All language subtitles for Voice.S04E12.210724.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,166 --> 00:00:16,595 (This drama is based on a true case,) 2 00:00:16,596 --> 00:00:19,031 (but all jobs, companies, and organizations are fictitious.) 3 00:00:29,382 --> 00:00:30,716 Do you hear something? 4 00:00:36,192 --> 00:00:37,386 Over there. 5 00:00:40,202 --> 00:00:41,856 Wait. Stop where you are! 6 00:01:43,261 --> 00:01:44,526 Detective Cho. 7 00:01:46,162 --> 00:01:47,397 Detective Cho. 8 00:02:00,841 --> 00:02:02,906 Director Kang, where are you? 9 00:02:10,521 --> 00:02:11,691 This is Dispatch Four. 10 00:02:11,692 --> 00:02:14,557 I think Dong Bang Min left the hospital. 11 00:02:14,622 --> 00:02:15,920 We'll search the vicinity. 12 00:02:15,921 --> 00:02:17,057 Let's go. 13 00:02:17,462 --> 00:02:19,687 This is Dispatch Five. Director Kang. 14 00:02:20,861 --> 00:02:22,426 Director Kang, do you hear me? 15 00:02:24,502 --> 00:02:25,697 Detective Cho! 16 00:02:27,141 --> 00:02:28,396 Detective Cho! 17 00:02:41,622 --> 00:02:43,787 You said we were family. 18 00:02:43,791 --> 00:02:44,986 Who are you? 19 00:02:45,521 --> 00:02:48,557 Don't you remember me? 20 00:03:15,182 --> 00:03:16,347 Come here. 21 00:03:18,122 --> 00:03:20,886 Are you okay? You almost fell. 22 00:03:33,942 --> 00:03:35,097 Are you okay? 23 00:03:36,972 --> 00:03:38,941 I heard a goshawk's cry, 24 00:03:38,942 --> 00:03:41,807 and a 12-year-old came up talking like I was his sister. 25 00:03:41,882 --> 00:03:43,576 Then I saw Dong Bang Min. 26 00:03:53,462 --> 00:03:54,657 Director Kang. 27 00:03:56,462 --> 00:03:58,926 I actually saw Seung Ah just now. 28 00:03:59,432 --> 00:04:00,627 I think... 29 00:04:01,761 --> 00:04:04,197 I think we were drugged with something. 30 00:04:06,671 --> 00:04:07,937 Can you walk? 31 00:04:09,972 --> 00:04:11,136 Okay. 32 00:04:15,511 --> 00:04:16,737 Director Kang! 33 00:04:19,582 --> 00:04:20,877 Are you all right? 34 00:04:23,222 --> 00:04:25,721 Someone drugged us, causing us to hallucinate. 35 00:04:25,722 --> 00:04:28,360 On the way up here, I smelled something like a herb. 36 00:04:28,361 --> 00:04:30,156 It wasn't just one person's doing. 37 00:04:31,291 --> 00:04:32,831 I'll call for backup... 38 00:04:32,832 --> 00:04:34,956 and search the training center's vicinity. 39 00:04:36,631 --> 00:04:39,297 Let's get you to a medic for a checkup. 40 00:04:39,501 --> 00:04:40,596 Okay, let's. 41 00:04:41,241 --> 00:04:44,370 This is Dispatch Two. Director Kang, we found Dong Bang Min. 42 00:04:44,371 --> 00:04:46,976 He's sound asleep on a bench outside the hospital. 43 00:04:50,251 --> 00:04:52,351 Mr. Dong Bang. 44 00:04:52,352 --> 00:04:53,476 Young Master! 45 00:04:56,121 --> 00:04:58,817 We'll look after him. You can go. 46 00:04:58,991 --> 00:05:00,487 Don't you see we're investigating him? 47 00:05:00,522 --> 00:05:02,021 Can you knock it off? 48 00:05:02,022 --> 00:05:04,560 Kwak Man Taek was revealed as the killer long ago. 49 00:05:04,561 --> 00:05:06,456 How much longer must you torment our young master? 50 00:05:07,102 --> 00:05:08,396 This is the final warning. 51 00:05:10,631 --> 00:05:12,567 Say that again. What? 52 00:05:12,871 --> 00:05:15,240 Are all of you high on something? 53 00:05:15,241 --> 00:05:17,170 Don't, Dae Shik. Stop it. 54 00:05:17,171 --> 00:05:19,307 - Darn it. - I said stop. 55 00:05:19,572 --> 00:05:20,737 Young Master! 56 00:05:22,481 --> 00:05:23,646 What's going on? 57 00:05:26,582 --> 00:05:28,921 Were you watching me in case I caused trouble? 58 00:05:28,921 --> 00:05:29,921 What? 59 00:05:29,921 --> 00:05:31,851 Do you think this is the right time for that? 60 00:05:31,852 --> 00:05:33,420 What is wrong with you? 61 00:05:33,421 --> 00:05:36,286 - Dae Shik, don't. - Let go. Let me go. 62 00:05:36,421 --> 00:05:37,931 - Drop the act. - Stop it. 63 00:05:37,931 --> 00:05:39,057 Let's go. 64 00:05:48,902 --> 00:05:50,507 This is Dispatch Two. Director Kang. 65 00:05:50,512 --> 00:05:52,240 You said something happened at your dorm. 66 00:05:52,241 --> 00:05:53,336 Are you okay? 67 00:05:54,212 --> 00:05:55,911 You two, return to the station. 68 00:05:55,912 --> 00:05:58,550 I think Dong Bang Hyeon Yup is behind what happened tonight. 69 00:05:58,551 --> 00:05:59,846 Let's discuss this later. 70 00:06:01,181 --> 00:06:03,146 - Let's go. - Okay. 71 00:06:22,402 --> 00:06:27,310 (Voice 4) 72 00:06:27,311 --> 00:06:32,377 (Sonang Village's Secret, Episode 12) 73 00:06:32,981 --> 00:06:35,621 (Heaven is witness to our secret crimes.) 74 00:06:35,621 --> 00:06:37,392 (Voltaire) 75 00:06:37,392 --> 00:06:39,086 (Inspector Kang Kwon Joo) 76 00:06:39,352 --> 00:06:41,886 Your pupils are enlarged and your hands shaky. 77 00:06:41,991 --> 00:06:44,557 I'd say you were exposed to a narcotic hallucinogen. 78 00:06:48,762 --> 00:06:50,370 Is it the same component? 79 00:06:50,371 --> 00:06:53,497 Detective Cho, I can clear you in ten minutes, 80 00:06:53,501 --> 00:06:56,237 but Director Kang, your condition is severe. 81 00:06:56,371 --> 00:06:57,371 To flush your system, 82 00:06:57,371 --> 00:06:59,737 I'll put you on a 30-minute IV drip. 83 00:07:02,912 --> 00:07:05,047 Detective Park, you can leave. 84 00:07:05,181 --> 00:07:08,646 With Agent Han, keep looking into Dong Bang Min's past. 85 00:07:08,952 --> 00:07:11,747 Okay. Give me a call any time. 86 00:07:12,121 --> 00:07:13,216 I will. 87 00:07:21,102 --> 00:07:22,297 Thank you. 88 00:07:22,631 --> 00:07:24,197 If it hadn't been for you, 89 00:07:24,801 --> 00:07:26,697 I'd have fallen off the cliff. 90 00:07:28,741 --> 00:07:30,567 You'd have saved me too. 91 00:07:30,772 --> 00:07:32,266 When you're drugged, 92 00:07:32,611 --> 00:07:35,076 your guilt or fear can appear as a hallucination. 93 00:07:35,712 --> 00:07:37,776 I think that's what we took. 94 00:07:38,751 --> 00:07:39,846 Guilt? 95 00:07:40,751 --> 00:07:42,680 It seemed like Dong Bang Min as a child. 96 00:07:42,681 --> 00:07:43,817 Director Kang. 97 00:07:44,491 --> 00:07:47,161 I think there's a mole in Vimo Provincial Police Agency. 98 00:07:47,162 --> 00:07:48,786 Someone who reports to Dong Bang Hyeon Yup. 99 00:07:54,832 --> 00:07:56,326 It's Captain Park. 100 00:07:58,231 --> 00:08:00,636 Hello, I'm with Detective Cho. 101 00:08:00,902 --> 00:08:02,040 I heard. 102 00:08:02,041 --> 00:08:03,601 You're okay, right? 103 00:08:03,602 --> 00:08:06,670 I'm fine. What does the initial autopsy report say? 104 00:08:06,671 --> 00:08:09,507 Kwak Man Taek swallowed something called the Vimo plant. 105 00:08:09,712 --> 00:08:12,807 They found a large amount of taxin, a painkilling substance. 106 00:08:12,952 --> 00:08:14,050 A painkiller? 107 00:08:14,051 --> 00:08:17,521 This plant is rare and only grows on volcanic ash like Vimo Island, 108 00:08:17,522 --> 00:08:19,321 and taken in large amounts, 109 00:08:19,322 --> 00:08:21,021 it can cause hallucinations and heart failure. 110 00:08:21,022 --> 00:08:23,490 Kwak Man Taek had been taking it for a long time, 111 00:08:23,491 --> 00:08:25,261 and today he overdosed. 112 00:08:25,262 --> 00:08:28,026 It will have put his heart in overdrive, causing his death. 113 00:08:28,501 --> 00:08:29,757 By the way, Director Kang... 114 00:08:29,962 --> 00:08:33,130 We also have Gong Su Ji's initial autopsy result. 