Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,166 --> 00:00:16,595
(This drama is based on a true case,)
2
00:00:16,596 --> 00:00:19,031
(but all jobs, companies,
and organizations are fictitious.)
3
00:00:29,382 --> 00:00:30,716
Do you hear something?
4
00:00:36,192 --> 00:00:37,386
Over there.
5
00:00:40,202 --> 00:00:41,856
Wait. Stop where you are!
6
00:01:43,261 --> 00:01:44,526
Detective Cho.
7
00:01:46,162 --> 00:01:47,397
Detective Cho.
8
00:02:00,841 --> 00:02:02,906
Director Kang, where are you?
9
00:02:10,521 --> 00:02:11,691
This is Dispatch Four.
10
00:02:11,692 --> 00:02:14,557
I think Dong Bang Min left the hospital.
11
00:02:14,622 --> 00:02:15,920
We'll search the vicinity.
12
00:02:15,921 --> 00:02:17,057
Let's go.
13
00:02:17,462 --> 00:02:19,687
This is Dispatch Five. Director Kang.
14
00:02:20,861 --> 00:02:22,426
Director Kang, do you hear me?
15
00:02:24,502 --> 00:02:25,697
Detective Cho!
16
00:02:27,141 --> 00:02:28,396
Detective Cho!
17
00:02:41,622 --> 00:02:43,787
You said we were family.
18
00:02:43,791 --> 00:02:44,986
Who are you?
19
00:02:45,521 --> 00:02:48,557
Don't you remember me?
20
00:03:15,182 --> 00:03:16,347
Come here.
21
00:03:18,122 --> 00:03:20,886
Are you okay? You almost fell.
22
00:03:33,942 --> 00:03:35,097
Are you okay?
23
00:03:36,972 --> 00:03:38,941
I heard a goshawk's cry,
24
00:03:38,942 --> 00:03:41,807
and a 12-year-old came up
talking like I was his sister.
25
00:03:41,882 --> 00:03:43,576
Then I saw Dong Bang Min.
26
00:03:53,462 --> 00:03:54,657
Director Kang.
27
00:03:56,462 --> 00:03:58,926
I actually saw Seung Ah just now.
28
00:03:59,432 --> 00:04:00,627
I think...
29
00:04:01,761 --> 00:04:04,197
I think we were drugged with something.
30
00:04:06,671 --> 00:04:07,937
Can you walk?
31
00:04:09,972 --> 00:04:11,136
Okay.
32
00:04:15,511 --> 00:04:16,737
Director Kang!
33
00:04:19,582 --> 00:04:20,877
Are you all right?
34
00:04:23,222 --> 00:04:25,721
Someone drugged us,
causing us to hallucinate.
35
00:04:25,722 --> 00:04:28,360
On the way up here,
I smelled something like a herb.
36
00:04:28,361 --> 00:04:30,156
It wasn't just one person's doing.
37
00:04:31,291 --> 00:04:32,831
I'll call for backup...
38
00:04:32,832 --> 00:04:34,956
and search
the training center's vicinity.
39
00:04:36,631 --> 00:04:39,297
Let's get you to a medic for a checkup.
40
00:04:39,501 --> 00:04:40,596
Okay, let's.
41
00:04:41,241 --> 00:04:44,370
This is Dispatch Two.
Director Kang, we found Dong Bang Min.
42
00:04:44,371 --> 00:04:46,976
He's sound asleep on a bench
outside the hospital.
43
00:04:50,251 --> 00:04:52,351
Mr. Dong Bang.
44
00:04:52,352 --> 00:04:53,476
Young Master!
45
00:04:56,121 --> 00:04:58,817
We'll look after him. You can go.
46
00:04:58,991 --> 00:05:00,487
Don't you see we're investigating him?
47
00:05:00,522 --> 00:05:02,021
Can you knock it off?
48
00:05:02,022 --> 00:05:04,560
Kwak Man Taek was
revealed as the killer long ago.
49
00:05:04,561 --> 00:05:06,456
How much longer must you
torment our young master?
50
00:05:07,102 --> 00:05:08,396
This is the final warning.
51
00:05:10,631 --> 00:05:12,567
Say that again. What?
52
00:05:12,871 --> 00:05:15,240
Are all of you high on something?
53
00:05:15,241 --> 00:05:17,170
Don't, Dae Shik. Stop it.
54
00:05:17,171 --> 00:05:19,307
- Darn it.
- I said stop.
55
00:05:19,572 --> 00:05:20,737
Young Master!
56
00:05:22,481 --> 00:05:23,646
What's going on?
57
00:05:26,582 --> 00:05:28,921
Were you watching me
in case I caused trouble?
58
00:05:28,921 --> 00:05:29,921
What?
59
00:05:29,921 --> 00:05:31,851
Do you think this is
the right time for that?
60
00:05:31,852 --> 00:05:33,420
What is wrong with you?
61
00:05:33,421 --> 00:05:36,286
- Dae Shik, don't.
- Let go. Let me go.
62
00:05:36,421 --> 00:05:37,931
- Drop the act.
- Stop it.
63
00:05:37,931 --> 00:05:39,057
Let's go.
64
00:05:48,902 --> 00:05:50,507
This is Dispatch Two. Director Kang.
65
00:05:50,512 --> 00:05:52,240
You said something
happened at your dorm.
66
00:05:52,241 --> 00:05:53,336
Are you okay?
67
00:05:54,212 --> 00:05:55,911
You two, return to the station.
68
00:05:55,912 --> 00:05:58,550
I think Dong Bang Hyeon Yup
is behind what happened tonight.
69
00:05:58,551 --> 00:05:59,846
Let's discuss this later.
70
00:06:01,181 --> 00:06:03,146
- Let's go.
- Okay.
71
00:06:22,402 --> 00:06:27,310
(Voice 4)
72
00:06:27,311 --> 00:06:32,377
(Sonang Village's Secret, Episode 12)
73
00:06:32,981 --> 00:06:35,621
(Heaven is witness
to our secret crimes.)
74
00:06:35,621 --> 00:06:37,392
(Voltaire)
75
00:06:37,392 --> 00:06:39,086
(Inspector Kang Kwon Joo)
76
00:06:39,352 --> 00:06:41,886
Your pupils are enlarged
and your hands shaky.
77
00:06:41,991 --> 00:06:44,557
I'd say you were exposed
to a narcotic hallucinogen.
78
00:06:48,762 --> 00:06:50,370
Is it the same component?
79
00:06:50,371 --> 00:06:53,497
Detective Cho,
I can clear you in ten minutes,
80
00:06:53,501 --> 00:06:56,237
but Director Kang,
your condition is severe.
81
00:06:56,371 --> 00:06:57,371
To flush your system,
82
00:06:57,371 --> 00:06:59,737
I'll put you on a 30-minute IV drip.
83
00:07:02,912 --> 00:07:05,047
Detective Park, you can leave.
84
00:07:05,181 --> 00:07:08,646
With Agent Han, keep looking
into Dong Bang Min's past.
85
00:07:08,952 --> 00:07:11,747
Okay. Give me a call any time.
86
00:07:12,121 --> 00:07:13,216
I will.
87
00:07:21,102 --> 00:07:22,297
Thank you.
88
00:07:22,631 --> 00:07:24,197
If it hadn't been for you,
89
00:07:24,801 --> 00:07:26,697
I'd have fallen off the cliff.
90
00:07:28,741 --> 00:07:30,567
You'd have saved me too.
91
00:07:30,772 --> 00:07:32,266
When you're drugged,
92
00:07:32,611 --> 00:07:35,076
your guilt or fear can
appear as a hallucination.
93
00:07:35,712 --> 00:07:37,776
I think that's what we took.
94
00:07:38,751 --> 00:07:39,846
Guilt?
95
00:07:40,751 --> 00:07:42,680
It seemed like Dong Bang Min as a child.
96
00:07:42,681 --> 00:07:43,817
Director Kang.
97
00:07:44,491 --> 00:07:47,161
I think there's a mole in
Vimo Provincial Police Agency.
98
00:07:47,162 --> 00:07:48,786
Someone who reports
to Dong Bang Hyeon Yup.
99
00:07:54,832 --> 00:07:56,326
It's Captain Park.
100
00:07:58,231 --> 00:08:00,636
Hello, I'm with Detective Cho.
101
00:08:00,902 --> 00:08:02,040
I heard.
102
00:08:02,041 --> 00:08:03,601
You're okay, right?
103
00:08:03,602 --> 00:08:06,670
I'm fine. What does the
initial autopsy report say?
104
00:08:06,671 --> 00:08:09,507
Kwak Man Taek swallowed
something called the Vimo plant.
105
00:08:09,712 --> 00:08:12,807
They found a large amount of taxin,
a painkilling substance.
106
00:08:12,952 --> 00:08:14,050
A painkiller?
107
00:08:14,051 --> 00:08:17,521
This plant is rare and only grows
on volcanic ash like Vimo Island,
108
00:08:17,522 --> 00:08:19,321
and taken in large amounts,
109
00:08:19,322 --> 00:08:21,021
it can cause hallucinations
and heart failure.
110
00:08:21,022 --> 00:08:23,490
Kwak Man Taek had
been taking it for a long time,
111
00:08:23,491 --> 00:08:25,261
and today he overdosed.
