Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,619 --> 00:00:05,619
[Presented by kth]
2
00:00:16,239 --> 00:00:21,579
[A CINE 2000 production]
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,439
[Kim Seo-hyung]
4
00:01:14,659 --> 00:01:18,699
[Kim Hyeon-soo]
5
00:01:40,699 --> 00:01:42,509
[It's a junior this time, no will either.]
6
00:01:42,589 --> 00:01:44,569
[Could it be a suicide?]
7
00:01:44,649 --> 00:01:46,458
[What else could it be?]
8
00:01:46,539 --> 00:01:49,099
[That's a hotspot
for ghosts at our school.]
9
00:01:56,449 --> 00:01:57,919
It's so stiff...
10
00:02:28,249 --> 00:02:30,808
So this place really is bad luck.
11
00:02:47,649 --> 00:02:49,789
What's with this?
12
00:02:55,379 --> 00:02:58,189
[Are you really going back
to our hometown?]
13
00:02:58,779 --> 00:03:01,509
[Are you nuts? Why on earth for?]
14
00:03:07,139 --> 00:03:09,449
[You've been doing so well.]
15
00:03:09,529 --> 00:03:12,259
[It's so out of the blue.]
16
00:03:12,349 --> 00:03:14,869
[You're making me worried.]
17
00:03:14,949 --> 00:03:17,349
[Eun-hee, listen to me.]
18
00:03:21,839 --> 00:03:28,179
[Whispering Corridors 6: The Humming]
19
00:03:28,269 --> 00:03:35,449
[Whispering Corridors 6: The Humming]
20
00:03:37,839 --> 00:03:41,079
Girls, 10 minutes left to the bell!
21
00:03:43,679 --> 00:03:46,329
Good morning, ma'am.
22
00:03:47,919 --> 00:03:49,729
You there, spit out the gum.
23
00:03:50,569 --> 00:03:52,369
Does coral make my eyes
24
00:03:52,459 --> 00:03:53,929
-look puffy?
-So-yeon! Ha-young!
25
00:03:54,009 --> 00:03:56,619
Wait for me!
26
00:03:56,699 --> 00:03:59,929
Your face is so thin,
did you starve all weekend?
27
00:04:00,019 --> 00:04:00,979
See the jawline?
28
00:04:01,069 --> 00:04:02,959
Girls, you're late, let's all hurry.
29
00:04:03,039 --> 00:04:04,759
Mr. Park, you're so hot!
30
00:04:04,849 --> 00:04:06,439
You're crazy. You love him that much?
31
00:04:06,529 --> 00:04:07,869
I'm just pretending.
32
00:04:07,959 --> 00:04:09,589
Class rep, you're late today?
33
00:04:10,519 --> 00:04:13,159
-We're late, let's go!
-Come on!
34
00:04:23,959 --> 00:04:26,689
I'm so tired, stupid stairs.
35
00:04:26,769 --> 00:04:29,459
Other schools have elevators.
36
00:04:29,539 --> 00:04:31,179
The principal will use that money
for rice cakes.
37
00:04:31,259 --> 00:04:32,149
[Ye-ji has everything that
Moon-jung has, except Mr. Park.]
38
00:04:32,229 --> 00:04:33,739
[Do you want to die?]
39
00:04:34,789 --> 00:04:36,559
How do I look today?
40
00:04:40,289 --> 00:04:42,138
Homeroom teacher's up first,
let's get ready.
41
00:04:47,599 --> 00:04:50,159
Looks like you didn't sleep a wink.
42
00:04:51,259 --> 00:04:54,449
Ye-ji, I don't take pills
to stay up all night like you.
43
00:04:55,619 --> 00:05:00,749
You must have a backup plan,
what could it be?
44
00:05:02,389 --> 00:05:04,229
Hey!
45
00:05:04,319 --> 00:05:05,659
Oops.
46
00:05:07,549 --> 00:05:10,739
What bad luck!
47
00:05:10,829 --> 00:05:12,379
So annoying...
48
00:05:17,759 --> 00:05:18,809
There she is.
49
00:05:24,349 --> 00:05:25,229
Good morning.
50
00:05:25,319 --> 00:05:27,629
I'm the new vice principal, Noh Eun-hee.
51
00:05:29,139 --> 00:05:30,359
Welcome, ma'am.
52
00:05:30,439 --> 00:05:32,919
Vice principal's office
is in teacher's wing, third floor.
53
00:05:34,259 --> 00:05:36,029
-Thank you.
-You're welcome.
54
00:06:03,499 --> 00:06:06,479
I'm Noh Eun-hee, nice to meet you.
55
00:06:11,009 --> 00:06:14,369
Our normal announcements
are broadcasted on Mondays.
56
00:06:14,459 --> 00:06:16,559
Use our website to share the reports.
57
00:06:16,639 --> 00:06:17,689
I see.
58
00:06:17,819 --> 00:06:21,139
When should we introduce her to the girls?
59
00:06:21,259 --> 00:06:22,609
In time.
60
00:06:23,029 --> 00:06:25,289
Girls could mistake her for someone else.
61
00:06:25,379 --> 00:06:26,889
Then do a broadcast.
62
00:06:26,969 --> 00:06:28,069
Should we, then?
63
00:06:29,279 --> 00:06:32,269
If you have any questions,
ask these ladies.
64
00:06:32,349 --> 00:06:36,759
Could I double up as a guidance counselor?
65
00:06:36,839 --> 00:06:39,489
I have a counseling license.
66
00:06:39,699 --> 00:06:40,789
That's great.
67
00:06:41,249 --> 00:06:45,749
Students and parents have been requesting.
68
00:06:45,829 --> 00:06:46,669
Right?
69
00:06:46,759 --> 00:06:50,369
But we got a counselor. We got Mr. Nam.
70
00:06:50,449 --> 00:06:52,379
Just for college entrance, ma'am.
71
00:06:52,469 --> 00:06:56,959
What else is needed here?
72
00:06:57,049 --> 00:06:58,939
Why else do we need
a guidance counselor for?
73
00:06:59,019 --> 00:07:03,089
It's better to have one, and not need one.
74
00:07:12,379 --> 00:07:17,419
You volunteered, so don't resent me later.
75
00:07:19,139 --> 00:07:21,069
I'll take that as a yes.
76
00:07:26,609 --> 00:07:28,039
Take care.
77
00:07:35,729 --> 00:07:36,949
So elegant.
78
00:07:37,029 --> 00:07:39,049
I got a bad feeling.
79
00:07:40,259 --> 00:07:42,529
Three months, max.
80
00:07:45,259 --> 00:07:47,319
She looks familiar.
81
00:07:49,249 --> 00:07:51,479
Where did I see her?
82
00:08:15,919 --> 00:08:17,269
Ha-young, come inside.
83
00:08:55,949 --> 00:08:59,679
There were not just 1, 2, 3
or even 4 crusades,
84
00:08:59,769 --> 00:09:01,739
but it continued to the 8th crusade.
85
00:09:01,829 --> 00:09:06,659
Since the war took almost 200 years,
we have a lot to learn,
86
00:09:06,739 --> 00:09:09,509
which means it'll be on the exam too.
87
00:10:45,609 --> 00:10:46,489
Who are you?
88
00:10:52,289 --> 00:10:53,839
Could you get the lockers?
89
00:11:31,679 --> 00:11:34,029
Why are you standing in the rain
during class?
90
00:11:38,649 --> 00:11:40,749
You'll catch a cold, let's go inside.
91
00:11:49,779 --> 00:11:51,089
Hey!
92
00:11:56,879 --> 00:11:58,269
Hey!
93
00:12:01,379 --> 00:12:03,729
Where are you going? Could you stop?
94
00:13:10,719 --> 00:13:12,859
Did anyone come through here?
95
00:13:18,949 --> 00:13:20,499
Who are you looking for?
96
00:13:23,739 --> 00:13:26,929
Nothing, I guess
she's from another school.
97
00:13:35,079 --> 00:13:36,419
We meet again.
98
00:13:52,839 --> 00:13:54,349
Let me film you!
99
00:13:54,439 --> 00:13:56,999
Look for the ghost, stop following me!
100
00:13:57,079 --> 00:13:59,139
Why do you hate being filmed?
101
00:13:59,229 --> 00:14:02,209
I look fatter in videos.