115 00:08:33,131 --> 00:08:36,297 Her stab wounds are identical to the ones on the dead family. 116 00:08:38,411 --> 00:08:39,567 Thank you. 117 00:08:44,651 --> 00:08:46,647 I think we took the Vimo plant as well. 118 00:08:49,621 --> 00:08:52,846 That vitamin drink. Who did you say it was from? 119 00:08:56,192 --> 00:08:57,356 What's with the drinks? 120 00:08:57,661 --> 00:08:59,961 The Criminal Affairs Unit is giving them out to everyone. 121 00:08:59,962 --> 00:09:01,956 He said it was from the Criminal Affairs Unit. 122 00:09:04,432 --> 00:09:07,596 It's exactly like the Vimo Welfare Center director threat case. 123 00:09:08,141 --> 00:09:09,937 He was an outsider too, 124 00:09:10,072 --> 00:09:13,106 and he was all but chased away before we found the culprit. 125 00:09:18,481 --> 00:09:21,476 Hey, Detective Shin. Did you find anything? 126 00:09:21,521 --> 00:09:23,380 We searched all floors right to the top. 127 00:09:23,381 --> 00:09:24,951 We didn't find anyone suspicious, 128 00:09:24,952 --> 00:09:28,317 but nearby the training center we found a burned Vimo plant. 129 00:09:28,722 --> 00:09:29,856 Vimo plant? 130 00:09:30,391 --> 00:09:31,756 Detective Cho. 131 00:09:33,462 --> 00:09:36,057 I think I got the characteristics of Dong Bang Min's personalities. 132 00:09:36,361 --> 00:09:39,667 The voice message and email from Circus Man were the clues. 133 00:09:40,031 --> 00:09:41,736 There were three background noises. 134 00:09:41,901 --> 00:09:44,667 I identified something similar and analyzed it. 135 00:09:48,812 --> 00:09:51,246 The first was the Circus Man... 136 00:09:51,312 --> 00:09:53,807 struggling to breathe because of asthma. 137 00:10:00,151 --> 00:10:02,961 The center director personality... 138 00:10:02,962 --> 00:10:05,187 made the sound of a tapping finger. 139 00:10:10,361 --> 00:10:12,027 From the third personality, 140 00:10:12,432 --> 00:10:14,496 I heard the sound of a cracking neck. 141 00:10:15,141 --> 00:10:17,407 - A cracking neck? - Yes. 142 00:10:17,641 --> 00:10:20,777 As if the person has an issue with bones, joints, or muscles. 143 00:10:25,582 --> 00:10:28,177 - You didn't catch anyone, then? - No. 144 00:10:28,852 --> 00:10:31,716 They're still searching, but I doubt they'll find anyone. 145 00:10:32,621 --> 00:10:35,486 Is it really not Dong Bang Min? 146 00:10:35,562 --> 00:10:37,657 The hospital is more than ten minutes away by car. 147 00:10:38,192 --> 00:10:39,687 It'll be the villagers. 148 00:10:39,991 --> 00:10:42,400 You should've seen them coddle him. 149 00:10:42,401 --> 00:10:47,167 Oh, what's this about Director Kang having hallucinations? 150 00:10:47,401 --> 00:10:50,866 They smelled a strange plant and both hallucinated. 151 00:10:51,172 --> 00:10:53,140 Detective Cho suspects... 152 00:10:53,141 --> 00:10:54,836 someone spiked the vitamin drinks. 153 00:11:03,751 --> 00:11:07,317 The drink you gave me at the hospital. You brought it. 154 00:11:07,592 --> 00:11:09,917 Yes. They were here. 155 00:11:11,991 --> 00:11:13,887 I took a few vitamin drinks. 156 00:11:17,672 --> 00:11:19,397 I apologize, sir. 157 00:11:19,531 --> 00:11:22,096 The American detective noticed. 158 00:11:22,271 --> 00:11:24,506 Still, we managed to confirm that... 159 00:11:24,511 --> 00:11:26,236 the Vimo plant water works. 160 00:11:27,111 --> 00:11:29,407 Okay. You can leave. 161 00:11:48,731 --> 00:11:51,197 I put stakes in the middle of a wasteland... 162 00:11:51,972 --> 00:11:55,197 and created Sonang Village from nothing. 163 00:11:55,401 --> 00:11:57,941 I took in people with nowhere to go... 164 00:11:57,942 --> 00:12:00,907 and fed them my blood so they would prosper. 165 00:12:01,212 --> 00:12:04,506 They are my fruit and my kingdom. 166 00:12:28,741 --> 00:12:31,807 If you hurt my kingdom, 167 00:12:32,141 --> 00:12:35,576 expect to pay the price in blood. 168 00:12:36,641 --> 00:12:38,581 How can we reopen a case... 169 00:12:38,582 --> 00:12:40,251 that was closed with the victim's death? 170 00:12:40,251 --> 00:12:42,052 Kwak Man Taek made a false confession. 171 00:12:42,052 --> 00:12:43,421 We're collecting evidence on... 172 00:12:43,422 --> 00:12:45,221 Dong Bang Min's illness and holes in his Seoul alibi. 173 00:12:45,222 --> 00:12:47,250 I will prove it when he is investigated. 174 00:12:47,251 --> 00:12:50,986 A man confessed that he committed the crimes. 175 00:12:51,261 --> 00:12:53,126 You even found the body and weapon. 176 00:12:53,231 --> 00:12:54,801 Even in Seoul, 177 00:12:54,802 --> 00:12:57,061 Shin Chang Seob was cleared, 178 00:12:57,062 --> 00:12:58,167 and I thought it was all good. 179 00:12:59,802 --> 00:13:03,096 As of this moment, Vimo Provincial Police Agency will drop the case. 180 00:13:04,472 --> 00:13:07,241 Transfer everything to Park Hyun when he arrives. 181 00:13:07,241 --> 00:13:08,241 Commissioner General. 182 00:13:08,241 --> 00:13:11,081 You know that means we're only rushing to close the case. 183 00:13:11,082 --> 00:13:13,410 You're from the Golden Time Team and have no jurisdiction here. 184 00:13:13,411 --> 00:13:14,876 I gave you full authority. 185 00:13:16,021 --> 00:13:19,387 I fully cooperated according to the Korea-US special agreement. 186 00:13:20,092 --> 00:13:21,356 What more must I do? 187 00:13:24,161 --> 00:13:26,787 It sounds like you want to back off before we find evidence. 188 00:13:29,031 --> 00:13:30,256 Am I wrong? 189 00:13:30,531 --> 00:13:31,667 What? 190 00:13:32,131 --> 00:13:35,336 Is this why you wanted the case closed to the public? 191 00:13:35,602 --> 00:13:38,171 You know Sonang Village controls this island. 192 00:13:38,172 --> 00:13:39,640 What did the old man offer... 193 00:13:39,641 --> 00:13:41,041 in return for releasing his grandson? 194 00:13:41,042 --> 00:13:42,476 Watch your language, Inspector Cho! 195 00:13:46,911 --> 00:13:50,547 Must I say this myself? 196 00:13:50,952 --> 00:13:52,317 Inspector Cho. 197 00:13:52,422 --> 00:13:55,116 You sued your adoptive father for child abuse. 198 00:13:55,422 --> 00:13:58,157 There's talk that it was so you could take his money. 199 00:13:58,292 --> 00:14:01,157 There's even talk that the one... 200 00:14:01,432 --> 00:14:03,201 who abused your sister was you. 201 00:14:03,202 --> 00:14:04,297 Commissioner General. 202 00:14:04,371 --> 00:14:07,030 Whatever you say, this case is closed. 203 00:14:07,031 --> 00:14:10,167 Return to your country and get over your grief. 204 00:14:13,241 --> 00:14:15,480 The head of an organization takes a few lines from a report... 205 00:14:15,481 --> 00:14:17,236 to slander someone? 206 00:14:17,712 --> 00:14:19,980 Using someone's weakness to groom them. 207 00:14:19,981 --> 00:14:21,846 It's obvious where you learned that. 208 00:14:24,292 --> 00:14:25,586 Fine. 209 00:14:25,952 --> 00:14:28,787 Just remember that until I've been officially replaced, 210 00:14:29,092 --> 00:14:31,126 this is still my case. 211 00:14:34,302 --> 00:14:35,496 Detective Cho. 212 00:14:38,501 --> 00:14:42,201 Detective Cho overcame heinous abuse and became a cop. 213 00:14:42,202 --> 00:14:45,706 You know it's difficult to overcome the trauma of child abuse. 214 00:14:45,771 --> 00:14:49,110 Your staying out of island matters because you're an outsider... 