can you say that, Babs?
136
00:12:24,022 --> 00:12:27,605
After everything between us
ten years ago?
137
00:12:28,424 --> 00:12:32,330
What I say won't change anything
and it might hurt us.
138
00:12:32,450 --> 00:12:34,150
What can I say?
139
00:12:34,410 --> 00:12:37,976
She has clients at the club
but she's stealing ours here!
140
00:12:38,268 --> 00:12:40,990
It's awful.
141
00:12:41,250 --> 00:12:44,761
- I haven't had one all night!
- He's good looking!
142
00:12:45,042 --> 00:12:47,407
I knew I'd see you again.
143
00:12:47,629 --> 00:12:51,498
Whenever I'd see a woman,
I'd say, "That's Babs".
144
00:12:52,073 --> 00:12:56,034
Now, it's really you!
So I'm not letting go.
145
00:12:56,505 --> 00:12:59,017
Let's spend the evening together.
146
00:12:59,240 --> 00:13:02,915
We can get a drink at my hotel.
It's quiet and we can talk.
147
00:13:05,614 --> 00:13:08,655
What brings you to Paris?
148
00:13:08,946 --> 00:13:11,835
Armand and I came
for a conference.
149
00:13:12,058 --> 00:13:14,248
- Remember Perreux?
- Yes.
150
00:13:14,531 --> 00:13:17,491
I made him an associate
at my hospital.
151
00:13:17,936 --> 00:13:20,965
- Will you be staying long?
- No.
152
00:13:21,282 --> 00:13:24,711
- I leave in three days.
- To Montreal?
153
00:13:25,542 --> 00:13:26,750
Naturally.
154
00:13:28,170 --> 00:13:31,007
Are you here permanently?
155
00:13:31,893 --> 00:13:33,464
Yes.
156
00:13:34,050 --> 00:13:35,390
Are you happy?
157
00:13:37,092 --> 00:13:38,470
Yes.
158
00:13:39,280 --> 00:13:40,525
Married?
159
00:13:40,645 --> 00:13:44,057
Yes... but I lost my husband
a few years ago.
160
00:13:44,350 --> 00:13:45,565
I'm sorry.
161
00:13:45,970 --> 00:13:47,822
But I have a wonderful son.
162
00:13:51,799 --> 00:13:53,350
You haven't changed.
163
00:13:53,610 --> 00:13:56,874
You haven't either.
You still have your baby face.
164
00:13:57,250 --> 00:13:59,273
- I do sports.
- Still?
165
00:13:59,496 --> 00:14:02,220
Sure, at the same club.
166
00:14:02,830 --> 00:14:04,325
Remember?
167
00:14:11,885 --> 00:14:13,094
George!
168
00:14:13,443 --> 00:14:15,619
Hey! Are you coming down?
169
00:14:15,871 --> 00:14:17,830
Nice of you to come.
170
00:14:18,090 --> 00:14:19,606
I promised I would.
171
00:14:19,829 --> 00:14:22,427
- How's training?
- Good!
172
00:14:22,662 --> 00:14:24,884
Wait, I'll come down.
173
00:14:25,248 --> 00:14:27,968
Hey, read this!
It's for you.
174
00:14:28,252 --> 00:14:30,406
Tell me what you think.
175
00:14:30,671 --> 00:14:34,335
- What is it?
- Read it and see.
176
00:14:37,007 --> 00:14:42,449
Two comfortable chairs, four plates,
two napkin holders...
177
00:14:42,719 --> 00:14:46,705
24 pots and pans,
only one glass...
178
00:14:46,975 --> 00:14:49,445
Keep going!
It's not finished.
179
00:14:49,774 --> 00:14:52,030
A large bed for two...
180
00:14:52,557 --> 00:14:56,830
In the future, maybe a salon,
definitely a nursery.
181
00:14:58,080 --> 00:15:02,624
- For your dorm room?
- No, it's for the house.
182
00:15:03,250 --> 00:15:04,521
What house?
183
00:15:04,875 --> 00:15:07,487
Our house, after we're married.
184
00:15:07,844 --> 00:15:12,708
- Because we have to get married?
- Yes, it's a must.
185
00:15:12,850 --> 00:15:15,094
I'll have to think about it.
186
00:15:16,336 --> 00:15:18,111
You know what?
187
00:15:18,741 --> 00:15:23,080
Your list doesn't reflect
a very organized mind.
188
00:15:23,200 --> 00:15:24,069
What?
189
00:15:24,295 --> 00:15:26,303
At least you have a nice smile.
190
00:15:26,647 --> 00:15:31,555
And cute little dimples that sting
because you didn't shave.
191
00:15:32,013 --> 00:15:33,249
You're lazy!
192
00:15:33,472 --> 00:15:35,991
- I'm also in debt.
- Me too.
193
00:15:36,396 --> 00:15:38,729
What will this bring us?
194
00:15:39,030 --> 00:15:40,807
Happiness!
195
00:15:49,300 --> 00:15:52,438
Midnight already?
I have to go!
196
00:15:52,850 --> 00:15:56,830
- Is someone expecting you?
- No, it's late.
197
00:15:57,090 --> 00:16:00,350
Take care, and send my regards.
198
00:16:00,610 --> 00:16:04,194
I'm not going right now,
and I want to see you again.
199
00:16:04,441 --> 00:16:06,120
I'll take you home.
200
00:16:06,343 --> 00:16:09,950
You're already at your hotel.
I'll take a taxi.
201
00:16:10,315 --> 00:16:13,183
My car's out front.
I'll drop you off.
202
00:16:13,577 --> 00:16:16,782
- Where do you live?
- Not far from here.
203
00:16:17,107 --> 00:16:18,790
Just show me the way.
204
00:16:19,177 --> 00:16:21,291
- What's wrong?
- Nothing.
205
00:16:21,584 --> 00:16:23,550
- Are you cold?
- A little.
206
00:16:23,797 --> 00:16:27,413
You're not wearing much.
I have a blanket in the car.
207
00:16:27,730 --> 00:16:29,491
I know that girl.
208
00:16:30,054 --> 00:16:31,790
Where from?
209
00:16:32,828 --> 00:16:34,554
Oh, I remember!
210
00:16:39,978 --> 00:16:43,407
Where do I go?
Right or left?
211
00:16:44,346 --> 00:16:46,517
No, it's straight ahead.
212
00:16:50,622 --> 00:16:52,630
Nice neighborhood!
213
00:16:55,894 --> 00:16:58,101
Does your boy live with you?
214
00:16:58,759 --> 00:17:01,659
Yes, but normally he's at
boarding school.
215
00:17:01,917 --> 00:17:05,498
- Is he home now?
- Yes, he is.
216
00:17:07,734 --> 00:17:09,716
I wish it were tomorrow.
217
00:17:10,010 --> 00:17:12,790
- Why?
- I want to meet him.
218
00:17:13,050 --> 00:17:15,187
Invite me for dinner!
219
00:17:15,792 --> 00:17:18,838
Unless I'd upset
someone by coming.
220
00:17:20,556 --> 00:17:22,860
You wouldn't upset anyone.
221
00:17:23,538 --> 00:17:26,192
- But...
- No "ifs or buts"!
222
00:17:26,652 --> 00:17:29,223
I'll be there tomorrow
for dinner.
223
00:17:32,320 --> 00:17:33,710
What address?
224
00:17:34,481 --> 00:17:36,853
It's further.
I tell you when.
225
00:17:43,230 --> 00:17:44,728
APARTMENT
FOR RENT
226
00:17:45,090 --> 00:17:46,214
It's here!
227
00:17:47,528 --> 00:17:48,949
FURNISHED APARTMENT
FOR RENT
228
00:17:54,123 --> 00:17:55,786
Well...
229
00:17:56,643 --> 00:18:00,354
George, for tomorrow...
I'll call you.
230
00:18:01,457 --> 00:18:04,551
- Will you be home at noon?
- Yes.
231
00:18:04,797 --> 00:18:06,614
I'll call you then.
232
00:18:06,947 --> 00:18:08,230
Okay.
233
00:18:09,082 --> 00:18:10,550
Goodbye.
234
00:18:12,638 --> 00:18:14,150
Goodnight, Evelyne.
235
00:18:15,628 --> 00:18:17,014
Evelyne!
236
00:18:18,411 --> 00:18:19,750
Goodnight.
237
00:18:21,957 --> 00:18:23,750
I'm really happy.
238
00:19:19,410 --> 00:19:22,193
FURNISHED APARTMENT
FOR RENT
239
00:19:26,490 --> 00:19:28,102
Evening, Evelyne!
240
00:19:51,210 --> 00:19:53,790
You show up at this hour!
241
00:19:56,009 --> 00:19:58,040
- Henri?
- You're late!
242
00:19:58,160 --> 00:20:00,720
- Where's Henri?
- In the kitchen.
243
00:20:04,090 --> 00:20:07,136
- Henri, listen!
- Okay, but hurry up.
244
00:20:07,416 --> 00:20:09,910
It's serious.
We can't talk here!
245
00:20:10,170 --> 00:20:13,524
- Why not?
- I'll explain. Come with me.
246
00:20:14,090 --> 00:20:18,310
We're going to get into trouble!
You already missed your first dance.
247
00:20:18,677 --> 00:20:22,070
She has some nerve.
This isn't some party!
248
00:20:22,330 --> 00:20:26,270
Hey barman, where's Evelyne?
I came to see her.
249
00:20:26,530 --> 00:20:30,270
For ballads in the moonlight,
you'll need make up.
250
00:20:30,530 --> 00:20:32,110
We're just having a smoke.
251
00:20:32,370 --> 00:20:34,390
It's crazy... a madhouse!
252
00:20:34,745 --> 00:20:36,612
I'll miss my number.
253
00:20:36,842 --> 00:20:38,850
- What do you want?
- Money.
254
00:20:39,144 --> 00:20:41,962
- How much?