102
00:14:02,919 --> 00:14:06,739
No, you're still fat.
103
00:14:06,829 --> 00:14:08,089
Don't diss me.
104
00:14:08,169 --> 00:14:10,309
Mon Ami, do better.
105
00:14:14,809 --> 00:14:15,769
That's a fail.
106
00:14:15,859 --> 00:14:18,919
Is that so? You watch it.
107
00:14:20,559 --> 00:14:22,159
-Wait for me!
-Get lost.
108
00:14:42,439 --> 00:14:43,489
Who's there?
109
00:14:45,299 --> 00:14:47,109
I'll whip you.
110
00:15:01,429 --> 00:15:02,349
Darn it!
111
00:15:35,279 --> 00:15:36,579
Ghost hunting, are you?
112
00:15:36,959 --> 00:15:38,889
As a scaredy-cat?
113
00:15:39,139 --> 00:15:42,169
You wench! So what?
114
00:15:49,269 --> 00:15:51,449
My heart...
115
00:16:05,769 --> 00:16:08,539
Eye shadow first.
116
00:16:09,889 --> 00:16:13,919
You got puffy eyes, so use dark colors...
117
00:16:14,549 --> 00:16:15,769
Ha-young.
118
00:16:15,849 --> 00:16:19,509
I'm okay with you napping,
but don't interrupt others.
119
00:16:19,719 --> 00:16:22,189
Accentuate your jawline...
120
00:16:22,279 --> 00:16:23,579
Enough!
121
00:16:24,249 --> 00:16:26,519
Highlights are next.
122
00:16:27,069 --> 00:16:31,729
Highlight your nose, and the chin.
123
00:16:31,809 --> 00:16:32,859
Kim Ha-young.
124
00:16:32,949 --> 00:16:34,999
Lastly, lips. Open your mouth.
125
00:16:35,089 --> 00:16:36,009
Ha-young, hey.
126
00:16:36,099 --> 00:16:37,059
Don't move!
127
00:16:37,149 --> 00:16:38,359
Ha-young, Mr. Park's coming!
128
00:16:38,449 --> 00:16:41,599
Then use your finger like this,
129
00:16:41,679 --> 00:16:43,279
and done.
130
00:16:55,249 --> 00:16:57,719
You were successful at making me mad,
131
00:17:01,249 --> 00:17:03,348
go back to your seat.
132
00:17:06,209 --> 00:17:08,939
She's desperate for his attention.
133
00:17:09,019 --> 00:17:10,828
-You like him too.
-No way!
134
00:17:13,348 --> 00:17:16,709
[Ha-young, don't forget...]
135
00:17:39,509 --> 00:17:41,149
Vice principal!
136
00:17:43,499 --> 00:17:46,109
You didn't need to run.
137
00:17:46,189 --> 00:17:47,749
Walking home today?
138
00:17:47,829 --> 00:17:50,009
It's a nice cool day.
139
00:17:50,099 --> 00:17:52,699
You're walking alone today?
140
00:17:53,159 --> 00:17:56,099
Mi-sook has to work
at the shop after school.
141
00:17:57,619 --> 00:18:01,729
You look so tired, how about a cold drink?
142
00:18:01,819 --> 00:18:05,339
Mi-sook's grandma runs that shop,
let's go there.
143
00:18:05,549 --> 00:18:07,149
-Hey, Mi-sook!
-What's up?
144
00:18:07,229 --> 00:18:10,679
Our new vice principal,
she went to our school.
145
00:18:12,019 --> 00:18:12,989
Bust out some drinks.
146
00:18:13,069 --> 00:18:14,749
-Are you buying?
-Where's Grandma?
147
00:18:15,509 --> 00:18:17,689
Grandma, So-yeon's here!
148
00:18:17,779 --> 00:18:19,369
This is our new vice principal.
149
00:18:19,459 --> 00:18:22,189
Hello, I'm Noh Eun-hee.
150
00:18:22,269 --> 00:18:25,669
This is her hometown,
the daughter of the juniper tree house.
151
00:18:26,759 --> 00:18:29,199
-Hi.
-Good afternoon.
152
00:18:29,279 --> 00:18:31,219
Did you transfer then?
153
00:18:32,979 --> 00:18:34,069
Really?
154
00:18:34,159 --> 00:18:35,249
It's ancient history.
155
00:18:35,329 --> 00:18:37,639
What was our school like
when you were here?
156
00:18:38,309 --> 00:18:41,209
I don't think a lot has changed.
157
00:18:41,299 --> 00:18:42,429
No way.
158
00:18:42,509 --> 00:18:44,909
Nothing's changed?
159
00:18:44,989 --> 00:18:46,379
Just the girls' lip color.
160
00:18:47,049 --> 00:18:48,689
Did you eat a rat?
161
00:18:50,659 --> 00:18:56,159
When you went here,
was the third floor storage a washroom?
162
00:18:56,879 --> 00:18:59,569
Was it weird back then too?
163
00:19:01,789 --> 00:19:06,499
There is a ghost that kills girls.
164
00:19:12,039 --> 00:19:14,269
Does it bother you too?
165
00:19:14,349 --> 00:19:16,619
What's bothering me?
166
00:19:16,699 --> 00:19:19,139
Urban legends about the storage.
167
00:19:19,219 --> 00:19:21,239
All schools have urban legends.
168
00:19:21,319 --> 00:19:23,169
Some girls claim they saw it.
169
00:19:23,249 --> 00:19:24,809
Nonsense!
170
00:19:26,319 --> 00:19:28,249
Back then,
171
00:19:29,849 --> 00:19:32,999
the ghost asked you
if you want blue or red toilet paper.
172
00:19:33,919 --> 00:19:36,989
Now, it's do you want blue water?
173
00:19:37,069 --> 00:19:38,419
Or red water?
174
00:19:38,499 --> 00:19:40,679
Holy crap! I'll kill you!
175
00:19:41,569 --> 00:19:44,089
-Mi-sook, stop right there!
-No!
176
00:19:44,549 --> 00:19:47,489
Oh, right. Do you remember Ms. Noh?
177
00:19:47,569 --> 00:19:49,289
She supposedly attended here.
178
00:19:49,549 --> 00:19:50,929
She attended here?
179
00:19:51,019 --> 00:19:53,959
Yes. She told the girls
that she transferred out.
180
00:19:54,589 --> 00:19:56,849
So many girls went through here.
181
00:19:59,329 --> 00:20:02,859
Why didn't she mention it?
182
00:20:02,939 --> 00:20:04,619
She never talks about herself.
183
00:20:04,709 --> 00:20:09,239
She hangs out with the girls,
but never with the faculty.
184
00:20:09,329 --> 00:20:12,479
We've never had lunches,
not even a cup of tea.
185
00:20:13,069 --> 00:20:16,679
She won't last long.
186
00:20:18,059 --> 00:20:19,579
Should I massage harder?
187
00:20:19,659 --> 00:20:21,049
You can go.
188
00:20:21,799 --> 00:20:22,979
Okay.
189
00:20:50,699 --> 00:20:55,649
[There was a girl
who died there a long ago.]
190
00:20:55,739 --> 00:20:59,349
So every year, blood overflows
from the same toilet.
191
00:20:59,429 --> 00:21:00,519
Holy crap!
192
00:21:00,609 --> 00:21:02,829
Shut it! Grandma said not to tell anyone!
193
00:21:02,919 --> 00:21:05,399
Hey, go outside if you want to chat.
194
00:21:06,189 --> 00:21:08,799
Is studying all there's to life?
195
00:21:08,879 --> 00:21:11,019
Be quiet!
196
00:21:11,109 --> 00:21:13,959
Ye-ji, do you need peace and quiet?
197
00:21:14,049 --> 00:21:16,609
We know a really quiet spot,
right, So-yeon?
198
00:21:16,689 --> 00:21:20,049
Third floor storage is so lit!
199
00:21:20,139 --> 00:21:22,699
Ghosts don't like loud things.
200
00:21:22,779 --> 00:21:25,469
So-yeon, guide her to the storage.
201
00:21:25,849 --> 00:21:27,239
Should I?
202
00:21:29,209 --> 00:21:30,679
You brats!
203
00:21:31,059 --> 00:21:32,529
Come with me!
204
00:21:32,609 --> 00:21:34,329
That hurts!
