All language subtitles for With no tomorrow ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,550 --> 00:00:34,876 NO TOMORROW 2 00:01:57,520 --> 00:02:00,989 Step this way! You'll like The Sirene! 3 00:02:01,218 --> 00:02:05,055 We have the prettiest girls, the best dancers, topless! 4 00:02:05,287 --> 00:02:06,602 Step inside! 5 00:02:07,130 --> 00:02:09,763 The hottest club in Montmartre! 6 00:02:13,090 --> 00:02:16,539 Four Seasons, Four Promises 7 00:02:17,127 --> 00:02:20,063 To forever brighten up our days 8 00:02:20,380 --> 00:02:23,393 Deep inside a youthful heart 9 00:02:23,658 --> 00:02:28,446 Four Seasons rain down with love 10 00:02:34,935 --> 00:02:38,182 Ladies and Gentlemen! You may dance now! 11 00:02:42,698 --> 00:02:44,654 - Hands off the Dane! - Why? 12 00:02:44,774 --> 00:02:46,019 He's mine! 13 00:02:46,285 --> 00:02:49,133 Don't fight! There's enough for everybody. 14 00:02:49,365 --> 00:02:53,648 - Do you have an aspirin? - I'll get you one, Evelyne. 15 00:02:54,024 --> 00:02:55,664 Who took my stockings? 16 00:02:55,784 --> 00:02:57,334 Evelyne, help me! 17 00:02:57,863 --> 00:03:00,390 Careful or it will rip! 18 00:03:00,750 --> 00:03:04,096 Margo, a Russian client. Table 13, hurry! 19 00:03:04,360 --> 00:03:05,881 Let's go, girls! 20 00:03:17,149 --> 00:03:18,843 Hurry up, ladies! 21 00:03:19,534 --> 00:03:21,389 What a long night! 22 00:03:22,626 --> 00:03:25,930 - What's with you tonight? - Nothing, why? 23 00:03:26,166 --> 00:03:29,886 - You seem different. - You think so? 24 00:03:30,157 --> 00:03:32,417 Evelyne, that client wants you. 25 00:03:32,640 --> 00:03:34,062 - Who? - A Russian. 26 00:03:34,370 --> 00:03:37,070 He'll leave me hungover at 7 a.m. 27 00:03:37,330 --> 00:03:39,144 I'm not that desperate. 28 00:03:39,449 --> 00:03:41,673 - You take the Russian. - Okay. 29 00:03:42,490 --> 00:03:45,152 You should entertain that chubby guy. 30 00:03:45,410 --> 00:03:48,230 Good idea. He doesn't talk much. 31 00:04:07,570 --> 00:04:11,184 You're not like the others. You've got class. 32 00:04:12,896 --> 00:04:15,620 And that intimidates me. 33 00:04:16,031 --> 00:04:18,733 Have a drink. That will help. 34 00:04:19,664 --> 00:04:22,070 Waiter, another bottle! 35 00:04:29,770 --> 00:04:35,234 It's not easy for me to talk to you. 36 00:04:36,562 --> 00:04:38,035 You understand? 37 00:04:38,355 --> 00:04:42,160 You have good manners. You play piano. 38 00:04:43,193 --> 00:04:44,966 You're special. 39 00:04:45,907 --> 00:04:47,892 No, you're wrong. 40 00:04:48,681 --> 00:04:50,718 I'm nobody. 41 00:04:52,063 --> 00:04:55,424 It's frightening how I'm nobody. 42 00:04:57,032 --> 00:05:00,455 I don't really follow you. 43 00:05:01,121 --> 00:05:04,529 And that intimidates me too. 44 00:05:18,839 --> 00:05:21,117 Come on. Get up! 45 00:05:21,716 --> 00:05:24,205 The exit is this way. 46 00:05:36,032 --> 00:05:38,864 Take him home! He's depressing everybody. 47 00:05:38,984 --> 00:05:41,503 I can put him in a taxi. That's it. 48 00:05:41,726 --> 00:05:44,851 - You must do everything for him! - Not tonight. 49 00:05:44,971 --> 00:05:49,393 - You don't take your job seriously. - I do what I can, Mario. 50 00:05:49,513 --> 00:05:51,233 You did 7 bottles? 51 00:05:51,450 --> 00:05:53,270 Here's 70 francs. 52 00:06:36,560 --> 00:06:39,352 - Who's there? - Morin. 53 00:06:41,832 --> 00:06:44,450 They kept you late Madame Morin! 54 00:06:44,972 --> 00:06:46,756 It was crowded! 55 00:06:47,746 --> 00:06:49,527 I'm so tired. 56 00:06:50,092 --> 00:06:53,186 - You got a letter. - Oh, okay. 57 00:07:13,056 --> 00:07:15,490 - Bad news? - Yes. 58 00:07:16,959 --> 00:07:19,815 My son is acting up again. 59 00:07:20,799 --> 00:07:23,750 He got kicked out of boarding school. 60 00:07:24,451 --> 00:07:26,247 That's all I needed! 61 00:07:26,682 --> 00:07:30,433 - He won't live here, will he? - Not a chance! 62 00:07:30,553 --> 00:07:35,296 - Boys his age understand everything. - I'll find him another place. 63 00:07:35,554 --> 00:07:37,903 But he'll stay here for now. 64 00:07:38,140 --> 00:07:41,503 - I'll bring up some sheets. - Thank you. 65 00:07:41,738 --> 00:07:44,215 - When is he coming? - Tonight. 66 00:07:44,536 --> 00:07:46,240 It will be okay. 67 00:07:46,522 --> 00:07:50,963 Oh, I may have sounded upset, but I'll be happy to see him. 68 00:07:51,083 --> 00:07:52,193 I thought so. 69 00:07:53,678 --> 00:07:56,110 Pierre, it's time to get out! 70 00:07:56,508 --> 00:08:00,362 - Just a little longer. - No, you're clean enough. 71 00:08:00,867 --> 00:08:03,567 Wrap yourself in the bathrobe! 72 00:08:03,949 --> 00:08:06,908 And don't go barefoot. You'll catch cold. 73 00:08:09,483 --> 00:08:12,403 Hurry up or you'll catch cold! 74 00:08:12,849 --> 00:08:14,575 - Are you dry? - Yes, Mom! 75 00:08:14,695 --> 00:08:18,814 Quick, get under the covers! There's a hot water bottle there! 76 00:08:19,340 --> 00:08:21,418 - Is it nice? - Yes, Mom. 77 00:08:21,724 --> 00:08:24,137 - Is everything okay? - Yes, Mom. 78 00:08:25,574 --> 00:08:27,906 Put your arm under the covers. 79 00:08:28,118 --> 00:08:31,239 You know, I'm not happy you got expelled. 80 00:08:32,843 --> 00:08:35,685 Tell me what happened. 81 00:08:36,248 --> 00:08:38,632 Was your teacher mean to you? 82 00:08:39,175 --> 00:08:42,227 - He didn't beat you? - No, Mom. 83 00:08:42,680 --> 00:08:45,651 Do you know why you were expelled? 84 00:08:45,874 --> 00:08:47,095 Yes. 85 00:08:48,089 --> 00:08:51,127 Look me in the eyes! 86 00:08:52,407 --> 00:08:55,862 - Did you do it on purpose? - Yes, Mom. 87 00:08:56,480 --> 00:08:57,510 Why? 88 00:08:59,318 --> 00:09:02,750 I wanted so much to be with you. Are you mad? 89 00:09:03,010 --> 00:09:04,576 Oh, I'm mad. 90 00:09:09,890 --> 00:09:12,325 - Are you hungry? - Yes, Mom. 91 00:09:15,320 --> 00:09:17,829 Hear that? Time to eat. 92 00:09:18,041 --> 00:09:19,628 Let's go! 93 00:09:23,137 --> 00:09:25,410 It's crowded here! 94 00:09:25,997 --> 00:09:29,006 Mom, why can't I stay here? 95 00:09:30,902 --> 00:09:32,916 It would be so nice. 96 00:09:33,227 --> 00:09:37,136 I'd love to have you stay, but I can't right now. 97 00:09:37,256 --> 00:09:38,270 Why? 98 00:09:38,530 --> 00:09:43,253 - My apartment is too small. - Oh, there's plenty of room. 99 00:09:43,475 --> 00:09:45,683 Right, Gustav and Josephine? 100 00:09:46,049 --> 00:09:47,399 Eat! 101 00:09:49,062 --> 00:09:50,983 Why aren't you eating? 102 00:09:51,346 --> 00:09:54,856 I have to go now, but I'll be back soon. 103 00:09:54,976 --> 00:09:55,910 Where? 104 00:09:56,280 --> 00:10:00,365 Didn't they teach you not to talk with your mouth full? 105 00:10:00,701 --> 00:10:07,117 - No, that's why I should stay here. - Always the last word! 106 00:10:09,558 --> 00:10:13,295 Would you check on him now and then? 107 00:10:13,530 --> 00:10:16,674 I'll be home early. Good night! 108 00:10:19,451 --> 00:10:21,342 He's insulting you! 109 00:10:23,350 --> 00:10:25,423 I'm not insulting you! 110 00:10:25,851 --> 00:10:29,776 It's just that a child should not be out at this hour! 111 00:10:30,116 --> 00:10:31,787 - But... - Too bad! 112 00:10:32,170 --> 00:10:33,373 Too bad? 113 00:10:34,351 --> 00:10:36,857 It's none of your business! 114 00:10:37,073 --> 00:10:39,176 There's no need for a scandal! 115 00:10:39,671 --> 00:10:41,670 I'm a children's doctor. 116 00:10:41,820 --> 00:10:45,613 - Let's see your I.D. - Show your I.D. 117 00:10:45,829 --> 00:10:47,986 I don't think I have it. 118 00:10:48,706 --> 00:10:51,442 My friend and I are Canadian. 119 00:10:51,665 --> 00:10:55,295 He's very respected, although a bit forgetful. 120 00:10:55,618 --> 00:10:58,066 He's Dr. Perreux from Montreal. 121 00:10:58,186 --> 00:11:01,550 - Here's my passport. - No, I want to see his. 122 00:11:01,810 --> 00:11:06,188 - It's at the hotel. I'll go and... - No, you can't leave. 123 00:11:06,308 --> 00:11:07,870 - Why not? - No I.D. 124 00:11:08,130 --> 00:11:10,297 - I'll get it for him. - Thank you! 125 00:11:10,532 --> 00:11:12,670 It's in my desk, under... 126 00:11:12,930 --> 00:11:15,855 - Always looking after the kids! - Yes. 127 00:11:16,147 --> 00:11:20,826 Good job! This one won't be in bed until 2 a.m. 128 00:11:56,217 --> 00:11:57,720 Evelyne! 129 00:12:01,325 --> 00:12:02,750 George! 130 00:12:03,010 --> 00:12:03,950 Yes! 131 00:12:05,963 --> 00:12:07,572 Is it really you? 132 00:12:09,490 --> 00:12:12,693 - You're in France now! - Yes. 133 00:12:13,244 --> 00:12:14,642 Surprised? 