- 3,000 francs, maybe more.
255
00:20:42,184 --> 00:20:45,934
Wait doll! In cash or should
I write a check?
256
00:20:46,054 --> 00:20:47,308
Seriously!
257
00:20:47,428 --> 00:20:51,259
I need 3,000 francs by tomorrow
or I'm done for.
258
00:20:51,769 --> 00:20:54,982
- You did something wrong?
- No, nothing.
259
00:20:55,440 --> 00:20:59,612
I'm not nosy but 3,000 francs
doesn't grow on trees.
260
00:20:59,930 --> 00:21:02,682
- I need to rent an apartment.
- Why?
261
00:21:02,903 --> 00:21:07,542
I let a man think I lived there.
He's coming tomorrow.
262
00:21:07,870 --> 00:21:09,910
I don't want him to know I lied.
263
00:21:10,284 --> 00:21:13,230
So you want 3 grand?
That's crazy.
264
00:21:13,490 --> 00:21:17,430
He's an old friend who doesn't
know what I've become.
265
00:21:17,834 --> 00:21:21,474
What you've become?
You live. You raise your kid.
266
00:21:21,721 --> 00:21:25,918
- He's never struggled in life?
- If you only knew him.
267
00:21:28,596 --> 00:21:31,826
I care about you.
I'd do anything for you.
268
00:21:32,070 --> 00:21:35,190
But 3 Grand to impress
some guy? No way!
269
00:21:35,450 --> 00:21:38,323
He's only here for 3 days.
270
00:21:38,859 --> 00:21:42,381
It's just to make him think
that I'm not...
271
00:21:42,775 --> 00:21:48,082
It would be awful if he knew.
Henri, don't let me down!
272
00:21:48,695 --> 00:21:51,710
Just to keep him happy
for 3 days.
273
00:21:51,970 --> 00:21:54,781
Then he'll go home
none the wiser.
274
00:21:55,621 --> 00:21:57,430
You loved him?
275
00:21:58,389 --> 00:22:01,354
Yes, I loved him.
Only him.
276
00:22:04,745 --> 00:22:05,870
Poor girl!
277
00:22:06,297 --> 00:22:07,777
A word of advice.
278
00:22:08,000 --> 00:22:10,172
Forget about him.
279
00:22:10,570 --> 00:22:14,861
Look at us!
This is our way of life.
280
00:22:16,184 --> 00:22:18,630
It's not worth it.
Trust me.
281
00:22:20,154 --> 00:22:22,644
You're right. It's no use.
282
00:22:22,764 --> 00:22:27,450
Can't I talk without you acting like
you want to jump into the river?
283
00:22:27,930 --> 00:22:29,413
Back to work!
284
00:22:29,533 --> 00:22:31,674
You're not at the cinema!
285
00:22:31,794 --> 00:22:33,261
Just a minute!
286
00:22:33,514 --> 00:22:35,930
Be brave! It will work out.
287
00:22:36,299 --> 00:22:37,933
What a madhouse!
288
00:23:04,892 --> 00:23:09,165
Have some flowers sent to
Madam Morin at this address.
289
00:23:10,119 --> 00:23:11,602
Roses?
290
00:23:11,915 --> 00:23:14,326
- The best.
- Consider it done.
291
00:23:16,957 --> 00:23:18,760
Mr. Perreux is back.
292
00:23:19,061 --> 00:23:20,150
Oh my God!
293
00:23:23,162 --> 00:23:25,594
Armand, can I come in?
294
00:23:25,845 --> 00:23:28,809
I waited 2 hours for you
at the station!
295
00:23:29,065 --> 00:23:32,070
I had to ring the hotel
to bring my passport.
296
00:23:32,330 --> 00:23:33,985
I have a story for you!
297
00:23:34,757 --> 00:23:38,315
Something wonderful happened.
I met a girl.
298
00:23:38,563 --> 00:23:41,148
I was locked up and
you were with some girl!
299
00:23:41,371 --> 00:23:42,686
Some girl?
300
00:23:43,176 --> 00:23:44,666
The girl!
301
00:23:45,216 --> 00:23:49,213
- You know who?
- No, and I don't care!
302
00:23:49,903 --> 00:23:52,510
You wouldn't say that
if you knew.
303
00:23:52,770 --> 00:23:55,530
She's the most adorable...
304
00:23:55,650 --> 00:23:57,990
the most intelligent.
Guess who!
305
00:23:58,250 --> 00:23:59,020
No!
306
00:24:00,546 --> 00:24:01,544
Babs!
307
00:24:04,360 --> 00:24:05,276
What!
308
00:24:05,701 --> 00:24:09,353
Evelyne... The most troubling
of the four seasons.
309
00:24:09,635 --> 00:24:10,903
Winter!
310
00:24:15,358 --> 00:24:17,225
Here is Winter
311
00:24:17,566 --> 00:24:20,161
The ice nymph
312
00:24:20,965 --> 00:24:24,676
Naked under her white coat
313
00:24:25,490 --> 00:24:29,462
Bring us, passing beauty,
314
00:24:29,702 --> 00:24:34,300
Plenty of passion and snow.
315
00:24:42,953 --> 00:24:44,803
I can't do this!
316
00:24:45,009 --> 00:24:47,721
It's almost over.
Hold on, Evelyne.
317
00:25:01,949 --> 00:25:05,859
Four Seasons, Four Promises
318
00:25:06,330 --> 00:25:08,468
Look how she's dancing!
319
00:25:10,463 --> 00:25:14,044
Deep inside a youthful heart
320
00:25:14,458 --> 00:25:17,990
Four Seasons rain down with love
321
00:25:21,212 --> 00:25:22,670
I want a word!
322
00:25:23,036 --> 00:25:24,480
Bravo!
323
00:25:25,715 --> 00:25:30,141
In a moment our dancers will
be mingling with you.
324
00:25:30,364 --> 00:25:33,370
Until then... Let's dance!
Music!
325
00:25:41,063 --> 00:25:42,984
Help me with this.
326
00:25:43,266 --> 00:25:44,495
Get my coat.
327
00:25:44,615 --> 00:25:46,700
- Are you leaving?
- Yes.
328
00:25:46,938 --> 00:25:49,640
- Are you sick?
- No, don't worry.
329
00:25:50,476 --> 00:25:51,862
Evelyne, no!
330
00:25:52,108 --> 00:25:54,726
It's stupid but I thought...
331
00:25:54,973 --> 00:25:58,175
What if he comes here and
sees me like this?
332
00:25:58,445 --> 00:26:03,673
Or if he sees your photo out front
and comes in for the show.
333
00:26:03,931 --> 00:26:06,831
- Give me the key to the window!
- But...
334
00:26:07,113 --> 00:26:09,379
- Give it to me!
- Okay.
335
00:26:11,524 --> 00:26:13,039
Get back!
336
00:26:24,126 --> 00:26:27,026
You didn't see anything.
Neither did you.
337
00:26:38,703 --> 00:26:40,058
Are you crazy?
338
00:26:40,178 --> 00:26:42,337
- I'm taking my photo!
- Why?
339
00:26:42,572 --> 00:26:43,957
Leave me alone!
340
00:26:44,185 --> 00:26:46,451
Hey, I'm the boss.
341
00:26:46,659 --> 00:26:50,960
We put food on your table.
and this is how you repay us!
342
00:26:51,419 --> 00:26:54,199
If you're drunk, I'll lock you up!
343
00:26:54,415 --> 00:26:55,917
Go and try!
344
00:26:56,850 --> 00:27:00,110
Calm down!
The clients can hear you.
345
00:27:00,370 --> 00:27:01,685
I don't care!
346
00:27:01,959 --> 00:27:04,710
There's more to life
than clients!
347
00:27:04,944 --> 00:27:08,348
- She doesn't respect the clients!
- Let it go.
348
00:27:12,038 --> 00:27:13,879
Come on, Evelyne!
349
00:27:17,025 --> 00:27:18,519
Excellent!
350
00:27:20,562 --> 00:27:22,682
What an orchestra!
351
00:27:22,957 --> 00:27:26,452
- Hey, was there a fight?
- No, it was nothing.
352
00:27:32,197 --> 00:27:34,929
I don't believe it!
What a pain!
353
00:27:36,628 --> 00:27:39,024
I can't go on like this.
354
00:27:39,221 --> 00:27:41,973
I don't know what I'm doing
or what I'm saying.
355
00:27:43,347 --> 00:27:47,069
Come see the apartment with me.
I can't go alone.
356
00:27:47,382 --> 00:27:50,177
My profession is written
on my face.
357
00:27:50,487 --> 00:27:52,965
And not mine?
358
00:27:53,590 --> 00:27:55,269
You wouldn't know.
359
00:27:55,759 --> 00:27:57,650
- Really?
- Yes.
360
00:27:58,122 --> 00:28:02,165
Okay, I'll wear my fancy overcoat,
my blue hat, and...
361
00:28:02,381 --> 00:28:04,794
- And you'll come with me?
- Yes.
362
00:28:04,914 --> 00:28:07,143
I'll impress the concierge.
363
00:28:17,011 --> 00:28:19,045
This is the living area.
364
00:28:20,137 --> 00:28:22,579
Don't take the cover
off the sofa!
365
00:28:26,370 --> 00:28:28,557
This is the dining room.
366
00:28:32,291 --> 00:28:33,946
The winter garden.
367
00:28:34,424 --> 00:28:38,169
- It's empty.
- My cousin can bring some plants.
368
00:28:38,939 --> 00:28:41,719
- How much is it?
- 4,000 a month.
369
00:28:41,963 --> 00:28:44,780
- 3 months minimum.
- We'll think about it.
370
00:28:45,006 --> 00:28:48,318
No, I'll take it.
I'll move in today.
371
00:28:48,546 --> 00:28:50,058
I'm not sure.