215 00:14:49,111 --> 00:14:51,846 is no different than indifference toward domestic violence. 216 00:14:52,052 --> 00:14:55,547 If we ignore the actions of Sonang Village, 217 00:14:55,751 --> 00:14:57,746 an even worse monster will emerge. 218 00:15:06,861 --> 00:15:08,557 What are you talking about? 219 00:15:08,962 --> 00:15:11,500 I don't get it. You want us to back out now? 220 00:15:11,501 --> 00:15:14,701 I still have two more days, and I know I can fix this. 221 00:15:14,702 --> 00:15:17,041 I already warned you about this. 222 00:15:17,042 --> 00:15:20,937 I told you if you cause trouble, you'll be coming home. 223 00:15:21,312 --> 00:15:24,181 And now, I'm getting these very disturbing reports... 224 00:15:24,182 --> 00:15:26,177 that you've been breaking the agreement. 225 00:15:26,611 --> 00:15:28,780 Even your father thinks that this need... 226 00:15:28,781 --> 00:15:32,017 for vengeance of yours has become an obsession. 227 00:15:33,192 --> 00:15:35,486 And you believe all that garbage from him? 228 00:15:36,722 --> 00:15:40,356 If there were any kind of revenge, it would be on that dirtbag himself. 229 00:15:40,391 --> 00:15:43,431 It doesn't matter, Derek. 230 00:15:43,432 --> 00:15:47,496 What matters is that you are a US citizen... 231 00:15:47,542 --> 00:15:50,301 and a Los Angeles police officer. 232 00:15:50,302 --> 00:15:52,370 And if you do not comply, 233 00:15:52,371 --> 00:15:54,140 you're going to lose it all. 234 00:15:54,141 --> 00:15:55,476 Everything? 235 00:15:56,342 --> 00:15:57,606 Fine. 236 00:15:57,781 --> 00:16:01,047 Then from now on, I'll do whatever I want to do. 237 00:16:06,692 --> 00:16:09,456 Let me apologize on Commissioner General Kam's behalf. 238 00:16:09,891 --> 00:16:12,057 Do you know why I became a cop? 239 00:16:12,592 --> 00:16:14,496 I wanted to show my adoptive father... 240 00:16:14,661 --> 00:16:17,256 what a real cop was, and that he wasn't one. 241 00:16:18,172 --> 00:16:19,726 That he was a piece of trash. 242 00:16:22,401 --> 00:16:25,067 But no matter how hard I tried, nothing changed. 243 00:16:26,312 --> 00:16:27,506 Detective Cho. 244 00:16:29,212 --> 00:16:31,047 You're already a great cop. 245 00:16:41,462 --> 00:16:42,557 Hey, Chad. 246 00:16:42,822 --> 00:16:44,991 I've tracked down the room rented by Dong Bang Min... 247 00:16:44,991 --> 00:16:46,557 on the day of the incident. 248 00:16:46,731 --> 00:16:50,400 Only one security camera captured him entering room 1203. 249 00:16:50,401 --> 00:16:53,626 And he stayed there for 55 minutes. 250 00:16:53,702 --> 00:16:56,371 And I also had a chance to talk to the cleaning staff, 251 00:16:56,371 --> 00:17:00,807 saying the room was filled with an overpowering smell of ammonia. 252 00:17:00,871 --> 00:17:04,351 They say some of the special effects makeup products smell like it. 253 00:17:04,352 --> 00:17:06,947 Good work. Get back safely. 254 00:17:06,951 --> 00:17:08,147 Yes, Cap. 255 00:17:08,721 --> 00:17:11,417 We're finding more and more circumstantial evidence. 256 00:17:11,552 --> 00:17:12,947 Have hope. 257 00:17:13,822 --> 00:17:14,986 Detective Shim. 258 00:17:17,161 --> 00:17:19,056 Here are Sonang Village's financial statements. 259 00:17:19,431 --> 00:17:22,127 Dong Bang Hyeon Yup is the head and there are 50 residents. 260 00:17:22,431 --> 00:17:24,301 They split the income from masonry... 261 00:17:24,302 --> 00:17:26,026 on a per-family basis. 262 00:17:26,201 --> 00:17:27,571 It's clean on paper. 263 00:17:27,572 --> 00:17:29,736 Thank you. Great work. 264 00:17:34,711 --> 00:17:36,036 Hello, Captain Chun. 265 00:17:38,282 --> 00:17:39,546 I understand. 266 00:17:40,381 --> 00:17:43,377 They're being bombarded with calls. I need to go. 267 00:17:43,482 --> 00:17:44,551 (Incoming call) 268 00:17:44,552 --> 00:17:45,991 Hello, 112 Call Center. 269 00:17:45,992 --> 00:17:47,860 - Where are you now? - Hello, 112 Call Center. 270 00:17:47,861 --> 00:17:49,390 What was stolen? 271 00:17:49,391 --> 00:17:50,821 Students are fighting? 272 00:17:50,822 --> 00:17:52,930 - We'll send officers now. - Half a bottle of rice wine? 273 00:17:52,931 --> 00:17:55,160 - Lucky went missing? - You see a UFO? 274 00:17:55,161 --> 00:17:56,601 You scolded your child about his grades... 275 00:17:56,602 --> 00:17:58,097 and he hasn't come home since? 276 00:17:58,371 --> 00:18:00,867 You hung your laundry to dry... 277 00:18:01,072 --> 00:18:02,597 and someone stole it? 278 00:18:03,371 --> 00:18:05,706 Yes. I understand. 279 00:18:09,381 --> 00:18:10,411 Captain Chun. 280 00:18:10,411 --> 00:18:12,677 We've been getting calls nonstop since half an hour ago. 281 00:18:13,782 --> 00:18:17,251 Director Kang, the caller is Ko Pal Do from Hyojin-gu. 282 00:18:17,252 --> 00:18:18,591 He says his children came to visit, 283 00:18:18,592 --> 00:18:21,261 and his eldest son stabbed his second son with a knife and ran. 284 00:18:21,262 --> 00:18:23,417 I just looked him up in the system, 285 00:18:24,161 --> 00:18:25,657 and it says... 286 00:18:26,092 --> 00:18:28,256 he doesn't have any sons. 287 00:18:28,701 --> 00:18:30,231 Yeongyeol-dong, Hyojin-gu... 288 00:18:30,232 --> 00:18:32,400 You're in Ayeon-dong, Hyojin-gu... 289 00:18:32,401 --> 00:18:34,796 - Yeongyeol-dong, Hyojin-gu... - Hyojin-dong, Hyojin-gu... 290 00:18:35,602 --> 00:18:37,937 Captain. Please check to see... 291 00:18:37,941 --> 00:18:40,470 if the callers are all from Hyojin-dong, Hyojin-gu. 292 00:18:40,471 --> 00:18:41,640 Just a minute. 293 00:18:41,641 --> 00:18:42,880 (29-21 Hyojin-ro, 37 Hyojin-ro) 294 00:18:42,881 --> 00:18:44,140 They are from Hyojin-dong. 295 00:18:44,141 --> 00:18:45,910 Even those who gave different locations... 296 00:18:45,911 --> 00:18:47,877 turned out to be calling from there when we traced the calls. 297 00:18:50,352 --> 00:18:53,216 I'm glad you're feeling better now. 298 00:18:53,651 --> 00:18:55,456 Good work. 299 00:18:55,661 --> 00:18:58,456 If you hadn't settled it for me, 300 00:18:58,592 --> 00:19:02,496 those outsiders would've given me grief. 301 00:19:03,832 --> 00:19:07,526 But sir. Please don't take this the wrong way. 302 00:19:08,842 --> 00:19:12,571 It seems your grandson may have some emotional problems. 303 00:19:12,572 --> 00:19:14,706 Maybe you should send him somewhere to rest... 304 00:19:16,181 --> 00:19:18,407 Thanks for worrying. 305 00:19:18,752 --> 00:19:19,907 Anyway, 306 00:19:20,482 --> 00:19:23,816 with this, I'll consider my debt paid. 307 00:19:24,052 --> 00:19:28,860 I guess my feelings were a debt to you. 308 00:19:28,861 --> 00:19:33,486 But human relationships can't be calculated so neatly. 309 00:19:33,861 --> 00:19:37,801 If I wanted to make a profit from you, 310 00:19:37,802 --> 00:19:41,367 I wouldn't have given you a position way above your capabilities. 311 00:19:42,042 --> 00:19:44,167 All of this means... 312 00:19:44,611 --> 00:19:47,706 that we are family forever. 313 00:19:57,651 --> 00:19:58,986 (Agent Han Woo Ju) 314 00:19:59,522 --> 00:20:01,190 - Hi, Agent Han. - Director Kang. 315 00:20:01,191 --> 00:20:02,421 Remember the program I mentioned yesterday... 316 00:20:02,421 --> 00:20:04,627 that Dong Bang Min planted in the community? 