134 00:12:15,035 --> 00:12:18,193 Yes, and to think I almost didn't see you! 135 00:12:19,418 --> 00:12:23,787 - That would have been better. - How can you say that, Babs? 136 00:12:24,022 --> 00:12:27,605 After everything between us ten years ago? 137 00:12:28,424 --> 00:12:32,330 What I say won't change anything and it might hurt us. 138 00:12:32,450 --> 00:12:34,150 What can I say? 139 00:12:34,410 --> 00:12:37,976 She has clients at the club but she's stealing ours here! 140 00:12:38,268 --> 00:12:40,990 It's awful. 141 00:12:41,250 --> 00:12:44,761 - I haven't had one all night! - He's good looking! 142 00:12:45,042 --> 00:12:47,407 I knew I'd see you again. 143 00:12:47,629 --> 00:12:51,498 Whenever I'd see a woman, I'd say, "That's Babs". 144 00:12:52,073 --> 00:12:56,034 Now, it's really you! So I'm not letting go. 145 00:12:56,505 --> 00:12:59,017 Let's spend the evening together. 146 00:12:59,240 --> 00:13:02,915 We can get a drink at my hotel. It's quiet and we can talk. 147 00:13:05,614 --> 00:13:08,655 What brings you to Paris? 148 00:13:08,946 --> 00:13:11,835 Armand and I came for a conference. 149 00:13:12,058 --> 00:13:14,248 - Remember Perreux? - Yes. 150 00:13:14,531 --> 00:13:17,491 I made him an associate at my hospital. 151 00:13:17,936 --> 00:13:20,965 - Will you be staying long? - No. 152 00:13:21,282 --> 00:13:24,711 - I leave in three days. - To Montreal? 153 00:13:25,542 --> 00:13:26,750 Naturally. 154 00:13:28,170 --> 00:13:31,007 Are you here permanently? 155 00:13:31,893 --> 00:13:33,464 Yes. 156 00:13:34,050 --> 00:13:35,390 Are you happy? 157 00:13:37,092 --> 00:13:38,470 Yes. 158 00:13:39,280 --> 00:13:40,525 Married? 159 00:13:40,645 --> 00:13:44,057 Yes... but I lost my husband a few years ago. 160 00:13:44,350 --> 00:13:45,565 I'm sorry. 161 00:13:45,970 --> 00:13:47,822 But I have a wonderful son. 162 00:13:51,799 --> 00:13:53,350 You haven't changed. 163 00:13:53,610 --> 00:13:56,874 You haven't either. You still have your baby face. 164 00:13:57,250 --> 00:13:59,273 - I do sports. - Still? 165 00:13:59,496 --> 00:14:02,220 Sure, at the same club. 166 00:14:02,830 --> 00:14:04,325 Remember? 167 00:14:11,885 --> 00:14:13,094 George! 168 00:14:13,443 --> 00:14:15,619 Hey! Are you coming down? 169 00:14:15,871 --> 00:14:17,830 Nice of you to come. 170 00:14:18,090 --> 00:14:19,606 I promised I would. 171 00:14:19,829 --> 00:14:22,427 - How's training? - Good! 172 00:14:22,662 --> 00:14:24,884 Wait, I'll come down. 173 00:14:25,248 --> 00:14:27,968 Hey, read this! It's for you. 174 00:14:28,252 --> 00:14:30,406 Tell me what you think. 175 00:14:30,671 --> 00:14:34,335 - What is it? - Read it and see. 176 00:14:37,007 --> 00:14:42,449 Two comfortable chairs, four plates, two napkin holders... 177 00:14:42,719 --> 00:14:46,705 24 pots and pans, only one glass... 178 00:14:46,975 --> 00:14:49,445 Keep going! It's not finished. 179 00:14:49,774 --> 00:14:52,030 A large bed for two... 180 00:14:52,557 --> 00:14:56,830 In the future, maybe a salon, definitely a nursery. 181 00:14:58,080 --> 00:15:02,624 - For your dorm room? - No, it's for the house. 182 00:15:03,250 --> 00:15:04,521 What house? 183 00:15:04,875 --> 00:15:07,487 Our house, after we're married. 184 00:15:07,844 --> 00:15:12,708 - Because we have to get married? - Yes, it's a must. 185 00:15:12,850 --> 00:15:15,094 I'll have to think about it. 186 00:15:16,336 --> 00:15:18,111 You know what? 187 00:15:18,741 --> 00:15:23,080 Your list doesn't reflect a very organized mind. 188 00:15:23,200 --> 00:15:24,069 What? 189 00:15:24,295 --> 00:15:26,303 At least you have a nice smile. 190 00:15:26,647 --> 00:15:31,555 And cute little dimples that sting because you didn't shave. 191 00:15:32,013 --> 00:15:33,249 You're lazy! 192 00:15:33,472 --> 00:15:35,991 - I'm also in debt. - Me too. 193 00:15:36,396 --> 00:15:38,729 What will this bring us? 194 00:15:39,030 --> 00:15:40,807 Happiness! 195 00:15:49,300 --> 00:15:52,438 Midnight already? I have to go! 196 00:15:52,850 --> 00:15:56,830 - Is someone expecting you? - No, it's late. 197 00:15:57,090 --> 00:16:00,350 Take care, and send my regards. 198 00:16:00,610 --> 00:16:04,194 I'm not going right now, and I want to see you again. 199 00:16:04,441 --> 00:16:06,120 I'll take you home. 200 00:16:06,343 --> 00:16:09,950 You're already at your hotel. I'll take a taxi. 201 00:16:10,315 --> 00:16:13,183 My car's out front. I'll drop you off. 202 00:16:13,577 --> 00:16:16,782 - Where do you live? - Not far from here. 203 00:16:17,107 --> 00:16:18,790 Just show me the way. 204 00:16:19,177 --> 00:16:21,291 - What's wrong? - Nothing. 205 00:16:21,584 --> 00:16:23,550 - Are you cold? - A little. 206 00:16:23,797 --> 00:16:27,413 You're not wearing much. I have a blanket in the car. 207 00:16:27,730 --> 00:16:29,491 I know that girl. 208 00:16:30,054 --> 00:16:31,790 Where from? 209 00:16:32,828 --> 00:16:34,554 Oh, I remember! 210 00:16:39,978 --> 00:16:43,407 Where do I go? Right or left? 211 00:16:44,346 --> 00:16:46,517 No, it's straight ahead. 212 00:16:50,622 --> 00:16:52,630 Nice neighborhood! 213 00:16:55,894 --> 00:16:58,101 Does your boy live with you? 214 00:16:58,759 --> 00:17:01,659 Yes, but normally he's at boarding school. 215 00:17:01,917 --> 00:17:05,498 - Is he home now? - Yes, he is. 216 00:17:07,734 --> 00:17:09,716 I wish it were tomorrow. 217 00:17:10,010 --> 00:17:12,790 - Why? - I want to meet him. 218 00:17:13,050 --> 00:17:15,187 Invite me for dinner! 219 00:17:15,792 --> 00:17:18,838 Unless I'd upset someone by coming. 220 00:17:20,556 --> 00:17:22,860 You wouldn't upset anyone. 221 00:17:23,538 --> 00:17:26,192 - But... - No "ifs or buts"! 222 00:17:26,652 --> 00:17:29,223 I'll be there tomorrow for dinner. 223 00:17:32,320 --> 00:17:33,710 What address? 224 00:17:34,481 --> 00:17:36,853 It's further. I tell you when. 225 00:17:43,230 --> 00:17:44,728 APARTMENT FOR RENT 226 00:17:45,090 --> 00:17:46,214 It's here! 227 00:17:47,528 --> 00:17:48,949 FURNISHED APARTMENT FOR RENT 228 00:17:54,123 --> 00:17:55,786 Well... 229 00:17:56,643 --> 00:18:00,354 George, for tomorrow... I'll call you. 230 00:18:01,457 --> 00:18:04,551 - Will you be home at noon? - Yes. 231 00:18:04,797 --> 00:18:06,614 I'll call you then. 232 00:18:06,947 --> 00:18:08,230 Okay. 233 00:18:09,082 --> 00:18:10,550 Goodbye. 234 00:18:12,638 --> 00:18:14,150 Goodnight, Evelyne. 235 00:18:15,628 --> 00:18:17,014 Evelyne! 236 00:18:18,411 --> 00:18:19,750 Goodnight. 237 00:18:21,957 --> 00:18:23,750 I'm really happy. 238 00:19:19,410 --> 00:19:22,193 FURNISHED APARTMENT FOR RENT 239 00:19:26,490 --> 00:19:28,102 Evening, Evelyne! 240 00:19:51,210 --> 00:19:53,790 You show up at this hour! 241 00:19:56,009 --> 00:19:58,040 - Henri? - You're late! 242 00:19:58,160 --> 00:20:00,720 - Where's Henri? - In the kitchen. 243 00:20:04,090 --> 00:20:07,136 - Henri, listen! - Okay, but hurry up. 244 00:20:07,416 --> 00:20:09,910 It's serious. We can't talk here! 245 00:20:10,170 --> 00:20:13,524 - Why not? - I'll explain. Come with me. 246 00:20:14,090 --> 00:20:18,310 We're going to get into trouble! You already missed your first dance. 247 00:20:18,677 --> 00:20:22,070 She has some nerve. This isn't some party! 248 00:20:22,330 --> 00:20:26,270 Hey barman, where's Evelyne? I came to see her. 249 00:20:26,530 --> 00:20:30,270 For ballads in the moonlight, you'll need make up. 250 00:20:30,530 --> 00:20:32,110 We're just having a smoke. 251 00:20:32,370 --> 00:20:34,390 It's crazy... a madhouse! 252 00:20:34,745 --> 00:20:36,612 I'll miss my number. 253 00:20:36,842 --> 00:20:38,850 - What do you want? - Money. 254 00:20:39,144 --> 00:20:41,962 - How much? - 3,000 francs, maybe more. 255 00:20:42,184 --> 00:20:45,934 Wait doll! In cash or should I write a check? 256 00:20:46,054 --> 00:20:47,308 Seriously! 257 00:20:47,428 --> 00:20:51,259 I need 3,000 francs by tomorrow or I'm done for. 258 00:20:51,769 --> 00:20:54,982 - You did something wrong? - No, nothing. 259 00:20:55,440 --> 00:20:59,612 I'm not nosy but 3,000 francs doesn't grow on trees. 260 00:20:59,930 --> 00:21:02,682 - I need to rent an apartment. - Why? 261 00:21:02,903 --> 00:21:07,542 I let a man think I lived there. He's coming tomorrow. 262 00:21:07,870 --> 00:21:09,910 I don't want him to know I lied. 263 00:21:10,284 --> 00:21:13,230 So you want 3 grand? That's crazy. 264 00:21:13,490 --> 00:21:17,430 He's an old friend who doesn't know what I've become. 