372
00:28:50,178 --> 00:28:53,410
The owner is in Nice and
he'll want references.
373
00:28:53,648 --> 00:28:57,899
This leads us back to the foyer.
This door is normally locked.
374
00:28:58,707 --> 00:29:02,022
- We can provide the linen.
- Is that extra?
375
00:29:02,142 --> 00:29:03,280
Naturally!
376
00:29:04,284 --> 00:29:08,146
- Is the apartment for you?
- It's for me and my child.
377
00:29:08,266 --> 00:29:11,798
Oh you have a child?
The owner won't like that.
378
00:29:12,185 --> 00:29:16,236
- You don't have a dog, do you?
- No, no dogs.
379
00:29:16,641 --> 00:29:19,060
Who do we see to
close the deal?
380
00:29:19,180 --> 00:29:23,165
A lawyer, Mr. Gerrard,
277 Blvd. Malesherbes.
381
00:29:29,830 --> 00:29:31,039
Hello?
382
00:29:32,073 --> 00:29:33,305
Yes?
383
00:29:34,103 --> 00:29:36,721
What floor is Madam Morin?
384
00:29:37,136 --> 00:29:39,167
There's no Morin here.
385
00:29:39,287 --> 00:29:41,700
- That's me!
- I'm sorry!
386
00:29:42,070 --> 00:29:43,939
Yes, they're for her.
387
00:29:44,059 --> 00:29:45,807
- Here!
- Thank you, Sir.
388
00:29:48,190 --> 00:29:49,775
Right on time.
389
00:29:50,227 --> 00:29:52,030
That was nice of you.
390
00:29:53,033 --> 00:29:56,497
Could you keep these
for the time being?
391
00:30:00,549 --> 00:30:03,426
- I hope it works out.
- Me too!
392
00:30:03,969 --> 00:30:05,613
It will, Madam.
393
00:30:07,553 --> 00:30:09,135
There's no way!
394
00:30:09,255 --> 00:30:11,792
Where will you get
12,000 francs?
395
00:30:11,912 --> 00:30:13,934
There must be a way.
396
00:30:14,204 --> 00:30:16,815
Even so, they want references.
397
00:30:17,164 --> 00:30:20,549
They'll find out you work
in a night club.
398
00:30:20,948 --> 00:30:23,766
- Only one man can help me.
- Who?
399
00:30:23,989 --> 00:30:27,922
- Paul Mazuro.
- No! Don't mess with him!
400
00:30:28,517 --> 00:30:30,910
He plays for keeps!
401
00:30:31,155 --> 00:30:33,774
It doesn't matter anymore.
402
00:30:34,149 --> 00:30:35,774
I'll go right now.
403
00:30:36,523 --> 00:30:37,695
Evelyne!
404
00:30:38,471 --> 00:30:40,066
Leave me alone!
405
00:30:46,495 --> 00:30:47,516
Evelyne!
406
00:30:47,751 --> 00:30:50,769
You'll be back when
you need me!
407
00:31:02,521 --> 00:31:05,363
- What a surprise!
- Is Paul here?
408
00:31:05,586 --> 00:31:07,815
- Yes.
- Tell him I'm here.
409
00:31:08,085 --> 00:31:09,588
- Boss!
- What?
410
00:31:09,935 --> 00:31:11,591
- It's Evelyne!
- Who?
411
00:31:11,861 --> 00:31:14,315
- Evelyne Hermann.
- Serious?
412
00:31:14,930 --> 00:31:17,247
- Hello Evelyne.
- Hello Paul.
413
00:31:17,474 --> 00:31:19,892
How are you?
Sit down.
414
00:31:21,212 --> 00:31:24,128
So... what's new?
415
00:31:24,367 --> 00:31:25,474
Not much.
416
00:31:25,594 --> 00:31:28,335
Too bad your husband
got suicided.
417
00:31:28,553 --> 00:31:32,397
He was talented, but he bit off
more than he could chew.
418
00:31:34,266 --> 00:31:39,150
- You weren't hassled at the trial?
- No, I didn't know anything.
419
00:31:39,543 --> 00:31:43,160
- Did he leave you anything?
- Yes, a kid...
420
00:31:43,656 --> 00:31:46,910
and his name, barring me
from proper work.
421
00:31:47,170 --> 00:31:48,688
I got by.
422
00:31:48,911 --> 00:31:53,926
When you have a kid to raise,
you can't be disgusted by your job.
423
00:31:54,633 --> 00:31:57,737
You still look elegant.
That's nice.
424
00:31:58,966 --> 00:32:01,834
Beckett, shouldn't you be
in the kitchen?
425
00:32:01,954 --> 00:32:03,598
You're right.
426
00:32:03,950 --> 00:32:06,976
- Don't let anyone bother us.
- Yes, boss.
427
00:32:08,198 --> 00:32:09,340
Go on.
428
00:32:12,569 --> 00:32:16,737
I need an apartment for today.
110 Ave. d'I�na.
429
00:32:16,958 --> 00:32:20,347
- I'm having him for dinner.
- That's short notice.
430
00:32:20,592 --> 00:32:23,527
- Is it worth it?
- Yes, I think so.
431
00:32:23,750 --> 00:32:27,070
- Who is he?
- He's from the country.
432
00:32:27,699 --> 00:32:29,950
- Is he rich?
- Very!
433
00:32:30,210 --> 00:32:32,945
I met him 2 weeks ago.
He thinks I live there.
434
00:32:33,180 --> 00:32:35,807
I need to invite him over
or I'll blow the deal.
435
00:32:36,028 --> 00:32:38,682
- Do you feel anything for him?
- No.
436
00:32:39,283 --> 00:32:41,256
Will he be staying long?
437
00:32:42,066 --> 00:32:44,696
- As long as I want.
- We can play him.
438
00:32:45,489 --> 00:32:50,186
So I'll get you the apartment,
dresses, and pocket money.
439
00:32:50,522 --> 00:32:53,420
I want 100,000 francs in return.
440
00:32:53,540 --> 00:32:56,255
You have two weeks. Okay?
441
00:32:57,943 --> 00:32:58,707
Okay.
442
00:33:00,021 --> 00:33:02,711
70% for me. Next time
you'll get more.
443
00:33:02,831 --> 00:33:05,380
- Next time?
- Your next job.
444
00:33:06,210 --> 00:33:09,070
It's the long haul
or not at all.
445
00:33:11,650 --> 00:33:12,990
All right?
446
00:33:15,194 --> 00:33:16,051
Okay.
447
00:33:16,570 --> 00:33:18,639
- Beckett!
- Yes, boss?
448
00:33:18,874 --> 00:33:20,048
Help her out.
449
00:33:20,271 --> 00:33:23,923
Call this number quick!
It's the owner's lawyer.
450
00:33:24,228 --> 00:33:27,035
Too bad we didn't work
together earlier!
451
00:33:27,389 --> 00:33:30,985
- We could have made millions.
- I was afraid.
452
00:33:31,328 --> 00:33:33,489
- Of me?
- No... Jail.
453
00:33:33,712 --> 00:33:36,399
You get out easily.
Look at us!
454
00:33:36,657 --> 00:33:38,101
Just a minute!
455
00:33:39,257 --> 00:33:41,059
Mr. Mazuro here!
456
00:33:41,282 --> 00:33:43,971
Hello, Sir.
About the apartment...
457
00:33:44,372 --> 00:33:47,373
Goodbye Madam Morin!
Goodbye Pierre!
458
00:33:47,588 --> 00:33:49,449
You'll like the countryside.
459
00:33:49,684 --> 00:33:52,567
- Don't misbehave at school!
- I won't.
460
00:33:52,830 --> 00:33:57,281
Hold my mail. If anyone asks,
just say I'll be back Tuesday.
461
00:33:57,515 --> 00:33:59,389
Thanks, Madam B�chu.
462
00:34:00,958 --> 00:34:02,787
Hurry up, dear!
463
00:34:03,110 --> 00:34:05,200
110 Avenue d'I�na.
464
00:34:10,854 --> 00:34:15,163
Is my new school in Paris?
I thought it was in the country.
465
00:34:15,955 --> 00:34:20,663
I didn't want to tell the concierge.
We're not going to your school.
466
00:34:21,661 --> 00:34:23,669
We're changing apartments.
467
00:34:23,910 --> 00:34:26,411
The birds!
We forgot them.
468
00:34:26,769 --> 00:34:29,267
- We did!
- They'll get hungry.
469
00:34:29,502 --> 00:34:31,982
- I'll get them later.
- When?
470
00:34:32,217 --> 00:34:33,761
Tomorrow.
471
00:34:41,685 --> 00:34:42,956
Is the lady in?
472
00:34:43,191 --> 00:34:47,509
Which lady? I've only been
here 10 minutes.
473
00:34:48,004 --> 00:34:50,144
- You're the maid?
- Yes.
474
00:34:50,543 --> 00:34:51,820
I'm Henri.
475
00:34:52,242 --> 00:34:55,956
Henri! As if he's the only
person named Henri.
476
00:34:56,185 --> 00:34:58,678
Finally! I was getting worried.
477
00:34:58,798 --> 00:35:01,252
Lucky it's just me.
Your maid's a fool!
478
00:35:01,540 --> 00:35:04,569
- Did you get everything?
- Here's the pineapple.
479
00:35:04,689 --> 00:35:05,942
In a can?
480
00:35:06,062 --> 00:35:08,481
Put this in the icebox.
What's your name?
481
00:35:08,601 --> 00:35:10,670
- Ernestine.
- And the peas?
482
00:35:10,930 --> 00:35:12,485
I brought everything.
483
00:35:12,710 --> 00:35:14,549
Put these in the kitchen.
484
00:35:14,831 --> 00:35:19,249
- I forgot the can opener.
- I can open them with pliers.
485
00:35:19,607 --> 00:35:22,956
Cigars and cigarettes,
the kind I've never smoked.