317 00:20:04,792 --> 00:20:05,986 I found it. 318 00:20:06,361 --> 00:20:09,130 I'll come right now. Tell Detective Cho too. 319 00:20:09,131 --> 00:20:10,256 Yes, ma'am. 320 00:20:13,232 --> 00:20:15,597 My goodness, Young Master. 321 00:20:15,772 --> 00:20:17,736 You've lost so much weight. 322 00:20:19,471 --> 00:20:21,036 Kwak Man Taek, that jerk. 323 00:20:30,782 --> 00:20:33,347 This is the ticket to Fiji that you asked me to book. 324 00:20:33,451 --> 00:20:37,016 It's for tomorrow night, so you'll need to stay at a hotel. 325 00:20:37,621 --> 00:20:40,256 I'll go soon and find you a place to live. 326 00:20:52,342 --> 00:20:53,536 It's fine. 327 00:20:54,411 --> 00:20:55,837 You may go. 328 00:20:58,852 --> 00:21:00,607 I'll take care of everything. 329 00:21:04,992 --> 00:21:06,887 You suspect me too. 330 00:21:10,262 --> 00:21:11,627 I scare you, right? 331 00:21:43,691 --> 00:21:44,887 Young Master. 332 00:21:46,032 --> 00:21:47,387 Are you feeling all right? 333 00:21:49,161 --> 00:21:50,327 Yes. 334 00:21:53,502 --> 00:21:54,637 By the way... 335 00:21:56,772 --> 00:21:58,637 The Sonang villagers... 336 00:21:58,772 --> 00:22:01,066 really have amazing love for their family. 337 00:22:02,042 --> 00:22:05,447 Seeing how they lived here on this tiny island for 30 years, 338 00:22:05,812 --> 00:22:08,016 monitoring each other... 339 00:22:13,391 --> 00:22:16,587 That's right. I heard the victims were all killed by an ax. 340 00:22:18,332 --> 00:22:20,286 I wonder where they started. 341 00:22:22,562 --> 00:22:23,756 The head? 342 00:22:25,332 --> 00:22:26,526 Shoulder? 343 00:22:28,471 --> 00:22:29,597 Arm? 344 00:22:33,441 --> 00:22:34,937 Or... 345 00:22:38,252 --> 00:22:40,746 maybe they started with the leg. 346 00:22:42,982 --> 00:22:44,417 We'll let you rest. 347 00:22:45,221 --> 00:22:46,387 Sure. 348 00:22:50,391 --> 00:22:53,661 Head, shoulder, knees and toes 349 00:22:53,661 --> 00:22:55,756 Knees and toes 350 00:22:55,861 --> 00:22:59,302 Head, shoulder, knees and toes 351 00:22:59,302 --> 00:23:01,937 Knees and toes 352 00:23:10,911 --> 00:23:13,511 You still don't think he did it? You heard him just now. 353 00:23:13,512 --> 00:23:15,281 You heard the frightening things he said. 354 00:23:15,282 --> 00:23:17,751 - It's not like that. - Yes, it is. 355 00:23:17,752 --> 00:23:20,821 Criminals from Korea flee to Fiji because they can't be brought back. 356 00:23:20,822 --> 00:23:23,821 He's the one who dumped it all on Kwak Man Taek too. 357 00:23:23,822 --> 00:23:25,387 It was not! 358 00:23:27,161 --> 00:23:30,200 Anyway, we just have to watch him until tomorrow. Then we're done. 359 00:23:30,201 --> 00:23:32,496 Just look the other way for one more day. 360 00:23:33,102 --> 00:23:34,627 Don't leave me here alone. 361 00:23:42,742 --> 00:23:45,147 The children left us clues even through the pain... 362 00:23:45,681 --> 00:23:48,476 in order to protect their families. 363 00:23:50,482 --> 00:23:51,716 How amusing. 364 00:23:55,191 --> 00:23:57,687 Who could it be? 365 00:24:02,232 --> 00:24:04,327 Who are you? You scared me. 366 00:24:04,732 --> 00:24:05,966 Who said you could come in? 367 00:24:09,502 --> 00:24:13,536 Look at this dump. That's why the kid ended up this way. 368 00:24:14,342 --> 00:24:15,706 Who are you? 369 00:24:16,512 --> 00:24:17,637 Me? 370 00:24:18,352 --> 00:24:20,107 Who else? 371 00:24:20,352 --> 00:24:22,377 I'm the cop friend you like. 372 00:24:22,721 --> 00:24:23,847 Is that you? 373 00:24:24,552 --> 00:24:26,016 Is it really you? 374 00:24:29,062 --> 00:24:31,486 You got the photo, right? 375 00:24:31,992 --> 00:24:33,531 You came right on time. 376 00:24:33,532 --> 00:24:35,327 Erase all the history, will you? 377 00:24:36,861 --> 00:24:39,002 This is interesting. 378 00:24:39,002 --> 00:24:41,367 Did you really think I'd erase everything? 379 00:24:44,371 --> 00:24:46,966 Come on. Don't be like this. 380 00:24:47,542 --> 00:24:49,437 This is not what you promised. 381 00:24:50,881 --> 00:24:52,046 This is interesting. 382 00:24:52,552 --> 00:24:54,607 This is why kids need to be educated. 383 00:24:54,881 --> 00:24:58,016 They easily forget that I freed them from their pain. 384 00:25:02,062 --> 00:25:03,157 Don't forget... 385 00:25:03,762 --> 00:25:06,127 who reported that jerk. 386 00:25:07,161 --> 00:25:08,327 And you will fall... 387 00:25:09,002 --> 00:25:13,266 right back into the nightmare if I speak up. 388 00:25:16,072 --> 00:25:17,867 I did everything as you said! 389 00:25:18,272 --> 00:25:20,236 What more do you want? 390 00:25:21,641 --> 00:25:23,637 Please, I beg you. 391 00:25:23,842 --> 00:25:27,006 Please... Please spare me. 392 00:25:27,282 --> 00:25:30,147 I did everything as you said. 393 00:25:30,451 --> 00:25:31,947 Excuse me. 394 00:25:32,052 --> 00:25:35,687 It looks like my grandson did something wrong. 395 00:25:36,092 --> 00:25:39,327 He may be big, but he hasn't become mature. 396 00:25:39,861 --> 00:25:41,697 I'll take the punishment... 397 00:25:42,032 --> 00:25:45,327 for all his wrongdoings, so please... 398 00:25:46,171 --> 00:25:49,296 Please forgive him. 399 00:25:56,012 --> 00:25:57,937 There's one last thing. 400 00:26:00,052 --> 00:26:01,776 Kill those two. 401 00:26:04,681 --> 00:26:06,286 Then you'll be free. 402 00:26:19,371 --> 00:26:21,697 No... Please... 403 00:26:22,201 --> 00:26:23,597 Bum Tae... 404 00:26:24,072 --> 00:26:27,210 Bum Tae... No... 405 00:26:27,211 --> 00:26:28,506 Don't do it, Bum Tae. 406 00:26:31,242 --> 00:26:32,377 Hey. 407 00:26:32,911 --> 00:26:34,607 A cop can't do this. 408 00:26:35,082 --> 00:26:37,046 Do whatever you want, you psycho! 409 00:26:37,552 --> 00:26:39,516 I don't care if you tell him or not! 410 00:26:40,621 --> 00:26:42,387 Do whatever you want! 411 00:26:43,721 --> 00:26:45,187 Bum Tae... 412 00:26:46,032 --> 00:26:47,261 Grandpa. 413 00:26:47,262 --> 00:26:49,900 Grandpa, I'm so sorry. 414 00:26:49,901 --> 00:26:51,897 It's okay. 415 00:26:53,401 --> 00:26:56,137 It's all right. 416 00:26:58,471 --> 00:26:59,607 My gosh. 417 00:27:08,621 --> 00:27:10,216 This is upsetting. 418 00:27:11,181 --> 00:27:13,887 No matter how pathetic they are, you still think they're your family? 419 00:27:25,072 --> 00:27:26,966 - Bum Tae! - No! 420 00:27:29,201 --> 00:27:30,766 Bum Tae! 421 00:27:33,611 --> 00:27:34,741 My goodness! 422 00:27:34,742 --> 00:27:37,407 Bum Tae! 423 00:27:41,151 --> 00:27:42,546 Aren't you grateful? 424 00:27:43,082 --> 00:27:45,316 I killed your monster of a grandson. 425 00:27:46,752 --> 00:27:48,986 Bum Tae! 426 00:27:49,121 --> 00:27:51,417 Who are you? 427 00:27:51,732 --> 00:27:53,231 My grandson. 428 00:27:53,232 --> 00:27:55,761 Bring him back! 429 00:27:55,762 --> 00:27:58,597 You didn't choose to live with him. 430 00:27:58,871 --> 00:28:01,566 Staying together over something so trivial. 431 00:28:01,802 --> 00:28:03,937 Don't you think that's disgusting? 432 00:28:14,211 --> 00:28:17,516 Oh, it was that guy, JooJoo. 433 00:28:18,552 --> 00:28:19,716 Wait a minute. 434 00:28:20,451 --> 00:28:22,816 He said he told someone about me. 435 00:28:26,562 --> 00:28:28,360 ("From a Serial Killer to a Victim?") 436 00:28:28,361 --> 00:28:29,996 ("The Police's Carelessness Killed Kwak") 437 00:28:30,401 --> 00:28:32,900 What? It's fine as long as the culprit is dead. 438 00:28:32,901 --> 00:28:34,566 Gosh, how annoying. 