265 00:21:17,834 --> 00:21:21,474 What you've become? You live. You raise your kid. 266 00:21:21,721 --> 00:21:25,918 - He's never struggled in life? - If you only knew him. 267 00:21:28,596 --> 00:21:31,826 I care about you. I'd do anything for you. 268 00:21:32,070 --> 00:21:35,190 But 3 Grand to impress some guy? No way! 269 00:21:35,450 --> 00:21:38,323 He's only here for 3 days. 270 00:21:38,859 --> 00:21:42,381 It's just to make him think that I'm not... 271 00:21:42,775 --> 00:21:48,082 It would be awful if he knew. Henri, don't let me down! 272 00:21:48,695 --> 00:21:51,710 Just to keep him happy for 3 days. 273 00:21:51,970 --> 00:21:54,781 Then he'll go home none the wiser. 274 00:21:55,621 --> 00:21:57,430 You loved him? 275 00:21:58,389 --> 00:22:01,354 Yes, I loved him. Only him. 276 00:22:04,745 --> 00:22:05,870 Poor girl! 277 00:22:06,297 --> 00:22:07,777 A word of advice. 278 00:22:08,000 --> 00:22:10,172 Forget about him. 279 00:22:10,570 --> 00:22:14,861 Look at us! This is our way of life. 280 00:22:16,184 --> 00:22:18,630 It's not worth it. Trust me. 281 00:22:20,154 --> 00:22:22,644 You're right. It's no use. 282 00:22:22,764 --> 00:22:27,450 Can't I talk without you acting like you want to jump into the river? 283 00:22:27,930 --> 00:22:29,413 Back to work! 284 00:22:29,533 --> 00:22:31,674 You're not at the cinema! 285 00:22:31,794 --> 00:22:33,261 Just a minute! 286 00:22:33,514 --> 00:22:35,930 Be brave! It will work out. 287 00:22:36,299 --> 00:22:37,933 What a madhouse! 288 00:23:04,892 --> 00:23:09,165 Have some flowers sent to Madam Morin at this address. 289 00:23:10,119 --> 00:23:11,602 Roses? 290 00:23:11,915 --> 00:23:14,326 - The best. - Consider it done. 291 00:23:16,957 --> 00:23:18,760 Mr. Perreux is back. 292 00:23:19,061 --> 00:23:20,150 Oh my God! 293 00:23:23,162 --> 00:23:25,594 Armand, can I come in? 294 00:23:25,845 --> 00:23:28,809 I waited 2 hours for you at the station! 295 00:23:29,065 --> 00:23:32,070 I had to ring the hotel to bring my passport. 296 00:23:32,330 --> 00:23:33,985 I have a story for you! 297 00:23:34,757 --> 00:23:38,315 Something wonderful happened. I met a girl. 298 00:23:38,563 --> 00:23:41,148 I was locked up and you were with some girl! 299 00:23:41,371 --> 00:23:42,686 Some girl? 300 00:23:43,176 --> 00:23:44,666 The girl! 301 00:23:45,216 --> 00:23:49,213 - You know who? - No, and I don't care! 302 00:23:49,903 --> 00:23:52,510 You wouldn't say that if you knew. 303 00:23:52,770 --> 00:23:55,530 She's the most adorable... 304 00:23:55,650 --> 00:23:57,990 the most intelligent. Guess who! 305 00:23:58,250 --> 00:23:59,020 No! 306 00:24:00,546 --> 00:24:01,544 Babs! 307 00:24:04,360 --> 00:24:05,276 What! 308 00:24:05,701 --> 00:24:09,353 Evelyne... The most troubling of the four seasons. 309 00:24:09,635 --> 00:24:10,903 Winter! 310 00:24:15,358 --> 00:24:17,225 Here is Winter 311 00:24:17,566 --> 00:24:20,161 The ice nymph 312 00:24:20,965 --> 00:24:24,676 Naked under her white coat 313 00:24:25,490 --> 00:24:29,462 Bring us, passing beauty, 314 00:24:29,702 --> 00:24:34,300 Plenty of passion and snow. 315 00:24:42,953 --> 00:24:44,803 I can't do this! 316 00:24:45,009 --> 00:24:47,721 It's almost over. Hold on, Evelyne. 317 00:25:01,949 --> 00:25:05,859 Four Seasons, Four Promises 318 00:25:06,330 --> 00:25:08,468 Look how she's dancing! 319 00:25:10,463 --> 00:25:14,044 Deep inside a youthful heart 320 00:25:14,458 --> 00:25:17,990 Four Seasons rain down with love 321 00:25:21,212 --> 00:25:22,670 I want a word! 322 00:25:23,036 --> 00:25:24,480 Bravo! 323 00:25:25,715 --> 00:25:30,141 In a moment our dancers will be mingling with you. 324 00:25:30,364 --> 00:25:33,370 Until then... Let's dance! Music! 325 00:25:41,063 --> 00:25:42,984 Help me with this. 326 00:25:43,266 --> 00:25:44,495 Get my coat. 327 00:25:44,615 --> 00:25:46,700 - Are you leaving? - Yes. 328 00:25:46,938 --> 00:25:49,640 - Are you sick? - No, don't worry. 329 00:25:50,476 --> 00:25:51,862 Evelyne, no! 330 00:25:52,108 --> 00:25:54,726 It's stupid but I thought... 331 00:25:54,973 --> 00:25:58,175 What if he comes here and sees me like this? 332 00:25:58,445 --> 00:26:03,673 Or if he sees your photo out front and comes in for the show. 333 00:26:03,931 --> 00:26:06,831 - Give me the key to the window! - But... 334 00:26:07,113 --> 00:26:09,379 - Give it to me! - Okay. 335 00:26:11,524 --> 00:26:13,039 Get back! 336 00:26:24,126 --> 00:26:27,026 You didn't see anything. Neither did you. 337 00:26:38,703 --> 00:26:40,058 Are you crazy? 338 00:26:40,178 --> 00:26:42,337 - I'm taking my photo! - Why? 339 00:26:42,572 --> 00:26:43,957 Leave me alone! 340 00:26:44,185 --> 00:26:46,451 Hey, I'm the boss. 341 00:26:46,659 --> 00:26:50,960 We put food on your table. and this is how you repay us! 342 00:26:51,419 --> 00:26:54,199 If you're drunk, I'll lock you up! 343 00:26:54,415 --> 00:26:55,917 Go and try! 344 00:26:56,850 --> 00:27:00,110 Calm down! The clients can hear you. 345 00:27:00,370 --> 00:27:01,685 I don't care! 346 00:27:01,959 --> 00:27:04,710 There's more to life than clients! 347 00:27:04,944 --> 00:27:08,348 - She doesn't respect the clients! - Let it go. 348 00:27:12,038 --> 00:27:13,879 Come on, Evelyne! 349 00:27:17,025 --> 00:27:18,519 Excellent! 350 00:27:20,562 --> 00:27:22,682 What an orchestra! 351 00:27:22,957 --> 00:27:26,452 - Hey, was there a fight? - No, it was nothing. 352 00:27:32,197 --> 00:27:34,929 I don't believe it! What a pain! 353 00:27:36,628 --> 00:27:39,024 I can't go on like this. 354 00:27:39,221 --> 00:27:41,973 I don't know what I'm doing or what I'm saying. 355 00:27:43,347 --> 00:27:47,069 Come see the apartment with me. I can't go alone. 356 00:27:47,382 --> 00:27:50,177 My profession is written on my face. 357 00:27:50,487 --> 00:27:52,965 And not mine? 358 00:27:53,590 --> 00:27:55,269 You wouldn't know. 359 00:27:55,759 --> 00:27:57,650 - Really? - Yes. 360 00:27:58,122 --> 00:28:02,165 Okay, I'll wear my fancy overcoat, my blue hat, and... 361 00:28:02,381 --> 00:28:04,794 - And you'll come with me? - Yes. 362 00:28:04,914 --> 00:28:07,143 I'll impress the concierge. 363 00:28:17,011 --> 00:28:19,045 This is the living area. 364 00:28:20,137 --> 00:28:22,579 Don't take the cover off the sofa! 365 00:28:26,370 --> 00:28:28,557 This is the dining room. 366 00:28:32,291 --> 00:28:33,946 The winter garden. 367 00:28:34,424 --> 00:28:38,169 - It's empty. - My cousin can bring some plants. 368 00:28:38,939 --> 00:28:41,719 - How much is it? - 4,000 a month. 369 00:28:41,963 --> 00:28:44,780 - 3 months minimum. - We'll think about it. 370 00:28:45,006 --> 00:28:48,318 No, I'll take it. I'll move in today. 371 00:28:48,546 --> 00:28:50,058 I'm not sure. 372 00:28:50,178 --> 00:28:53,410 The owner is in Nice and he'll want references. 373 00:28:53,648 --> 00:28:57,899 This leads us back to the foyer. This door is normally locked. 374 00:28:58,707 --> 00:29:02,022 - We can provide the linen. - Is that extra? 375 00:29:02,142 --> 00:29:03,280 Naturally! 376 00:29:04,284 --> 00:29:08,146 - Is the apartment for you? - It's for me and my child. 377 00:29:08,266 --> 00:29:11,798 Oh you have a child? The owner won't like that. 378 00:29:12,185 --> 00:29:16,236 - You don't have a dog, do you? - No, no dogs. 379 00:29:16,641 --> 00:29:19,060 Who do we see to close the deal? 380 00:29:19,180 --> 00:29:23,165 A lawyer, Mr. Gerrard, 277 Blvd. Malesherbes. 381 00:29:29,830 --> 00:29:31,039 Hello? 382 00:29:32,073 --> 00:29:33,305 Yes? 383 00:29:34,103 --> 00:29:36,721 What floor is Madam Morin? 384 00:29:37,136 --> 00:29:39,167 There's no Morin here. 385 00:29:39,287 --> 00:29:41,700 - That's me! - I'm sorry! 386 00:29:42,070 --> 00:29:43,939 Yes, they're for her. 387 00:29:44,059 --> 00:29:45,807 - Here! - Thank you, Sir. 388 00:29:48,190 --> 00:29:49,775 Right on time. 389 00:29:50,227 --> 00:29:52,030 That was nice of you. 390 00:29:53,033 --> 00:29:56,497 Could you keep these for the time being? 391 00:30:00,549 --> 00:30:03,426 - I hope it works out. - Me too! 392 00:30:03,969 --> 00:30:05,613 It will, Madam. 393 00:30:07,553 --> 00:30:09,135 There's no way! 394 00:30:09,255 --> 00:30:11,792 Where will you get 12,000 francs? 395 00:30:11,912 --> 00:30:13,934 There must be a way. 396 00:30:14,204 --> 00:30:16,815 Even so, they want references. 397 00:30:17,164 --> 00:30:20,549 They'll find out you work in a night club. 398 00:30:20,948 --> 00:30:23,766 - Only one man can help me. - Who? 399 00:30:23,989 --> 00:30:27,922 - Paul Mazuro. - No! Don't mess with him! 400 00:30:28,517 --> 00:30:30,910 He plays for keeps! 401 00:30:31,155 --> 00:30:33,774 It doesn't matter anymore. 402 00:30:34,149 --> 00:30:35,774 I'll go right now. 403 00:30:36,523 --> 00:30:37,695 Evelyne! 404 00:30:38,471 --> 00:30:40,066 Leave me alone! 405 00:30:46,495 --> 00:30:47,516 Evelyne! 