486
00:35:23,179 --> 00:35:24,870
- May I?
- Sure!
487
00:35:24,990 --> 00:35:27,395
- What's this?
- That was my idea.
488
00:35:27,622 --> 00:35:29,870
I got it at the flea market.
489
00:35:30,130 --> 00:35:34,858
- Meet your grandmother!
- She's right out of Vaudeville!
490
00:35:34,978 --> 00:35:37,912
- I'll keep her then.
- Bring the bottles!
491
00:35:39,170 --> 00:35:41,254
We don't have much time.
492
00:35:42,783 --> 00:35:46,258
What glamour!
What dignity!
493
00:35:46,611 --> 00:35:50,368
- I'm not worthy to speak to you.
- Don't be silly!
494
00:35:50,664 --> 00:35:51,921
- Henri.
- What?
495
00:35:52,273 --> 00:35:54,187
- Look!
- At what?
496
00:35:54,522 --> 00:35:56,422
- Is it believable?
- What?
497
00:35:57,058 --> 00:35:58,050
Me.
498
00:35:58,397 --> 00:35:59,406
Absolutely!
499
00:35:59,770 --> 00:36:02,271
Evelyne from the bar
isn't believable.
500
00:36:05,181 --> 00:36:08,081
You don't belong in a bar.
This is your place!
501
00:36:08,304 --> 00:36:10,990
It's obvious you used
to be classy.
502
00:36:11,671 --> 00:36:13,585
I didn't mean it like that.
503
00:36:13,884 --> 00:36:15,810
Madam's guests don't drink?
504
00:36:16,083 --> 00:36:18,716
- I forgot the wine!
- Just that?
505
00:36:19,080 --> 00:36:21,393
Henri, would you be so kind...
506
00:36:21,640 --> 00:36:24,110
I'll go and get a few bottles.
507
00:36:24,370 --> 00:36:25,214
Crazy!
508
00:36:25,472 --> 00:36:29,036
- You don't mind?
- I'd bring you the moon.
509
00:36:29,298 --> 00:36:32,527
You're a good man.
You'd make a good brother.
510
00:36:32,647 --> 00:36:35,630
Then I'll tell you again
you're making a mistake.
511
00:36:35,750 --> 00:36:37,710
Forget about that and go!
512
00:36:38,248 --> 00:36:39,786
My grandma!
513
00:36:41,339 --> 00:36:45,228
- Henri, get some mineral water too!
- Yes, I'll get some.
514
00:36:45,454 --> 00:36:48,965
What about kitchen towels?
There's nothing here.
515
00:36:49,085 --> 00:36:52,272
Yeah, there's you!
Here's a present!
516
00:36:54,317 --> 00:36:56,830
Pierre, do you like your bed?
517
00:36:57,090 --> 00:37:00,571
Oh yes! Are we really going
to stay here?
518
00:37:00,792 --> 00:37:02,658
Pierre, listen!
519
00:37:04,150 --> 00:37:06,031
Wait a minute, dear!
520
00:37:08,268 --> 00:37:11,150
Seriously, I have
something to tell you.
521
00:37:11,397 --> 00:37:13,182
Can I count on you?
522
00:37:15,580 --> 00:37:16,320
Yes.
523
00:37:16,977 --> 00:37:21,498
Two men are coming soon.
So be on your best behavior.
524
00:37:21,864 --> 00:37:22,851
Okay.
525
00:37:23,100 --> 00:37:27,154
- I'm treating you like a man.
- You can.
526
00:37:27,483 --> 00:37:31,545
Above all, don't tell anybody
we only moved here today.
527
00:37:31,838 --> 00:37:33,130
Why not?
528
00:37:33,400 --> 00:37:36,952
It's hard to explain.
It's a grownup thing.
529
00:37:37,351 --> 00:37:40,474
They can't know we haven't
always lived here.
530
00:37:40,697 --> 00:37:42,365
But that's lying!
531
00:37:42,623 --> 00:37:45,171
No, I'm not asking you to lie.
532
00:37:45,479 --> 00:37:48,767
Just don't blabber about
meaningless things.
533
00:37:49,286 --> 00:37:51,430
- Understand?
- Yes, mom.
534
00:37:53,290 --> 00:37:56,432
- Is that them?
- It's too early.
535
00:37:56,827 --> 00:37:59,394
Madam, a package came.
536
00:38:00,024 --> 00:38:02,219
Oh, it's for Pierre!
537
00:38:03,511 --> 00:38:05,378
An electric train!
538
00:38:05,927 --> 00:38:07,465
George...
539
00:38:08,311 --> 00:38:10,331
Brandon.
540
00:38:11,197 --> 00:38:16,759
For his... little...
541
00:38:18,818 --> 00:38:20,135
Pierre!
542
00:38:21,902 --> 00:38:23,244
I don't understand you.
543
00:38:23,502 --> 00:38:26,496
You met her and
you're having dinner.
544
00:38:26,781 --> 00:38:30,022
After what happened,
I'd want to know...
545
00:38:30,247 --> 00:38:31,539
No, my friend.
546
00:38:32,104 --> 00:38:34,828
Last night was too early.
547
00:38:35,295 --> 00:38:38,510
Tonight, I'll try to ask her.
548
00:38:38,935 --> 00:38:41,472
I'll arrange it
so you're alone.
549
00:38:42,399 --> 00:38:43,931
Just a second.
550
00:38:45,765 --> 00:38:48,461
- Do you have my package?
- Yes.
551
00:38:48,865 --> 00:38:50,391
May I have it?
552
00:38:54,046 --> 00:38:56,688
- What's that?
- A present for the kid.
553
00:38:56,923 --> 00:39:00,046
- What did you get him?
- An electric train.
554
00:39:00,837 --> 00:39:02,633
How about that?
555
00:39:03,079 --> 00:39:04,418
Wait!
556
00:39:08,570 --> 00:39:11,978
He already has one.
Save that for your kids.
557
00:39:12,307 --> 00:39:14,950
For when you have kids.
558
00:40:01,980 --> 00:40:04,211
- How many sugars?
- 3�.
559
00:40:04,663 --> 00:40:09,568
3�! Right, I've teased you
about that in the past.
560
00:40:10,650 --> 00:40:14,590
- Babs, nothing has changed.
- But it has.
561
00:40:15,414 --> 00:40:19,441
Except for the sugar,
everything has changed.
562
00:40:19,890 --> 00:40:21,510
I haven't.
563
00:40:24,235 --> 00:40:25,755
What is that?
564
00:40:26,481 --> 00:40:27,972
I bet it's...
565
00:40:34,978 --> 00:40:36,669
I knew it!
566
00:40:37,470 --> 00:40:40,030
Pierre, you promised you'd behave.
567
00:40:40,538 --> 00:40:43,579
It's so much fun here
I couldn't sleep.
568
00:40:43,872 --> 00:40:45,230
Look at my train!
569
00:40:45,590 --> 00:40:47,386
You can play tomorrow.
570
00:40:47,967 --> 00:40:49,177
Excuse me!
571
00:40:49,447 --> 00:40:51,907
- Could you watch him?
- Sure.
572
00:40:52,162 --> 00:40:56,439
Let's go! Your mother said
it's time for bed.
573
00:40:56,985 --> 00:41:00,172
Watch out!
Be careful with the train!
574
00:41:00,292 --> 00:41:04,430
- Quiet down, grandpa!
- Watch out for my train!
575
00:41:05,684 --> 00:41:06,870
Hello.
576
00:41:07,130 --> 00:41:09,360
Hello Evelyne, it's me.
577
00:41:10,163 --> 00:41:11,974
So, did it work?
578
00:41:13,512 --> 00:41:15,430
How nice of you to call.
579
00:41:15,933 --> 00:41:17,790
Oh, you're not alone.
580
00:41:19,210 --> 00:41:23,391
I did some investigating.
He's not from the country.
581
00:41:23,801 --> 00:41:25,399
He's Doctor...
582
00:41:26,082 --> 00:41:28,130
Dr. Brandon from Montreal.
583
00:41:28,365 --> 00:41:31,300
He's very successful there.
This is interesting!
584
00:41:31,597 --> 00:41:33,866
I'll send some furs
and dresses.
585
00:41:34,465 --> 00:41:37,670
- Don't let him get away.
- No, don't worry.
586
00:41:38,291 --> 00:41:39,758
Goodbye.
587
00:41:40,757 --> 00:41:43,904
Sleep like a good
little man.
588
00:41:45,008 --> 00:41:49,563
- Goodnight, Uncle Henri.
- Goodnight, little Pierre.
589
00:41:58,607 --> 00:42:01,636
- Did you put him to bed?
- Yes, he's sleeping.
590
00:42:02,490 --> 00:42:04,396
He's a charming boy.
591
00:42:05,006 --> 00:42:07,165
Well, he is yours.
592
00:42:12,524 --> 00:42:17,127
This is all very sweet to me,
but also a little cruel.
593
00:42:19,971 --> 00:42:23,746
Who is Uncle Henri?
Pierre seems so fond of him.
594
00:42:24,274 --> 00:42:27,720
- Is he a friend of the family?
- He's a nice man.
595
00:42:28,025 --> 00:42:29,725
I'm sorry.
596
00:42:31,498 --> 00:42:33,963
Anyway, it's none
of my business.
597
00:42:34,397 --> 00:42:36,229
It's okay, George.
598
00:42:37,304 --> 00:42:38,470
Really.
599
00:42:39,023 --> 00:42:42,430
But let's talk about you.
What have you been up to?
600
00:42:43,300 --> 00:42:46,336
I've been healing others.
I can't complain.
601
00:42:46,770 --> 00:42:49,363
- You're not married?
- No.
602
00:42:49,850 --> 00:42:52,430
I never even thought about it.
603
00:42:53,081 --> 00:42:54,807
Life is strange.