439 00:28:43,911 --> 00:28:45,976 Darn it, he must be crazy! 440 00:28:47,211 --> 00:28:48,577 He creeps me out. 441 00:29:02,201 --> 00:29:03,756 Why didn't you pick up? 442 00:29:04,032 --> 00:29:06,397 Dad called you to apologize. 443 00:29:08,901 --> 00:29:10,536 I don't need that. 444 00:29:10,842 --> 00:29:13,667 Don't lay a hand on me. I'm going to report you. 445 00:29:17,211 --> 00:29:18,577 What will you say? 446 00:29:21,582 --> 00:29:23,377 Nothing will change even if you report me. 447 00:29:23,582 --> 00:29:25,786 That's how it is with parental rights. 448 00:29:26,451 --> 00:29:27,546 You will never... 449 00:29:27,752 --> 00:29:30,887 be able to run away from me. 450 00:29:31,661 --> 00:29:33,026 You've been there already. 451 00:29:38,532 --> 00:29:40,226 Dad is just so lonely. 452 00:29:41,201 --> 00:29:42,566 Who's there? 453 00:29:46,012 --> 00:29:48,407 Now that I know where you are, I'll come to see you again. 454 00:30:14,732 --> 00:30:17,296 (Care Team) 455 00:30:17,302 --> 00:30:18,466 (Care Team) 456 00:30:19,211 --> 00:30:20,771 The person you have dialed is on the other line. 457 00:30:20,772 --> 00:30:22,710 Please leave a message after the tone. 458 00:30:22,711 --> 00:30:24,907 Why won't they pick up? 459 00:30:26,482 --> 00:30:31,246 (Cop from America) 460 00:30:33,151 --> 00:30:34,546 What should I do? 461 00:30:39,592 --> 00:30:41,387 ("Circus Pierrot" Community) 462 00:30:54,312 --> 00:30:57,610 The thing is, I have a close friend called Ranger. 463 00:30:57,611 --> 00:30:58,976 I only told him. 464 00:31:02,822 --> 00:31:05,521 Her name is Kill4U. I don't know her. 465 00:31:05,522 --> 00:31:07,591 She's such a loser, so the community users don't even talk with her. 466 00:31:07,592 --> 00:31:09,087 So there's no way this will spread. 467 00:31:21,701 --> 00:31:23,170 (We should show her that she can't play favorites with her kids.) 468 00:31:23,171 --> 00:31:27,907 (Don't I need to tie her? I want to do it quick. When?) 469 00:31:28,542 --> 00:31:30,137 Kill4U? 470 00:31:31,012 --> 00:31:33,246 A cop impostor? 471 00:31:34,951 --> 00:31:36,821 (Share humiliating photos) 472 00:31:36,822 --> 00:31:38,450 (Message board) 473 00:31:38,451 --> 00:31:39,887 (Search) 474 00:31:40,621 --> 00:31:44,387 Kill4U. 475 00:31:44,891 --> 00:31:47,130 (Results for "Kill4U") 476 00:31:47,131 --> 00:31:49,127 (It's so upsetting, I wish the world would end.) 477 00:31:52,471 --> 00:31:53,566 (It's so upsetting.) 478 00:31:53,602 --> 00:31:55,741 I reported my adoptive parents for domestic violence, 479 00:31:55,742 --> 00:31:57,440 and I'm living at a shelter in hiding. 480 00:31:57,441 --> 00:32:00,306 But now, I have no one to help me and have nowhere to go. 481 00:32:00,371 --> 00:32:02,281 I'll either have to kill them and go to prison... 482 00:32:02,282 --> 00:32:03,881 or kill myself for this to end. 483 00:32:03,881 --> 00:32:05,006 (User: Kill4U) 484 00:32:07,282 --> 00:32:08,447 I found you. 485 00:32:15,625 --> 00:32:18,361 Darn it. What do you know? 486 00:32:18,565 --> 00:32:19,760 Darn it. 487 00:32:27,905 --> 00:32:30,341 Are you okay? It seems like you're having a hard time. 488 00:32:32,176 --> 00:32:34,210 Get lost. Stop trying to make a move on me. 489 00:32:40,686 --> 00:32:42,450 There's a cop who's helping me. 490 00:32:47,395 --> 00:32:50,225 (If you don't want to, then don't.) 491 00:32:50,226 --> 00:32:54,631 (I'm only trying to help you because you're like a little sister.) 492 00:32:56,936 --> 00:32:57,936 (Vimo Provincial Police Agency) 493 00:32:57,936 --> 00:33:00,430 He picked out victims using algorithms? 494 00:33:00,706 --> 00:33:02,775 Yes. When you shop online, 495 00:33:02,776 --> 00:33:04,505 you browse certain items. 496 00:33:04,506 --> 00:33:06,670 Then you continue to see ads for similar items. 497 00:33:06,746 --> 00:33:07,970 It's something like that. 498 00:33:08,515 --> 00:33:10,915 So are you saying he used a program... 499 00:33:10,915 --> 00:33:13,084 to find a target that he liked? 500 00:33:13,085 --> 00:33:14,180 Yes. 501 00:33:15,656 --> 00:33:18,481 When I made the fake ID, 502 00:33:18,596 --> 00:33:21,191 Dong Bang Min messaged me first. 503 00:33:21,296 --> 00:33:23,391 Initially, I thought it was a coincidence. 504 00:33:23,426 --> 00:33:26,635 But what happened was, this program analyzed all of my posts... 505 00:33:26,636 --> 00:33:29,260 and recommended me as prey. 506 00:33:29,366 --> 00:33:30,564 As you can see here, 507 00:33:30,565 --> 00:33:33,171 it tells you how often certain words were used. 508 00:33:36,645 --> 00:33:39,211 You really saved me, Director Kang. 509 00:33:39,375 --> 00:33:42,240 If I went there alone and encountered him... 510 00:33:44,785 --> 00:33:47,311 By the way, what does "Prey 4" mean? 511 00:33:47,585 --> 00:33:48,880 Oh, that. 512 00:33:49,725 --> 00:33:53,195 I think it's on the lookout for his prey for June 25... 513 00:33:53,196 --> 00:33:54,391 I mean... 514 00:33:55,596 --> 00:33:58,891 I think it's automatically searching for his victims. 515 00:34:02,035 --> 00:34:04,064 I was quite swamped, 516 00:34:04,065 --> 00:34:06,775 so I asked my white hat hacker friend to decrypt this. 517 00:34:06,776 --> 00:34:10,001 He found the initials used by the creator of this software. 518 00:34:12,276 --> 00:34:15,340 BGC. It stands for "Bangacom". 519 00:34:15,486 --> 00:34:17,585 It's Hanguk University's computer club, 520 00:34:17,585 --> 00:34:19,680 which was very famous back in the 90s. 521 00:34:20,085 --> 00:34:21,885 Did you look him up in the system? 522 00:34:21,886 --> 00:34:23,121 I sure did. 523 00:34:25,426 --> 00:34:26,426 (Shim Young Seob) 524 00:34:26,426 --> 00:34:28,820 He went missing 28 years ago. 525 00:34:29,596 --> 00:34:30,994 (Missing since April 7, 1993) 526 00:34:30,995 --> 00:34:33,735 Let's call his mother. 527 00:34:33,736 --> 00:34:36,760 She may have heard something about Dong Bang Min from her son. 528 00:34:36,906 --> 00:34:38,030 Okay. 529 00:34:44,446 --> 00:34:46,340 Hello, is this Mr. Shim Young Seob's mother? 530 00:34:46,446 --> 00:34:50,010 I'm Director Kang Kwon Joo at Vimo Provincial Police Agency. 531 00:34:50,245 --> 00:34:52,814 He moved to the island because he was told that... 532 00:34:52,815 --> 00:34:54,655 that rich family would pay him well if he agreed... 533 00:34:54,656 --> 00:34:57,050 to work as a live-in tutor for their grandchild. 534 00:34:57,355 --> 00:34:59,724 But the cops on the island believed that my son... 535 00:34:59,725 --> 00:35:03,465 stole some jewelry from that family and ran away. 536 00:35:03,466 --> 00:35:06,260 They said he disappeared of his own accord. 537 00:35:06,596 --> 00:35:10,160 He said the boy was abused. He was always worried about him. 538 00:35:10,335 --> 00:35:11,800 - How dare you hit me? - Mom... 539 00:35:13,636 --> 00:35:15,075 Mom! 540 00:35:15,076 --> 00:35:16,675 Get up. 541 00:35:16,676 --> 00:35:20,211 He said the grandfather hated his son and daughter-in-law... 542 00:35:20,315 --> 00:35:22,910 and that he was even torturing his grandson now. 543 00:35:22,915 --> 00:35:25,311 Mom! 544 00:35:26,986 --> 00:35:31,825 Mom! 545 00:35:31,826 --> 00:35:34,525 He was very worried about the boy and said he wanted... 