112
00:08:25,262 --> 00:08:28,026
It will have put his heart in overdrive,
causing his death.
113
00:08:28,501 --> 00:08:29,757
By the way, Director Kang...
114
00:08:29,962 --> 00:08:33,130
We also have Gong Su Ji's
initial autopsy result.
115
00:08:33,131 --> 00:08:36,297
Her stab wounds are identical
to the ones on the dead family.
116
00:08:38,411 --> 00:08:39,567
Thank you.
117
00:08:44,651 --> 00:08:46,647
I think we took the Vimo plant as well.
118
00:08:49,621 --> 00:08:52,846
That vitamin drink.
Who did you say it was from?
119
00:08:56,192 --> 00:08:57,356
What's with the drinks?
120
00:08:57,661 --> 00:08:59,961
The Criminal Affairs Unit is
giving them out to everyone.
121
00:08:59,962 --> 00:09:01,956
He said it was from
the Criminal Affairs Unit.
122
00:09:04,432 --> 00:09:07,596
It's exactly like the
Vimo Welfare Center director threat case.
123
00:09:08,141 --> 00:09:09,937
He was an outsider too,
124
00:09:10,072 --> 00:09:13,106
and he was all but chased away
before we found the culprit.
125
00:09:18,481 --> 00:09:21,476
Hey, Detective Shin.
Did you find anything?
126
00:09:21,521 --> 00:09:23,380
We searched all floors right to the top.
127
00:09:23,381 --> 00:09:24,951
We didn't find anyone suspicious,
128
00:09:24,952 --> 00:09:28,317
but nearby the training center
we found a burned Vimo plant.
129
00:09:28,722 --> 00:09:29,856
Vimo plant?
130
00:09:30,391 --> 00:09:31,756
Detective Cho.
131
00:09:33,462 --> 00:09:36,057
I think I got the characteristics
of Dong Bang Min's personalities.
132
00:09:36,361 --> 00:09:39,667
The voice message and email
from Circus Man were the clues.
133
00:09:40,031 --> 00:09:41,736
There were three background noises.
134
00:09:41,901 --> 00:09:44,667
I identified something
similar and analyzed it.
135
00:09:48,812 --> 00:09:51,246
The first was the Circus Man...
136
00:09:51,312 --> 00:09:53,807
struggling to breathe because of asthma.
137
00:10:00,151 --> 00:10:02,961
The center director personality...
138
00:10:02,962 --> 00:10:05,187
made the sound of a tapping finger.
139
00:10:10,361 --> 00:10:12,027
From the third personality,
140
00:10:12,432 --> 00:10:14,496
I heard the sound of a cracking neck.
141
00:10:15,141 --> 00:10:17,407
- A cracking neck?
- Yes.
142
00:10:17,641 --> 00:10:20,777
As if the person has an issue
with bones, joints, or muscles.
143
00:10:25,582 --> 00:10:28,177
- You didn't catch anyone, then?
- No.
144
00:10:28,852 --> 00:10:31,716
They're still searching,
but I doubt they'll find anyone.
145
00:10:32,621 --> 00:10:35,486
Is it really not Dong Bang Min?
146
00:10:35,562 --> 00:10:37,657
The hospital is more than
ten minutes away by car.
147
00:10:38,192 --> 00:10:39,687
It'll be the villagers.
148
00:10:39,991 --> 00:10:42,400
You should've seen them coddle him.
149
00:10:42,401 --> 00:10:47,167
Oh, what's this about Director Kang
having hallucinations?
150
00:10:47,401 --> 00:10:50,866
They smelled a strange plant
and both hallucinated.
151
00:10:51,172 --> 00:10:53,140
Detective Cho suspects...
152
00:10:53,141 --> 00:10:54,836
someone spiked the vitamin drinks.
153
00:11:03,751 --> 00:11:07,317
The drink you gave me at
the hospital. You brought it.
154
00:11:07,592 --> 00:11:09,917
Yes. They were here.
155
00:11:11,991 --> 00:11:13,887
I took a few vitamin drinks.
156
00:11:17,672 --> 00:11:19,397
I apologize, sir.
157
00:11:19,531 --> 00:11:22,096
The American detective noticed.
158
00:11:22,271 --> 00:11:24,506
Still, we managed to confirm that...
159
00:11:24,511 --> 00:11:26,236
the Vimo plant water works.
160
00:11:27,111 --> 00:11:29,407
Okay. You can leave.
161
00:11:48,731 --> 00:11:51,197
I put stakes in
the middle of a wasteland...
162
00:11:51,972 --> 00:11:55,197
and created Sonang Village from nothing.
163
00:11:55,401 --> 00:11:57,941
I took in people with nowhere to go...
164
00:11:57,942 --> 00:12:00,907
and fed them my blood
so they would prosper.
165
00:12:01,212 --> 00:12:04,506
They are my fruit and my kingdom.
166
00:12:28,741 --> 00:12:31,807
If you hurt my kingdom,
167
00:12:32,141 --> 00:12:35,576
expect to pay the price in blood.
168
00:12:36,641 --> 00:12:38,581
How can we reopen a case...
169
00:12:38,582 --> 00:12:40,251
that was closed with the victim's death?
170
00:12:40,251 --> 00:12:42,052
Kwak Man Taek made a false confession.
171
00:12:42,052 --> 00:12:43,421
We're collecting evidence on...
172
00:12:43,422 --> 00:12:45,221
Dong Bang Min's illness
and holes in his Seoul alibi.
173
00:12:45,222 --> 00:12:47,250
I will prove it when he is investigated.
174
00:12:47,251 --> 00:12:50,986
A man confessed that
he committed the crimes.
175
00:12:51,261 --> 00:12:53,126
You even found the body and weapon.
176
00:12:53,231 --> 00:12:54,801
Even in Seoul,
177
00:12:54,802 --> 00:12:57,061
Shin Chang Seob was cleared,
178
00:12:57,062 --> 00:12:58,167
and I thought it was all good.
179
00:12:59,802 --> 00:13:03,096
As of this moment, Vimo Provincial
Police Agency will drop the case.
180
00:13:04,472 --> 00:13:07,241
Transfer everything to
Park Hyun when he arrives.
181
00:13:07,241 --> 00:13:08,241
Commissioner General.
182
00:13:08,241 --> 00:13:11,081
You know that means we're
only rushing to close the case.
183
00:13:11,082 --> 00:13:13,410
You're from the Golden Time Team
and have no jurisdiction here.
184
00:13:13,411 --> 00:13:14,876
I gave you full authority.
185
00:13:16,021 --> 00:13:19,387
I fully cooperated according to
the Korea-US special agreement.
186
00:13:20,092 --> 00:13:21,356
What more must I do?
187
00:13:24,161 --> 00:13:26,787
It sounds like you want to
back off before we find evidence.
188
00:13:29,031 --> 00:13:30,256
Am I wrong?
189
00:13:30,531 --> 00:13:31,667
What?
190
00:13:32,131 --> 00:13:35,336
Is this why you wanted
the case closed to the public?
191
00:13:35,602 --> 00:13:38,171
You know Sonang Village
controls this island.
192
00:13:38,172 --> 00:13:39,640
What did the old man offer...
193
00:13:39,641 --> 00:13:41,041
in return for releasing his grandson?
194
00:13:41,042 --> 00:13:42,476
Watch your language, Inspector Cho!
195
00:13:46,911 --> 00:13:50,547
Must I say this myself?
196
00:13:50,952 --> 00:13:52,317
Inspector Cho.
197
00:13:52,422 --> 00:13:55,116
You sued your adoptive father
for child abuse.
198
00:13:55,422 --> 00:13:58,157
There's talk that it was
so you could take his money.
199
00:13:58,292 --> 00:14:01,157
There's even talk that the one...
200
00:14:01,432 --> 00:14:03,201
who abused your sister was you.
201
00:14:03,202 --> 00:14:04,297
Commissioner General.
202
00:14:04,371 --> 00:14:07,030
Whatever you say, this case is closed.
203
00:14:07,031 --> 00:14:10,167
Return to your country
and get over your grief.
204
00:14:13,241 --> 00:14:15,480
The head of an organization
takes a few lines from a report...
205
00:14:15,481 --> 00:14:17,236
to slander someone?
206
00:14:17,712 --> 00:14:19,980
Using someone's weakness to groom them.
207
00:14:19,981 --> 00:14:21,846
It's obvious where you learned that.
208
00:14:24,292 --> 00:14:25,586
Fine.
209
00:14:25,952 --> 00:14:28,787
Just remember that until
I've been officially replaced,
210
00:14:29,092 --> 00:14:31,126
this is still my case.
211
00:14:34,302 --> 00:14:35,496
Detective Cho.
212
00:14:38,501 --> 00:14:42,201
Detective Cho overcame
heinous abuse and became a cop.
213
00:14:42,202 --> 00:14:45,706
You know it's difficult to overcome
the trauma of child abuse.
214
00:14:45,771 --> 00:14:49,110
Your staying out of island matters
because you're an outsider...
215
00:14:49,111 --> 00:14:51,846
is no different than indifference
toward domestic violence.
