Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,281 --> 00:00:15,797
ترجمة : Ikki-Sama
2
00:01:56,875 --> 00:01:59,437
ترجمة : Ikki-Sama
3
00:02:03,000 --> 00:02:05,787
ترجمة : Ikki-Sama
4
00:02:12,370 --> 00:02:13,790
العاب ناريه
5
00:02:28,910 --> 00:02:30,040
كانوا قريبين
6
00:02:38,040 --> 00:02:39,540
لا أستطيع الاستمرار على هذا النحو
7
00:02:39,660 --> 00:02:42,417
في الوقت الحالي ، لا يمكنني التعامل مع الذئب الفضي للشهر الرابع الآن
8
00:02:52,290 --> 00:02:54,160
الفئة الرابعة من الحيوانات الروحية غير عادية حقًا
9
00:03:06,950 --> 00:03:08,790
هممم. كم
10
00:03:09,000 --> 00:03:10,660
تعتقد أنني لا أستطيع أن أضربك ، أليس كذلك؟
11
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
خطوات الرياح
12
00:03:24,625 --> 00:03:26,305
(يبدو التناسخ سوبست)
13
00:03:37,870 --> 00:03:38,990
إله الحيوانات العظيم (يقرأ تعويذة)
14
00:03:39,120 --> 00:03:40,790
يرجى الاستماع إلى مكالمتي
15
00:03:41,910 --> 00:03:45,290
دعني أقطع عهدا دائما مع عبيدك
16
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
العهد الدموي
17
00:04:00,910 --> 00:04:01,910
الأختام
18
00:04:14,000 --> 00:04:16,277
حتى لو كنت معالجًا من المستوى المتوسط
19
00:04:16,620 --> 00:04:18,700
لكن في محيط روحي (إذا قرأت مارشال بيك ، فإن محيط الروح هو بحر المعرفة الذي يمثل الوجود)
20
00:04:19,160 --> 00:04:21,040
لا أعتقد أنه يمكنك تحرير نفسك
21
00:04:33,540 --> 00:04:35,410
كن مطيعا وقطع معي عهدا
22
00:05:15,910 --> 00:05:19,490
عقد الدم المسجل في برج الكتائب غريب حقًا
23
00:05:20,120 --> 00:05:22,660
من الآن فصاعدا ، اسمي Xiaobaye (ستصادف هذا الاسم أيضًا في مستقبل Solland)
24
00:05:23,160 --> 00:05:24,040
أوه حقا
25
00:05:31,870 --> 00:05:36,120
Xiaobai ، هل رأيت الرجل الذي نشر المسحوق؟
26
00:05:41,870 --> 00:05:42,660
شايوبای
27
00:05:42,790 --> 00:05:45,120
اطلب Xiaobai للتحقق من مصادر المياه في هذه المنطقة
28
00:05:45,290 --> 00:05:46,790
وتجد الشخص الذي يوزع هذا المسحوق
29
00:05:47,410 --> 00:05:49,410
اسمحوا لي أن أعرف بمجرد أن تجدها
30
00:06:02,290 --> 00:06:05,410
وظيفتي أسهل بكثير إذا ساعدتني الذئاب الروحية
31
00:06:05,750 --> 00:06:07,290
طالما سننتظر الأخبار
32
00:06:07,660 --> 00:06:10,870
اسمحوا لي أن أحاول كسر المستوى الثاني من المعالج المتوسط
33
00:07:02,458 --> 00:07:04,792
(هذه الحجارة الثلاثة هي عناصر النار الميدانية)
34
00:07:42,250 --> 00:07:44,540
لقد كسرت أخيرًا هذا المستوى من المعالج المتوسط
35
00:07:46,540 --> 00:07:49,660
إن سرعة التطهير في سلسلة جبال الحيوانات السحرية سريعة حقًا
36
00:07:55,000 --> 00:07:56,040
... من الممكن أن
37
00:07:56,290 --> 00:07:57,740
اعثر على الرجل الذي نشر المسحوق؟
38
00:08:00,620 --> 00:08:01,790
دعنا نذهب إلى شياوبا
39
00:08:22,790 --> 00:08:24,540
لقد تم تذوق هذه الذئاب الروحية
40
00:08:25,540 --> 00:08:27,160
اتضح أن مؤلمًا بشدة
41
00:08:27,410 --> 00:08:29,290
لكنهم ما زالوا لا يريدون الذهاب؟
42
00:08:30,410 --> 00:08:32,620
هذه ليست عادة الأشباح
43
00:08:33,370 --> 00:08:35,370
مخلوقات سحرية حياتها متدنية
44
00:08:35,580 --> 00:08:39,660
ويسترشدون جميعًا بالبودرة إلى معسكر امتحان الأكاديمية
45
00:08:40,620 --> 00:08:42,410
لا بد لي من الذهاب لرؤية الرئيس في أقرب وقت ممكن
46
00:08:42,789 --> 00:08:44,159
خلاف ذلك ، سوف يغضب الرئيس
47
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
لا حاجة للقتال
48
00:08:46,040 --> 00:08:46,910
يجب على أن أذهب
49
00:08:50,120 --> 00:08:51,160
اللعنة
50
00:08:51,547 --> 00:08:53,660
يبدو الأمر كما لو أنك حقاً تتوق للموت
51
00:08:54,290 --> 00:08:55,620
لذلك سوف أشبع رغبتك
52
00:08:56,265 --> 00:08:57,904
الهجوم والقيام بحيلهم بسرعة
53
00:08:58,017 --> 00:09:30,429
ترجمة : Ikki-Sama
54
00:09:33,000 --> 01:09:33,0004969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.