546 00:35:34,526 --> 00:35:36,490 to get him out of there. But then... 547 00:35:46,406 --> 00:35:48,570 - No! Don't! - Mr. Shim! 548 00:35:49,176 --> 00:35:53,610 Mr. Shim! 549 00:35:53,616 --> 00:35:56,981 That was the last time I heard from him. 550 00:35:58,116 --> 00:36:00,255 Thank you for your help, ma'am. 551 00:36:00,256 --> 00:36:03,880 We'll contact you right away if we find anything about your son. 552 00:36:07,225 --> 00:36:09,621 This is an interview Shim Young Seob did. 553 00:36:11,165 --> 00:36:12,930 (I'm undergoing treatment for my spine condition.) 554 00:36:13,495 --> 00:36:14,691 Hold on. 555 00:36:15,335 --> 00:36:17,360 He had a spine condition? 556 00:36:18,565 --> 00:36:20,070 A cracking neck? 557 00:36:20,205 --> 00:36:24,101 Yes. As if the person has an issue with bones, joints, or muscles. 558 00:36:24,546 --> 00:36:27,340 Could this be Dong Bang Min's third alter ego? 559 00:36:41,455 --> 00:36:42,795 Detective Cho... 560 00:36:42,796 --> 00:36:45,635 lost the child abuse trial because of the video of him... 561 00:36:45,636 --> 00:36:47,664 taking Seung Ah to his adoptive father's room? 562 00:36:47,665 --> 00:36:50,300 And the video was recorded by his adoptive father in advance? 563 00:36:50,565 --> 00:36:54,030 Yes, I'm sure his adoptive father forced him to do it. 564 00:36:54,676 --> 00:36:57,775 Also, Captain is suffering from analgesia on his left arm... 565 00:36:57,776 --> 00:37:00,345 caused by the abuse... 566 00:37:00,346 --> 00:37:02,811 he experienced as a child. 567 00:37:03,085 --> 00:37:06,651 I think it's getting worse these days, which concerns me. 568 00:37:10,526 --> 00:37:14,090 Dong Bang Min booked a flight to Fiji departing tomorrow night. 569 00:37:17,625 --> 00:37:19,030 So you're saying... 570 00:37:19,296 --> 00:37:22,530 you want me to keep you updated on everything... 571 00:37:23,165 --> 00:37:25,800 the Golden Time Team is doing to track down Dong Bang Min. 572 00:37:29,975 --> 00:37:34,271 Young man, I like how straightforward you are. 573 00:37:36,815 --> 00:37:40,251 You committed a crime for the sake of your father, 574 00:37:40,585 --> 00:37:43,151 so I'm sure you understand why I must do this. 575 00:37:45,955 --> 00:37:50,090 Just swap out the evidence about my grandson. 576 00:37:50,596 --> 00:37:52,530 That's all I ask for. 577 00:37:52,935 --> 00:37:57,300 That way, Min can leave this country with nothing hanging over his head. 578 00:38:02,975 --> 00:38:04,141 Here. 579 00:38:05,145 --> 00:38:07,740 You'll be pleased with the amount. 580 00:38:10,986 --> 00:38:12,711 (500,000 dollars) 581 00:38:20,596 --> 00:38:23,021 I like that you always get things done quickly. 582 00:38:23,426 --> 00:38:26,961 However, you must protect me. 583 00:38:27,265 --> 00:38:29,901 As you know, they're awfully persistent. 584 00:38:30,935 --> 00:38:33,601 Of course, you have my word. 585 00:38:45,656 --> 00:38:47,151 You may leave. 586 00:38:57,866 --> 00:38:59,295 Remember the woman we got rid of... 587 00:38:59,296 --> 00:39:01,735 because she saw us killing Shim Young Seob? 588 00:39:01,736 --> 00:39:02,834 Yes. 589 00:39:02,835 --> 00:39:06,101 The single mom who wanted to join our village with her children. 590 00:39:06,406 --> 00:39:08,930 That detective from the US is her son. 591 00:39:10,205 --> 00:39:11,401 What? 592 00:39:13,875 --> 00:39:15,110 He's her son? 593 00:39:20,656 --> 00:39:23,851 I was contacted by Dong Bang Hyeon Yup earlier. 594 00:39:24,185 --> 00:39:26,090 They offered me a lot of money. 595 00:39:26,696 --> 00:39:28,025 I accepted the offer. 596 00:39:28,026 --> 00:39:31,090 What? Detective Shim, no. 597 00:39:31,296 --> 00:39:33,791 We're running out of time. What if we lose them? 598 00:39:33,835 --> 00:39:35,806 We'll find nothing on a cult like them... 599 00:39:35,806 --> 00:39:37,200 even if we keep on digging. 600 00:39:37,335 --> 00:39:39,204 I should infiltrate the organization... 601 00:39:39,205 --> 00:39:41,371 to find out what's going on. That would be the fastest, 602 00:39:42,745 --> 00:39:43,941 so let's just do that. 603 00:39:44,576 --> 00:39:45,941 No way. 604 00:39:46,375 --> 00:39:48,345 This is not why I asked you to join the team. 605 00:39:48,346 --> 00:39:51,180 Director Kang, I'm a cop too. 606 00:39:51,486 --> 00:39:53,680 Knowing what happened to Detective Cho's sister... 607 00:39:53,756 --> 00:39:56,651 and how that ruthless psycho killed all those innocent families. 608 00:39:56,826 --> 00:39:58,084 And how that old man... 609 00:39:58,085 --> 00:40:00,291 is taking advantage of people who have hit rock bottom. 610 00:40:00,455 --> 00:40:02,251 I want to wipe them out. 611 00:40:02,596 --> 00:40:05,930 I know I have wronged you in the past. 612 00:40:07,035 --> 00:40:08,530 Give me a chance to redeem myself. 613 00:40:08,765 --> 00:40:10,805 - Detective Shim. - Okay, let's do it. 614 00:40:10,806 --> 00:40:13,171 But you must get out of there if you sense danger. 615 00:40:13,236 --> 00:40:14,575 That's the condition. 616 00:40:14,576 --> 00:40:16,001 Don't you worry. 617 00:40:16,245 --> 00:40:19,171 I survived even after getting pummeled with a kettlebell. 618 00:40:22,815 --> 00:40:25,215 Are you saying we should post something... 619 00:40:25,216 --> 00:40:28,380 that would entice Dong Bang Min using a member's ID? 620 00:40:28,685 --> 00:40:29,851 That's correct. 621 00:40:30,256 --> 00:40:32,225 Dong Bang Min started developing multiple personalities... 622 00:40:32,225 --> 00:40:34,851 as a result of the abuse Dong Bang Hyeon Yup put him through. 623 00:40:34,995 --> 00:40:36,465 So far, we know... 624 00:40:36,466 --> 00:40:38,695 that Eom Seok Gu, the kidnapper, is one of the personalities. 625 00:40:38,696 --> 00:40:40,630 There are also Shim Young Seob, his former tutor, 626 00:40:40,866 --> 00:40:44,030 and the personality that imitates Director Kang. 627 00:40:44,065 --> 00:40:47,175 But the leading personality becomes stronger with time. 628 00:40:47,176 --> 00:40:49,101 In Dong Bang Min's case, that's Circus Man, 629 00:40:49,506 --> 00:40:51,641 which means his desire to kill will become stronger. 630 00:40:52,375 --> 00:40:55,070 So it's highly likely that he'll try to kill someone... 631 00:40:56,415 --> 00:40:58,711 before leaving for Fiji if opportunity allows. 632 00:40:59,785 --> 00:41:01,981 We must lure him and catch him today, no matter what. 633 00:41:02,556 --> 00:41:04,550 But what if he doesn't take the bait? 634 00:41:05,926 --> 00:41:07,151 What will we do then? 635 00:41:09,826 --> 00:41:11,191 We'll make him take the bait. 636 00:41:12,596 --> 00:41:14,434 The location is Gowol Beach, Cultural Mansion, Unit 105. 637 00:41:14,435 --> 00:41:15,865 It's owned by Director Yang's acquaintance. 638 00:41:15,866 --> 00:41:18,135 Detective Shim is trying to approach Dong Bang Hyeon Yup at the moment, 639 00:41:18,136 --> 00:41:19,831 so he won't be joining us on this operation. 640 00:41:20,105 --> 00:41:21,204 Got it. 641 00:41:21,205 --> 00:41:24,141 You two, check and block all exits around Cultural Mansion. 642 00:41:24,176 --> 00:41:25,244 - Yes, sir. - Yes, sir. 643 00:41:25,245 --> 00:41:27,445 Agent Han, try to find members of the community... 644 00:41:27,446 --> 00:41:30,314 who may be suffering a similar type of abuse. 