205
00:21:34,419 --> 00:21:35,299
That was an assault.
206
00:21:43,659 --> 00:21:44,919
Wait a minute!
207
00:21:51,219 --> 00:21:53,529
Didn't you come here to see me?
208
00:21:57,899 --> 00:22:00,249
What's that on your waist?
209
00:22:00,499 --> 00:22:02,179
Make-up fanny pack.
210
00:22:02,889 --> 00:22:05,409
You really like doing make-up?
211
00:22:13,649 --> 00:22:16,379
It looks like you have something to say.
212
00:22:20,529 --> 00:22:22,469
Take a guess.
213
00:22:23,309 --> 00:22:25,239
You must've counseled a lot of bad apples.
214
00:22:31,959 --> 00:22:34,769
A guidance counselor
is not a fortune teller.
215
00:22:34,899 --> 00:22:38,089
If you don't tell me, I can't do anything.
216
00:22:40,149 --> 00:22:45,729
I was sexually assaulted
by my teacher, Mr. Park.
217
00:22:53,759 --> 00:22:57,619
She often causes problems
because she's obsessed with me.
218
00:22:59,169 --> 00:23:02,529
I scolded her for not paying attention
in class.
219
00:23:03,119 --> 00:23:05,349
She could've lied as a payback.
220
00:23:06,099 --> 00:23:07,109
How could she?
221
00:23:08,289 --> 00:23:11,309
But she's a model student,
who was a class rep too.
222
00:23:12,569 --> 00:23:15,639
She wasn't like that as a freshman.
223
00:23:16,349 --> 00:23:18,489
You're offending Mr. Park.
224
00:23:18,579 --> 00:23:19,919
-That's not what I--
-Stop it.
225
00:23:20,009 --> 00:23:24,629
She mustn't be forgiven
for spreading rumors due to rejection.
226
00:23:24,709 --> 00:23:25,929
So right.
227
00:23:26,769 --> 00:23:31,469
This is all because of bad parenting.
228
00:23:36,509 --> 00:23:39,449
Can you explain why you did it?
229
00:23:41,009 --> 00:23:43,779
Was kicking out Mr. Park your goal?
230
00:23:45,039 --> 00:23:46,299
Yes.
231
00:23:50,369 --> 00:23:52,299
Because he scolded you?
232
00:23:54,239 --> 00:23:55,999
Even if you like him...
233
00:23:58,809 --> 00:24:00,539
Who said I liked him?
234
00:24:03,809 --> 00:24:05,829
That wench, Principal!
235
00:24:05,909 --> 00:24:07,169
Kim Ha-young.
236
00:24:12,129 --> 00:24:13,509
Ha-young, could we talk?
237
00:24:14,689 --> 00:24:16,239
I don't need you.
238
00:25:20,709 --> 00:25:22,899
-You...
-You're despicable.
239
00:25:24,069 --> 00:25:25,329
What?
240
00:25:27,889 --> 00:25:32,089
You're useless. Everyone else is.
241
00:25:39,699 --> 00:25:41,329
Where did you get this?
242
00:25:41,419 --> 00:25:43,099
I don't know, let go!
243
00:25:49,229 --> 00:25:53,809
Do you want to go to the police
or spill it here?
244
00:29:59,839 --> 00:30:01,859
You must be daydreaming pretty hard.
245
00:30:03,449 --> 00:30:06,309
What? Did I look out of it?
246
00:30:06,389 --> 00:30:08,539
You didn't even notice when I came in.
247
00:30:17,149 --> 00:30:18,949
What brings you here?
248
00:30:20,929 --> 00:30:22,519
Ye-ji.
249
00:30:23,869 --> 00:30:25,169
Pretty name.
250
00:30:25,249 --> 00:30:27,099
There's an unsolved mystery.
251
00:30:27,599 --> 00:30:28,739
Mystery?
252
00:30:29,029 --> 00:30:33,569
A girl who was 5th when I was 1st
became 1st as a senior,
253
00:30:34,279 --> 00:30:36,719
and a class rep too without any tutoring.
254
00:30:36,799 --> 00:30:38,479
Isn't it weird?
255
00:30:40,119 --> 00:30:42,769
Could you investigate her?
256
00:30:43,479 --> 00:30:45,999
Looks like you already did.
257
00:30:46,079 --> 00:30:48,229
That's why it's a mystery.
258
00:30:50,279 --> 00:30:53,389
Rather than her mystery,
can we talk about you?
259
00:30:58,559 --> 00:30:59,859
I'm leaving.
260
00:31:02,249 --> 00:31:05,239
Come back anytime when you want to talk.
261
00:31:41,229 --> 00:31:43,579
[Song Jae-yeon, Noh Eun-hee]
262
00:31:47,909 --> 00:31:49,629
The principal is asking for you.
263
00:31:49,709 --> 00:31:51,599
Find everyone spreading rumors!
264
00:31:51,689 --> 00:31:54,209
Seize their phones and search for them!
265
00:31:55,129 --> 00:31:56,519
Did you ask for me?
266
00:31:57,479 --> 00:32:00,379
A girl is nosing around the storage room.
267
00:32:00,799 --> 00:32:03,659
It seems to be that girl
who harassed Mr. Park.
268
00:32:03,739 --> 00:32:05,669
She hasn't been expelled yet?
269
00:32:05,759 --> 00:32:07,349
Expulsion feels too severe.
270
00:32:07,439 --> 00:32:09,829
Mr. Park didn't want that either.
271
00:32:11,469 --> 00:32:14,329
Who's worrying for whom?
272
00:32:14,409 --> 00:32:17,389
These brats are stepping
all over the teachers.
273
00:32:17,479 --> 00:32:20,789
They'll graduate shortly.
I'll make that happen.
274
00:32:23,779 --> 00:32:27,559
Why didn't you mention it?
275
00:32:30,539 --> 00:32:31,589
Pardon?
276
00:32:31,669 --> 00:32:33,479
You went here, then transferred.
277
00:32:34,779 --> 00:32:36,919
How long has it been?
278
00:32:38,059 --> 00:32:39,779
It must feel odd.
279
00:32:41,329 --> 00:32:42,839
Which year?
280
00:32:47,299 --> 00:32:49,019
I don't really remember.
281
00:33:00,989 --> 00:33:04,009
Something's off about her.
282
00:33:04,469 --> 00:33:07,959
So mysterious, right?
Maybe because she's still single?
283
00:33:09,639 --> 00:33:12,159
Ms. Noh, are you walking today again?
284
00:33:12,239 --> 00:33:13,379
That's right.
285
00:33:13,459 --> 00:33:14,809
But it's so hot.
286
00:33:20,219 --> 00:33:21,689
Are you eating alone?
287
00:33:26,939 --> 00:33:28,119
Isn't it hot today?
288
00:33:29,209 --> 00:33:30,599
-Please have this.
-Thank you.
289
00:33:30,679 --> 00:33:32,449
See you again.
290
00:34:32,459 --> 00:34:34,229
[Brother]
291
00:34:50,138 --> 00:34:52,408
[There's a girl who follows me.]
292
00:34:55,729 --> 00:34:58,419
She only has a single slipper.
293
00:34:58,499 --> 00:35:00,559
[Neuropsychiatrist]
294
00:35:00,639 --> 00:35:02,199
I have to remember.
295
00:35:03,629 --> 00:35:05,009
Ms. Noh.
296
00:35:06,439 --> 00:35:10,089
Your brother was so concerned
that he called from America.
297
00:35:10,509 --> 00:35:12,319
I have to know.
298
00:35:17,319 --> 00:35:22,359
You're taking an elevator
down to the basement.
299
00:35:26,139 --> 00:35:28,449
[You're going back
to your high school days.]
300
00:35:56,249 --> 00:35:57,389
Jae-yeon.
301
00:35:57,469 --> 00:35:59,859
What are you doing here? I looked for you.
302
00:36:02,009 --> 00:36:04,859
Horticulture assignment. I did yours too.
303
00:36:04,989 --> 00:36:08,349
Senior class 1, Noh Eun-hee,
and this is mine.
304
00:36:09,099 --> 00:36:10,449
Let's bet.
305
00:36:11,119 --> 00:36:13,809
Whichever sprouts first, gets a wish.
306
00:36:13,889 --> 00:36:14,899
Sure.