216
00:14:52,052 --> 00:14:55,547
If we ignore the actions
of Sonang Village,
217
00:14:55,751 --> 00:14:57,746
an even worse monster will emerge.
218
00:15:06,861 --> 00:15:08,557
What are you talking about?
219
00:15:08,962 --> 00:15:11,500
I don't get it. You want us
to back out now?
220
00:15:11,501 --> 00:15:14,701
I still have two more days,
and I know I can fix this.
221
00:15:14,702 --> 00:15:17,041
I already warned you about this.
222
00:15:17,042 --> 00:15:20,937
I told you if you cause trouble,
you'll be coming home.
223
00:15:21,312 --> 00:15:24,181
And now, I'm getting these
very disturbing reports...
224
00:15:24,182 --> 00:15:26,177
that you've been breaking the agreement.
225
00:15:26,611 --> 00:15:28,780
Even your father
thinks that this need...
226
00:15:28,781 --> 00:15:32,017
for vengeance of yours
has become an obsession.
227
00:15:33,192 --> 00:15:35,486
And you believe
all that garbage from him?
228
00:15:36,722 --> 00:15:40,356
If there were any kind of revenge,
it would be on that dirtbag himself.
229
00:15:40,391 --> 00:15:43,431
It doesn't matter, Derek.
230
00:15:43,432 --> 00:15:47,496
What matters is that
you are a US citizen...
231
00:15:47,542 --> 00:15:50,301
and a Los Angeles police officer.
232
00:15:50,302 --> 00:15:52,370
And if you do not comply,
233
00:15:52,371 --> 00:15:54,140
you're going to lose it all.
234
00:15:54,141 --> 00:15:55,476
Everything?
235
00:15:56,342 --> 00:15:57,606
Fine.
236
00:15:57,781 --> 00:16:01,047
Then from now on,
I'll do whatever I want to do.
237
00:16:06,692 --> 00:16:09,456
Let me apologize on
Commissioner General Kam's behalf.
238
00:16:09,891 --> 00:16:12,057
Do you know why I became a cop?
239
00:16:12,592 --> 00:16:14,496
I wanted to show my adoptive father...
240
00:16:14,661 --> 00:16:17,256
what a real cop was,
and that he wasn't one.
241
00:16:18,172 --> 00:16:19,726
That he was a piece of trash.
242
00:16:22,401 --> 00:16:25,067
But no matter how hard I tried,
nothing changed.
243
00:16:26,312 --> 00:16:27,506
Detective Cho.
244
00:16:29,212 --> 00:16:31,047
You're already a great cop.
245
00:16:41,462 --> 00:16:42,557
Hey, Chad.
246
00:16:42,822 --> 00:16:44,991
I've tracked down the room
rented by Dong Bang Min...
247
00:16:44,991 --> 00:16:46,557
on the day of the incident.
248
00:16:46,731 --> 00:16:50,400
Only one security camera
captured him entering room 1203.
249
00:16:50,401 --> 00:16:53,626
And he stayed there for 55 minutes.
250
00:16:53,702 --> 00:16:56,371
And I also had a chance
to talk to the cleaning staff,
251
00:16:56,371 --> 00:17:00,807
saying the room was filled with
an overpowering smell of ammonia.
252
00:17:00,871 --> 00:17:04,351
They say some of the special effects
makeup products smell like it.
253
00:17:04,352 --> 00:17:06,947
Good work. Get back safely.
254
00:17:06,951 --> 00:17:08,147
Yes, Cap.
255
00:17:08,721 --> 00:17:11,417
We're finding more and
more circumstantial evidence.
256
00:17:11,552 --> 00:17:12,947
Have hope.
257
00:17:13,822 --> 00:17:14,986
Detective Shim.
258
00:17:17,161 --> 00:17:19,056
Here are Sonang Village's
financial statements.
259
00:17:19,431 --> 00:17:22,127
Dong Bang Hyeon Yup is the head
and there are 50 residents.
260
00:17:22,431 --> 00:17:24,301
They split the income from masonry...
261
00:17:24,302 --> 00:17:26,026
on a per-family basis.
262
00:17:26,201 --> 00:17:27,571
It's clean on paper.
263
00:17:27,572 --> 00:17:29,736
Thank you. Great work.
264
00:17:34,711 --> 00:17:36,036
Hello, Captain Chun.
265
00:17:38,282 --> 00:17:39,546
I understand.
266
00:17:40,381 --> 00:17:43,377
They're being bombarded
with calls. I need to go.
267
00:17:43,482 --> 00:17:44,551
(Incoming call)
268
00:17:44,552 --> 00:17:45,991
Hello, 112 Call Center.
269
00:17:45,992 --> 00:17:47,860
- Where are you now?
- Hello, 112 Call Center.
270
00:17:47,861 --> 00:17:49,390
What was stolen?
271
00:17:49,391 --> 00:17:50,821
Students are fighting?
272
00:17:50,822 --> 00:17:52,930
- We'll send officers now.
- Half a bottle of rice wine?
273
00:17:52,931 --> 00:17:55,160
- Lucky went missing?
- You see a UFO?
274
00:17:55,161 --> 00:17:56,601
You scolded your child
about his grades...
275
00:17:56,602 --> 00:17:58,097
and he hasn't come home since?
276
00:17:58,371 --> 00:18:00,867
You hung your laundry to dry...
277
00:18:01,072 --> 00:18:02,597
and someone stole it?
278
00:18:03,371 --> 00:18:05,706
Yes. I understand.
279
00:18:09,381 --> 00:18:10,411
Captain Chun.
280
00:18:10,411 --> 00:18:12,677
We've been getting calls nonstop
since half an hour ago.
281
00:18:13,782 --> 00:18:17,251
Director Kang, the caller
is Ko Pal Do from Hyojin-gu.
282
00:18:17,252 --> 00:18:18,591
He says his children came to visit,
283
00:18:18,592 --> 00:18:21,261
and his eldest son stabbed
his second son with a knife and ran.
284
00:18:21,262 --> 00:18:23,417
I just looked him up in the system,
285
00:18:24,161 --> 00:18:25,657
and it says...
286
00:18:26,092 --> 00:18:28,256
he doesn't have any sons.
287
00:18:28,701 --> 00:18:30,231
Yeongyeol-dong, Hyojin-gu...
288
00:18:30,232 --> 00:18:32,400
You're in Ayeon-dong, Hyojin-gu...
289
00:18:32,401 --> 00:18:34,796
- Yeongyeol-dong, Hyojin-gu...
- Hyojin-dong, Hyojin-gu...
290
00:18:35,602 --> 00:18:37,937
Captain. Please check to see...
291
00:18:37,941 --> 00:18:40,470
if the callers are all from
Hyojin-dong, Hyojin-gu.
292
00:18:40,471 --> 00:18:41,640
Just a minute.
293
00:18:41,641 --> 00:18:42,880
(29-21 Hyojin-ro, 37 Hyojin-ro)
294
00:18:42,881 --> 00:18:44,140
They are from Hyojin-dong.
295
00:18:44,141 --> 00:18:45,910
Even those who gave
different locations...
296
00:18:45,911 --> 00:18:47,877
turned out to be calling from there
when we traced the calls.
297
00:18:50,352 --> 00:18:53,216
I'm glad you're feeling better now.
298
00:18:53,651 --> 00:18:55,456
Good work.
299
00:18:55,661 --> 00:18:58,456
If you hadn't settled it for me,
300
00:18:58,592 --> 00:19:02,496
those outsiders would've given me grief.
301
00:19:03,832 --> 00:19:07,526
But sir. Please don't
take this the wrong way.
302
00:19:08,842 --> 00:19:12,571
It seems your grandson may have
some emotional problems.
303
00:19:12,572 --> 00:19:14,706
Maybe you should send him
somewhere to rest...
304
00:19:16,181 --> 00:19:18,407
Thanks for worrying.
305
00:19:18,752 --> 00:19:19,907
Anyway,
306
00:19:20,482 --> 00:19:23,816
with this, I'll consider my debt paid.
307
00:19:24,052 --> 00:19:28,860
I guess my feelings were a debt to you.
308
00:19:28,861 --> 00:19:33,486
But human relationships
can't be calculated so neatly.
309
00:19:33,861 --> 00:19:37,801
If I wanted to make a profit from you,
310
00:19:37,802 --> 00:19:41,367
I wouldn't have given you
a position way above your capabilities.
311
00:19:42,042 --> 00:19:44,167
All of this means...
312
00:19:44,611 --> 00:19:47,706
that we are family forever.
313
00:19:57,651 --> 00:19:58,986
(Agent Han Woo Ju)
314
00:19:59,522 --> 00:20:01,190
- Hi, Agent Han.
- Director Kang.
315
00:20:01,191 --> 00:20:02,421
Remember the program
I mentioned yesterday...
316
00:20:02,421 --> 00:20:04,627
that Dong Bang Min
planted in the community?
317
00:20:04,792 --> 00:20:05,986
I found it.
318
00:20:06,361 --> 00:20:09,130
I'll come right now.
Tell Detective Cho too.
319
00:20:09,131 --> 00:20:10,256
Yes, ma'am.
320
00:20:13,232 --> 00:20:15,597
My goodness, Young Master.