645 00:41:30,315 --> 00:41:31,441 Got it. 646 00:43:14,556 --> 00:43:17,481 Hello? Yes. 647 00:43:17,656 --> 00:43:19,151 You're here? 648 00:43:19,656 --> 00:43:23,061 I'll go to the exhibition hall, so meet me there. 649 00:43:23,296 --> 00:43:25,021 Okay. 650 00:43:48,315 --> 00:43:52,121 (Vimo Genetic Testing Center) 651 00:43:58,068 --> 00:43:59,933 Detective Cho, I found it. 652 00:44:01,778 --> 00:44:02,778 (List of Members) 653 00:44:02,778 --> 00:44:04,344 Let's go with the second one. Cowboy. 654 00:44:09,118 --> 00:44:10,213 (Cowboy) 655 00:44:12,858 --> 00:44:15,254 His name is Woo Ye Joon. He's 18. 656 00:44:15,418 --> 00:44:17,757 I did some digging because he hasn't logged in recently, 657 00:44:17,758 --> 00:44:20,027 and he left to study in the US three months ago. 658 00:44:20,028 --> 00:44:22,397 Then change the address on the account... 659 00:44:22,398 --> 00:44:24,723 and post something as if his grandfather abused him. 660 00:44:24,798 --> 00:44:25,893 Yes, sir. 661 00:44:26,869 --> 00:44:29,804 I have no parents and live with my gramps, and I think he's a demon. 662 00:44:32,579 --> 00:44:34,304 He's mad rich. 663 00:44:34,508 --> 00:44:36,473 He buys me luxury watches if I ask. 664 00:44:37,849 --> 00:44:40,217 What? Saet Byeol's adoptive parents said... 665 00:44:40,218 --> 00:44:42,683 they'd take it to court? 666 00:44:43,619 --> 00:44:47,058 Look. We've been short-staffed lately. 667 00:44:47,059 --> 00:44:49,984 We try to give her a lot of attention, but it's hard. 668 00:44:50,088 --> 00:44:52,824 Then raise our budget or something. 669 00:44:53,099 --> 00:44:55,853 Not to be insensitive, but you just dumped her on us. 670 00:44:58,429 --> 00:44:59,864 Don't rebel. 671 00:45:00,168 --> 00:45:01,833 We're bound to meet. 672 00:45:02,168 --> 00:45:03,904 We understand... 673 00:45:04,269 --> 00:45:06,004 the feeling of hopelessness the best. 674 00:45:13,179 --> 00:45:15,214 Okay. What? 675 00:45:15,749 --> 00:45:16,884 Cowboy? 676 00:45:19,119 --> 00:45:20,587 (4th prey identified.) 677 00:45:20,588 --> 00:45:21,953 (Cowboy - Woo Ye Joon, Divorced parents) 678 00:45:33,968 --> 00:45:36,134 I'm more drawn to him. 679 00:45:36,369 --> 00:45:38,134 It brings back memories. 680 00:45:38,568 --> 00:45:40,138 Joo Bum Tae. 681 00:45:40,139 --> 00:45:41,737 (Vimo City resident) 682 00:45:41,738 --> 00:45:43,274 (Most frequently used terms - Slave, slap, dirty) 683 00:45:46,979 --> 00:45:49,214 - It's here. - What? 684 00:45:51,918 --> 00:45:54,583 (It's hard living with your gramps and no parents, right? Want help?) 685 00:45:54,758 --> 00:45:57,223 K? The ID is different. 686 00:45:57,329 --> 00:45:59,123 - See if it's him. - Okay. 687 00:46:02,829 --> 00:46:04,697 It is Dong Bang Min. I'm positive. 688 00:46:04,698 --> 00:46:06,797 Be careful. He caught on last time... 689 00:46:06,798 --> 00:46:08,694 - when we set a trap using Angry. - Okay. 690 00:46:08,939 --> 00:46:10,067 Whatever. 691 00:46:10,068 --> 00:46:11,964 My gramps is still super strong. 692 00:46:18,148 --> 00:46:19,513 (You imagine cashing out and running away every day.) 693 00:46:21,579 --> 00:46:23,913 (You imagine cashing out and running away every day.) 694 00:46:24,948 --> 00:46:27,813 I don't care about money. I just want to kill him. 695 00:46:28,019 --> 00:46:30,484 Have you experienced this too? 696 00:46:36,668 --> 00:46:40,163 The important thing is, you are very lucky. 697 00:46:40,668 --> 00:46:42,094 You met me. 698 00:46:44,439 --> 00:46:47,134 (You met me. Give me your address) 699 00:46:47,809 --> 00:46:49,543 He asked for my address. 700 00:46:50,648 --> 00:46:53,274 - Send him a time and place to meet. - Okay. 701 00:46:53,548 --> 00:46:55,578 Cultural Mansion, unit 105... 702 00:46:55,579 --> 00:46:58,019 at 30 Gowol 4-gil, Gowol-eub. 703 00:46:58,019 --> 00:47:00,284 You can teach my gramps a lesson tonight, right? 704 00:47:03,258 --> 00:47:05,353 (It's just the two of you, right? You need to tell me the truth.) 705 00:47:09,968 --> 00:47:10,999 Of course. 706 00:47:10,999 --> 00:47:13,663 I wouldn't live with that psycho if I had parents. 707 00:47:18,168 --> 00:47:20,404 (New message from Kill4U) 708 00:47:23,948 --> 00:47:25,749 I'll just squeeze in with you in the back seat. 709 00:47:25,749 --> 00:47:26,873 Drop me off at the Port of Busan. 710 00:47:26,878 --> 00:47:28,513 I'll just leave if you're late. 711 00:47:34,789 --> 00:47:37,083 Two preys at once. 712 00:47:40,628 --> 00:47:42,123 Let's go first and get in position. 713 00:47:43,028 --> 00:47:44,729 I'll run things at the center. 714 00:47:44,729 --> 00:47:45,929 - Be careful. - I will. 715 00:47:45,929 --> 00:47:48,534 - Keep checking the messages. - Okay. 716 00:47:51,008 --> 00:47:52,304 (K has left.) 717 00:47:52,668 --> 00:47:55,373 Director Kang, Dong Bang Min left. 718 00:47:56,948 --> 00:47:58,574 He logged out. 719 00:48:06,818 --> 00:48:08,313 Darn it. This jerk. 720 00:48:08,918 --> 00:48:10,924 He was two-timing me while we were messaging. 721 00:48:17,298 --> 00:48:18,393 Director Kang. 722 00:48:19,099 --> 00:48:20,263 It's Kill4U. 723 00:48:20,698 --> 00:48:23,103 He messaged Kill4U first. 724 00:48:23,738 --> 00:48:26,433 Kill4U? That's Saet Byeol. 725 00:48:32,709 --> 00:48:35,447 Captain Chun. Please check Kwon Saet Byeol's cell phone. 726 00:48:35,448 --> 00:48:38,087 She was the stalking victim's student. 727 00:48:38,088 --> 00:48:39,183 It's urgent. 728 00:48:41,289 --> 00:48:43,424 Gosh. 729 00:48:44,189 --> 00:48:45,284 What? 730 00:48:46,358 --> 00:48:50,728 Darn it. You will die by decapitation? 731 00:48:50,729 --> 00:48:52,993 Gosh. What a bad fortune... 732 00:48:54,798 --> 00:48:55,933 You scared me. 733 00:48:56,909 --> 00:48:58,103 Gosh. 734 00:48:58,668 --> 00:49:01,274 Are you going out? 735 00:49:07,548 --> 00:49:09,143 I'm not sure at all. 736 00:49:10,218 --> 00:49:12,043 I've always wondered... 737 00:49:12,588 --> 00:49:15,984 if you could foresee your own future if you have divine powers. 738 00:49:16,959 --> 00:49:19,527 What do you mean? 739 00:49:19,528 --> 00:49:20,694 That's right. 740 00:49:20,959 --> 00:49:23,594 You wouldn't know because you're a fake. 741 00:49:33,479 --> 00:49:36,004 Mother. Oh my gosh. 742 00:49:36,849 --> 00:49:39,377 Mother. Wake up, Mother. 743 00:49:39,378 --> 00:49:40,543 Young Master. 744 00:49:55,858 --> 00:49:59,293 Please... Help... 745 00:50:16,048 --> 00:50:17,313 Don't worry. 746 00:50:17,849 --> 00:50:21,183 I'll finish you off later along with her. 747 00:50:23,059 --> 00:50:24,154 Wait. 748 00:50:27,159 --> 00:50:29,793 Come to think of it, you look like a family. 749 00:50:30,729 --> 00:50:33,163 Dad, Mom, 750 00:50:34,298 --> 00:50:35,464 and daughter. 751 00:50:40,278 --> 00:50:41,373 How nice. 752 00:50:42,439 --> 00:50:43,603 A family. 753 00:50:53,758 --> 00:50:55,453 Director Kang, here. 754 00:50:58,929 --> 00:51:00,928 The person you have reached... 755 00:51:00,929 --> 00:51:02,999 Captain, please locate Saet Byeol's phone. 756 00:51:02,999 --> 00:51:04,094 Yes, ma'am. 757 00:51:06,369 --> 00:51:08,393 (Kwon Saet Byeol) 758 00:51:11,309 --> 00:51:12,439 Is this New Day's Shelter? 759 00:51:12,439 --> 00:51:14,238 I'm Kang Kwon Joo, the center director at Vimo Police Agency. 760 00:51:14,238 --> 00:51:16,274 Is Saet Byeol at the shelter? 