307
00:36:15,189 --> 00:36:17,339
Don't check the name until it sprouts.
308
00:36:20,279 --> 00:36:21,619
Tell me your wish.
309
00:36:23,589 --> 00:36:24,809
Teach me to play the guitar.
310
00:36:25,649 --> 00:36:28,679
You already get good grades.
You want to conquer guitar too?
311
00:36:28,759 --> 00:36:31,359
I'll tutor you math in exchange, okay?
312
00:36:32,499 --> 00:36:33,759
Okay.
313
00:36:34,349 --> 00:36:36,279
What's your wish?
314
00:36:38,419 --> 00:36:40,349
Set me up with your brother.
315
00:36:40,439 --> 00:36:41,569
My brother?
316
00:36:42,159 --> 00:36:45,349
He's despicable, no way...
317
00:36:45,429 --> 00:36:47,949
But he's a hottie.
318
00:36:48,039 --> 00:36:51,859
Whatever, you're unbelievable!
319
00:36:51,939 --> 00:36:53,619
My brother?
320
00:36:54,339 --> 00:36:56,729
[Jae-yeon! Jae-yeon!]
321
00:36:56,819 --> 00:36:58,539
[Jae-yeon!]
322
00:36:58,619 --> 00:37:01,559
Come here, please!
323
00:37:14,119 --> 00:37:15,879
[Bleeding from my eyes...]
324
00:37:16,349 --> 00:37:18,529
[I can't see...]
325
00:37:25,289 --> 00:37:27,219
[The person who did this to me is...]
326
00:37:30,919 --> 00:37:31,799
Are you okay?
327
00:37:37,599 --> 00:37:39,779
Really? Why did she want to kill herself?
328
00:37:39,869 --> 00:37:41,379
Be quiet!
329
00:37:41,799 --> 00:37:43,899
Why did she want to?
330
00:37:44,569 --> 00:37:46,079
I don't know.
331
00:37:46,459 --> 00:37:47,679
Tell me.
332
00:37:49,899 --> 00:37:52,169
I'm going to tickle you until you tell me!
333
00:37:52,249 --> 00:37:54,859
Tickle, tickle! Tell me! Please!
Just tell me!
334
00:37:54,939 --> 00:37:58,219
Ma'am, how long
have you lived in this town?
335
00:38:00,569 --> 00:38:04,979
I came here when I got married,
so it's been over 50 years.
336
00:38:05,859 --> 00:38:10,149
No way.
And you ran this shop back then too?
337
00:38:10,229 --> 00:38:14,259
No, I sold spicy rice cakes back then.
338
00:38:14,769 --> 00:38:18,549
Is this really going to be on TV?
339
00:38:18,629 --> 00:38:20,179
Of course!
340
00:38:20,269 --> 00:38:23,379
Ma'am, tell me a scary story.
341
00:38:23,589 --> 00:38:25,769
People eat that stuff up.
342
00:38:28,209 --> 00:38:30,939
You look scarier in that make-up.
343
00:38:34,759 --> 00:38:39,459
Tell us about our new vice principal.
344
00:38:43,119 --> 00:38:46,689
Was she really possessed?
345
00:38:46,979 --> 00:38:50,629
-Out! Out you go!
-We're not done...
346
00:38:53,869 --> 00:38:57,139
I told you, she won't talk anymore.
347
00:40:20,389 --> 00:40:22,029
Why do you keep coming here?
348
00:40:23,579 --> 00:40:24,799
And you?
349
00:40:25,509 --> 00:40:27,189
What were you doing here?
350
00:40:28,749 --> 00:40:32,399
The name on the pot, Noh Eun-hee,
that's you?
351
00:40:34,539 --> 00:40:36,259
Who's Song Jae-yeon?
352
00:40:41,139 --> 00:40:43,239
She's a dead friend from my school days.
353
00:40:44,079 --> 00:40:45,629
Did she die here?
354
00:40:48,189 --> 00:40:50,629
I felt someone's presence here.
355
00:40:59,659 --> 00:41:01,629
Ha-young, let's get out.
356
00:41:01,719 --> 00:41:03,399
It could be my friend!
357
00:41:04,909 --> 00:41:06,669
She died here too.
358
00:41:08,229 --> 00:41:13,219
I didn't want to come,
but her ring led me here.
359
00:41:13,899 --> 00:41:15,239
She's calling me.
360
00:41:15,319 --> 00:41:17,169
We have to go, Ha-young.
361
00:41:17,259 --> 00:41:19,819
-No, it's dangerous!
-What's wrong?
362
00:41:19,899 --> 00:41:21,409
Is someone here?
363
00:41:21,499 --> 00:41:24,769
[Where is she? Can you see her?]
364
00:41:30,819 --> 00:41:32,379
What's with you?
365
00:41:32,459 --> 00:41:33,589
Listen to me!
366
00:42:05,849 --> 00:42:08,539
You don't recognize me?
367
00:43:08,089 --> 00:43:10,779
No, no, no!
368
00:43:13,549 --> 00:43:17,789
No, Jae-yeon, stop!
369
00:43:21,199 --> 00:43:22,919
No, Jae-yeon!
370
00:43:22,999 --> 00:43:26,359
No, why are you tormenting me?
371
00:43:26,449 --> 00:43:28,339
Why? Please don't...
372
00:43:59,209 --> 00:44:00,889
Feels discrete, doesn't it?
373
00:44:04,669 --> 00:44:05,969
Ms. Noh?
374
00:44:06,389 --> 00:44:07,819
Are you all right?
375
00:44:08,489 --> 00:44:11,679
Are you sick? You don't look so good.
376
00:44:12,729 --> 00:44:13,989
Ye-ji.
377
00:44:16,299 --> 00:44:18,529
Do you often film Moon-jung
without consent?
378
00:44:21,299 --> 00:44:26,209
Why the class rep?
Because she's top of the class?
379
00:44:26,419 --> 00:44:28,269
I can't accept it.
380
00:44:29,279 --> 00:44:32,009
I can't sleep and I can't eat either.
381
00:44:33,229 --> 00:44:35,999
She was so desperate
to be me back in the day,
382
00:44:36,709 --> 00:44:39,569
but now she hangs out with losers.
383
00:44:40,239 --> 00:44:45,619
She looked down on poor and dumb girls.
384
00:44:46,829 --> 00:44:48,979
But she changed
after she became a class rep.
385
00:44:52,039 --> 00:44:54,599
Mr. Park throws a party
when you become a class rep.
386
00:44:54,689 --> 00:44:56,029
Did you check your grades?
387
00:44:56,119 --> 00:44:57,919
[And he manages your grades too.]
388
00:44:58,549 --> 00:44:59,899
Great work.
389
00:45:16,359 --> 00:45:18,079
Isn't Mr. Park hot?
390
00:45:22,069 --> 00:45:24,469
He's my only source of joy here.
391
00:45:26,019 --> 00:45:28,789
His looks are wasted here.
392
00:45:30,719 --> 00:45:33,959
And he's the nephew
of the foundation director.
393
00:45:38,069 --> 00:45:40,299
Whatever, it's so annoying.
394
00:45:41,309 --> 00:45:44,079
What? Moon-jung?
395
00:45:44,749 --> 00:45:46,469
I'm not friends with her.
396
00:45:47,479 --> 00:45:48,869
Who said that?
397
00:45:49,159 --> 00:45:51,559
She's a fox, a major one!
398
00:45:51,639 --> 00:45:53,109
Do you want to know something?
399
00:45:53,189 --> 00:45:55,669
Her mom works at Jini's restaurant.
400
00:45:55,759 --> 00:45:57,139
Isn't that dope?
401
00:45:58,279 --> 00:46:00,209
I was sexually assaulted...
402
00:46:02,219 --> 00:46:03,609
by Mr. Park.
403
00:46:05,209 --> 00:46:08,229
[But she's a model student,
who was a class rep too.]
404
00:46:16,419 --> 00:46:17,759
[Taser]
405
00:46:20,999 --> 00:46:24,479
I heard there's a ghost here.
Did you see it?
406
00:46:26,459 --> 00:46:28,219
What will you do with that?
407
00:46:30,319 --> 00:46:33,719
Is it because of that thing?
408
00:46:38,929 --> 00:46:44,679
Moon-jung's mom makes meals
for Mr. Park because he lives alone.