321
00:20:15,772 --> 00:20:17,736
You've lost so much weight.
322
00:20:19,471 --> 00:20:21,036
Kwak Man Taek, that jerk.
323
00:20:30,782 --> 00:20:33,347
This is the ticket to Fiji
that you asked me to book.
324
00:20:33,451 --> 00:20:37,016
It's for tomorrow night,
so you'll need to stay at a hotel.
325
00:20:37,621 --> 00:20:40,256
I'll go soon and find you
a place to live.
326
00:20:52,342 --> 00:20:53,536
It's fine.
327
00:20:54,411 --> 00:20:55,837
You may go.
328
00:20:58,852 --> 00:21:00,607
I'll take care of everything.
329
00:21:04,992 --> 00:21:06,887
You suspect me too.
330
00:21:10,262 --> 00:21:11,627
I scare you, right?
331
00:21:43,691 --> 00:21:44,887
Young Master.
332
00:21:46,032 --> 00:21:47,387
Are you feeling all right?
333
00:21:49,161 --> 00:21:50,327
Yes.
334
00:21:53,502 --> 00:21:54,637
By the way...
335
00:21:56,772 --> 00:21:58,637
The Sonang villagers...
336
00:21:58,772 --> 00:22:01,066
really have amazing love
for their family.
337
00:22:02,042 --> 00:22:05,447
Seeing how they lived here
on this tiny island for 30 years,
338
00:22:05,812 --> 00:22:08,016
monitoring each other...
339
00:22:13,391 --> 00:22:16,587
That's right. I heard the victims
were all killed by an ax.
340
00:22:18,332 --> 00:22:20,286
I wonder where they started.
341
00:22:22,562 --> 00:22:23,756
The head?
342
00:22:25,332 --> 00:22:26,526
Shoulder?
343
00:22:28,471 --> 00:22:29,597
Arm?
344
00:22:33,441 --> 00:22:34,937
Or...
345
00:22:38,252 --> 00:22:40,746
maybe they started with the leg.
346
00:22:42,982 --> 00:22:44,417
We'll let you rest.
347
00:22:45,221 --> 00:22:46,387
Sure.
348
00:22:50,391 --> 00:22:53,661
Head, shoulder, knees and toes
349
00:22:53,661 --> 00:22:55,756
Knees and toes
350
00:22:55,861 --> 00:22:59,302
Head, shoulder, knees and toes
351
00:22:59,302 --> 00:23:01,937
Knees and toes
352
00:23:10,911 --> 00:23:13,511
You still don't think he did it?
You heard him just now.
353
00:23:13,512 --> 00:23:15,281
You heard the frightening
things he said.
354
00:23:15,282 --> 00:23:17,751
- It's not like that.
- Yes, it is.
355
00:23:17,752 --> 00:23:20,821
Criminals from Korea flee to Fiji
because they can't be brought back.
356
00:23:20,822 --> 00:23:23,821
He's the one who dumped it
all on Kwak Man Taek too.
357
00:23:23,822 --> 00:23:25,387
It was not!
358
00:23:27,161 --> 00:23:30,200
Anyway, we just have to watch him
until tomorrow. Then we're done.
359
00:23:30,201 --> 00:23:32,496
Just look the other way
for one more day.
360
00:23:33,102 --> 00:23:34,627
Don't leave me here alone.
361
00:23:42,742 --> 00:23:45,147
The children left us clues
even through the pain...
362
00:23:45,681 --> 00:23:48,476
in order to protect their families.
363
00:23:50,482 --> 00:23:51,716
How amusing.
364
00:23:55,191 --> 00:23:57,687
Who could it be?
365
00:24:02,232 --> 00:24:04,327
Who are you? You scared me.
366
00:24:04,732 --> 00:24:05,966
Who said you could come in?
367
00:24:09,502 --> 00:24:13,536
Look at this dump. That's why
the kid ended up this way.
368
00:24:14,342 --> 00:24:15,706
Who are you?
369
00:24:16,512 --> 00:24:17,637
Me?
370
00:24:18,352 --> 00:24:20,107
Who else?
371
00:24:20,352 --> 00:24:22,377
I'm the cop friend you like.
372
00:24:22,721 --> 00:24:23,847
Is that you?
373
00:24:24,552 --> 00:24:26,016
Is it really you?
374
00:24:29,062 --> 00:24:31,486
You got the photo, right?
375
00:24:31,992 --> 00:24:33,531
You came right on time.
376
00:24:33,532 --> 00:24:35,327
Erase all the history, will you?
377
00:24:36,861 --> 00:24:39,002
This is interesting.
378
00:24:39,002 --> 00:24:41,367
Did you really think
I'd erase everything?
379
00:24:44,371 --> 00:24:46,966
Come on. Don't be like this.
380
00:24:47,542 --> 00:24:49,437
This is not what you promised.
381
00:24:50,881 --> 00:24:52,046
This is interesting.
382
00:24:52,552 --> 00:24:54,607
This is why kids need to be educated.
383
00:24:54,881 --> 00:24:58,016
They easily forget that I
freed them from their pain.
384
00:25:02,062 --> 00:25:03,157
Don't forget...
385
00:25:03,762 --> 00:25:06,127
who reported that jerk.
386
00:25:07,161 --> 00:25:08,327
And you will fall...
387
00:25:09,002 --> 00:25:13,266
right back into the nightmare
if I speak up.
388
00:25:16,072 --> 00:25:17,867
I did everything as you said!
389
00:25:18,272 --> 00:25:20,236
What more do you want?
390
00:25:21,641 --> 00:25:23,637
Please, I beg you.
391
00:25:23,842 --> 00:25:27,006
Please... Please spare me.
392
00:25:27,282 --> 00:25:30,147
I did everything as you said.
393
00:25:30,451 --> 00:25:31,947
Excuse me.
394
00:25:32,052 --> 00:25:35,687
It looks like my grandson
did something wrong.
395
00:25:36,092 --> 00:25:39,327
He may be big,
but he hasn't become mature.
396
00:25:39,861 --> 00:25:41,697
I'll take the punishment...
397
00:25:42,032 --> 00:25:45,327
for all his wrongdoings, so please...
398
00:25:46,171 --> 00:25:49,296
Please forgive him.
399
00:25:56,012 --> 00:25:57,937
There's one last thing.
400
00:26:00,052 --> 00:26:01,776
Kill those two.
401
00:26:04,681 --> 00:26:06,286
Then you'll be free.
402
00:26:19,371 --> 00:26:21,697
No... Please...
403
00:26:22,201 --> 00:26:23,597
Bum Tae...
404
00:26:24,072 --> 00:26:27,210
Bum Tae... No...
405
00:26:27,211 --> 00:26:28,506
Don't do it, Bum Tae.
406
00:26:31,242 --> 00:26:32,377
Hey.
407
00:26:32,911 --> 00:26:34,607
A cop can't do this.
408
00:26:35,082 --> 00:26:37,046
Do whatever you want, you psycho!
409
00:26:37,552 --> 00:26:39,516
I don't care if you tell him or not!
410
00:26:40,621 --> 00:26:42,387
Do whatever you want!
411
00:26:43,721 --> 00:26:45,187
Bum Tae...
412
00:26:46,032 --> 00:26:47,261
Grandpa.
413
00:26:47,262 --> 00:26:49,900
Grandpa, I'm so sorry.
414
00:26:49,901 --> 00:26:51,897
It's okay.
415
00:26:53,401 --> 00:26:56,137
It's all right.
416
00:26:58,471 --> 00:26:59,607
My gosh.
417
00:27:08,621 --> 00:27:10,216
This is upsetting.
418
00:27:11,181 --> 00:27:13,887
No matter how pathetic they are,
you still think they're your family?
419
00:27:25,072 --> 00:27:26,966
- Bum Tae!
- No!
420
00:27:29,201 --> 00:27:30,766
Bum Tae!
421
00:27:33,611 --> 00:27:34,741
My goodness!
422
00:27:34,742 --> 00:27:37,407
Bum Tae!
423
00:27:41,151 --> 00:27:42,546
Aren't you grateful?
424
00:27:43,082 --> 00:27:45,316
I killed your monster of a grandson.
425
00:27:46,752 --> 00:27:48,986
Bum Tae!
426
00:27:49,121 --> 00:27:51,417
Who are you?
427
00:27:51,732 --> 00:27:53,231
My grandson.
428
00:27:53,232 --> 00:27:55,761
Bring him back!
429
00:27:55,762 --> 00:27:58,597
You didn't choose to live with him.
430
00:27:58,871 --> 00:28:01,566
Staying together
over something so trivial.
431
00:28:01,802 --> 00:28:03,937
Don't you think that's disgusting?
432
00:28:14,211 --> 00:28:17,516
Oh, it was that guy, JooJoo.
433
00:28:18,552 --> 00:28:19,716
Wait a minute.
434
00:28:20,451 --> 00:28:22,816
He said he told someone about me.
435
00:28:26,562 --> 00:28:28,360
("From a Serial Killer to a Victim?")
436
00:28:28,361 --> 00:28:29,996
("The Police's Carelessness
Killed Kwak")
437
00:28:30,401 --> 00:28:32,900
What? It's fine as long
as the culprit is dead.