406 00:30:47,751 --> 00:30:50,769 You'll be back when you need me! 407 00:31:02,521 --> 00:31:05,363 - What a surprise! - Is Paul here? 408 00:31:05,586 --> 00:31:07,815 - Yes. - Tell him I'm here. 409 00:31:08,085 --> 00:31:09,588 - Boss! - What? 410 00:31:09,935 --> 00:31:11,591 - It's Evelyne! - Who? 411 00:31:11,861 --> 00:31:14,315 - Evelyne Hermann. - Serious? 412 00:31:14,930 --> 00:31:17,247 - Hello Evelyne. - Hello Paul. 413 00:31:17,474 --> 00:31:19,892 How are you? Sit down. 414 00:31:21,212 --> 00:31:24,128 So... what's new? 415 00:31:24,367 --> 00:31:25,474 Not much. 416 00:31:25,594 --> 00:31:28,335 Too bad your husband got suicided. 417 00:31:28,553 --> 00:31:32,397 He was talented, but he bit off more than he could chew. 418 00:31:34,266 --> 00:31:39,150 - You weren't hassled at the trial? - No, I didn't know anything. 419 00:31:39,543 --> 00:31:43,160 - Did he leave you anything? - Yes, a kid... 420 00:31:43,656 --> 00:31:46,910 and his name, barring me from proper work. 421 00:31:47,170 --> 00:31:48,688 I got by. 422 00:31:48,911 --> 00:31:53,926 When you have a kid to raise, you can't be disgusted by your job. 423 00:31:54,633 --> 00:31:57,737 You still look elegant. That's nice. 424 00:31:58,966 --> 00:32:01,834 Beckett, shouldn't you be in the kitchen? 425 00:32:01,954 --> 00:32:03,598 You're right. 426 00:32:03,950 --> 00:32:06,976 - Don't let anyone bother us. - Yes, boss. 427 00:32:08,198 --> 00:32:09,340 Go on. 428 00:32:12,569 --> 00:32:16,737 I need an apartment for today. 110 Ave. d'I�na. 429 00:32:16,958 --> 00:32:20,347 - I'm having him for dinner. - That's short notice. 430 00:32:20,592 --> 00:32:23,527 - Is it worth it? - Yes, I think so. 431 00:32:23,750 --> 00:32:27,070 - Who is he? - He's from the country. 432 00:32:27,699 --> 00:32:29,950 - Is he rich? - Very! 433 00:32:30,210 --> 00:32:32,945 I met him 2 weeks ago. He thinks I live there. 434 00:32:33,180 --> 00:32:35,807 I need to invite him over or I'll blow the deal. 435 00:32:36,028 --> 00:32:38,682 - Do you feel anything for him? - No. 436 00:32:39,283 --> 00:32:41,256 Will he be staying long? 437 00:32:42,066 --> 00:32:44,696 - As long as I want. - We can play him. 438 00:32:45,489 --> 00:32:50,186 So I'll get you the apartment, dresses, and pocket money. 439 00:32:50,522 --> 00:32:53,420 I want 100,000 francs in return. 440 00:32:53,540 --> 00:32:56,255 You have two weeks. Okay? 441 00:32:57,943 --> 00:32:58,707 Okay. 442 00:33:00,021 --> 00:33:02,711 70% for me. Next time you'll get more. 443 00:33:02,831 --> 00:33:05,380 - Next time? - Your next job. 444 00:33:06,210 --> 00:33:09,070 It's the long haul or not at all. 445 00:33:11,650 --> 00:33:12,990 All right? 446 00:33:15,194 --> 00:33:16,051 Okay. 447 00:33:16,570 --> 00:33:18,639 - Beckett! - Yes, boss? 448 00:33:18,874 --> 00:33:20,048 Help her out. 449 00:33:20,271 --> 00:33:23,923 Call this number quick! It's the owner's lawyer. 450 00:33:24,228 --> 00:33:27,035 Too bad we didn't work together earlier! 451 00:33:27,389 --> 00:33:30,985 - We could have made millions. - I was afraid. 452 00:33:31,328 --> 00:33:33,489 - Of me? - No... Jail. 453 00:33:33,712 --> 00:33:36,399 You get out easily. Look at us! 454 00:33:36,657 --> 00:33:38,101 Just a minute! 455 00:33:39,257 --> 00:33:41,059 Mr. Mazuro here! 456 00:33:41,282 --> 00:33:43,971 Hello, Sir. About the apartment... 457 00:33:44,372 --> 00:33:47,373 Goodbye Madam Morin! Goodbye Pierre! 458 00:33:47,588 --> 00:33:49,449 You'll like the countryside. 459 00:33:49,684 --> 00:33:52,567 - Don't misbehave at school! - I won't. 460 00:33:52,830 --> 00:33:57,281 Hold my mail. If anyone asks, just say I'll be back Tuesday. 461 00:33:57,515 --> 00:33:59,389 Thanks, Madam B�chu. 462 00:34:00,958 --> 00:34:02,787 Hurry up, dear! 463 00:34:03,110 --> 00:34:05,200 110 Avenue d'I�na. 464 00:34:10,854 --> 00:34:15,163 Is my new school in Paris? I thought it was in the country. 465 00:34:15,955 --> 00:34:20,663 I didn't want to tell the concierge. We're not going to your school. 466 00:34:21,661 --> 00:34:23,669 We're changing apartments. 467 00:34:23,910 --> 00:34:26,411 The birds! We forgot them. 468 00:34:26,769 --> 00:34:29,267 - We did! - They'll get hungry. 469 00:34:29,502 --> 00:34:31,982 - I'll get them later. - When? 470 00:34:32,217 --> 00:34:33,761 Tomorrow. 471 00:34:41,685 --> 00:34:42,956 Is the lady in? 472 00:34:43,191 --> 00:34:47,509 Which lady? I've only been here 10 minutes. 473 00:34:48,004 --> 00:34:50,144 - You're the maid? - Yes. 474 00:34:50,543 --> 00:34:51,820 I'm Henri. 475 00:34:52,242 --> 00:34:55,956 Henri! As if he's the only person named Henri. 476 00:34:56,185 --> 00:34:58,678 Finally! I was getting worried. 477 00:34:58,798 --> 00:35:01,252 Lucky it's just me. Your maid's a fool! 478 00:35:01,540 --> 00:35:04,569 - Did you get everything? - Here's the pineapple. 479 00:35:04,689 --> 00:35:05,942 In a can? 480 00:35:06,062 --> 00:35:08,481 Put this in the icebox. What's your name? 481 00:35:08,601 --> 00:35:10,670 - Ernestine. - And the peas? 482 00:35:10,930 --> 00:35:12,485 I brought everything. 483 00:35:12,710 --> 00:35:14,549 Put these in the kitchen. 484 00:35:14,831 --> 00:35:19,249 - I forgot the can opener. - I can open them with pliers. 485 00:35:19,607 --> 00:35:22,956 Cigars and cigarettes, the kind I've never smoked. 486 00:35:23,179 --> 00:35:24,870 - May I? - Sure! 487 00:35:24,990 --> 00:35:27,395 - What's this? - That was my idea. 488 00:35:27,622 --> 00:35:29,870 I got it at the flea market. 489 00:35:30,130 --> 00:35:34,858 - Meet your grandmother! - She's right out of Vaudeville! 490 00:35:34,978 --> 00:35:37,912 - I'll keep her then. - Bring the bottles! 491 00:35:39,170 --> 00:35:41,254 We don't have much time. 492 00:35:42,783 --> 00:35:46,258 What glamour! What dignity! 493 00:35:46,611 --> 00:35:50,368 - I'm not worthy to speak to you. - Don't be silly! 494 00:35:50,664 --> 00:35:51,921 - Henri. - What? 495 00:35:52,273 --> 00:35:54,187 - Look! - At what? 496 00:35:54,522 --> 00:35:56,422 - Is it believable? - What? 497 00:35:57,058 --> 00:35:58,050 Me. 498 00:35:58,397 --> 00:35:59,406 Absolutely! 499 00:35:59,770 --> 00:36:02,271 Evelyne from the bar isn't believable. 500 00:36:05,181 --> 00:36:08,081 You don't belong in a bar. This is your place! 501 00:36:08,304 --> 00:36:10,990 It's obvious you used to be classy. 502 00:36:11,671 --> 00:36:13,585 I didn't mean it like that. 503 00:36:13,884 --> 00:36:15,810 Madam's guests don't drink? 504 00:36:16,083 --> 00:36:18,716 - I forgot the wine! - Just that? 505 00:36:19,080 --> 00:36:21,393 Henri, would you be so kind... 506 00:36:21,640 --> 00:36:24,110 I'll go and get a few bottles. 507 00:36:24,370 --> 00:36:25,214 Crazy! 508 00:36:25,472 --> 00:36:29,036 - You don't mind? - I'd bring you the moon. 509 00:36:29,298 --> 00:36:32,527 You're a good man. You'd make a good brother. 510 00:36:32,647 --> 00:36:35,630 Then I'll tell you again you're making a mistake. 511 00:36:35,750 --> 00:36:37,710 Forget about that and go! 512 00:36:38,248 --> 00:36:39,786 My grandma! 513 00:36:41,339 --> 00:36:45,228 - Henri, get some mineral water too! - Yes, I'll get some. 514 00:36:45,454 --> 00:36:48,965 What about kitchen towels? There's nothing here. 515 00:36:49,085 --> 00:36:52,272 Yeah, there's you! Here's a present! 516 00:36:54,317 --> 00:36:56,830 Pierre, do you like your bed? 517 00:36:57,090 --> 00:37:00,571 Oh yes! Are we really going to stay here? 518 00:37:00,792 --> 00:37:02,658 Pierre, listen! 519 00:37:04,150 --> 00:37:06,031 Wait a minute, dear! 520 00:37:08,268 --> 00:37:11,150 Seriously, I have something to tell you. 521 00:37:11,397 --> 00:37:13,182 Can I count on you? 522 00:37:15,580 --> 00:37:16,320 Yes. 523 00:37:16,977 --> 00:37:21,498 Two men are coming soon. So be on your best behavior. 524 00:37:21,864 --> 00:37:22,851 Okay. 525 00:37:23,100 --> 00:37:27,154 - I'm treating you like a man. - You can. 526 00:37:27,483 --> 00:37:31,545 Above all, don't tell anybody we only moved here today. 527 00:37:31,838 --> 00:37:33,130 Why not? 528 00:37:33,400 --> 00:37:36,952 It's hard to explain. It's a grownup thing. 529 00:37:37,351 --> 00:37:40,474 They can't know we haven't always lived here. 530 00:37:40,697 --> 00:37:42,365 But that's lying! 531 00:37:42,623 --> 00:37:45,171 No, I'm not asking you to lie. 532 00:37:45,479 --> 00:37:48,767 Just don't blabber about meaningless things. 533 00:37:49,286 --> 00:37:51,430 - Understand? - Yes, mom. 534 00:37:53,290 --> 00:37:56,432 - Is that them? - It's too early. 535 00:37:56,827 --> 00:37:59,394 Madam, a package came. 536 00:38:00,024 --> 00:38:02,219 Oh, it's for Pierre! 537 00:38:03,511 --> 00:38:05,378 An electric train! 538 00:38:05,927 --> 00:38:07,465 George... 