604
00:42:55,232 --> 00:42:57,333
I thought I had forgotten.
605
00:42:57,783 --> 00:42:59,885
I was strong and free.
606
00:43:00,839 --> 00:43:04,215
And now... Here we go again.
607
00:43:11,425 --> 00:43:15,488
- What happened?
- Don't worry, it's just a fuse.
608
00:43:18,673 --> 00:43:22,422
- What were you doing?
- Oh, the train derailed.
609
00:43:22,656 --> 00:43:25,680
I thought you said
to be careful with it?
610
00:43:25,912 --> 00:43:28,911
Please! I've caused enough
bother already.
611
00:43:29,243 --> 00:43:32,075
I'm very sorry.
Where's the fuse box?
612
00:43:32,515 --> 00:43:36,273
- I think it's in the kitchen.
- No, let me!
613
00:43:41,251 --> 00:43:44,304
This reminds me of the
last time we met.
614
00:43:44,424 --> 00:43:47,545
- At the cinema, remember?
- Yes.
615
00:43:47,973 --> 00:43:52,458
We were so close together,
like tonight, in the dark.
616
00:43:53,233 --> 00:43:54,924
I was holding your hand.
617
00:44:02,020 --> 00:44:03,847
It's so sad.
618
00:44:10,579 --> 00:44:12,786
I bet they get married.
619
00:44:13,150 --> 00:44:16,367
- You could be a detective.
- That's good.
620
00:44:17,153 --> 00:44:21,388
You know lately I've had a thing
for films that end in marriage.
621
00:44:22,269 --> 00:44:24,430
Try to control yourself!
622
00:44:24,914 --> 00:44:26,790
We're not alone.
623
00:44:41,803 --> 00:44:44,538
- What is it?
- Nothing.
624
00:44:45,062 --> 00:44:48,437
I forgot to call a friend
I was supposed to meet.
625
00:44:48,557 --> 00:44:49,870
I'll be back.
626
00:45:45,603 --> 00:45:47,550
It drove me crazy!
627
00:45:48,069 --> 00:45:49,795
I had no choice.
628
00:45:50,839 --> 00:45:53,011
Why did you leave?
629
00:45:53,340 --> 00:45:57,144
For years, not a word,
not a sign, nothing.
630
00:45:58,494 --> 00:45:59,430
Why?
631
00:45:59,690 --> 00:46:03,042
You can't control destiny,
but I swear...
632
00:46:03,912 --> 00:46:06,371
I never betrayed you.
633
00:46:08,081 --> 00:46:09,677
You believe me, right?
634
00:46:12,963 --> 00:46:15,306
Yes, I believe you.
635
00:46:16,981 --> 00:46:18,648
It's all fixed.
636
00:46:19,156 --> 00:46:23,844
- Luckily I found a hair pin...
- We should let Evelyne rest.
637
00:46:24,472 --> 00:46:26,779
It's late. We'll be going.
638
00:46:27,196 --> 00:46:31,556
You should send for an electrician
because I'm not an expert.
639
00:46:31,802 --> 00:46:34,130
- Good night.
- Good night, Madam.
640
00:46:39,402 --> 00:46:40,852
Don't be sad.
641
00:46:42,178 --> 00:46:43,810
Are you busy tomorrow?
642
00:46:44,039 --> 00:46:47,318
I'm going to the country
to find a school for Pierre.
643
00:46:47,568 --> 00:46:49,876
Good idea.
I'll go with you.
644
00:46:50,487 --> 00:46:51,504
What?
645
00:46:53,265 --> 00:46:56,654
Goodnight! I'll pick
you up tomorrow.
646
00:46:57,241 --> 00:46:58,979
See you tomorrow!
647
00:47:10,742 --> 00:47:14,312
Madam, you'll be happy.
Your husband too.
648
00:47:14,629 --> 00:47:16,641
The boy will like it here.
649
00:47:17,252 --> 00:47:19,442
I'll wait for your answer.
650
00:47:19,682 --> 00:47:21,510
- Okay.
- Goodbye, Madam.
651
00:47:31,110 --> 00:47:35,457
Did you hear what she said?
We look married.
652
00:47:35,737 --> 00:47:38,259
- It's not her fault?
- Why?
653
00:47:38,379 --> 00:47:39,770
She's nearly blind?
654
00:47:40,366 --> 00:47:43,442
- Where should we go now?
- Home.
655
00:47:43,935 --> 00:47:47,735
- Armand is expecting us at 5 p.m.
- He can wait.
656
00:47:48,141 --> 00:47:50,196
He has nothing else to do.
657
00:47:50,467 --> 00:47:51,242
No!
658
00:47:52,076 --> 00:47:52,863
Wait!
659
00:47:53,231 --> 00:47:56,350
- Where are you going?
- I don't know.
660
00:47:57,616 --> 00:48:00,246
To the end of the world...
with you.
661
00:48:01,165 --> 00:48:05,350
Seriously! When will we
be back in Paris?
662
00:48:05,981 --> 00:48:08,400
Tonight? Tomorrow?
663
00:48:09,057 --> 00:48:10,463
Some day?
664
00:48:10,968 --> 00:48:12,119
Never?
665
00:48:12,418 --> 00:48:15,060
- It doesn't matter.
- Oh, really?
666
00:48:16,296 --> 00:48:17,822
This is bad.
667
00:48:21,544 --> 00:48:23,200
It's very bad.
668
00:48:24,539 --> 00:48:25,960
Say, Ahh.
669
00:48:29,115 --> 00:48:30,710
Stick out your tongue.
670
00:48:30,830 --> 00:48:34,104
No, when someone has a cold,
you say, Cough.
671
00:48:38,117 --> 00:48:39,338
Cough!
672
00:48:41,722 --> 00:48:42,966
Again!
673
00:48:45,975 --> 00:48:47,947
You're very sick!
674
00:48:48,229 --> 00:48:50,390
A doctor would never say that.
675
00:48:50,612 --> 00:48:53,653
He'd say, it will take time,
I'll be back tomorrow.
676
00:48:53,773 --> 00:48:56,277
It will take time.
I'll be back tomorrow.
677
00:48:56,535 --> 00:48:58,989
Do you also care for birds?
678
00:48:59,440 --> 00:49:01,910
No, I don't.
679
00:49:02,170 --> 00:49:03,033
Why?
680
00:49:03,348 --> 00:49:06,608
Because I'm worried about mine.
681
00:49:06,728 --> 00:49:10,290
They stayed at the apartment
without any food.
682
00:49:11,202 --> 00:49:12,916
What apartment?
683
00:49:13,306 --> 00:49:16,301
The one me and mom
were at yesterday.
684
00:49:16,876 --> 00:49:20,859
- Where is this apartment?
- Let me think.
685
00:49:23,606 --> 00:49:25,661
It's on a small square.
686
00:49:29,638 --> 00:49:32,030
How is it?
Can you fix it?
687
00:49:32,691 --> 00:49:35,169
No, the fuel line is blocked.
688
00:49:35,468 --> 00:49:38,985
- Now we're stuck in the forest.
- What can we do?
689
00:49:39,105 --> 00:49:40,465
I don't know.
690
00:49:42,461 --> 00:49:46,030
It's best to go to that shelter
until a car passes.
691
00:49:46,406 --> 00:49:48,390
- Okay.
- Let's go.
692
00:50:07,807 --> 00:50:09,930
- We can go in.
- No one's here.
693
00:50:10,050 --> 00:50:11,649
Not even a ghost.
694
00:50:11,873 --> 00:50:15,947
There's a wheelbarrow in case
your car doesn't work.
695
00:50:16,434 --> 00:50:20,538
Look, a furnace!
Try to start a fire.
696
00:50:23,492 --> 00:50:25,257
No, not like that!
697
00:50:25,377 --> 00:50:28,177
Leave it to me. I've been
camping for 30 years.
698
00:50:31,453 --> 00:50:33,684
It's so cold!
699
00:50:34,458 --> 00:50:37,193
- My feet are freezing!
- Put them near the fire.
700
00:50:37,428 --> 00:50:40,293
- That will cause chilblains.
- Hardly.
701
00:50:41,350 --> 00:50:43,876
- Is it catching?
- Yes.
702
00:50:53,850 --> 00:50:55,271
It's snowing.
703
00:50:55,673 --> 00:50:57,411
Just like home.
704
00:50:59,551 --> 00:51:00,596
Yes.
705
00:51:02,258 --> 00:51:04,204
But that's so far away.
706
00:51:04,627 --> 00:51:06,024
No, Babs.
707
00:51:06,461 --> 00:51:09,773
It seems like yesterday when
I saw you by the ski jump.
708
00:51:11,091 --> 00:51:16,240
And after it stopped snowing,
we took that path to town.
709
00:51:16,589 --> 00:51:18,678
With all the pine trees.
710
00:51:20,349 --> 00:51:23,308
Let's not think of what
could have been.
711
00:51:23,709 --> 00:51:25,699
Right, let's forget it.
712
00:51:25,917 --> 00:51:30,274
- Life begins today, okay?
- No, George. It doesn't.
713
00:51:31,957 --> 00:51:34,238
You may be the same man...
714
00:51:35,533 --> 00:51:37,571
I'm not the same woman.
715
00:51:38,195 --> 00:51:40,132
Yes, you are, Babs!
716
00:51:41,295 --> 00:51:45,645
Nothing else matters to me.
That's what I wanted to tell you.
717
00:51:46,088 --> 00:51:48,777
And that's why
I stopped the car.
718
00:51:49,286 --> 00:51:52,986
- You did it on purpose?
- Without a second thought.
719
00:51:53,823 --> 00:51:55,673
Ah, good one!
720
00:51:57,308 --> 00:51:59,973
- So we can go back.
- No, Evelyne.
721
00:52:00,572 --> 00:52:03,698
I didn't go through
this for nothing.
722
00:52:04,610 --> 00:52:07,773
- Isn't it nice here?