438
00:28:32,901 --> 00:28:34,566
Gosh, how annoying.
439
00:28:43,911 --> 00:28:45,976
Darn it, he must be crazy!
440
00:28:47,211 --> 00:28:48,577
He creeps me out.
441
00:29:02,201 --> 00:29:03,756
Why didn't you pick up?
442
00:29:04,032 --> 00:29:06,397
Dad called you to apologize.
443
00:29:08,901 --> 00:29:10,536
I don't need that.
444
00:29:10,842 --> 00:29:13,667
Don't lay a hand on me.
I'm going to report you.
445
00:29:17,211 --> 00:29:18,577
What will you say?
446
00:29:21,582 --> 00:29:23,377
Nothing will change
even if you report me.
447
00:29:23,582 --> 00:29:25,786
That's how it is with parental rights.
448
00:29:26,451 --> 00:29:27,546
You will never...
449
00:29:27,752 --> 00:29:30,887
be able to run away from me.
450
00:29:31,661 --> 00:29:33,026
You've been there already.
451
00:29:38,532 --> 00:29:40,226
Dad is just so lonely.
452
00:29:41,201 --> 00:29:42,566
Who's there?
453
00:29:46,012 --> 00:29:48,407
Now that I know where you are,
I'll come to see you again.
454
00:30:14,732 --> 00:30:17,296
(Care Team)
455
00:30:17,302 --> 00:30:18,466
(Care Team)
456
00:30:19,211 --> 00:30:20,771
The person you have
dialed is on the other line.
457
00:30:20,772 --> 00:30:22,710
Please leave a message after the tone.
458
00:30:22,711 --> 00:30:24,907
Why won't they pick up?
459
00:30:26,482 --> 00:30:31,246
(Cop from America)
460
00:30:33,151 --> 00:30:34,546
What should I do?
461
00:30:39,592 --> 00:30:41,387
("Circus Pierrot" Community)
462
00:30:54,312 --> 00:30:57,610
The thing is, I have
a close friend called Ranger.
463
00:30:57,611 --> 00:30:58,976
I only told him.
464
00:31:02,822 --> 00:31:05,521
Her name is Kill4U. I don't know her.
465
00:31:05,522 --> 00:31:07,591
She's such a loser, so the community users
don't even talk with her.
466
00:31:07,592 --> 00:31:09,087
So there's no way this will spread.
467
00:31:21,701 --> 00:31:23,170
(We should show her that she
can't play favorites with her kids.)
468
00:31:23,171 --> 00:31:27,907
(Don't I need to tie her?
I want to do it quick. When?)
469
00:31:28,542 --> 00:31:30,137
Kill4U?
470
00:31:31,012 --> 00:31:33,246
A cop impostor?
471
00:31:34,951 --> 00:31:36,821
(Share humiliating photos)
472
00:31:36,822 --> 00:31:38,450
(Message board)
473
00:31:38,451 --> 00:31:39,887
(Search)
474
00:31:40,621 --> 00:31:44,387
Kill4U.
475
00:31:44,891 --> 00:31:47,130
(Results for "Kill4U")
476
00:31:47,131 --> 00:31:49,127
(It's so upsetting,
I wish the world would end.)
477
00:31:52,471 --> 00:31:53,566
(It's so upsetting.)
478
00:31:53,602 --> 00:31:55,741
I reported my adoptive parents
for domestic violence,
479
00:31:55,742 --> 00:31:57,440
and I'm living at a shelter in hiding.
480
00:31:57,441 --> 00:32:00,306
But now, I have no one to
help me and have nowhere to go.
481
00:32:00,371 --> 00:32:02,281
I'll either have to kill them
and go to prison...
482
00:32:02,282 --> 00:32:03,881
or kill myself for this to end.
483
00:32:03,881 --> 00:32:05,006
(User: Kill4U)
484
00:32:07,282 --> 00:32:08,447
I found you.
485
00:32:15,625 --> 00:32:18,361
Darn it. What do you know?
486
00:32:18,565 --> 00:32:19,760
Darn it.
487
00:32:27,905 --> 00:32:30,341
Are you okay? It seems like
you're having a hard time.
488
00:32:32,176 --> 00:32:34,210
Get lost. Stop trying
to make a move on me.
489
00:32:40,686 --> 00:32:42,450
There's a cop who's helping me.
490
00:32:47,395 --> 00:32:50,225
(If you don't want to, then don't.)
491
00:32:50,226 --> 00:32:54,631
(I'm only trying to help you
because you're like a little sister.)
492
00:32:56,936 --> 00:32:57,936
(Vimo Provincial Police Agency)
493
00:32:57,936 --> 00:33:00,430
He picked out victims using algorithms?
494
00:33:00,706 --> 00:33:02,775
Yes. When you shop online,
495
00:33:02,776 --> 00:33:04,505
you browse certain items.
496
00:33:04,506 --> 00:33:06,670
Then you continue to
see ads for similar items.
497
00:33:06,746 --> 00:33:07,970
It's something like that.
498
00:33:08,515 --> 00:33:10,915
So are you saying he used a program...
499
00:33:10,915 --> 00:33:13,084
to find a target that he liked?
500
00:33:13,085 --> 00:33:14,180
Yes.
501
00:33:15,656 --> 00:33:18,481
When I made the fake ID,
502
00:33:18,596 --> 00:33:21,191
Dong Bang Min messaged me first.
503
00:33:21,296 --> 00:33:23,391
Initially, I thought
it was a coincidence.
504
00:33:23,426 --> 00:33:26,635
But what happened was,
this program analyzed all of my posts...
505
00:33:26,636 --> 00:33:29,260
and recommended me as prey.
506
00:33:29,366 --> 00:33:30,564
As you can see here,
507
00:33:30,565 --> 00:33:33,171
it tells you how often
certain words were used.
508
00:33:36,645 --> 00:33:39,211
You really saved me, Director Kang.
509
00:33:39,375 --> 00:33:42,240
If I went there alone
and encountered him...
510
00:33:44,785 --> 00:33:47,311
By the way, what does "Prey 4" mean?
511
00:33:47,585 --> 00:33:48,880
Oh, that.
512
00:33:49,725 --> 00:33:53,195
I think it's on the lookout
for his prey for June 25...
513
00:33:53,196 --> 00:33:54,391
I mean...
514
00:33:55,596 --> 00:33:58,891
I think it's automatically
searching for his victims.
515
00:34:02,035 --> 00:34:04,064
I was quite swamped,
516
00:34:04,065 --> 00:34:06,775
so I asked my white hat
hacker friend to decrypt this.
517
00:34:06,776 --> 00:34:10,001
He found the initials used
by the creator of this software.
518
00:34:12,276 --> 00:34:15,340
BGC. It stands for "Bangacom".
519
00:34:15,486 --> 00:34:17,585
It's Hanguk University's computer club,
520
00:34:17,585 --> 00:34:19,680
which was very famous back in the 90s.
521
00:34:20,085 --> 00:34:21,885
Did you look him up in the system?
522
00:34:21,886 --> 00:34:23,121
I sure did.
523
00:34:25,426 --> 00:34:26,426
(Shim Young Seob)
524
00:34:26,426 --> 00:34:28,820
He went missing 28 years ago.
525
00:34:29,596 --> 00:34:30,994
(Missing since April 7, 1993)
526
00:34:30,995 --> 00:34:33,735
Let's call his mother.
527
00:34:33,736 --> 00:34:36,760
She may have heard something
about Dong Bang Min from her son.
528
00:34:36,906 --> 00:34:38,030
Okay.
529
00:34:44,446 --> 00:34:46,340
Hello, is this
Mr. Shim Young Seob's mother?
530
00:34:46,446 --> 00:34:50,010
I'm Director Kang Kwon Joo at
Vimo Provincial Police Agency.
531
00:34:50,245 --> 00:34:52,814
He moved to the island
because he was told that...
532
00:34:52,815 --> 00:34:54,655
that rich family would
pay him well if he agreed...
533
00:34:54,656 --> 00:34:57,050
to work as a live-in tutor
for their grandchild.
534
00:34:57,355 --> 00:34:59,724
But the cops on the island
believed that my son...
535
00:34:59,725 --> 00:35:03,465
stole some jewelry from
that family and ran away.
536
00:35:03,466 --> 00:35:06,260
They said he disappeared
of his own accord.
537
00:35:06,596 --> 00:35:10,160
He said the boy was abused.
He was always worried about him.
538
00:35:10,335 --> 00:35:11,800
- How dare you hit me?
- Mom...
539
00:35:13,636 --> 00:35:15,075
Mom!
540
00:35:15,076 --> 00:35:16,675
Get up.
541
00:35:16,676 --> 00:35:20,211
He said the grandfather hated
his son and daughter-in-law...
542
00:35:20,315 --> 00:35:22,910
and that he was even
torturing his grandson now.
543
00:35:22,915 --> 00:35:25,311
Mom!
544
00:35:26,986 --> 00:35:31,825
Mom!
545
00:35:31,826 --> 00:35:34,525
He was very worried about
the boy and said he wanted...
546
00:35:34,526 --> 00:35:36,490
to get him out of there. But then...