409
00:46:44,809 --> 00:46:48,549
I heard she goes there often
to deliver his meals.
410
00:46:49,769 --> 00:46:55,229
You're not jealous of her,
that can't be it, right?
411
00:46:55,309 --> 00:46:58,079
Having a crush on him
feels all wrong, he...
412
00:47:00,309 --> 00:47:01,689
What was that?
413
00:47:25,719 --> 00:47:26,979
Holy crap!
414
00:47:28,199 --> 00:47:32,269
There really is one. You hear that too?
415
00:47:41,259 --> 00:47:42,429
[Who's there?]
416
00:47:42,519 --> 00:47:44,409
Darn it!
417
00:47:46,049 --> 00:47:48,859
-I told you not to hang around here!
-I almost caught it!
418
00:47:49,739 --> 00:47:52,469
Aren't you a senior? What's your name?
419
00:47:52,559 --> 00:47:54,069
Whatever!
420
00:47:55,289 --> 00:47:56,629
[You don't own this school!]
421
00:48:16,999 --> 00:48:18,509
You startled me, Ha-young!
422
00:48:18,969 --> 00:48:20,319
Leave Moon-jung alone.
423
00:48:22,209 --> 00:48:24,639
Leave her alone? What do you mean?
424
00:48:24,979 --> 00:48:27,209
There's no one here, so stop acting.
425
00:48:28,509 --> 00:48:30,359
Are you going to kill her too?
426
00:48:37,409 --> 00:48:38,879
Hey.
427
00:48:40,349 --> 00:48:42,199
I never demanded anything.
428
00:48:43,419 --> 00:48:44,849
Then and now.
429
00:48:45,809 --> 00:48:47,579
You scumbag.
430
00:48:47,739 --> 00:48:49,549
Get it together, Ha-young.
431
00:48:50,519 --> 00:48:53,999
You think Su-kyung
will like you acting like this?
432
00:48:57,109 --> 00:48:58,579
Think it through.
433
00:50:03,339 --> 00:50:06,119
You said to stay strong!
434
00:50:08,089 --> 00:50:11,409
You said everything would go away!
435
00:50:18,419 --> 00:50:20,059
You wench...
436
00:50:21,819 --> 00:50:23,879
[Ha-young...]
437
00:50:24,339 --> 00:50:28,079
[You're strong, you'll get through this.]
438
00:50:29,299 --> 00:50:32,409
[Park has our photos.]
439
00:50:32,989 --> 00:50:36,519
[Ha-young. Don't forget that.]
440
00:50:37,909 --> 00:50:40,599
When our baby is born,
I'll come every week.
441
00:50:41,769 --> 00:50:43,159
Yes.
442
00:50:43,659 --> 00:50:45,009
What?
443
00:50:46,689 --> 00:50:49,289
Okay, I'll cook you delicious food.
444
00:50:53,359 --> 00:50:58,989
Honey, I'm a bit tired.
I'm going to bed early.
445
00:51:01,679 --> 00:51:03,279
No more calls tonight.
446
00:51:03,359 --> 00:51:04,749
Okay.
447
00:51:24,529 --> 00:51:25,699
Aren't you coming down?
448
00:51:48,589 --> 00:51:49,849
Strip.
449
00:52:19,129 --> 00:52:21,099
It was a lapse of my judgment.
450
00:52:21,189 --> 00:52:23,079
I should've sent her away at once.
451
00:52:25,179 --> 00:52:26,689
But...
452
00:52:29,249 --> 00:52:31,309
I didn't force her to come in.
453
00:52:35,929 --> 00:52:39,369
Let this slide, for her sake.
454
00:52:42,649 --> 00:52:44,869
No need to make a big deal out of this.
455
00:53:10,329 --> 00:53:12,009
Ms. Noh, stop...
456
00:53:17,379 --> 00:53:19,609
Ms. Noh, please...
457
00:54:01,989 --> 00:54:03,079
Let's go.
458
00:54:05,559 --> 00:54:07,029
Let's go, Moon-jung.
459
00:54:13,449 --> 00:54:14,839
Grab his tablet.
460
00:54:37,009 --> 00:54:38,479
I've been informed.
461
00:54:38,779 --> 00:54:42,349
Don't stir up trouble
and keep your mouth shut.
462
00:54:42,559 --> 00:54:44,989
Rumors will only damage
our school reputation.
463
00:54:45,119 --> 00:54:50,539
Why did she go to a male teacher's home?
464
00:54:55,489 --> 00:54:56,919
By the way,
465
00:54:57,419 --> 00:55:01,959
is it true that you're seeing a shrink?
466
00:55:04,689 --> 00:55:07,129
Yes, I have insomnia.
467
00:55:08,299 --> 00:55:09,769
Are you nuts?
468
00:55:10,399 --> 00:55:12,879
You're seeing a psychiatrist
over insomnia?
469
00:55:12,959 --> 00:55:17,329
What will happen
if parents gossip about this?
470
00:55:18,089 --> 00:55:19,809
You know what they're like!
471
00:55:20,939 --> 00:55:26,319
I'll be blamed for picking
a crazy vice principal!
472
00:55:28,969 --> 00:55:30,479
I'll be careful.
473
00:55:31,229 --> 00:55:35,389
Nothing happened at school,
don't you forget it.
474
00:55:37,999 --> 00:55:39,259
Out you go.
475
00:56:06,259 --> 00:56:09,119
Yes, she just left.
476
00:56:11,259 --> 00:56:14,699
It's a black tablet, don't get caught.
477
00:56:39,899 --> 00:56:40,909
[What happened?]
478
00:56:42,169 --> 00:56:43,309
[What?]
479
00:56:44,569 --> 00:56:45,779
[I'm hanging up!]
480
00:56:48,049 --> 00:56:50,699
[How long must I clean up after him?]
481
00:57:50,419 --> 00:57:54,499
[Principal's Office]
482
00:58:13,019 --> 00:58:15,579
To be revealed in 24 hours!
Take a good look!
483
00:58:15,659 --> 00:58:18,689
[Is that Moon-jung?]
484
00:58:21,079 --> 00:58:22,089
[Mr. Park, where are you?]
485
00:58:22,169 --> 00:58:24,059
[Moon-jung's photo is spreading.]
486
00:58:27,469 --> 00:58:29,399
Did Park want you to wait here?
487
00:58:29,729 --> 00:58:30,739
What?
488
00:58:30,829 --> 00:58:34,609
Got anything to say
about Moon-jung's photos?
489
00:58:35,149 --> 00:58:36,539
What are saying?
490
00:58:42,329 --> 00:58:44,389
I was only told to spread
Ms. Noh's rumors.
491
00:58:44,599 --> 00:58:46,239
I don't know anything about the photos.
492
00:58:48,129 --> 00:58:49,639
I don't know!
493
00:58:49,849 --> 00:58:52,029
Park took these photos.
494
00:58:52,999 --> 00:58:56,909
What did you get in return? Better grades?
495
00:58:57,069 --> 00:58:58,459
I never did that!
496
00:58:58,799 --> 00:59:00,519
You're trash!
497
00:59:01,479 --> 00:59:04,509
You like him that much?
498
00:59:04,589 --> 00:59:06,479
Enough to sell your friend?
499
00:59:12,109 --> 00:59:16,479
I'm going to kill him
and kill you afterwards.
500
00:59:17,859 --> 00:59:19,329
Just watch me.
501
00:59:24,209 --> 00:59:26,009
Goodness.
502
00:59:47,389 --> 00:59:52,089
After I became a class rep,
he invited me to his home,
503
00:59:53,309 --> 00:59:59,859
got me drunk, stripped me,
and filmed me when I passed out.
504
01:00:02,889 --> 01:00:05,449
He said he'd leak them online
if I don't obey him.
505
01:00:10,239 --> 01:00:15,109
[Mr. Park, please leave Su-kyung alone.]
506
01:00:16,449 --> 01:00:19,349
[I'm all used up, like you said,]
507
01:00:20,529 --> 01:00:23,009
[but she's bound to do good things!]
508
01:00:24,389 --> 01:00:28,379
If you're worried about her,
you have to do better.
509
01:00:28,719 --> 01:00:33,929
Please, Su-kyung could die!
510
01:00:34,349 --> 01:00:36,739
[Why don't you ever listen?]