- Yes.
723
00:52:12,055 --> 00:52:15,467
When you're with me,
everything is nice.
724
00:52:17,076 --> 00:52:18,907
Everything is far away.
725
00:52:20,609 --> 00:52:23,677
It feels like the beginning
of the world.
726
00:52:24,615 --> 00:52:28,995
When a couple fall in love,
it's like the world begins again.
727
00:52:32,967 --> 00:52:35,322
So you think I love you?
728
00:52:38,459 --> 00:52:40,190
I'm convinced.
729
00:53:12,117 --> 00:53:15,172
- Yes?
- Did Madam Morin live here?
730
00:53:15,292 --> 00:53:18,748
She still lives here.
She's away for a few days.
731
00:53:19,060 --> 00:53:21,639
Then it can't be
the same person.
732
00:53:21,898 --> 00:53:23,792
There's only one
Madam Morin.
733
00:53:23,912 --> 00:53:27,975
She works at The Sirene,
and has a boy named Pierre.
734
00:53:28,324 --> 00:53:30,309
Yes, that's her.
735
00:53:30,590 --> 00:53:33,866
She asked me to pick up
some birds...
736
00:53:34,104 --> 00:53:36,379
that her boy forgot.
737
00:53:36,642 --> 00:53:38,920
Yes, Gustav and Josephine.
738
00:53:39,660 --> 00:53:42,233
Okay, let's go get them.
739
00:53:43,303 --> 00:53:46,344
- Is she coming back tomorrow?
- I'm not sure.
740
00:53:46,655 --> 00:53:49,396
- Did she find a school?
- I think so.
741
00:53:50,130 --> 00:53:53,337
She's a good woman,
in spite of her job.
742
00:53:53,572 --> 00:53:56,754
But what do you expect?
She has to earn a living.
743
00:53:57,047 --> 00:53:59,470
As long as she pays the rent...
744
00:53:59,730 --> 00:54:03,599
and doesn't bring back
any men, I don't care.
745
00:54:05,404 --> 00:54:06,919
Come inside!
746
00:54:09,330 --> 00:54:12,503
[ GUEST HOUSE ]
747
00:54:28,797 --> 00:54:32,179
I'd like to stay here forever.
748
00:54:33,520 --> 00:54:37,280
And not let the world touch
our happiness.
749
00:54:37,891 --> 00:54:39,622
But that would be difficult.
750
00:54:39,870 --> 00:54:41,830
The world can't hurt us.
751
00:54:42,322 --> 00:54:46,851
We were lost. Now we're found,
with the same love.
752
00:54:47,559 --> 00:54:49,710
Nothing will change that.
753
00:54:53,501 --> 00:54:55,609
Everything is clear.
754
00:54:56,243 --> 00:54:58,990
Everything around us is sweet.
755
00:55:00,182 --> 00:55:03,118
This old room looks beautiful...
756
00:55:04,515 --> 00:55:06,329
because we're here.
757
00:55:08,783 --> 00:55:11,383
It will be always like this.
758
00:55:12,651 --> 00:55:14,126
Right, dear?
759
00:55:16,208 --> 00:55:18,380
We'll live in the county.
760
00:55:19,871 --> 00:55:22,560
in a house, far from the city.
761
00:55:33,377 --> 00:55:36,418
[ GUEST HOUSE ]
762
00:55:55,832 --> 00:55:59,096
Honestly George.
I can't leave tomorrow.
763
00:55:59,437 --> 00:56:01,257
I don't see why not.
764
00:56:03,185 --> 00:56:07,321
Well, I have a home
and my life here.
765
00:56:07,732 --> 00:56:11,322
It's not something
you do in 24 hours.
766
00:56:12,663 --> 00:56:15,950
Fine, I can wait.
I'll take another boat.
767
00:56:16,479 --> 00:56:19,215
No, you should leave tomorrow.
768
00:56:19,579 --> 00:56:23,794
I'll meet up with you
in two weeks with Pierre.
769
00:56:26,075 --> 00:56:28,870
Hey, since you're going
to be so busy.
770
00:56:29,562 --> 00:56:33,313
- Let Pierre go with me.
- You want to take him?
771
00:56:33,759 --> 00:56:36,313
Why would you do that?
772
00:56:36,530 --> 00:56:37,551
Why?
773
00:56:37,868 --> 00:56:40,592
To make sure you'll join
me in two weeks.
774
00:56:41,608 --> 00:56:44,097
I'll be there as soon as I can.
775
00:56:44,766 --> 00:56:49,152
Listen, have you ever seen a mother
separated from her child?
776
00:56:49,850 --> 00:56:53,311
- To just give him to anyone?
- Just anyone?
777
00:56:53,581 --> 00:56:55,630
- No way!
- That's okay.
778
00:56:55,994 --> 00:56:58,807
I'll just take another boat.
779
00:56:59,330 --> 00:57:03,287
First, I'll drop you off.
I'll stop by the legation...
780
00:57:03,407 --> 00:57:07,066
and I'll pick you up in an hour
for lunch with Armand.
781
00:57:09,653 --> 00:57:12,330
Babs, I have you now.
782
00:57:12,820 --> 00:57:16,190
This time I won't lose you.
You understand?
783
00:57:17,634 --> 00:57:19,535
Yes, I understand.
784
00:57:42,382 --> 00:57:43,579
Pierre.
785
00:57:48,542 --> 00:57:49,940
Mom!
786
00:57:51,736 --> 00:57:54,672
Good morning, dear.
Did you sleep well?
787
00:57:54,977 --> 00:57:56,538
Yes, mom.
788
00:57:56,859 --> 00:57:58,761
It's time to get up.
789
00:58:01,180 --> 00:58:02,550
Come on!
790
00:58:13,901 --> 00:58:16,649
Why did you get them?
I said I would.
791
00:58:17,518 --> 00:58:19,230
Armand did it.
792
00:58:20,925 --> 00:58:22,169
Armand!
793
00:58:23,887 --> 00:58:25,719
How did he know?
794
00:58:25,942 --> 00:58:28,807
I gave him the address
and he got them.
795
00:58:32,848 --> 00:58:36,265
Get dressed, dear.
I'll be back soon.
796
00:58:48,335 --> 00:58:51,881
While I was gone,
did a man come?
797
00:58:52,001 --> 00:58:55,125
- Yes, for the birds.
- Did he ask about me?
798
00:58:55,371 --> 00:58:58,556
He seemed to know you,
so we talked a bit.
799
00:58:58,805 --> 00:59:02,750
- What did you say?
- I don't remember.
800
00:59:03,300 --> 00:59:06,743
Oh, yes! I told him you
worked at The Sirene.
801
00:59:07,683 --> 00:59:10,670
- You said that!
- Why, I shouldn't have?
802
00:59:12,467 --> 00:59:14,193
It's not your fault.
803
00:59:15,410 --> 00:59:18,139
What's wrong?
I didn't know.
804
00:59:18,259 --> 00:59:20,170
Don't leave like that!
805
00:59:42,760 --> 00:59:43,950
Come in.
806
00:59:55,176 --> 00:59:57,078
Can I help you, Madam?
807
00:59:57,597 --> 01:00:01,030
- Did you already tell George?
- Not yet.
808
01:00:01,290 --> 01:00:04,417
I know what you must
think of me, but...
809
01:00:04,537 --> 01:00:07,510
before you talk to George,
you must know...
810
01:00:07,770 --> 01:00:11,085
- Listen, let me explain.
- I don't understand.
811
01:00:12,434 --> 01:00:15,311
Your situation doesn't
need explaining.
812
01:00:21,479 --> 01:00:23,772
It's perfectly clear to me.
813
01:00:25,807 --> 01:00:27,982
Sorry to ruin your little plan.
814
01:00:28,891 --> 01:00:30,084
What plan?
815
01:00:30,450 --> 01:00:32,282
What are you thinking?
816
01:00:32,599 --> 01:00:35,510
Everything I've done has
been for George.
817
01:00:36,174 --> 01:00:37,759
Come on, please!
818
01:00:38,003 --> 01:00:39,790
Stop your emotional act!
819
01:00:40,050 --> 01:00:42,351
- It won't work.
- Look at me!
820
01:00:42,762 --> 01:00:45,275
Can't you see I'm a
broken woman.
821
01:00:45,521 --> 01:00:49,780
I'm not asking for anything else.
I'm not expecting anything.
822
01:00:50,820 --> 01:00:53,826
I used my last strength
to lie to him...
823
01:00:54,132 --> 01:00:57,350
to be the woman
he knew ten years ago.
824
01:00:58,629 --> 01:01:00,976
I know I'm not that woman.
825
01:01:02,609 --> 01:01:05,095
But you have no right
to tell him.
826
01:01:05,331 --> 01:01:07,630
You weren't better
back then.
827
01:01:09,102 --> 01:01:11,767
You don't treat a man
the way you did!
828
01:01:12,096 --> 01:01:14,174
I didn't have a choice.
829
01:01:15,058 --> 01:01:18,447
When I met George,
I was already married.
830
01:01:19,840 --> 01:01:22,785
He never knew
and I couldn't tell him.
831
01:01:22,905 --> 01:01:24,090
Why not?
832
01:01:26,299 --> 01:01:29,716
- Do you remember Hermann?
- Hermann?
833
01:01:30,607 --> 01:01:34,558
The guy from the scandal
who killed himself?
834
01:01:34,982 --> 01:01:38,129
He was my husband.
I was married very young.
835
01:01:38,249 --> 01:01:40,700
"A great catch", my parents said.
836
01:01:41,162 --> 01:01:43,752
He got arrested six months later.
837
01:01:44,597 --> 01:01:48,307
I ran off and was going
to get a divorce.
838
01:01:49,880 --> 01:01:51,716
Then I met George.
839
01:01:52,385 --> 01:01:57,104
He brought everything I wanted...
confidence, love, hope.