547
00:35:46,406 --> 00:35:48,570
- No! Don't!
- Mr. Shim!
548
00:35:49,176 --> 00:35:53,610
Mr. Shim!
549
00:35:53,616 --> 00:35:56,981
That was the last time I heard from him.
550
00:35:58,116 --> 00:36:00,255
Thank you for your help, ma'am.
551
00:36:00,256 --> 00:36:03,880
We'll contact you right away
if we find anything about your son.
552
00:36:07,225 --> 00:36:09,621
This is an interview
Shim Young Seob did.
553
00:36:11,165 --> 00:36:12,930
(I'm undergoing treatment
for my spine condition.)
554
00:36:13,495 --> 00:36:14,691
Hold on.
555
00:36:15,335 --> 00:36:17,360
He had a spine condition?
556
00:36:18,565 --> 00:36:20,070
A cracking neck?
557
00:36:20,205 --> 00:36:24,101
Yes. As if the person has an issue
with bones, joints, or muscles.
558
00:36:24,546 --> 00:36:27,340
Could this be
Dong Bang Min's third alter ego?
559
00:36:41,455 --> 00:36:42,795
Detective Cho...
560
00:36:42,796 --> 00:36:45,635
lost the child abuse trial
because of the video of him...
561
00:36:45,636 --> 00:36:47,664
taking Seung Ah to
his adoptive father's room?
562
00:36:47,665 --> 00:36:50,300
And the video was recorded by
his adoptive father in advance?
563
00:36:50,565 --> 00:36:54,030
Yes, I'm sure his adoptive father
forced him to do it.
564
00:36:54,676 --> 00:36:57,775
Also, Captain is suffering
from analgesia on his left arm...
565
00:36:57,776 --> 00:37:00,345
caused by the abuse...
566
00:37:00,346 --> 00:37:02,811
he experienced as a child.
567
00:37:03,085 --> 00:37:06,651
I think it's getting worse these days,
which concerns me.
568
00:37:10,526 --> 00:37:14,090
Dong Bang Min booked a flight
to Fiji departing tomorrow night.
569
00:37:17,625 --> 00:37:19,030
So you're saying...
570
00:37:19,296 --> 00:37:22,530
you want me to keep you
updated on everything...
571
00:37:23,165 --> 00:37:25,800
the Golden Time Team is doing
to track down Dong Bang Min.
572
00:37:29,975 --> 00:37:34,271
Young man, I like how
straightforward you are.
573
00:37:36,815 --> 00:37:40,251
You committed a crime
for the sake of your father,
574
00:37:40,585 --> 00:37:43,151
so I'm sure you understand
why I must do this.
575
00:37:45,955 --> 00:37:50,090
Just swap out the evidence
about my grandson.
576
00:37:50,596 --> 00:37:52,530
That's all I ask for.
577
00:37:52,935 --> 00:37:57,300
That way, Min can leave this country
with nothing hanging over his head.
578
00:38:02,975 --> 00:38:04,141
Here.
579
00:38:05,145 --> 00:38:07,740
You'll be pleased with the amount.
580
00:38:10,986 --> 00:38:12,711
(500,000 dollars)
581
00:38:20,596 --> 00:38:23,021
I like that you always
get things done quickly.
582
00:38:23,426 --> 00:38:26,961
However, you must protect me.
583
00:38:27,265 --> 00:38:29,901
As you know, they're awfully persistent.
584
00:38:30,935 --> 00:38:33,601
Of course, you have my word.
585
00:38:45,656 --> 00:38:47,151
You may leave.
586
00:38:57,866 --> 00:38:59,295
Remember the woman we got rid of...
587
00:38:59,296 --> 00:39:01,735
because she saw us
killing Shim Young Seob?
588
00:39:01,736 --> 00:39:02,834
Yes.
589
00:39:02,835 --> 00:39:06,101
The single mom who wanted to
join our village with her children.
590
00:39:06,406 --> 00:39:08,930
That detective from the US is her son.
591
00:39:10,205 --> 00:39:11,401
What?
592
00:39:13,875 --> 00:39:15,110
He's her son?
593
00:39:20,656 --> 00:39:23,851
I was contacted by
Dong Bang Hyeon Yup earlier.
594
00:39:24,185 --> 00:39:26,090
They offered me a lot of money.
595
00:39:26,696 --> 00:39:28,025
I accepted the offer.
596
00:39:28,026 --> 00:39:31,090
What? Detective Shim, no.
597
00:39:31,296 --> 00:39:33,791
We're running out of time.
What if we lose them?
598
00:39:33,835 --> 00:39:35,806
We'll find nothing
on a cult like them...
599
00:39:35,806 --> 00:39:37,200
even if we keep on digging.
600
00:39:37,335 --> 00:39:39,204
I should infiltrate the organization...
601
00:39:39,205 --> 00:39:41,371
to find out what's going on.
That would be the fastest,
602
00:39:42,745 --> 00:39:43,941
so let's just do that.
603
00:39:44,576 --> 00:39:45,941
No way.
604
00:39:46,375 --> 00:39:48,345
This is not why I asked you
to join the team.
605
00:39:48,346 --> 00:39:51,180
Director Kang, I'm a cop too.
606
00:39:51,486 --> 00:39:53,680
Knowing what happened
to Detective Cho's sister...
607
00:39:53,756 --> 00:39:56,651
and how that ruthless psycho
killed all those innocent families.
608
00:39:56,826 --> 00:39:58,084
And how that old man...
609
00:39:58,085 --> 00:40:00,291
is taking advantage of people
who have hit rock bottom.
610
00:40:00,455 --> 00:40:02,251
I want to wipe them out.
611
00:40:02,596 --> 00:40:05,930
I know I have wronged you in the past.
612
00:40:07,035 --> 00:40:08,530
Give me a chance to redeem myself.
613
00:40:08,765 --> 00:40:10,805
- Detective Shim.
- Okay, let's do it.
614
00:40:10,806 --> 00:40:13,171
But you must get out of there
if you sense danger.
615
00:40:13,236 --> 00:40:14,575
That's the condition.
616
00:40:14,576 --> 00:40:16,001
Don't you worry.
617
00:40:16,245 --> 00:40:19,171
I survived even after getting
pummeled with a kettlebell.
618
00:40:22,815 --> 00:40:25,215
Are you saying we should
post something...
619
00:40:25,216 --> 00:40:28,380
that would entice Dong Bang Min
using a member's ID?
620
00:40:28,685 --> 00:40:29,851
That's correct.
621
00:40:30,256 --> 00:40:32,225
Dong Bang Min started
developing multiple personalities...
622
00:40:32,225 --> 00:40:34,851
as a result of the abuse
Dong Bang Hyeon Yup put him through.
623
00:40:34,995 --> 00:40:36,465
So far, we know...
624
00:40:36,466 --> 00:40:38,695
that Eom Seok Gu, the kidnapper,
is one of the personalities.
625
00:40:38,696 --> 00:40:40,630
There are also Shim Young Seob,
his former tutor,
626
00:40:40,866 --> 00:40:44,030
and the personality
that imitates Director Kang.
627
00:40:44,065 --> 00:40:47,175
But the leading personality
becomes stronger with time.
628
00:40:47,176 --> 00:40:49,101
In Dong Bang Min's case,
that's Circus Man,
629
00:40:49,506 --> 00:40:51,641
which means his desire
to kill will become stronger.
630
00:40:52,375 --> 00:40:55,070
So it's highly likely that
he'll try to kill someone...
631
00:40:56,415 --> 00:40:58,711
before leaving for Fiji
if opportunity allows.
632
00:40:59,785 --> 00:41:01,981
We must lure him and catch him today,
no matter what.
633
00:41:02,556 --> 00:41:04,550
But what if he doesn't take the bait?
634
00:41:05,926 --> 00:41:07,151
What will we do then?
635
00:41:09,826 --> 00:41:11,191
We'll make him take the bait.
636
00:41:12,596 --> 00:41:14,434
The location is Gowol Beach,
Cultural Mansion, Unit 105.
637
00:41:14,435 --> 00:41:15,865
It's owned by
Director Yang's acquaintance.
638
00:41:15,866 --> 00:41:18,135
Detective Shim is trying to approach
Dong Bang Hyeon Yup at the moment,
639
00:41:18,136 --> 00:41:19,831
so he won't be joining us
on this operation.
640
00:41:20,105 --> 00:41:21,204
Got it.
641
00:41:21,205 --> 00:41:24,141
You two, check and block all exits
around Cultural Mansion.
642
00:41:24,176 --> 00:41:25,244
- Yes, sir.
- Yes, sir.
643
00:41:25,245 --> 00:41:27,445
Agent Han, try to find
members of the community...
644
00:41:27,446 --> 00:41:30,314
who may be suffering
a similar type of abuse.
645
00:41:30,315 --> 00:41:31,441
Got it.
646
00:43:14,556 --> 00:43:17,481
Hello? Yes.
647
00:43:17,656 --> 00:43:19,151
You're here?
648
00:43:19,656 --> 00:43:23,061
I'll go to the exhibition hall,
so meet me there.
649
00:43:23,296 --> 00:43:25,021
Okay.