539 00:38:08,311 --> 00:38:10,331 Brandon. 540 00:38:11,197 --> 00:38:16,759 For his... little... 541 00:38:18,818 --> 00:38:20,135 Pierre! 542 00:38:21,902 --> 00:38:23,244 I don't understand you. 543 00:38:23,502 --> 00:38:26,496 You met her and you're having dinner. 544 00:38:26,781 --> 00:38:30,022 After what happened, I'd want to know... 545 00:38:30,247 --> 00:38:31,539 No, my friend. 546 00:38:32,104 --> 00:38:34,828 Last night was too early. 547 00:38:35,295 --> 00:38:38,510 Tonight, I'll try to ask her. 548 00:38:38,935 --> 00:38:41,472 I'll arrange it so you're alone. 549 00:38:42,399 --> 00:38:43,931 Just a second. 550 00:38:45,765 --> 00:38:48,461 - Do you have my package? - Yes. 551 00:38:48,865 --> 00:38:50,391 May I have it? 552 00:38:54,046 --> 00:38:56,688 - What's that? - A present for the kid. 553 00:38:56,923 --> 00:39:00,046 - What did you get him? - An electric train. 554 00:39:00,837 --> 00:39:02,633 How about that? 555 00:39:03,079 --> 00:39:04,418 Wait! 556 00:39:08,570 --> 00:39:11,978 He already has one. Save that for your kids. 557 00:39:12,307 --> 00:39:14,950 For when you have kids. 558 00:40:01,980 --> 00:40:04,211 - How many sugars? - 3�. 559 00:40:04,663 --> 00:40:09,568 3�! Right, I've teased you about that in the past. 560 00:40:10,650 --> 00:40:14,590 - Babs, nothing has changed. - But it has. 561 00:40:15,414 --> 00:40:19,441 Except for the sugar, everything has changed. 562 00:40:19,890 --> 00:40:21,510 I haven't. 563 00:40:24,235 --> 00:40:25,755 What is that? 564 00:40:26,481 --> 00:40:27,972 I bet it's... 565 00:40:34,978 --> 00:40:36,669 I knew it! 566 00:40:37,470 --> 00:40:40,030 Pierre, you promised you'd behave. 567 00:40:40,538 --> 00:40:43,579 It's so much fun here I couldn't sleep. 568 00:40:43,872 --> 00:40:45,230 Look at my train! 569 00:40:45,590 --> 00:40:47,386 You can play tomorrow. 570 00:40:47,967 --> 00:40:49,177 Excuse me! 571 00:40:49,447 --> 00:40:51,907 - Could you watch him? - Sure. 572 00:40:52,162 --> 00:40:56,439 Let's go! Your mother said it's time for bed. 573 00:40:56,985 --> 00:41:00,172 Watch out! Be careful with the train! 574 00:41:00,292 --> 00:41:04,430 - Quiet down, grandpa! - Watch out for my train! 575 00:41:05,684 --> 00:41:06,870 Hello. 576 00:41:07,130 --> 00:41:09,360 Hello Evelyne, it's me. 577 00:41:10,163 --> 00:41:11,974 So, did it work? 578 00:41:13,512 --> 00:41:15,430 How nice of you to call. 579 00:41:15,933 --> 00:41:17,790 Oh, you're not alone. 580 00:41:19,210 --> 00:41:23,391 I did some investigating. He's not from the country. 581 00:41:23,801 --> 00:41:25,399 He's Doctor... 582 00:41:26,082 --> 00:41:28,130 Dr. Brandon from Montreal. 583 00:41:28,365 --> 00:41:31,300 He's very successful there. This is interesting! 584 00:41:31,597 --> 00:41:33,866 I'll send some furs and dresses. 585 00:41:34,465 --> 00:41:37,670 - Don't let him get away. - No, don't worry. 586 00:41:38,291 --> 00:41:39,758 Goodbye. 587 00:41:40,757 --> 00:41:43,904 Sleep like a good little man. 588 00:41:45,008 --> 00:41:49,563 - Goodnight, Uncle Henri. - Goodnight, little Pierre. 589 00:41:58,607 --> 00:42:01,636 - Did you put him to bed? - Yes, he's sleeping. 590 00:42:02,490 --> 00:42:04,396 He's a charming boy. 591 00:42:05,006 --> 00:42:07,165 Well, he is yours. 592 00:42:12,524 --> 00:42:17,127 This is all very sweet to me, but also a little cruel. 593 00:42:19,971 --> 00:42:23,746 Who is Uncle Henri? Pierre seems so fond of him. 594 00:42:24,274 --> 00:42:27,720 - Is he a friend of the family? - He's a nice man. 595 00:42:28,025 --> 00:42:29,725 I'm sorry. 596 00:42:31,498 --> 00:42:33,963 Anyway, it's none of my business. 597 00:42:34,397 --> 00:42:36,229 It's okay, George. 598 00:42:37,304 --> 00:42:38,470 Really. 599 00:42:39,023 --> 00:42:42,430 But let's talk about you. What have you been up to? 600 00:42:43,300 --> 00:42:46,336 I've been healing others. I can't complain. 601 00:42:46,770 --> 00:42:49,363 - You're not married? - No. 602 00:42:49,850 --> 00:42:52,430 I never even thought about it. 603 00:42:53,081 --> 00:42:54,807 Life is strange. 604 00:42:55,232 --> 00:42:57,333 I thought I had forgotten. 605 00:42:57,783 --> 00:42:59,885 I was strong and free. 606 00:43:00,839 --> 00:43:04,215 And now... Here we go again. 607 00:43:11,425 --> 00:43:15,488 - What happened? - Don't worry, it's just a fuse. 608 00:43:18,673 --> 00:43:22,422 - What were you doing? - Oh, the train derailed. 609 00:43:22,656 --> 00:43:25,680 I thought you said to be careful with it? 610 00:43:25,912 --> 00:43:28,911 Please! I've caused enough bother already. 611 00:43:29,243 --> 00:43:32,075 I'm very sorry. Where's the fuse box? 612 00:43:32,515 --> 00:43:36,273 - I think it's in the kitchen. - No, let me! 613 00:43:41,251 --> 00:43:44,304 This reminds me of the last time we met. 614 00:43:44,424 --> 00:43:47,545 - At the cinema, remember? - Yes. 615 00:43:47,973 --> 00:43:52,458 We were so close together, like tonight, in the dark. 616 00:43:53,233 --> 00:43:54,924 I was holding your hand. 617 00:44:02,020 --> 00:44:03,847 It's so sad. 618 00:44:10,579 --> 00:44:12,786 I bet they get married. 619 00:44:13,150 --> 00:44:16,367 - You could be a detective. - That's good. 620 00:44:17,153 --> 00:44:21,388 You know lately I've had a thing for films that end in marriage. 621 00:44:22,269 --> 00:44:24,430 Try to control yourself! 622 00:44:24,914 --> 00:44:26,790 We're not alone. 623 00:44:41,803 --> 00:44:44,538 - What is it? - Nothing. 624 00:44:45,062 --> 00:44:48,437 I forgot to call a friend I was supposed to meet. 625 00:44:48,557 --> 00:44:49,870 I'll be back. 626 00:45:45,603 --> 00:45:47,550 It drove me crazy! 627 00:45:48,069 --> 00:45:49,795 I had no choice. 628 00:45:50,839 --> 00:45:53,011 Why did you leave? 629 00:45:53,340 --> 00:45:57,144 For years, not a word, not a sign, nothing. 630 00:45:58,494 --> 00:45:59,430 Why? 631 00:45:59,690 --> 00:46:03,042 You can't control destiny, but I swear... 632 00:46:03,912 --> 00:46:06,371 I never betrayed you. 633 00:46:08,081 --> 00:46:09,677 You believe me, right? 634 00:46:12,963 --> 00:46:15,306 Yes, I believe you. 635 00:46:16,981 --> 00:46:18,648 It's all fixed. 636 00:46:19,156 --> 00:46:23,844 - Luckily I found a hair pin... - We should let Evelyne rest. 637 00:46:24,472 --> 00:46:26,779 It's late. We'll be going. 638 00:46:27,196 --> 00:46:31,556 You should send for an electrician because I'm not an expert. 639 00:46:31,802 --> 00:46:34,130 - Good night. - Good night, Madam. 640 00:46:39,402 --> 00:46:40,852 Don't be sad. 641 00:46:42,178 --> 00:46:43,810 Are you busy tomorrow? 642 00:46:44,039 --> 00:46:47,318 I'm going to the country to find a school for Pierre. 643 00:46:47,568 --> 00:46:49,876 Good idea. I'll go with you. 644 00:46:50,487 --> 00:46:51,504 What? 645 00:46:53,265 --> 00:46:56,654 Goodnight! I'll pick you up tomorrow. 646 00:46:57,241 --> 00:46:58,979 See you tomorrow! 647 00:47:10,742 --> 00:47:14,312 Madam, you'll be happy. Your husband too. 648 00:47:14,629 --> 00:47:16,641 The boy will like it here. 649 00:47:17,252 --> 00:47:19,442 I'll wait for your answer. 650 00:47:19,682 --> 00:47:21,510 - Okay. - Goodbye, Madam. 651 00:47:31,110 --> 00:47:35,457 Did you hear what she said? We look married. 652 00:47:35,737 --> 00:47:38,259 - It's not her fault? - Why? 653 00:47:38,379 --> 00:47:39,770 She's nearly blind? 654 00:47:40,366 --> 00:47:43,442 - Where should we go now? - Home. 655 00:47:43,935 --> 00:47:47,735 - Armand is expecting us at 5 p.m. - He can wait. 656 00:47:48,141 --> 00:47:50,196 He has nothing else to do. 657 00:47:50,467 --> 00:47:51,242 No! 658 00:47:52,076 --> 00:47:52,863 Wait! 659 00:47:53,231 --> 00:47:56,350 - Where are you going? - I don't know. 660 00:47:57,616 --> 00:48:00,246 To the end of the world... with you. 661 00:48:01,165 --> 00:48:05,350 Seriously! When will we be back in Paris? 662 00:48:05,981 --> 00:48:08,400 Tonight? Tomorrow? 663 00:48:09,057 --> 00:48:10,463 Some day? 664 00:48:10,968 --> 00:48:12,119 Never? 665 00:48:12,418 --> 00:48:15,060 - It doesn't matter. - Oh, really? 666 00:48:16,296 --> 00:48:17,822 This is bad. 667 00:48:21,544 --> 00:48:23,200 It's very bad. 668 00:48:24,539 --> 00:48:25,960 Say, Ahh. 669 00:48:29,115 --> 00:48:30,710 Stick out your tongue. 670 00:48:30,830 --> 00:48:34,104 No, when someone has a cold, you say, Cough. 671 00:48:38,117 --> 00:48:39,338 Cough! 672 00:48:41,722 --> 00:48:42,966 Again! 673 00:48:45,975 --> 00:48:47,947 You're very sick! 674 00:48:48,229 --> 00:48:50,390 A doctor would never say that. 675 00:48:50,612 --> 00:48:53,653 He'd say, it will take time, I'll be back tomorrow. 