761 00:51:16,448 --> 00:51:18,574 Yes, she should be in her room. 762 00:51:21,418 --> 00:51:24,183 Actually, she isn't here. 763 00:51:24,948 --> 00:51:26,888 Ma'am, the thing is... 764 00:51:26,889 --> 00:51:29,413 Saet Byeol was almost dragged away by her adoptive father. 765 00:51:29,459 --> 00:51:30,459 What? 766 00:51:30,459 --> 00:51:33,493 Saet Byeol was almost dragged away by her adoptive father. 767 00:51:33,499 --> 00:51:34,754 Just a minute. 768 00:51:35,028 --> 00:51:36,893 There's a memo here. 769 00:51:38,099 --> 00:51:40,538 A guy she knows is taking her to the Port of Busan. 770 00:51:40,539 --> 00:51:41,864 What do we do? 771 00:51:42,139 --> 00:51:43,234 I understand. 772 00:51:43,769 --> 00:51:45,967 She logged into the community after what happened... 773 00:51:45,968 --> 00:51:47,774 and Dong Bang Min approached her. 774 00:51:48,139 --> 00:51:49,973 Will he show up as himself? 775 00:51:52,749 --> 00:51:54,447 We have a Code One. 776 00:51:54,448 --> 00:51:56,848 Kwon Saet Byeol exchanged messages with Dong Bang Min... 777 00:51:56,849 --> 00:51:58,647 in the Circus Pierrot community... 778 00:51:58,648 --> 00:52:00,114 and disappeared immediately after. 779 00:52:00,289 --> 00:52:02,618 Dispatch teams from Hami and its vicinity, please head out... 780 00:52:02,619 --> 00:52:05,384 to New Day's Shelter at 14 Hami-ro, Hami-gu. 781 00:52:05,459 --> 00:52:07,297 What do you mean? 782 00:52:07,298 --> 00:52:09,127 Dong Bang Min switched targets... 783 00:52:09,128 --> 00:52:10,567 from Cowboy to Saet Byeol. 784 00:52:10,568 --> 00:52:11,968 Her adoptive father just tried... 785 00:52:11,968 --> 00:52:13,868 to drag her out of the shelter. 786 00:52:13,869 --> 00:52:15,467 While she was in panic mode, 787 00:52:15,468 --> 00:52:17,634 she unfortunately exchanged messages with Dong Bang Min. 788 00:52:18,008 --> 00:52:19,708 She left the shelter after that. 789 00:52:19,709 --> 00:52:21,978 Agent Heo, track down the location of the number... 790 00:52:21,979 --> 00:52:23,904 - in Dong Bang Min's file. - Yes, ma'am. 791 00:52:26,619 --> 00:52:27,877 (Service provider sending data) 792 00:52:27,878 --> 00:52:29,513 (Location tracking completed) 793 00:52:31,019 --> 00:52:33,784 Director Kang, I got the location of Dong Bang Min's phone. 794 00:52:35,789 --> 00:52:37,058 He's on Route 50, 795 00:52:37,059 --> 00:52:39,127 and he's heading toward Hami-dong. 796 00:52:39,128 --> 00:52:41,054 Seeing how fast he's moving, he must be traveling by car. 797 00:52:41,099 --> 00:52:44,297 Check Dong Bang Min's car and see if it's going to Hami-dong. 798 00:52:44,298 --> 00:52:45,493 Yes, ma'am. 799 00:52:46,968 --> 00:52:48,094 Director Kang. 800 00:52:48,269 --> 00:52:50,337 On Route 50 toward Hami-dong, 801 00:52:50,338 --> 00:52:52,667 the car registered under Dong Bang Min, 802 00:52:52,668 --> 00:52:55,308 a black Maxus 43R 1403, passed by 2 minutes ago. 803 00:52:55,309 --> 00:52:57,574 The location is almost identical to that of his phone. 804 00:52:58,079 --> 00:52:59,079 This is the center. 805 00:52:59,079 --> 00:53:02,848 Dong Bang Min's car, a black Maxus 43R 1403, 806 00:53:02,849 --> 00:53:04,417 is heading toward Hami-dong. 807 00:53:04,418 --> 00:53:06,417 Aside from agents who are taking emergency calls, 808 00:53:06,418 --> 00:53:09,018 all of you should track the location of 43R 1403. 809 00:53:09,019 --> 00:53:10,484 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 810 00:53:14,898 --> 00:53:16,464 Darn it, what's happening? 811 00:53:27,639 --> 00:53:29,603 Why isn't he coming? 812 00:53:40,189 --> 00:53:41,453 Is this the car? 813 00:53:48,159 --> 00:53:51,623 What? Why is he wearing a raincoat when it's not even raining? 814 00:54:00,539 --> 00:54:03,643 (9:30pm, Kwon Saet Byeol gets abducted.) 815 00:54:05,048 --> 00:54:06,574 Director Kang, I found him! 816 00:54:08,019 --> 00:54:09,547 This is the center. Dong Bang Min's car... 817 00:54:09,548 --> 00:54:11,318 already passed by the shelter in Hami-dong... 818 00:54:11,318 --> 00:54:12,718 and is heading toward Gowol. 819 00:54:12,718 --> 00:54:14,757 I'm requesting backup from nearby patrol stations, 820 00:54:14,758 --> 00:54:17,024 so make sure to track down Dong Bang Min's car. 821 00:54:19,459 --> 00:54:20,697 Are there any shortcuts? 822 00:54:20,698 --> 00:54:21,824 One second. 823 00:54:53,959 --> 00:54:56,353 Hold on. Isn't that him? The black Maxus! 824 00:54:56,429 --> 00:54:58,393 - Yes, that's him! - Wait... 825 00:55:13,849 --> 00:55:15,743 He's just pushing the car ahead of him. 826 00:55:16,019 --> 00:55:17,114 Move! 827 00:55:41,039 --> 00:55:42,534 Hold tight! 828 00:55:49,988 --> 00:55:51,743 Dispatch Team, are you all right? 829 00:55:52,749 --> 00:55:53,758 This is Dispatch Three. 830 00:55:53,758 --> 00:55:55,614 We're all okay. We'll continue to pursue him. 831 00:56:20,648 --> 00:56:22,277 You'll find Gowol Market if you go straight. 832 00:56:22,278 --> 00:56:24,388 And there's a dead end behind it. 833 00:56:24,389 --> 00:56:25,844 Okay, we're on our way. 834 00:56:36,398 --> 00:56:37,763 We found Dong Bang Min. 835 00:56:49,039 --> 00:56:51,304 Saet Byeol! Saet Byeol, wake up! 836 00:56:52,309 --> 00:56:54,217 - She's still alive. - Call an ambulance. 837 00:56:54,218 --> 00:56:55,973 Detective Cho! There's another person! 838 00:57:01,718 --> 00:57:04,384 - She's still alive. - Call an ambulance now! 839 00:57:06,528 --> 00:57:07,897 Did you see anyone get off? 840 00:57:07,898 --> 00:57:09,924 He went into that building. 841 00:57:10,869 --> 00:57:11,964 Let's go. 842 00:57:17,039 --> 00:57:18,068 This is Dispatch Three. 843 00:57:18,068 --> 00:57:19,269 A man presumed to be Dong Bang Min... 844 00:57:19,269 --> 00:57:20,778 went into a building in Gowol Market. 845 00:57:20,778 --> 00:57:21,933 Be careful. 846 00:57:23,479 --> 00:57:24,643 (2nd floor, Shelter) 847 00:57:24,979 --> 00:57:27,214 I'll go to the basement. You two head upstairs. 848 00:58:49,798 --> 00:58:51,594 Detective Cho, move! 849 00:59:02,108 --> 00:59:05,004 You're fast. I guess you want to live... 850 00:59:05,679 --> 00:59:08,643 when you left your sister to die. 851 00:59:19,159 --> 00:59:23,223 (10:03pm, Detective Derek Cho is attacked.) 852 00:59:23,398 --> 00:59:25,468 (All children and underaged who participated in this episode...) 853 00:59:25,468 --> 00:59:27,563 (received sufficient safety and psychological guidance.) 854 00:59:40,278 --> 00:59:43,813 (Voice 4) 855 00:59:44,088 --> 00:59:47,587 You woke me up, so you'll have to pay the price. 856 00:59:47,588 --> 00:59:48,754 Director Kang, come see me. 857 00:59:49,619 --> 00:59:51,358 You've tried so hard to impersonate me. 858 00:59:51,358 --> 00:59:53,024 Why did you create that personality... 859 00:59:53,028 --> 00:59:56,328 and kill people disguised as me? Tell me now! 860 00:59:56,329 --> 00:59:58,328 He was the devil himself. 861 00:59:58,329 --> 00:59:59,928 You can call a lawyer. Do whatever you want. 862 00:59:59,929 --> 01:00:01,067 How dare you! 863 01:00:01,068 --> 01:00:02,538 It's all coming back to me. 864 01:00:02,539 --> 01:00:04,467 Mr. Dong Bang Min, do you admit your crimes? 865 01:00:04,468 --> 01:00:05,734 Don't answer him. 866 01:00:06,508 --> 01:00:07,603 I'm sorry. 867 01:00:08,539 --> 01:00:10,004 I'll pay for the crimes. 59257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.