511
01:00:37,539 --> 01:00:39,639
[You're making me hornier.]
512
01:00:40,729 --> 01:00:42,999
[Take off your clothes, right now.]
513
01:00:43,079 --> 01:00:44,129
[No!]
514
01:00:44,219 --> 01:00:45,769
[Should I strip you then?]
515
01:00:46,819 --> 01:00:48,119
[Why you little...]
516
01:00:48,999 --> 01:00:53,749
[Su-kyung was obedient
when I said I'd leak your photos.]
517
01:00:53,829 --> 01:00:56,769
[If her photos leak,
it'll be all your fault.]
518
01:00:56,859 --> 01:00:59,289
[If she dies, it'll be your fault too.]
519
01:00:59,709 --> 01:01:03,409
[Please let her go, I'm begging you...]
520
01:01:04,749 --> 01:01:07,569
[That's why you should be obedient.]
521
01:01:07,899 --> 01:01:08,999
[Come here.]
522
01:01:10,089 --> 01:01:11,519
[Now.]
523
01:01:11,599 --> 01:01:12,729
[No!]
524
01:01:12,819 --> 01:01:14,539
[Come here!]
525
01:01:19,829 --> 01:01:24,489
[Ms. Noh]
526
01:01:34,109 --> 01:01:38,689
Ms. Noh
527
01:01:52,339 --> 01:01:54,309
Find out when the principal
left the school.
528
01:02:19,259 --> 01:02:20,189
Yes?
529
01:02:20,269 --> 01:02:23,499
[She was never seen
leaving the school yesterday.]
530
01:02:36,819 --> 01:02:37,829
What is it?
531
01:02:38,499 --> 01:02:40,599
I left my phone in the storage.
532
01:02:41,689 --> 01:02:45,009
Can you come with me? I'm really scared.
533
01:02:45,509 --> 01:02:47,229
What are you scheming?
534
01:02:47,529 --> 01:02:50,129
That phone contains your threats too.
535
01:02:51,479 --> 01:02:54,999
If it disappears,
it'll be bad for you too.
536
01:03:03,779 --> 01:03:06,549
Why on earth did she have to
hang out here?
537
01:03:13,939 --> 01:03:15,289
Where did you lose it?
538
01:03:22,009 --> 01:03:23,899
Gosh, that startled me.
539
01:03:23,979 --> 01:03:25,659
Did you know there's a ghost here?
540
01:03:27,639 --> 01:03:28,559
Don't be cute.
541
01:03:29,529 --> 01:03:32,419
I'm serious, it's Song Jae-yeon.
542
01:03:33,729 --> 01:03:34,899
What?
543
01:03:35,069 --> 01:03:39,609
She's a dead friend of Ms. Noh,
and she's very angry.
544
01:03:41,579 --> 01:03:45,569
Or it could be Su-kyung.
545
01:03:46,239 --> 01:03:49,309
Enough nonsense, let's get out of here.
546
01:03:49,389 --> 01:03:52,159
She never once liked you!
547
01:03:52,249 --> 01:03:54,179
She was just afraid of you.
548
01:03:54,259 --> 01:03:55,359
Why you...
549
01:04:10,519 --> 01:04:12,449
You crazy wench.
550
01:04:12,999 --> 01:04:15,469
Hey, hey!
551
01:04:17,319 --> 01:04:21,439
You scumbag! I'll kill you!
552
01:04:54,449 --> 01:04:55,789
What are you doing here?
553
01:04:56,679 --> 01:04:57,849
I came to retrieve something.
554
01:04:58,359 --> 01:04:59,699
Where's Ha-young?
555
01:05:00,199 --> 01:05:01,379
I don't know.
556
01:05:01,879 --> 01:05:02,979
You really don't?
557
01:05:03,519 --> 01:05:04,989
Are you deaf?
558
01:05:34,179 --> 01:05:35,899
Ha-young!
559
01:05:35,989 --> 01:05:38,419
Ha-young! Ha-young! Wake up!
560
01:05:38,509 --> 01:05:40,609
Ha-young! Wake up!
561
01:05:40,689 --> 01:05:41,829
Ha-young!
562
01:05:42,539 --> 01:05:44,219
Darn it.
563
01:05:48,499 --> 01:05:51,279
Everything fell apart after you arrived!
564
01:06:17,649 --> 01:06:19,959
Ha-young, Ha-young!
565
01:06:23,359 --> 01:06:25,549
Ha-young!
566
01:06:26,089 --> 01:06:27,309
Ha-young...
567
01:06:27,769 --> 01:06:29,289
Please!
568
01:06:36,719 --> 01:06:38,319
Where are you going?
569
01:06:40,669 --> 01:06:42,009
You wench!
570
01:06:45,409 --> 01:06:47,719
Where's my tablet?
571
01:06:54,489 --> 01:06:55,749
Darn it.
572
01:06:58,689 --> 01:07:00,449
[You know who I am.]
573
01:07:03,349 --> 01:07:04,649
[Open this door.]
574
01:07:04,729 --> 01:07:07,929
[If you want to keep your job, open up.]
575
01:07:18,719 --> 01:07:20,019
Darn it!
576
01:07:22,749 --> 01:07:24,179
What on earth?
577
01:07:36,359 --> 01:07:37,999
Hey!
578
01:07:41,819 --> 01:07:43,499
Open this door!
579
01:07:46,229 --> 01:07:47,869
Darn it.
580
01:08:08,029 --> 01:08:09,579
You wench. Come here.
581
01:08:12,649 --> 01:08:16,679
Who on earth are you?
582
01:08:17,179 --> 01:08:18,399
Answer me!
583
01:08:21,298 --> 01:08:23,189
Did you cut that head off?
584
01:08:25,749 --> 01:08:27,088
Who are you?
585
01:08:29,319 --> 01:08:32,639
Why did you come to this school?
586
01:08:33,269 --> 01:08:34,609
Tell me!
587
01:08:38,519 --> 01:08:42,929
She needs to go to the ER, or she'll die.
588
01:08:45,279 --> 01:08:49,819
You're scared of her dying?
589
01:08:50,279 --> 01:08:52,208
I'll kill her right in front of you.
590
01:08:59,519 --> 01:09:02,289
No! Take the tablet.
591
01:09:02,369 --> 01:09:06,529
I'll tell you, I will...
592
01:10:45,479 --> 01:10:47,329
I'm sorry...
593
01:10:49,599 --> 01:10:51,989
I'm so sorry...
594
01:10:53,799 --> 01:11:00,309
I'm sorry that I never believed you.
595
01:11:06,189 --> 01:11:10,389
Ha-young, it's okay...
596
01:11:12,409 --> 01:11:13,579
It's okay.
597
01:12:21,239 --> 01:12:26,619
[I don't want to be insulted
even in death.]
598
01:12:29,599 --> 01:12:33,719
[No one can know why I died.]
599
01:12:38,249 --> 01:12:39,889
Don't make it a big deal.
600
01:12:44,299 --> 01:12:45,849
I'm 19 now.
601
01:12:46,359 --> 01:12:48,539
My life can't end over this.
602
01:13:25,289 --> 01:13:32,559
[Tomb of the Unidentified]
603
01:13:45,409 --> 01:13:46,919
[Attention, please.]
604
01:13:47,009 --> 01:13:51,499
[You'll be returning home
due to an unfortunate incident.]
605
01:13:51,579 --> 01:13:56,289
[Head back to your homeroom
and await instructions.]
606
01:13:56,539 --> 01:13:58,049
[Attention, please.]
607
01:13:58,139 --> 01:14:02,339
[You'll be returning home
due to an unfortunate incident.]
608
01:14:02,419 --> 01:14:06,959
[Head back to your homeroom
and await instructions.]
609
01:14:13,549 --> 01:14:16,199
To your seats, right now!
610
01:14:19,299 --> 01:14:20,559
Is Mr. Park
611
01:14:22,499 --> 01:14:23,799
really dead?
612
01:14:23,879 --> 01:14:25,229
Stop saying that!
613
01:14:28,209 --> 01:14:29,929
We don't know yet.
614
01:14:30,009 --> 01:14:32,319
The principal disapproves of gossiping,
got it?
615
01:14:32,409 --> 01:14:33,879
Isn't she missing too?
616
01:14:34,549 --> 01:14:35,939
Says who?