676 00:48:53,773 --> 00:48:56,277 It will take time. I'll be back tomorrow. 677 00:48:56,535 --> 00:48:58,989 Do you also care for birds? 678 00:48:59,440 --> 00:49:01,910 No, I don't. 679 00:49:02,170 --> 00:49:03,033 Why? 680 00:49:03,348 --> 00:49:06,608 Because I'm worried about mine. 681 00:49:06,728 --> 00:49:10,290 They stayed at the apartment without any food. 682 00:49:11,202 --> 00:49:12,916 What apartment? 683 00:49:13,306 --> 00:49:16,301 The one me and mom were at yesterday. 684 00:49:16,876 --> 00:49:20,859 - Where is this apartment? - Let me think. 685 00:49:23,606 --> 00:49:25,661 It's on a small square. 686 00:49:29,638 --> 00:49:32,030 How is it? Can you fix it? 687 00:49:32,691 --> 00:49:35,169 No, the fuel line is blocked. 688 00:49:35,468 --> 00:49:38,985 - Now we're stuck in the forest. - What can we do? 689 00:49:39,105 --> 00:49:40,465 I don't know. 690 00:49:42,461 --> 00:49:46,030 It's best to go to that shelter until a car passes. 691 00:49:46,406 --> 00:49:48,390 - Okay. - Let's go. 692 00:50:07,807 --> 00:50:09,930 - We can go in. - No one's here. 693 00:50:10,050 --> 00:50:11,649 Not even a ghost. 694 00:50:11,873 --> 00:50:15,947 There's a wheelbarrow in case your car doesn't work. 695 00:50:16,434 --> 00:50:20,538 Look, a furnace! Try to start a fire. 696 00:50:23,492 --> 00:50:25,257 No, not like that! 697 00:50:25,377 --> 00:50:28,177 Leave it to me. I've been camping for 30 years. 698 00:50:31,453 --> 00:50:33,684 It's so cold! 699 00:50:34,458 --> 00:50:37,193 - My feet are freezing! - Put them near the fire. 700 00:50:37,428 --> 00:50:40,293 - That will cause chilblains. - Hardly. 701 00:50:41,350 --> 00:50:43,876 - Is it catching? - Yes. 702 00:50:53,850 --> 00:50:55,271 It's snowing. 703 00:50:55,673 --> 00:50:57,411 Just like home. 704 00:50:59,551 --> 00:51:00,596 Yes. 705 00:51:02,258 --> 00:51:04,204 But that's so far away. 706 00:51:04,627 --> 00:51:06,024 No, Babs. 707 00:51:06,461 --> 00:51:09,773 It seems like yesterday when I saw you by the ski jump. 708 00:51:11,091 --> 00:51:16,240 And after it stopped snowing, we took that path to town. 709 00:51:16,589 --> 00:51:18,678 With all the pine trees. 710 00:51:20,349 --> 00:51:23,308 Let's not think of what could have been. 711 00:51:23,709 --> 00:51:25,699 Right, let's forget it. 712 00:51:25,917 --> 00:51:30,274 - Life begins today, okay? - No, George. It doesn't. 713 00:51:31,957 --> 00:51:34,238 You may be the same man... 714 00:51:35,533 --> 00:51:37,571 I'm not the same woman. 715 00:51:38,195 --> 00:51:40,132 Yes, you are, Babs! 716 00:51:41,295 --> 00:51:45,645 Nothing else matters to me. That's what I wanted to tell you. 717 00:51:46,088 --> 00:51:48,777 And that's why I stopped the car. 718 00:51:49,286 --> 00:51:52,986 - You did it on purpose? - Without a second thought. 719 00:51:53,823 --> 00:51:55,673 Ah, good one! 720 00:51:57,308 --> 00:51:59,973 - So we can go back. - No, Evelyne. 721 00:52:00,572 --> 00:52:03,698 I didn't go through this for nothing. 722 00:52:04,610 --> 00:52:07,773 - Isn't it nice here? - Yes. 723 00:52:12,055 --> 00:52:15,467 When you're with me, everything is nice. 724 00:52:17,076 --> 00:52:18,907 Everything is far away. 725 00:52:20,609 --> 00:52:23,677 It feels like the beginning of the world. 726 00:52:24,615 --> 00:52:28,995 When a couple fall in love, it's like the world begins again. 727 00:52:32,967 --> 00:52:35,322 So you think I love you? 728 00:52:38,459 --> 00:52:40,190 I'm convinced. 729 00:53:12,117 --> 00:53:15,172 - Yes? - Did Madam Morin live here? 730 00:53:15,292 --> 00:53:18,748 She still lives here. She's away for a few days. 731 00:53:19,060 --> 00:53:21,639 Then it can't be the same person. 732 00:53:21,898 --> 00:53:23,792 There's only one Madam Morin. 733 00:53:23,912 --> 00:53:27,975 She works at The Sirene, and has a boy named Pierre. 734 00:53:28,324 --> 00:53:30,309 Yes, that's her. 735 00:53:30,590 --> 00:53:33,866 She asked me to pick up some birds... 736 00:53:34,104 --> 00:53:36,379 that her boy forgot. 737 00:53:36,642 --> 00:53:38,920 Yes, Gustav and Josephine. 738 00:53:39,660 --> 00:53:42,233 Okay, let's go get them. 739 00:53:43,303 --> 00:53:46,344 - Is she coming back tomorrow? - I'm not sure. 740 00:53:46,655 --> 00:53:49,396 - Did she find a school? - I think so. 741 00:53:50,130 --> 00:53:53,337 She's a good woman, in spite of her job. 742 00:53:53,572 --> 00:53:56,754 But what do you expect? She has to earn a living. 743 00:53:57,047 --> 00:53:59,470 As long as she pays the rent... 744 00:53:59,730 --> 00:54:03,599 and doesn't bring back any men, I don't care. 745 00:54:05,404 --> 00:54:06,919 Come inside! 746 00:54:09,330 --> 00:54:12,503 [ GUEST HOUSE ] 747 00:54:28,797 --> 00:54:32,179 I'd like to stay here forever. 748 00:54:33,520 --> 00:54:37,280 And not let the world touch our happiness. 749 00:54:37,891 --> 00:54:39,622 But that would be difficult. 750 00:54:39,870 --> 00:54:41,830 The world can't hurt us. 751 00:54:42,322 --> 00:54:46,851 We were lost. Now we're found, with the same love. 752 00:54:47,559 --> 00:54:49,710 Nothing will change that. 753 00:54:53,501 --> 00:54:55,609 Everything is clear. 754 00:54:56,243 --> 00:54:58,990 Everything around us is sweet. 755 00:55:00,182 --> 00:55:03,118 This old room looks beautiful... 756 00:55:04,515 --> 00:55:06,329 because we're here. 757 00:55:08,783 --> 00:55:11,383 It will be always like this. 758 00:55:12,651 --> 00:55:14,126 Right, dear? 759 00:55:16,208 --> 00:55:18,380 We'll live in the county. 760 00:55:19,871 --> 00:55:22,560 in a house, far from the city. 761 00:55:33,377 --> 00:55:36,418 [ GUEST HOUSE ] 762 00:55:55,832 --> 00:55:59,096 Honestly George. I can't leave tomorrow. 763 00:55:59,437 --> 00:56:01,257 I don't see why not. 764 00:56:03,185 --> 00:56:07,321 Well, I have a home and my life here. 765 00:56:07,732 --> 00:56:11,322 It's not something you do in 24 hours. 766 00:56:12,663 --> 00:56:15,950 Fine, I can wait. I'll take another boat. 767 00:56:16,479 --> 00:56:19,215 No, you should leave tomorrow. 768 00:56:19,579 --> 00:56:23,794 I'll meet up with you in two weeks with Pierre. 769 00:56:26,075 --> 00:56:28,870 Hey, since you're going to be so busy. 770 00:56:29,562 --> 00:56:33,313 - Let Pierre go with me. - You want to take him? 771 00:56:33,759 --> 00:56:36,313 Why would you do that? 772 00:56:36,530 --> 00:56:37,551 Why? 773 00:56:37,868 --> 00:56:40,592 To make sure you'll join me in two weeks. 774 00:56:41,608 --> 00:56:44,097 I'll be there as soon as I can. 775 00:56:44,766 --> 00:56:49,152 Listen, have you ever seen a mother separated from her child? 776 00:56:49,850 --> 00:56:53,311 - To just give him to anyone? - Just anyone? 777 00:56:53,581 --> 00:56:55,630 - No way! - That's okay. 778 00:56:55,994 --> 00:56:58,807 I'll just take another boat. 779 00:56:59,330 --> 00:57:03,287 First, I'll drop you off. I'll stop by the legation... 780 00:57:03,407 --> 00:57:07,066 and I'll pick you up in an hour for lunch with Armand. 781 00:57:09,653 --> 00:57:12,330 Babs, I have you now. 782 00:57:12,820 --> 00:57:16,190 This time I won't lose you. You understand? 783 00:57:17,634 --> 00:57:19,535 Yes, I understand. 784 00:57:42,382 --> 00:57:43,579 Pierre. 785 00:57:48,542 --> 00:57:49,940 Mom! 786 00:57:51,736 --> 00:57:54,672 Good morning, dear. Did you sleep well? 787 00:57:54,977 --> 00:57:56,538 Yes, mom. 788 00:57:56,859 --> 00:57:58,761 It's time to get up. 789 00:58:01,180 --> 00:58:02,550 Come on! 790 00:58:13,901 --> 00:58:16,649 Why did you get them? I said I would. 791 00:58:17,518 --> 00:58:19,230 Armand did it. 792 00:58:20,925 --> 00:58:22,169 Armand! 793 00:58:23,887 --> 00:58:25,719 How did he know? 794 00:58:25,942 --> 00:58:28,807 I gave him the address and he got them. 795 00:58:32,848 --> 00:58:36,265 Get dressed, dear. I'll be back soon. 796 00:58:48,335 --> 00:58:51,881 While I was gone, did a man come? 797 00:58:52,001 --> 00:58:55,125 - Yes, for the birds. - Did he ask about me? 798 00:58:55,371 --> 00:58:58,556 He seemed to know you, so we talked a bit. 799 00:58:58,805 --> 00:59:02,750 - What did you say? - I don't remember. 800 00:59:03,300 --> 00:59:06,743 Oh, yes! I told him you worked at The Sirene. 801 00:59:07,683 --> 00:59:10,670 - You said that! - Why, I shouldn't have? 802 00:59:12,467 --> 00:59:14,193 It's not your fault. 803 00:59:15,410 --> 00:59:18,139 What's wrong? I didn't know. 804 00:59:18,259 --> 00:59:20,170 Don't leave like that! 805 00:59:42,760 --> 00:59:43,950 Come in. 806 00:59:55,176 --> 00:59:57,078 Can I help you, Madam? 