650
00:43:48,315 --> 00:43:52,121
(Vimo Genetic Testing Center)
651
00:43:58,068 --> 00:43:59,933
Detective Cho, I found it.
652
00:44:01,778 --> 00:44:02,778
(List of Members)
653
00:44:02,778 --> 00:44:04,344
Let's go with the second one. Cowboy.
654
00:44:09,118 --> 00:44:10,213
(Cowboy)
655
00:44:12,858 --> 00:44:15,254
His name is Woo Ye Joon. He's 18.
656
00:44:15,418 --> 00:44:17,757
I did some digging because
he hasn't logged in recently,
657
00:44:17,758 --> 00:44:20,027
and he left to study in
the US three months ago.
658
00:44:20,028 --> 00:44:22,397
Then change the address
on the account...
659
00:44:22,398 --> 00:44:24,723
and post something as if
his grandfather abused him.
660
00:44:24,798 --> 00:44:25,893
Yes, sir.
661
00:44:26,869 --> 00:44:29,804
I have no parents and live with
my gramps, and I think he's a demon.
662
00:44:32,579 --> 00:44:34,304
He's mad rich.
663
00:44:34,508 --> 00:44:36,473
He buys me luxury watches if I ask.
664
00:44:37,849 --> 00:44:40,217
What? Saet Byeol's
adoptive parents said...
665
00:44:40,218 --> 00:44:42,683
they'd take it to court?
666
00:44:43,619 --> 00:44:47,058
Look. We've been short-staffed lately.
667
00:44:47,059 --> 00:44:49,984
We try to give her a lot of attention,
but it's hard.
668
00:44:50,088 --> 00:44:52,824
Then raise our budget or something.
669
00:44:53,099 --> 00:44:55,853
Not to be insensitive,
but you just dumped her on us.
670
00:44:58,429 --> 00:44:59,864
Don't rebel.
671
00:45:00,168 --> 00:45:01,833
We're bound to meet.
672
00:45:02,168 --> 00:45:03,904
We understand...
673
00:45:04,269 --> 00:45:06,004
the feeling of hopelessness the best.
674
00:45:13,179 --> 00:45:15,214
Okay. What?
675
00:45:15,749 --> 00:45:16,884
Cowboy?
676
00:45:19,119 --> 00:45:20,587
(4th prey identified.)
677
00:45:20,588 --> 00:45:21,953
(Cowboy - Woo Ye Joon,
Divorced parents)
678
00:45:33,968 --> 00:45:36,134
I'm more drawn to him.
679
00:45:36,369 --> 00:45:38,134
It brings back memories.
680
00:45:38,568 --> 00:45:40,138
Joo Bum Tae.
681
00:45:40,139 --> 00:45:41,737
(Vimo City resident)
682
00:45:41,738 --> 00:45:43,274
(Most frequently used terms
- Slave, slap, dirty)
683
00:45:46,979 --> 00:45:49,214
- It's here.
- What?
684
00:45:51,918 --> 00:45:54,583
(It's hard living with your gramps
and no parents, right? Want help?)
685
00:45:54,758 --> 00:45:57,223
K? The ID is different.
686
00:45:57,329 --> 00:45:59,123
- See if it's him.
- Okay.
687
00:46:02,829 --> 00:46:04,697
It is Dong Bang Min. I'm positive.
688
00:46:04,698 --> 00:46:06,797
Be careful. He caught on last time...
689
00:46:06,798 --> 00:46:08,694
- when we set a trap using Angry.
- Okay.
690
00:46:08,939 --> 00:46:10,067
Whatever.
691
00:46:10,068 --> 00:46:11,964
My gramps is still super strong.
692
00:46:18,148 --> 00:46:19,513
(You imagine cashing out
and running away every day.)
693
00:46:21,579 --> 00:46:23,913
(You imagine cashing out
and running away every day.)
694
00:46:24,948 --> 00:46:27,813
I don't care about money.
I just want to kill him.
695
00:46:28,019 --> 00:46:30,484
Have you experienced this too?
696
00:46:36,668 --> 00:46:40,163
The important thing is,
you are very lucky.
697
00:46:40,668 --> 00:46:42,094
You met me.
698
00:46:44,439 --> 00:46:47,134
(You met me. Give me your address)
699
00:46:47,809 --> 00:46:49,543
He asked for my address.
700
00:46:50,648 --> 00:46:53,274
- Send him a time and place to meet.
- Okay.
701
00:46:53,548 --> 00:46:55,578
Cultural Mansion, unit 105...
702
00:46:55,579 --> 00:46:58,019
at 30 Gowol 4-gil, Gowol-eub.
703
00:46:58,019 --> 00:47:00,284
You can teach my gramps
a lesson tonight, right?
704
00:47:03,258 --> 00:47:05,353
(It's just the two of you, right?
You need to tell me the truth.)
705
00:47:09,968 --> 00:47:10,999
Of course.
706
00:47:10,999 --> 00:47:13,663
I wouldn't live with that psycho
if I had parents.
707
00:47:18,168 --> 00:47:20,404
(New message from Kill4U)
708
00:47:23,948 --> 00:47:25,749
I'll just squeeze in with you
in the back seat.
709
00:47:25,749 --> 00:47:26,873
Drop me off at the Port of Busan.
710
00:47:26,878 --> 00:47:28,513
I'll just leave if you're late.
711
00:47:34,789 --> 00:47:37,083
Two preys at once.
712
00:47:40,628 --> 00:47:42,123
Let's go first and get in position.
713
00:47:43,028 --> 00:47:44,729
I'll run things at the center.
714
00:47:44,729 --> 00:47:45,929
- Be careful.
- I will.
715
00:47:45,929 --> 00:47:48,534
- Keep checking the messages.
- Okay.
716
00:47:51,008 --> 00:47:52,304
(K has left.)
717
00:47:52,668 --> 00:47:55,373
Director Kang, Dong Bang Min left.
718
00:47:56,948 --> 00:47:58,574
He logged out.
719
00:48:06,818 --> 00:48:08,313
Darn it. This jerk.
720
00:48:08,918 --> 00:48:10,924
He was two-timing me
while we were messaging.
721
00:48:17,298 --> 00:48:18,393
Director Kang.
722
00:48:19,099 --> 00:48:20,263
It's Kill4U.
723
00:48:20,698 --> 00:48:23,103
He messaged Kill4U first.
724
00:48:23,738 --> 00:48:26,433
Kill4U? That's Saet Byeol.
725
00:48:32,709 --> 00:48:35,447
Captain Chun. Please check
Kwon Saet Byeol's cell phone.
726
00:48:35,448 --> 00:48:38,087
She was the stalking victim's student.
727
00:48:38,088 --> 00:48:39,183
It's urgent.
728
00:48:41,289 --> 00:48:43,424
Gosh.
729
00:48:44,189 --> 00:48:45,284
What?
730
00:48:46,358 --> 00:48:50,728
Darn it. You will die by decapitation?
731
00:48:50,729 --> 00:48:52,993
Gosh. What a bad fortune...
732
00:48:54,798 --> 00:48:55,933
You scared me.
733
00:48:56,909 --> 00:48:58,103
Gosh.
734
00:48:58,668 --> 00:49:01,274
Are you going out?
735
00:49:07,548 --> 00:49:09,143
I'm not sure at all.
736
00:49:10,218 --> 00:49:12,043
I've always wondered...
737
00:49:12,588 --> 00:49:15,984
if you could foresee your own future
if you have divine powers.
738
00:49:16,959 --> 00:49:19,527
What do you mean?
739
00:49:19,528 --> 00:49:20,694
That's right.
740
00:49:20,959 --> 00:49:23,594
You wouldn't know because you're a fake.
741
00:49:33,479 --> 00:49:36,004
Mother. Oh my gosh.
742
00:49:36,849 --> 00:49:39,377
Mother. Wake up, Mother.
743
00:49:39,378 --> 00:49:40,543
Young Master.
744
00:49:55,858 --> 00:49:59,293
Please... Help...
745
00:50:16,048 --> 00:50:17,313
Don't worry.
746
00:50:17,849 --> 00:50:21,183
I'll finish you off later
along with her.
747
00:50:23,059 --> 00:50:24,154
Wait.
748
00:50:27,159 --> 00:50:29,793
Come to think of it,
you look like a family.
749
00:50:30,729 --> 00:50:33,163
Dad, Mom,
750
00:50:34,298 --> 00:50:35,464
and daughter.
751
00:50:40,278 --> 00:50:41,373
How nice.
752
00:50:42,439 --> 00:50:43,603
A family.
753
00:50:53,758 --> 00:50:55,453
Director Kang, here.
754
00:50:58,929 --> 00:51:00,928
The person you have reached...
755
00:51:00,929 --> 00:51:02,999
Captain, please locate
Saet Byeol's phone.
756
00:51:02,999 --> 00:51:04,094
Yes, ma'am.
757
00:51:06,369 --> 00:51:08,393
(Kwon Saet Byeol)
758
00:51:11,309 --> 00:51:12,439
Is this New Day's Shelter?
759
00:51:12,439 --> 00:51:14,238
I'm Kang Kwon Joo, the center
director at Vimo Police Agency.
760
00:51:14,238 --> 00:51:16,274
Is Saet Byeol at the shelter?