617
01:14:38,879 --> 01:14:41,059
She's away on a personal matter.
618
01:14:41,399 --> 01:14:43,959
Stop blabbering and pack up to go home.
619
01:14:49,539 --> 01:14:51,139
Watch your mouths.
620
01:14:55,969 --> 01:14:59,249
She sounds just like that principal wench.
621
01:14:59,749 --> 01:15:02,769
Could it be Ha-young?
622
01:15:03,189 --> 01:15:05,129
Wasn't she buying a taser?
623
01:15:05,249 --> 01:15:06,719
It's the storage ghost.
624
01:15:06,809 --> 01:15:08,359
That again?
625
01:15:08,439 --> 01:15:10,169
Here, listen.
626
01:15:10,709 --> 01:15:12,099
What is it?
627
01:15:16,719 --> 01:15:17,889
What's this?
628
01:15:17,979 --> 01:15:20,409
The sound of the ghost.
I heard it clearly.
629
01:15:22,219 --> 01:15:25,079
Ye-ji was the one
who leaked Moon-jung's photo!
630
01:15:30,789 --> 01:15:32,009
It wasn't me!
631
01:15:33,349 --> 01:15:35,239
I only told one person about it.
632
01:15:36,369 --> 01:15:37,969
Look at her denying it.
633
01:15:38,049 --> 01:15:41,709
-"It wasn't me!"
-What a wench.
634
01:16:01,399 --> 01:16:07,029
[Police Under Investigation, Do Not Cross]
635
01:16:46,929 --> 01:16:50,839
Let go! Let go of me!
636
01:16:51,259 --> 01:16:52,809
Help me, help me...
637
01:16:57,179 --> 01:16:59,239
Help me, please...
638
01:17:01,629 --> 01:17:02,809
Help me...
639
01:17:04,699 --> 01:17:05,709
Help me...
640
01:17:16,079 --> 01:17:19,149
Here you are. We've been looking for you.
641
01:17:20,319 --> 01:17:21,829
Could you come with us?
642
01:17:27,079 --> 01:17:28,389
You stepped on a flower.
643
01:17:29,979 --> 01:17:31,159
Pardon?
644
01:17:43,089 --> 01:17:46,029
[Grandma, Ms. Noh got arrested!]
645
01:17:46,109 --> 01:17:49,849
[You know something about her.
Speak up, hurry!]
646
01:17:51,529 --> 01:17:55,599
If I talk, they'll get me.
647
01:18:15,589 --> 01:18:16,939
Mi-sook.
648
01:18:18,449 --> 01:18:22,399
You owe me 25,000 won. Remember?
649
01:18:23,029 --> 01:18:24,159
Get lost.
650
01:18:25,339 --> 01:18:27,349
I'll let that go,
651
01:18:28,569 --> 01:18:30,339
but could you come with me?
652
01:18:33,189 --> 01:18:34,119
Where?
653
01:18:34,959 --> 01:18:38,949
My classmate Mi-sook is frightened.
654
01:18:40,369 --> 01:18:45,789
To be honest, I'm really scared too.
655
01:18:48,189 --> 01:18:54,439
Our homeroom teacher
was found dead this morning.
656
01:18:57,129 --> 01:19:01,999
The vice principal
was arrested as the suspect,
657
01:19:04,099 --> 01:19:08,809
but the killer is someone else.
658
01:19:09,099 --> 01:19:12,669
The ghost says you're a wench.
659
01:19:13,129 --> 01:19:14,939
Don't joke around.
660
01:19:15,019 --> 01:19:20,399
I heard the ghost sing here.
661
01:19:42,199 --> 01:19:46,649
I think the ghost is a friendly ghost.
662
01:19:46,729 --> 01:19:51,439
Because our teacher was exposed
as a total scumbag.
663
01:19:51,519 --> 01:19:52,489
That scum.
664
01:19:53,829 --> 01:19:56,099
I'm leaving!
665
01:19:56,179 --> 01:19:57,229
Mi-sook, wait for me!
666
01:19:57,319 --> 01:19:58,369
Hurry!
667
01:19:59,209 --> 01:20:00,089
Hurry...
668
01:20:01,099 --> 01:20:02,309
Come on...
669
01:20:42,929 --> 01:20:45,029
[Gwangju Police Station]
670
01:20:48,509 --> 01:20:49,819
Ms. Noh Eun-hee.
671
01:20:50,319 --> 01:20:52,289
You're the vice principal
at Sebit High School, right?
672
01:20:55,569 --> 01:20:56,789
Yes.
673
01:20:58,589 --> 01:21:03,419
Did you kill Mr. Park Yeon-mook?
674
01:21:05,729 --> 01:21:09,389
Yes, I killed him.
675
01:21:11,699 --> 01:21:13,249
Why did you kill him?
676
01:21:18,799 --> 01:21:21,529
He did unspeakable things to the girls.
677
01:21:27,109 --> 01:21:32,149
We found a decapitated head
in the third floor storage.
678
01:21:33,369 --> 01:21:35,719
Did you also kill that man?
679
01:21:36,479 --> 01:21:37,649
No.
680
01:21:38,489 --> 01:21:40,049
Then who did?
681
01:21:44,789 --> 01:21:46,219
Jae-yeon.
682
01:21:47,859 --> 01:21:50,799
Jae-yeon? Who's that?
683
01:21:51,469 --> 01:21:53,489
She died a long ago.
684
01:21:56,299 --> 01:21:58,399
Sebit High senior,
685
01:22:00,119 --> 01:22:04,489
Song Jae-yeon.
686
01:22:26,329 --> 01:22:29,359
[Noh Eun-hee, Song Jae-yeon]
687
01:22:33,089 --> 01:22:35,149
Jae-yeon visited me
688
01:22:37,879 --> 01:22:40,149
to awaken a forgotten memory.
689
01:22:41,869 --> 01:22:43,849
What took you so long?
690
01:22:46,029 --> 01:22:47,789
I waited so long.
691
01:22:49,179 --> 01:22:51,489
Eun-hee, it's me.
692
01:22:54,049 --> 01:22:55,609
I'm sorry...
693
01:22:58,499 --> 01:23:00,139
I don't remember.
694
01:23:00,939 --> 01:23:03,839
Look at me, you'll remember.
695
01:23:13,079 --> 01:23:14,669
Open your eyes!
696
01:23:25,549 --> 01:23:28,619
You really don't remember me?
697
01:23:37,189 --> 01:23:39,659
Ms. Noh, are you kidding?
698
01:23:40,669 --> 01:23:42,349
You expect us to believe that?
699
01:23:53,359 --> 01:23:56,039
Grandma, are you still sick?
700
01:23:56,129 --> 01:23:57,559
Do you need meds?
701
01:24:11,159 --> 01:24:15,449
I better spill everything before I die.
702
01:24:17,709 --> 01:24:21,489
Grandma, it's been 20 minutes.
703
01:24:21,999 --> 01:24:24,179
Don't rush her.
704
01:24:33,839 --> 01:24:36,609
I've been dreaming the same dream,
705
01:24:37,829 --> 01:24:41,949
but I don't dream lately.
706
01:24:43,459 --> 01:24:44,849
That's great.
707
01:24:46,269 --> 01:24:49,169
Shall we begin?
708
01:25:03,659 --> 01:25:07,229
[School ended early that day.]
709
01:25:12,519 --> 01:25:15,629
I know why we're off early.
710
01:25:15,719 --> 01:25:17,479
Why? What's going on?
711
01:25:17,559 --> 01:25:21,469
My pen pal friend said
that the army is all over the city.
712
01:25:21,549 --> 01:25:23,609
Army? Did a war break out?
713
01:25:26,589 --> 01:25:28,899
That's scary, let's head home.
714
01:25:28,989 --> 01:25:32,429
I'm not going home. I'm going to protest.
715
01:25:32,979 --> 01:25:34,989
Going where? Listen to the adults.
716
01:25:35,919 --> 01:25:38,939
I'm hungry, what snack should we get
on the way home?
717
01:25:39,029 --> 01:25:41,419
Rice cake and fish soup too.
718
01:25:41,499 --> 01:25:43,809
Janitor's coming,
let's pretend to practice.
719
01:25:48,099 --> 01:25:49,989
Eun-hee, Jae-yeon!