807 00:59:57,597 --> 01:00:01,030 - Did you already tell George? - Not yet. 808 01:00:01,290 --> 01:00:04,417 I know what you must think of me, but... 809 01:00:04,537 --> 01:00:07,510 before you talk to George, you must know... 810 01:00:07,770 --> 01:00:11,085 - Listen, let me explain. - I don't understand. 811 01:00:12,434 --> 01:00:15,311 Your situation doesn't need explaining. 812 01:00:21,479 --> 01:00:23,772 It's perfectly clear to me. 813 01:00:25,807 --> 01:00:27,982 Sorry to ruin your little plan. 814 01:00:28,891 --> 01:00:30,084 What plan? 815 01:00:30,450 --> 01:00:32,282 What are you thinking? 816 01:00:32,599 --> 01:00:35,510 Everything I've done has been for George. 817 01:00:36,174 --> 01:00:37,759 Come on, please! 818 01:00:38,003 --> 01:00:39,790 Stop your emotional act! 819 01:00:40,050 --> 01:00:42,351 - It won't work. - Look at me! 820 01:00:42,762 --> 01:00:45,275 Can't you see I'm a broken woman. 821 01:00:45,521 --> 01:00:49,780 I'm not asking for anything else. I'm not expecting anything. 822 01:00:50,820 --> 01:00:53,826 I used my last strength to lie to him... 823 01:00:54,132 --> 01:00:57,350 to be the woman he knew ten years ago. 824 01:00:58,629 --> 01:01:00,976 I know I'm not that woman. 825 01:01:02,609 --> 01:01:05,095 But you have no right to tell him. 826 01:01:05,331 --> 01:01:07,630 You weren't better back then. 827 01:01:09,102 --> 01:01:11,767 You don't treat a man the way you did! 828 01:01:12,096 --> 01:01:14,174 I didn't have a choice. 829 01:01:15,058 --> 01:01:18,447 When I met George, I was already married. 830 01:01:19,840 --> 01:01:22,785 He never knew and I couldn't tell him. 831 01:01:22,905 --> 01:01:24,090 Why not? 832 01:01:26,299 --> 01:01:29,716 - Do you remember Hermann? - Hermann? 833 01:01:30,607 --> 01:01:34,558 The guy from the scandal who killed himself? 834 01:01:34,982 --> 01:01:38,129 He was my husband. I was married very young. 835 01:01:38,249 --> 01:01:40,700 "A great catch", my parents said. 836 01:01:41,162 --> 01:01:43,752 He got arrested six months later. 837 01:01:44,597 --> 01:01:48,307 I ran off and was going to get a divorce. 838 01:01:49,880 --> 01:01:51,716 Then I met George. 839 01:01:52,385 --> 01:01:57,104 He brought everything I wanted... confidence, love, hope. 840 01:01:58,994 --> 01:02:02,247 We were happy. We had plans for the future. 841 01:02:04,086 --> 01:02:08,137 Then one night... we were at the cinema. 842 01:02:09,077 --> 01:02:11,167 They brought me a note. 843 01:02:15,130 --> 01:02:16,921 It was my husband. 844 01:02:20,469 --> 01:02:24,743 He escaped and managed to cross the border. 845 01:02:28,974 --> 01:02:32,145 He had found me and he was coming to get me. 846 01:02:32,530 --> 01:02:34,750 - Hello. - What do you want? 847 01:02:35,010 --> 01:02:36,470 We're finished! 848 01:02:36,730 --> 01:02:38,990 So leave me alone! 849 01:02:39,954 --> 01:02:41,305 Get in! 850 01:02:41,930 --> 01:02:44,710 No, I'm not scared of you anymore. 851 01:02:44,970 --> 01:02:46,230 I said, Get in! 852 01:02:46,490 --> 01:02:48,110 I've moved on. 853 01:02:48,524 --> 01:02:50,074 Fine, darling. 854 01:02:50,321 --> 01:02:53,573 I know what's going on. That's why I came. 855 01:02:53,915 --> 01:02:58,167 Your boyfriend is in there. We'll deal with him. 856 01:02:58,350 --> 01:02:59,096 No! 857 01:02:59,413 --> 01:03:00,590 I'll get in. 858 01:03:00,850 --> 01:03:03,172 I'll do whatever you want. 859 01:03:03,430 --> 01:03:06,096 I knew he was capable of anything. 860 01:03:06,550 --> 01:03:09,178 That same evening we left Canada. 861 01:03:09,938 --> 01:03:13,197 In France life went on until that mishap... 862 01:03:13,992 --> 01:03:16,317 which left me all alone... 863 01:03:16,857 --> 01:03:18,759 after what happened. 864 01:03:19,266 --> 01:03:23,035 I thought of writing to George, but I didn't dare. 865 01:03:24,820 --> 01:03:26,197 After that... 866 01:03:26,537 --> 01:03:28,874 It was a downward spiral. 867 01:03:29,887 --> 01:03:31,484 The bar... 868 01:03:32,517 --> 01:03:34,220 and the rest. 869 01:03:35,913 --> 01:03:38,884 I don't want George to find out. 870 01:03:39,755 --> 01:03:41,134 Understand? 871 01:03:41,845 --> 01:03:43,337 You're right. 872 01:03:43,924 --> 01:03:45,878 He must not find out. 873 01:03:48,030 --> 01:03:51,270 I don't have the strength to lie to him anymore. 874 01:03:52,327 --> 01:03:55,685 Yesterday I could, but I can't anymore. 875 01:03:56,146 --> 01:03:58,150 He asked me to marry him. 876 01:03:58,410 --> 01:04:00,686 He wants to take us with him. 877 01:04:01,878 --> 01:04:04,397 You... you're his friend. 878 01:04:05,559 --> 01:04:08,624 You have to convince him to leave by himself. 879 01:04:08,917 --> 01:04:10,190 Tonight. 880 01:04:10,765 --> 01:04:14,369 It won't matter. Even if I convince him to go... 881 01:04:14,663 --> 01:04:17,452 he'll come back if he doesn't hear from you. 882 01:04:18,450 --> 01:04:19,647 No. 883 01:04:20,300 --> 01:04:22,883 Once he's there, I'll write to him. 884 01:04:23,552 --> 01:04:26,452 I'll tell him that I can't meet up with him. 885 01:04:27,249 --> 01:04:31,963 That I thought it over and I didn't feel the same. 886 01:04:32,362 --> 01:04:33,990 I don't know! 887 01:04:34,250 --> 01:04:36,716 Don't you want to tell him... 888 01:04:37,526 --> 01:04:38,818 the truth? 889 01:04:40,109 --> 01:04:41,615 No, never! 890 01:04:42,868 --> 01:04:45,533 I'll keep my secret till the end. 891 01:04:46,575 --> 01:04:49,153 That's why he must leave tonight. 892 01:04:50,176 --> 01:04:52,289 You must never tell him. 893 01:04:53,780 --> 01:04:55,458 I beg of you. 894 01:04:59,575 --> 01:05:01,489 Boss, there's a problem. 895 01:05:01,609 --> 01:05:04,790 A colony in the Antilles... You know that? 896 01:05:05,072 --> 01:05:08,706 - Yes, it's Guiana. - Don't mention that place! 897 01:05:09,833 --> 01:05:11,418 So what's wrong? 898 01:05:12,195 --> 01:05:15,034 - Your 35 grand and the Canadian - Yes? 899 01:05:15,154 --> 01:05:17,101 - Kiss it goodbye. - What? 900 01:05:17,221 --> 01:05:21,505 This morning he asked to keep his room for 3 weeks. 901 01:05:21,772 --> 01:05:23,574 But now he's packing. 902 01:05:23,809 --> 01:05:26,128 He reserved two cabins for tonight! 903 01:05:27,216 --> 01:05:27,991 Really? 904 01:05:28,215 --> 01:05:29,799 - Did Evelyne call? - No. 905 01:05:30,020 --> 01:05:32,212 Something must have happened. 906 01:05:32,332 --> 01:05:35,510 She spoke a long time today with his friend. 907 01:05:35,774 --> 01:05:37,993 Probably to get him to stay. 908 01:05:38,631 --> 01:05:40,430 We better act quick. 909 01:05:41,950 --> 01:05:44,709 We never get any peace with these dames! 910 01:05:47,741 --> 01:05:49,127 Pierre! 911 01:05:50,131 --> 01:05:53,442 - Don't make so much noise! - Why, are you sick? 912 01:05:53,853 --> 01:05:55,603 I'll cure you. 913 01:05:56,290 --> 01:05:59,410 - Say, Ahh! - Later, honey. 914 01:05:59,941 --> 01:06:02,815 It will take time. I'll be back tomorrow. 915 01:06:03,041 --> 01:06:04,685 Yes, Doctor. 916 01:06:06,895 --> 01:06:08,704 - What is it? - Mr. Mazuro. 917 01:06:08,950 --> 01:06:11,146 - Who? - Mr. Mazuro. 918 01:06:11,371 --> 01:06:13,858 - He's here? - In the living room. 919 01:06:13,978 --> 01:06:15,449 I'm coming! 920 01:06:15,795 --> 01:06:17,403 Stay here, dear! 921 01:06:23,982 --> 01:06:25,614 Hello, Evelyne. 922 01:06:27,634 --> 01:06:28,796 Hello. 923 01:06:29,844 --> 01:06:31,864 Is your Canadian really leaving? 924 01:06:32,228 --> 01:06:33,167 Yes. 925 01:06:33,460 --> 01:06:36,396 - When did you find out? - A little while ago. 926 01:06:36,645 --> 01:06:38,970 There's no way to keep him here? 927 01:06:39,090 --> 01:06:39,790 No. 928 01:06:40,050 --> 01:06:42,470 - Did you get any money? - No. 929 01:06:42,730 --> 01:06:45,759 You said he'd stay as long as you wanted. 930 01:06:48,571 --> 01:06:51,565 Do you realize how much this has cost me? 931 01:06:51,953 --> 01:06:53,432 It happens. 932 01:06:53,655 --> 01:06:55,921 We play... we lose. 933 01:06:56,241 --> 01:06:57,283 Not me! 934 01:06:57,594 --> 01:06:59,684 I need to make a profit. 935 01:06:59,922 --> 01:07:01,666 I don't care how. 936 01:07:02,502 --> 01:07:06,644 If you can't handle classy men, I'll put you somewhere else. 937 01:07:06,764 --> 01:07:09,550 - Understand? - Yes, very well. 938 01:07:09,810 --> 01:07:11,542 Okay, last chance. 939 01:07:11,885 --> 01:07:15,550 I'll bring someone to you. Try to be more cordial. 940 01:07:15,810 --> 01:07:17,716 - In any case, I'll be here. - Where? 941 01:07:17,836 --> 01:07:19,797 - Here. - Under what pretext? 942 01:07:19,917 --> 01:07:21,285 Oh, I could be... 943 01:07:21,405 --> 01:07:24,080 a friend of the family... or the boy's father. 