840
01:01:58,994 --> 01:02:02,247
We were happy.
We had plans for the future.
841
01:02:04,086 --> 01:02:08,137
Then one night...
we were at the cinema.
842
01:02:09,077 --> 01:02:11,167
They brought me a note.
843
01:02:15,130 --> 01:02:16,921
It was my husband.
844
01:02:20,469 --> 01:02:24,743
He escaped and managed
to cross the border.
845
01:02:28,974 --> 01:02:32,145
He had found me and
he was coming to get me.
846
01:02:32,530 --> 01:02:34,750
- Hello.
- What do you want?
847
01:02:35,010 --> 01:02:36,470
We're finished!
848
01:02:36,730 --> 01:02:38,990
So leave me alone!
849
01:02:39,954 --> 01:02:41,305
Get in!
850
01:02:41,930 --> 01:02:44,710
No, I'm not scared of
you anymore.
851
01:02:44,970 --> 01:02:46,230
I said, Get in!
852
01:02:46,490 --> 01:02:48,110
I've moved on.
853
01:02:48,524 --> 01:02:50,074
Fine, darling.
854
01:02:50,321 --> 01:02:53,573
I know what's going on.
That's why I came.
855
01:02:53,915 --> 01:02:58,167
Your boyfriend is in there.
We'll deal with him.
856
01:02:58,350 --> 01:02:59,096
No!
857
01:02:59,413 --> 01:03:00,590
I'll get in.
858
01:03:00,850 --> 01:03:03,172
I'll do whatever you want.
859
01:03:03,430 --> 01:03:06,096
I knew he was capable
of anything.
860
01:03:06,550 --> 01:03:09,178
That same evening
we left Canada.
861
01:03:09,938 --> 01:03:13,197
In France life went on
until that mishap...
862
01:03:13,992 --> 01:03:16,317
which left me all alone...
863
01:03:16,857 --> 01:03:18,759
after what happened.
864
01:03:19,266 --> 01:03:23,035
I thought of writing to George,
but I didn't dare.
865
01:03:24,820 --> 01:03:26,197
After that...
866
01:03:26,537 --> 01:03:28,874
It was a downward spiral.
867
01:03:29,887 --> 01:03:31,484
The bar...
868
01:03:32,517 --> 01:03:34,220
and the rest.
869
01:03:35,913 --> 01:03:38,884
I don't want George
to find out.
870
01:03:39,755 --> 01:03:41,134
Understand?
871
01:03:41,845 --> 01:03:43,337
You're right.
872
01:03:43,924 --> 01:03:45,878
He must not find out.
873
01:03:48,030 --> 01:03:51,270
I don't have the strength
to lie to him anymore.
874
01:03:52,327 --> 01:03:55,685
Yesterday I could,
but I can't anymore.
875
01:03:56,146 --> 01:03:58,150
He asked me to marry him.
876
01:03:58,410 --> 01:04:00,686
He wants to take us with him.
877
01:04:01,878 --> 01:04:04,397
You... you're his friend.
878
01:04:05,559 --> 01:04:08,624
You have to convince him
to leave by himself.
879
01:04:08,917 --> 01:04:10,190
Tonight.
880
01:04:10,765 --> 01:04:14,369
It won't matter.
Even if I convince him to go...
881
01:04:14,663 --> 01:04:17,452
he'll come back if he doesn't
hear from you.
882
01:04:18,450 --> 01:04:19,647
No.
883
01:04:20,300 --> 01:04:22,883
Once he's there,
I'll write to him.
884
01:04:23,552 --> 01:04:26,452
I'll tell him that I can't
meet up with him.
885
01:04:27,249 --> 01:04:31,963
That I thought it over and
I didn't feel the same.
886
01:04:32,362 --> 01:04:33,990
I don't know!
887
01:04:34,250 --> 01:04:36,716
Don't you want to tell him...
888
01:04:37,526 --> 01:04:38,818
the truth?
889
01:04:40,109 --> 01:04:41,615
No, never!
890
01:04:42,868 --> 01:04:45,533
I'll keep my secret
till the end.
891
01:04:46,575 --> 01:04:49,153
That's why he must
leave tonight.
892
01:04:50,176 --> 01:04:52,289
You must never tell him.
893
01:04:53,780 --> 01:04:55,458
I beg of you.
894
01:04:59,575 --> 01:05:01,489
Boss, there's a problem.
895
01:05:01,609 --> 01:05:04,790
A colony in the Antilles...
You know that?
896
01:05:05,072 --> 01:05:08,706
- Yes, it's Guiana.
- Don't mention that place!
897
01:05:09,833 --> 01:05:11,418
So what's wrong?
898
01:05:12,195 --> 01:05:15,034
- Your 35 grand and the Canadian
- Yes?
899
01:05:15,154 --> 01:05:17,101
- Kiss it goodbye.
- What?
900
01:05:17,221 --> 01:05:21,505
This morning he asked to keep
his room for 3 weeks.
901
01:05:21,772 --> 01:05:23,574
But now he's packing.
902
01:05:23,809 --> 01:05:26,128
He reserved two cabins
for tonight!
903
01:05:27,216 --> 01:05:27,991
Really?
904
01:05:28,215 --> 01:05:29,799
- Did Evelyne call?
- No.
905
01:05:30,020 --> 01:05:32,212
Something must have happened.
906
01:05:32,332 --> 01:05:35,510
She spoke a long time today
with his friend.
907
01:05:35,774 --> 01:05:37,993
Probably to get him to stay.
908
01:05:38,631 --> 01:05:40,430
We better act quick.
909
01:05:41,950 --> 01:05:44,709
We never get any peace
with these dames!
910
01:05:47,741 --> 01:05:49,127
Pierre!
911
01:05:50,131 --> 01:05:53,442
- Don't make so much noise!
- Why, are you sick?
912
01:05:53,853 --> 01:05:55,603
I'll cure you.
913
01:05:56,290 --> 01:05:59,410
- Say, Ahh!
- Later, honey.
914
01:05:59,941 --> 01:06:02,815
It will take time.
I'll be back tomorrow.
915
01:06:03,041 --> 01:06:04,685
Yes, Doctor.
916
01:06:06,895 --> 01:06:08,704
- What is it?
- Mr. Mazuro.
917
01:06:08,950 --> 01:06:11,146
- Who?
- Mr. Mazuro.
918
01:06:11,371 --> 01:06:13,858
- He's here?
- In the living room.
919
01:06:13,978 --> 01:06:15,449
I'm coming!
920
01:06:15,795 --> 01:06:17,403
Stay here, dear!
921
01:06:23,982 --> 01:06:25,614
Hello, Evelyne.
922
01:06:27,634 --> 01:06:28,796
Hello.
923
01:06:29,844 --> 01:06:31,864
Is your Canadian really leaving?
924
01:06:32,228 --> 01:06:33,167
Yes.
925
01:06:33,460 --> 01:06:36,396
- When did you find out?
- A little while ago.
926
01:06:36,645 --> 01:06:38,970
There's no way
to keep him here?
927
01:06:39,090 --> 01:06:39,790
No.
928
01:06:40,050 --> 01:06:42,470
- Did you get any money?
- No.
929
01:06:42,730 --> 01:06:45,759
You said he'd stay as long
as you wanted.
930
01:06:48,571 --> 01:06:51,565
Do you realize how much
this has cost me?
931
01:06:51,953 --> 01:06:53,432
It happens.
932
01:06:53,655 --> 01:06:55,921
We play... we lose.
933
01:06:56,241 --> 01:06:57,283
Not me!
934
01:06:57,594 --> 01:06:59,684
I need to make a profit.
935
01:06:59,922 --> 01:07:01,666
I don't care how.
936
01:07:02,502 --> 01:07:06,644
If you can't handle classy men,
I'll put you somewhere else.
937
01:07:06,764 --> 01:07:09,550
- Understand?
- Yes, very well.
938
01:07:09,810 --> 01:07:11,542
Okay, last chance.
939
01:07:11,885 --> 01:07:15,550
I'll bring someone to you.
Try to be more cordial.
940
01:07:15,810 --> 01:07:17,716
- In any case, I'll be here.
- Where?
941
01:07:17,836 --> 01:07:19,797
- Here.
- Under what pretext?
942
01:07:19,917 --> 01:07:21,285
Oh, I could be...
943
01:07:21,405 --> 01:07:24,080
a friend of the family...
or the boy's father.
944
01:07:24,200 --> 01:07:26,607
What? Don't even think about it!
945
01:07:27,264 --> 01:07:29,350
If you'd rather be a streetwalker...
946
01:07:31,536 --> 01:07:33,920
Oh, whatever you want.
947
01:07:34,375 --> 01:07:37,886
Here or there.
I don't care.
948
01:07:38,370 --> 01:07:40,964
Don't act like that!
You hear me?
949
01:07:41,199 --> 01:07:45,147
I helped when you needed me.
Who do you think you are?
950
01:07:45,810 --> 01:07:49,906
- You do what I want! Where I want!
- Okay, don't worry.
951
01:07:50,228 --> 01:07:53,351
I've punished others
besides you!
952
01:07:53,792 --> 01:07:56,054
Don't look at me
like that!
953
01:07:56,395 --> 01:07:57,310
Understand?
954
01:07:57,430 --> 01:07:59,114
Don't sneer at me!
955
01:07:59,372 --> 01:08:01,630
You got that?
956
01:08:01,890 --> 01:08:05,311
I'm no fool! I'll find out if
you were cheating me.
957
01:08:05,546 --> 01:08:08,851
Be ready tomorrow night, and
you better shape up!
958
01:08:18,953 --> 01:08:19,928
Mom!
959
01:08:24,682 --> 01:08:26,226
What happened?
960
01:08:26,496 --> 01:08:28,943
Nothing, dear. Nothing.
961
01:08:29,281 --> 01:08:31,010
Mom, I'm scared!