720
01:25:50,579 --> 01:25:52,299
What are you doing here?
721
01:25:52,889 --> 01:25:56,499
You can't be here, wrap up and come out.
722
01:25:57,039 --> 01:25:59,059
Let us practice a little more.
723
01:25:59,689 --> 01:26:02,379
Your parents will be worried!
724
01:26:02,549 --> 01:26:04,769
You can't do this nowadays, come on out.
725
01:26:05,019 --> 01:26:08,259
Just 30 minutes, pretty please?
726
01:26:08,339 --> 01:26:09,639
30 minutes?
727
01:26:10,609 --> 01:26:13,259
I'll be back in 30 and lock up.
728
01:26:13,339 --> 01:26:15,229
-Thank you.
-Thank you.
729
01:26:15,939 --> 01:26:18,299
-All right, hurry.
-Okay.
730
01:26:21,029 --> 01:26:24,969
♫ Born on the same day ♫
731
01:26:25,059 --> 01:26:29,129
[♫ We are twin-like friends ♫]
732
01:26:29,219 --> 01:26:33,159
[♫ We have different parents ♫]
733
01:26:33,249 --> 01:26:36,779
[♫ But we are like siblings ♫]
734
01:27:02,309 --> 01:27:03,869
What's this?
735
01:27:18,149 --> 01:27:19,619
No one is here...
736
01:27:19,909 --> 01:27:22,599
♫ But we are like siblings ♫
737
01:27:27,889 --> 01:27:32,089
No, please! No!
738
01:27:33,599 --> 01:27:36,499
Girls, get away!
739
01:27:39,729 --> 01:27:41,919
-What was that?
-What?
740
01:27:43,889 --> 01:27:45,029
Should we go?
741
01:27:45,109 --> 01:27:46,539
Time's up already?
742
01:27:46,619 --> 01:27:48,429
-What's going on?
-No way.
743
01:27:48,759 --> 01:27:50,399
We were here for a while.
744
01:27:50,489 --> 01:27:52,499
-Is it a ghost?
-Whatever!
745
01:27:54,389 --> 01:27:55,689
Is he trying to kick us out?
746
01:27:55,779 --> 01:27:58,419
No, he'd have come to tell us.
747
01:27:58,509 --> 01:28:00,399
I told you to stop it!
748
01:28:04,809 --> 01:28:06,909
Why is that here?
749
01:28:22,699 --> 01:28:24,079
Run!
750
01:29:00,039 --> 01:29:01,209
Are you okay?
751
01:29:05,829 --> 01:29:08,479
-Come on!
-Stay inside.
752
01:29:08,559 --> 01:29:09,989
Jae-yeon!
753
01:29:17,049 --> 01:29:18,309
Jae-yeon!
754
01:29:18,849 --> 01:29:23,679
Come here, please!
755
01:29:25,909 --> 01:29:27,339
Hurry, please...
756
01:30:47,509 --> 01:30:49,319
Help me!
757
01:30:49,399 --> 01:30:52,469
Is anyone there? Please help me!
758
01:30:52,549 --> 01:30:54,109
Anyone there?
759
01:30:54,189 --> 01:30:57,009
Help, please help!
760
01:30:57,089 --> 01:31:00,239
I need help! Please!
761
01:31:05,909 --> 01:31:09,309
Please, don't kill me!
762
01:31:09,399 --> 01:31:11,239
Please, please!
763
01:31:11,329 --> 01:31:13,129
No!
764
01:32:59,269 --> 01:33:01,739
Eun-hee!
765
01:33:03,799 --> 01:33:08,169
[The army carried out
an operation to stop riots in Gwangju.]
766
01:33:08,249 --> 01:33:12,079
[It's dangerous no matter who you are.
Do not come outside.]
767
01:33:12,329 --> 01:33:16,019
[Do not be alarmed,
do not come out to the streets.]
768
01:33:16,109 --> 01:33:18,249
[Do not open your doors.]
769
01:33:41,099 --> 01:33:43,319
It wasn't your fault.
770
01:34:03,399 --> 01:34:05,119
[Bleeding from my eyes...]
771
01:34:08,019 --> 01:34:10,459
[Worms are eating my face...]
772
01:34:14,109 --> 01:34:15,959
[My body is rotting...]
773
01:34:43,759 --> 01:34:44,899
[Institute of Forensic Psychiatry]
774
01:34:44,979 --> 01:34:47,629
No one is following you around.
775
01:34:55,019 --> 01:34:56,319
Doctor.
776
01:34:58,339 --> 01:35:00,309
Why are you doing this to me?
777
01:35:01,399 --> 01:35:04,429
It was Jae-yeon, believe me.
778
01:35:05,429 --> 01:35:06,899
No.
779
01:35:08,419 --> 01:35:10,219
It was you.
780
01:35:12,489 --> 01:35:14,039
Look again.
781
01:35:21,099 --> 01:35:22,859
[Noh Eun-hee]
782
01:36:15,359 --> 01:36:17,459
[Restricted Area]
783
01:36:19,309 --> 01:36:23,089
Open up, please open...
784
01:36:24,729 --> 01:36:28,679
I'm right here, don't go!
785
01:36:31,029 --> 01:36:32,579
Do you need help?
786
01:36:37,329 --> 01:36:38,459
Help, please help!
787
01:36:38,549 --> 01:36:42,029
Please, don't kill me!
788
01:36:42,119 --> 01:36:46,109
Please, please!
789
01:37:16,009 --> 01:37:18,909
Guys! Wait! Hey!
790
01:37:22,859 --> 01:37:26,129
Let's get out of here.
There's a crazy lady!
791
01:38:26,609 --> 01:38:27,829
Tell me.
792
01:38:28,669 --> 01:38:31,779
Why did you assault Principal Seok?
793
01:38:36,059 --> 01:38:39,589
[Homeroom Teacher Seok Gong-nyeo]
794
01:38:48,539 --> 01:38:50,169
So what happened?
795
01:38:50,429 --> 01:38:51,979
Remember what I said?
796
01:38:53,409 --> 01:38:55,839
The bus rolled onto the field, right?
797
01:38:57,779 --> 01:39:00,089
Get it together! Are you deaf?
798
01:39:00,969 --> 01:39:03,109
So why were you there after school?
799
01:39:03,869 --> 01:39:06,549
It's all your fault, am I right?
800
01:39:08,069 --> 01:39:12,269
Nothing happened at school, don't forget.
801
01:39:12,689 --> 01:39:15,919
If you open your mouth,
your family will die.
802
01:39:18,819 --> 01:39:22,089
I could die because of you, you know that?
803
01:40:08,419 --> 01:40:09,719
Why did you do that?
804
01:40:10,019 --> 01:40:12,869
No, I don't know, it wasn't me...
805
01:40:13,499 --> 01:40:15,349
Why didn't you comfort her?
806
01:40:17,619 --> 01:40:19,759
Why didn't you cry with her?
807
01:40:22,279 --> 01:40:25,719
Don't stir up trouble
and keep your mouth shut.
808
01:40:26,439 --> 01:40:28,789
Nothing happened at school.
809
01:40:29,169 --> 01:40:34,079
Right, nothing happened at school.
810
01:41:30,189 --> 01:41:31,409
Su-kyung.
811
01:41:34,689 --> 01:41:36,159
Park's dead.
812
01:41:39,729 --> 01:41:44,769
Ms. Noh killed him for us.
813
01:42:22,939 --> 01:42:24,539
[Bye.]
814
01:42:53,939 --> 01:42:55,659
Happy birthday, Eun-hee.
815
01:42:55,749 --> 01:42:58,729
We were born on the same day,
my friend Eun-hee.
816
01:43:00,109 --> 01:43:03,179
I'm writing a song that starts like this
for your birthday.
817
01:43:04,309 --> 01:43:08,009
And I'll teach you to play the guitar too.
818
01:43:13,089 --> 01:43:16,659
Jae-yeon, let's have
the birthday party at my place.
819
01:43:18,509 --> 01:43:20,899
You're too good for my brother,
820
01:43:21,449 --> 01:43:25,359
but if you marry him,
we'll see each other every day.
821
01:43:27,539 --> 01:43:32,999
I'll always listen to your song first.
822
01:45:12,477 --> 01:45:15,537
[Directed by Lee Mi-young]
51404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.