944 01:07:24,200 --> 01:07:26,607 What? Don't even think about it! 945 01:07:27,264 --> 01:07:29,350 If you'd rather be a streetwalker... 946 01:07:31,536 --> 01:07:33,920 Oh, whatever you want. 947 01:07:34,375 --> 01:07:37,886 Here or there. I don't care. 948 01:07:38,370 --> 01:07:40,964 Don't act like that! You hear me? 949 01:07:41,199 --> 01:07:45,147 I helped when you needed me. Who do you think you are? 950 01:07:45,810 --> 01:07:49,906 - You do what I want! Where I want! - Okay, don't worry. 951 01:07:50,228 --> 01:07:53,351 I've punished others besides you! 952 01:07:53,792 --> 01:07:56,054 Don't look at me like that! 953 01:07:56,395 --> 01:07:57,310 Understand? 954 01:07:57,430 --> 01:07:59,114 Don't sneer at me! 955 01:07:59,372 --> 01:08:01,630 You got that? 956 01:08:01,890 --> 01:08:05,311 I'm no fool! I'll find out if you were cheating me. 957 01:08:05,546 --> 01:08:08,851 Be ready tomorrow night, and you better shape up! 958 01:08:18,953 --> 01:08:19,928 Mom! 959 01:08:24,682 --> 01:08:26,226 What happened? 960 01:08:26,496 --> 01:08:28,943 Nothing, dear. Nothing. 961 01:08:29,281 --> 01:08:31,010 Mom, I'm scared! 962 01:08:31,493 --> 01:08:34,769 You're not a baby. Don't be scared. 963 01:08:35,315 --> 01:08:37,523 You have to be brave in life. 964 01:08:37,862 --> 01:08:40,726 Will that nasty man come back? 965 01:08:42,053 --> 01:08:45,323 No, dear. He won't be back. 966 01:08:46,442 --> 01:08:50,094 You'll never hear him again. I promise you. 967 01:08:54,039 --> 01:08:55,284 Tell me... 968 01:08:55,848 --> 01:08:59,110 - Do you like George? - Oh yes, Mom. 969 01:09:01,237 --> 01:09:04,295 Would you like to go with him on a big boat? 970 01:09:04,772 --> 01:09:08,951 - Big like "The Normandy"? - Much bigger. 971 01:09:10,055 --> 01:09:13,909 - With elevators? - Yes, a lot of them. 972 01:09:14,696 --> 01:09:16,868 Sure, I want to go! 973 01:09:18,153 --> 01:09:20,401 Where is the boat going? 974 01:09:22,140 --> 01:09:24,065 Far away, dear. 975 01:09:26,038 --> 01:09:27,917 To a beautiful country... 976 01:09:28,574 --> 01:09:31,877 with forests and mountains... 977 01:09:33,238 --> 01:09:34,750 snow. 978 01:09:37,407 --> 01:09:39,899 Where people are happy. 979 01:09:41,449 --> 01:09:43,903 Where they're nice to children. 980 01:09:46,197 --> 01:09:48,780 Where you won't be afraid, dear. 981 01:09:50,419 --> 01:09:51,910 Never again. 982 01:09:55,515 --> 01:10:00,646 - Is Uncle Armand coming with us? - Yes, we'll meet him at the station. 983 01:10:01,770 --> 01:10:05,390 The hospital back home must think I'm crazy. 984 01:10:05,650 --> 01:10:10,470 First, I'm staying two more weeks, then I'm coming right away. 985 01:10:10,924 --> 01:10:12,956 So, it's settled then? 986 01:10:13,226 --> 01:10:17,382 - You won't change your mind? - It's settled. 987 01:10:17,919 --> 01:10:21,036 It's much better for Pierre to go with you. 988 01:10:30,412 --> 01:10:32,705 Hey, do you like trains? 989 01:10:32,986 --> 01:10:35,934 Yes, but it's smaller than our boat. 990 01:10:36,054 --> 01:10:38,595 And there aren't any elevators. 991 01:10:39,065 --> 01:10:41,766 - How many horses? - About 1200. 992 01:10:42,000 --> 01:10:43,221 Really? 993 01:10:44,410 --> 01:10:49,470 - Pierre, be careful. - I will, Mother. It's okay. 994 01:10:49,963 --> 01:10:52,990 Keep a close eye on him. 995 01:10:53,307 --> 01:10:56,148 And be sure he wears warm clothes. 996 01:10:57,006 --> 01:10:59,756 He's in your care... both of yours. 997 01:10:59,980 --> 01:11:02,918 Yes, don't worry. We'll do our best. 998 01:11:03,185 --> 01:11:06,755 Armand has over 200 kids under his care. 999 01:11:07,050 --> 01:11:10,479 Yes, but one child is more difficult. 1000 01:11:10,807 --> 01:11:15,081 - It won't be for very long. - That's true. 1001 01:11:15,610 --> 01:11:18,783 I loaded your bags, if you want to take a look. 1002 01:11:19,076 --> 01:11:20,520 Excuse me. 1003 01:11:21,369 --> 01:11:24,390 - Don't forget some books for Pierre. - No. 1004 01:11:25,537 --> 01:11:28,150 Pierre, the train is about to leave. 1005 01:11:29,474 --> 01:11:30,953 Come here, dear. 1006 01:11:31,575 --> 01:11:34,541 Let's spend a little time together, okay? 1007 01:11:35,359 --> 01:11:36,380 Yes, Mom. 1008 01:11:38,491 --> 01:11:41,532 - Are you happy to be going? - Oh yes! 1009 01:11:42,847 --> 01:11:46,029 Behave yourself there. Promise? 1010 01:11:46,651 --> 01:11:49,281 And always respect George. 1011 01:11:50,373 --> 01:11:52,240 Even if I'm not there. 1012 01:11:53,292 --> 01:11:55,276 Be a good strong boy. 1013 01:11:56,174 --> 01:11:58,229 And make me proud. 1014 01:11:59,095 --> 01:12:01,467 - Do you understand? - Yes. 1015 01:12:04,731 --> 01:12:06,550 Remember me! 1016 01:12:07,127 --> 01:12:09,005 All Aboard! 1017 01:12:15,007 --> 01:12:16,756 Pierre, come on! 1018 01:12:18,136 --> 01:12:21,564 Hurry Mom, we're going to miss the train. 1019 01:12:28,179 --> 01:12:29,811 I'll see you soon. 1020 01:12:30,433 --> 01:12:33,571 Don't be sad. It's the last time we'll part. 1021 01:12:35,328 --> 01:12:37,465 I'll never leave you again. 1022 01:12:50,006 --> 01:12:51,110 George... 1023 01:13:07,848 --> 01:13:11,042 - Pierre! - Bye Mom! 1024 01:14:00,496 --> 01:14:05,233 - Oh, it's you. - Yes, like a friend should be. 1025 01:14:17,587 --> 01:14:21,743 I would have gone, and never told the truth. 1026 01:14:23,058 --> 01:14:26,870 Besides, everybody lies, and for lesser things. 1027 01:14:27,665 --> 01:14:29,790 I don't have the strength. 1028 01:14:30,818 --> 01:14:33,272 For three days it's possible. 1029 01:14:35,207 --> 01:14:37,536 But to lie for a lifetime... 1030 01:14:38,968 --> 01:14:39,931 No. 1031 01:14:42,031 --> 01:14:43,525 You're tired. 1032 01:14:44,054 --> 01:14:48,198 Listen, it's late. I'll walk you home, okay? 1033 01:14:49,026 --> 01:14:49,965 No. 1034 01:14:50,235 --> 01:14:54,233 I'm afraid to see that apartment where I was so happy. 1035 01:14:55,695 --> 01:14:57,997 I'll never go back there. 1036 01:14:59,944 --> 01:15:01,013 Yes. 1037 01:15:02,073 --> 01:15:03,758 But I'm cold. 1038 01:15:04,133 --> 01:15:08,362 We can't stay here all night. Let's go to the bistro. 1039 01:15:09,170 --> 01:15:10,473 Come on! 1040 01:15:21,219 --> 01:15:22,710 Right now... 1041 01:15:23,233 --> 01:15:25,945 Pierre must be sleeping in his cabin. 1042 01:15:29,104 --> 01:15:33,490 Soon he'll be waking up... in the middle of the ocean. 1043 01:15:36,057 --> 01:15:39,556 It will be a sunny morning with seagulls flying. 1044 01:15:40,824 --> 01:15:42,480 He'll be happy. 1045 01:15:44,514 --> 01:15:46,522 He'll cry out for you. 1046 01:15:48,236 --> 01:15:50,373 Oh, not for too long. 1047 01:15:53,322 --> 01:15:56,633 He'll be distracted by everything around him. 1048 01:15:58,714 --> 01:16:01,215 I'll keep getting further away... 1049 01:16:03,008 --> 01:16:04,716 into the mist. 1050 01:16:12,741 --> 01:16:17,109 - What are you thinking? - I'd like to slip into the mist. 1051 01:16:19,146 --> 01:16:20,989 Disappear. 1052 01:16:23,220 --> 01:16:25,017 Not seeing anything. 1053 01:16:26,992 --> 01:16:28,976 Not feeling anything. 1054 01:16:31,688 --> 01:16:33,514 Not thinking of anything. 1055 01:16:34,253 --> 01:16:37,611 If you don't want to think, go to bed. 1056 01:16:42,270 --> 01:16:45,816 - Is that for me? - No, it's for the manager. 1057 01:16:46,097 --> 01:16:49,693 Henri, I'd like another cognac. 1058 01:16:49,923 --> 01:16:51,589 You've drunk enough. 1059 01:16:51,709 --> 01:16:54,410 Okay, I'll get one. Waiter, one more! 1060 01:16:54,530 --> 01:16:55,722 Yes, Sir! 1061 01:16:57,271 --> 01:17:00,958 I can't believe Mario isn't at The Sirene. 1062 01:17:01,228 --> 01:17:03,470 I'll try to call him again. 1063 01:17:04,859 --> 01:17:08,374 - Did long distance call for me? - No, Sir. 1064 01:17:09,513 --> 01:17:13,553 Waiter, if that lady tries to leave, let me know right away. 1065 01:17:13,896 --> 01:17:17,115 - She's my wife. We had a tiff. - Yes, Sir. 1066 01:17:20,570 --> 01:17:23,616 International operator? 1067 01:17:24,098 --> 01:17:26,266 Yes, it's me again! 1068 01:17:26,834 --> 01:17:28,874 I'm not shouting! 1069 01:17:29,734 --> 01:17:33,084 Yes, I want to contact the ship! 1070 01:17:33,526 --> 01:17:35,487 Please, it's urgent! 1071 01:17:44,245 --> 01:17:48,009 I'll connect you now. Hold the line! 1072 01:17:52,613 --> 01:17:54,900 - What? - That lady just left. 1073 01:17:55,020 --> 01:17:55,948 What! 1074 01:18:01,508 --> 01:18:03,023 Evelyne! 1075 01:18:16,252 --> 01:18:17,743 Evelyne! 1076 01:18:36,650 --> 01:18:39,690 Subtitles by Gianni777 and ehho 75166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.