962
01:08:31,493 --> 01:08:34,769
You're not a baby.
Don't be scared.
963
01:08:35,315 --> 01:08:37,523
You have to be brave in life.
964
01:08:37,862 --> 01:08:40,726
Will that nasty man come back?
965
01:08:42,053 --> 01:08:45,323
No, dear.
He won't be back.
966
01:08:46,442 --> 01:08:50,094
You'll never hear him again.
I promise you.
967
01:08:54,039 --> 01:08:55,284
Tell me...
968
01:08:55,848 --> 01:08:59,110
- Do you like George?
- Oh yes, Mom.
969
01:09:01,237 --> 01:09:04,295
Would you like to go with
him on a big boat?
970
01:09:04,772 --> 01:09:08,951
- Big like "The Normandy"?
- Much bigger.
971
01:09:10,055 --> 01:09:13,909
- With elevators?
- Yes, a lot of them.
972
01:09:14,696 --> 01:09:16,868
Sure, I want to go!
973
01:09:18,153 --> 01:09:20,401
Where is the boat going?
974
01:09:22,140 --> 01:09:24,065
Far away, dear.
975
01:09:26,038 --> 01:09:27,917
To a beautiful country...
976
01:09:28,574 --> 01:09:31,877
with forests and mountains...
977
01:09:33,238 --> 01:09:34,750
snow.
978
01:09:37,407 --> 01:09:39,899
Where people are happy.
979
01:09:41,449 --> 01:09:43,903
Where they're nice to children.
980
01:09:46,197 --> 01:09:48,780
Where you won't be afraid, dear.
981
01:09:50,419 --> 01:09:51,910
Never again.
982
01:09:55,515 --> 01:10:00,646
- Is Uncle Armand coming with us?
- Yes, we'll meet him at the station.
983
01:10:01,770 --> 01:10:05,390
The hospital back home
must think I'm crazy.
984
01:10:05,650 --> 01:10:10,470
First, I'm staying two more weeks,
then I'm coming right away.
985
01:10:10,924 --> 01:10:12,956
So, it's settled then?
986
01:10:13,226 --> 01:10:17,382
- You won't change your mind?
- It's settled.
987
01:10:17,919 --> 01:10:21,036
It's much better for Pierre
to go with you.
988
01:10:30,412 --> 01:10:32,705
Hey, do you like trains?
989
01:10:32,986 --> 01:10:35,934
Yes, but it's smaller
than our boat.
990
01:10:36,054 --> 01:10:38,595
And there aren't
any elevators.
991
01:10:39,065 --> 01:10:41,766
- How many horses?
- About 1200.
992
01:10:42,000 --> 01:10:43,221
Really?
993
01:10:44,410 --> 01:10:49,470
- Pierre, be careful.
- I will, Mother. It's okay.
994
01:10:49,963 --> 01:10:52,990
Keep a close eye on him.
995
01:10:53,307 --> 01:10:56,148
And be sure he wears
warm clothes.
996
01:10:57,006 --> 01:10:59,756
He's in your care...
both of yours.
997
01:10:59,980 --> 01:11:02,918
Yes, don't worry.
We'll do our best.
998
01:11:03,185 --> 01:11:06,755
Armand has over 200 kids
under his care.
999
01:11:07,050 --> 01:11:10,479
Yes, but one child
is more difficult.
1000
01:11:10,807 --> 01:11:15,081
- It won't be for very long.
- That's true.
1001
01:11:15,610 --> 01:11:18,783
I loaded your bags, if you
want to take a look.
1002
01:11:19,076 --> 01:11:20,520
Excuse me.
1003
01:11:21,369 --> 01:11:24,390
- Don't forget some books for Pierre.
- No.
1004
01:11:25,537 --> 01:11:28,150
Pierre, the train is
about to leave.
1005
01:11:29,474 --> 01:11:30,953
Come here, dear.
1006
01:11:31,575 --> 01:11:34,541
Let's spend a little time
together, okay?
1007
01:11:35,359 --> 01:11:36,380
Yes, Mom.
1008
01:11:38,491 --> 01:11:41,532
- Are you happy to be going?
- Oh yes!
1009
01:11:42,847 --> 01:11:46,029
Behave yourself there.
Promise?
1010
01:11:46,651 --> 01:11:49,281
And always respect George.
1011
01:11:50,373 --> 01:11:52,240
Even if I'm not there.
1012
01:11:53,292 --> 01:11:55,276
Be a good strong boy.
1013
01:11:56,174 --> 01:11:58,229
And make me proud.
1014
01:11:59,095 --> 01:12:01,467
- Do you understand?
- Yes.
1015
01:12:04,731 --> 01:12:06,550
Remember me!
1016
01:12:07,127 --> 01:12:09,005
All Aboard!
1017
01:12:15,007 --> 01:12:16,756
Pierre, come on!
1018
01:12:18,136 --> 01:12:21,564
Hurry Mom, we're going
to miss the train.
1019
01:12:28,179 --> 01:12:29,811
I'll see you soon.
1020
01:12:30,433 --> 01:12:33,571
Don't be sad.
It's the last time we'll part.
1021
01:12:35,328 --> 01:12:37,465
I'll never leave you again.
1022
01:12:50,006 --> 01:12:51,110
George...
1023
01:13:07,848 --> 01:13:11,042
- Pierre!
- Bye Mom!
1024
01:14:00,496 --> 01:14:05,233
- Oh, it's you.
- Yes, like a friend should be.
1025
01:14:17,587 --> 01:14:21,743
I would have gone,
and never told the truth.
1026
01:14:23,058 --> 01:14:26,870
Besides, everybody lies,
and for lesser things.
1027
01:14:27,665 --> 01:14:29,790
I don't have the strength.
1028
01:14:30,818 --> 01:14:33,272
For three days it's possible.
1029
01:14:35,207 --> 01:14:37,536
But to lie for a lifetime...
1030
01:14:38,968 --> 01:14:39,931
No.
1031
01:14:42,031 --> 01:14:43,525
You're tired.
1032
01:14:44,054 --> 01:14:48,198
Listen, it's late.
I'll walk you home, okay?
1033
01:14:49,026 --> 01:14:49,965
No.
1034
01:14:50,235 --> 01:14:54,233
I'm afraid to see that apartment
where I was so happy.
1035
01:14:55,695 --> 01:14:57,997
I'll never go back there.
1036
01:14:59,944 --> 01:15:01,013
Yes.
1037
01:15:02,073 --> 01:15:03,758
But I'm cold.
1038
01:15:04,133 --> 01:15:08,362
We can't stay here all night.
Let's go to the bistro.
1039
01:15:09,170 --> 01:15:10,473
Come on!
1040
01:15:21,219 --> 01:15:22,710
Right now...
1041
01:15:23,233 --> 01:15:25,945
Pierre must be sleeping
in his cabin.
1042
01:15:29,104 --> 01:15:33,490
Soon he'll be waking up...
in the middle of the ocean.
1043
01:15:36,057 --> 01:15:39,556
It will be a sunny morning
with seagulls flying.
1044
01:15:40,824 --> 01:15:42,480
He'll be happy.
1045
01:15:44,514 --> 01:15:46,522
He'll cry out for you.
1046
01:15:48,236 --> 01:15:50,373
Oh, not for too long.
1047
01:15:53,322 --> 01:15:56,633
He'll be distracted by
everything around him.
1048
01:15:58,714 --> 01:16:01,215
I'll keep getting further away...
1049
01:16:03,008 --> 01:16:04,716
into the mist.
1050
01:16:12,741 --> 01:16:17,109
- What are you thinking?
- I'd like to slip into the mist.
1051
01:16:19,146 --> 01:16:20,989
Disappear.
1052
01:16:23,220 --> 01:16:25,017
Not seeing anything.
1053
01:16:26,992 --> 01:16:28,976
Not feeling anything.
1054
01:16:31,688 --> 01:16:33,514
Not thinking of anything.
1055
01:16:34,253 --> 01:16:37,611
If you don't want to think,
go to bed.
1056
01:16:42,270 --> 01:16:45,816
- Is that for me?
- No, it's for the manager.
1057
01:16:46,097 --> 01:16:49,693
Henri, I'd like another cognac.
1058
01:16:49,923 --> 01:16:51,589
You've drunk enough.
1059
01:16:51,709 --> 01:16:54,410
Okay, I'll get one.
Waiter, one more!
1060
01:16:54,530 --> 01:16:55,722
Yes, Sir!
1061
01:16:57,271 --> 01:17:00,958
I can't believe Mario isn't
at The Sirene.
1062
01:17:01,228 --> 01:17:03,470
I'll try to call him again.
1063
01:17:04,859 --> 01:17:08,374
- Did long distance call for me?
- No, Sir.
1064
01:17:09,513 --> 01:17:13,553
Waiter, if that lady tries to leave,
let me know right away.
1065
01:17:13,896 --> 01:17:17,115
- She's my wife. We had a tiff.
- Yes, Sir.
1066
01:17:20,570 --> 01:17:23,616
International operator?
1067
01:17:24,098 --> 01:17:26,266
Yes, it's me again!
1068
01:17:26,834 --> 01:17:28,874
I'm not shouting!
1069
01:17:29,734 --> 01:17:33,084
Yes, I want to contact the ship!
1070
01:17:33,526 --> 01:17:35,487
Please, it's urgent!
1071
01:17:44,245 --> 01:17:48,009
I'll connect you now.
Hold the line!
1072
01:17:52,613 --> 01:17:54,900
- What?
- That lady just left.
1073
01:17:55,020 --> 01:17:55,948
What!
1074
01:18:01,508 --> 01:18:03,023
Evelyne!
1075
01:18:16,252 --> 01:18:17,743
Evelyne!
1076
01:18:36,650 --> 01:18:39,690
Subtitles by Gianni777 and ehho
75166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.