761
00:51:16,448 --> 00:51:18,574
Yes, she should be in her room.
762
00:51:21,418 --> 00:51:24,183
Actually, she isn't here.
763
00:51:24,948 --> 00:51:26,888
Ma'am, the thing is...
764
00:51:26,889 --> 00:51:29,413
Saet Byeol was almost dragged away
by her adoptive father.
765
00:51:29,459 --> 00:51:30,459
What?
766
00:51:30,459 --> 00:51:33,493
Saet Byeol was almost dragged away
by her adoptive father.
767
00:51:33,499 --> 00:51:34,754
Just a minute.
768
00:51:35,028 --> 00:51:36,893
There's a memo here.
769
00:51:38,099 --> 00:51:40,538
A guy she knows is taking her
to the Port of Busan.
770
00:51:40,539 --> 00:51:41,864
What do we do?
771
00:51:42,139 --> 00:51:43,234
I understand.
772
00:51:43,769 --> 00:51:45,967
She logged into the community
after what happened...
773
00:51:45,968 --> 00:51:47,774
and Dong Bang Min approached her.
774
00:51:48,139 --> 00:51:49,973
Will he show up as himself?
775
00:51:52,749 --> 00:51:54,447
We have a Code One.
776
00:51:54,448 --> 00:51:56,848
Kwon Saet Byeol exchanged
messages with Dong Bang Min...
777
00:51:56,849 --> 00:51:58,647
in the Circus Pierrot community...
778
00:51:58,648 --> 00:52:00,114
and disappeared immediately after.
779
00:52:00,289 --> 00:52:02,618
Dispatch teams from Hami
and its vicinity, please head out...
780
00:52:02,619 --> 00:52:05,384
to New Day's Shelter
at 14 Hami-ro, Hami-gu.
781
00:52:05,459 --> 00:52:07,297
What do you mean?
782
00:52:07,298 --> 00:52:09,127
Dong Bang Min switched targets...
783
00:52:09,128 --> 00:52:10,567
from Cowboy to Saet Byeol.
784
00:52:10,568 --> 00:52:11,968
Her adoptive father just tried...
785
00:52:11,968 --> 00:52:13,868
to drag her out of the shelter.
786
00:52:13,869 --> 00:52:15,467
While she was in panic mode,
787
00:52:15,468 --> 00:52:17,634
she unfortunately exchanged
messages with Dong Bang Min.
788
00:52:18,008 --> 00:52:19,708
She left the shelter after that.
789
00:52:19,709 --> 00:52:21,978
Agent Heo, track down
the location of the number...
790
00:52:21,979 --> 00:52:23,904
- in Dong Bang Min's file.
- Yes, ma'am.
791
00:52:26,619 --> 00:52:27,877
(Service provider sending data)
792
00:52:27,878 --> 00:52:29,513
(Location tracking completed)
793
00:52:31,019 --> 00:52:33,784
Director Kang, I got the location
of Dong Bang Min's phone.
794
00:52:35,789 --> 00:52:37,058
He's on Route 50,
795
00:52:37,059 --> 00:52:39,127
and he's heading toward Hami-dong.
796
00:52:39,128 --> 00:52:41,054
Seeing how fast he's moving,
he must be traveling by car.
797
00:52:41,099 --> 00:52:44,297
Check Dong Bang Min's car
and see if it's going to Hami-dong.
798
00:52:44,298 --> 00:52:45,493
Yes, ma'am.
799
00:52:46,968 --> 00:52:48,094
Director Kang.
800
00:52:48,269 --> 00:52:50,337
On Route 50 toward Hami-dong,
801
00:52:50,338 --> 00:52:52,667
the car registered under Dong Bang Min,
802
00:52:52,668 --> 00:52:55,308
a black Maxus 43R 1403,
passed by 2 minutes ago.
803
00:52:55,309 --> 00:52:57,574
The location is almost
identical to that of his phone.
804
00:52:58,079 --> 00:52:59,079
This is the center.
805
00:52:59,079 --> 00:53:02,848
Dong Bang Min's car,
a black Maxus 43R 1403,
806
00:53:02,849 --> 00:53:04,417
is heading toward Hami-dong.
807
00:53:04,418 --> 00:53:06,417
Aside from agents who
are taking emergency calls,
808
00:53:06,418 --> 00:53:09,018
all of you should track
the location of 43R 1403.
809
00:53:09,019 --> 00:53:10,484
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
810
00:53:14,898 --> 00:53:16,464
Darn it, what's happening?
811
00:53:27,639 --> 00:53:29,603
Why isn't he coming?
812
00:53:40,189 --> 00:53:41,453
Is this the car?
813
00:53:48,159 --> 00:53:51,623
What? Why is he wearing a raincoat
when it's not even raining?
814
00:54:00,539 --> 00:54:03,643
(9:30pm, Kwon Saet Byeol gets abducted.)
815
00:54:05,048 --> 00:54:06,574
Director Kang, I found him!
816
00:54:08,019 --> 00:54:09,547
This is the center.
Dong Bang Min's car...
817
00:54:09,548 --> 00:54:11,318
already passed by
the shelter in Hami-dong...
818
00:54:11,318 --> 00:54:12,718
and is heading toward Gowol.
819
00:54:12,718 --> 00:54:14,757
I'm requesting backup
from nearby patrol stations,
820
00:54:14,758 --> 00:54:17,024
so make sure to track down
Dong Bang Min's car.
821
00:54:19,459 --> 00:54:20,697
Are there any shortcuts?
822
00:54:20,698 --> 00:54:21,824
One second.
823
00:54:53,959 --> 00:54:56,353
Hold on. Isn't that him?
The black Maxus!
824
00:54:56,429 --> 00:54:58,393
- Yes, that's him!
- Wait...
825
00:55:13,849 --> 00:55:15,743
He's just pushing the car ahead of him.
826
00:55:16,019 --> 00:55:17,114
Move!
827
00:55:41,039 --> 00:55:42,534
Hold tight!
828
00:55:49,988 --> 00:55:51,743
Dispatch Team, are you all right?
829
00:55:52,749 --> 00:55:53,758
This is Dispatch Three.
830
00:55:53,758 --> 00:55:55,614
We're all okay.
We'll continue to pursue him.
831
00:56:20,648 --> 00:56:22,277
You'll find Gowol Market
if you go straight.
832
00:56:22,278 --> 00:56:24,388
And there's a dead end behind it.
833
00:56:24,389 --> 00:56:25,844
Okay, we're on our way.
834
00:56:36,398 --> 00:56:37,763
We found Dong Bang Min.
835
00:56:49,039 --> 00:56:51,304
Saet Byeol! Saet Byeol, wake up!
836
00:56:52,309 --> 00:56:54,217
- She's still alive.
- Call an ambulance.
837
00:56:54,218 --> 00:56:55,973
Detective Cho! There's another person!
838
00:57:01,718 --> 00:57:04,384
- She's still alive.
- Call an ambulance now!
839
00:57:06,528 --> 00:57:07,897
Did you see anyone get off?
840
00:57:07,898 --> 00:57:09,924
He went into that building.
841
00:57:10,869 --> 00:57:11,964
Let's go.
842
00:57:17,039 --> 00:57:18,068
This is Dispatch Three.
843
00:57:18,068 --> 00:57:19,269
A man presumed to be Dong Bang Min...
844
00:57:19,269 --> 00:57:20,778
went into a building in Gowol Market.
845
00:57:20,778 --> 00:57:21,933
Be careful.
846
00:57:23,479 --> 00:57:24,643
(2nd floor, Shelter)
847
00:57:24,979 --> 00:57:27,214
I'll go to the basement.
You two head upstairs.
848
00:58:49,798 --> 00:58:51,594
Detective Cho, move!
849
00:59:02,108 --> 00:59:05,004
You're fast. I guess you want to live...
850
00:59:05,679 --> 00:59:08,643
when you left your sister to die.
851
00:59:19,159 --> 00:59:23,223
(10:03pm,
Detective Derek Cho is attacked.)
852
00:59:23,398 --> 00:59:25,468
(All children and underaged
who participated in this episode...)
853
00:59:25,468 --> 00:59:27,563
(received sufficient safety
and psychological guidance.)
854
00:59:40,278 --> 00:59:43,813
(Voice 4)
855
00:59:44,088 --> 00:59:47,587
You woke me up,
so you'll have to pay the price.
856
00:59:47,588 --> 00:59:48,754
Director Kang, come see me.
857
00:59:49,619 --> 00:59:51,358
You've tried so hard to impersonate me.
858
00:59:51,358 --> 00:59:53,024
Why did you create that personality...
859
00:59:53,028 --> 00:59:56,328
and kill people disguised as me?
Tell me now!
860
00:59:56,329 --> 00:59:58,328
He was the devil himself.
861
00:59:58,329 --> 00:59:59,928
You can call a lawyer.
Do whatever you want.
862
00:59:59,929 --> 01:00:01,067
How dare you!
863
01:00:01,068 --> 01:00:02,538
It's all coming back to me.
864
01:00:02,539 --> 01:00:04,467
Mr. Dong Bang Min,
do you admit your crimes?
865
01:00:04,468 --> 01:00:05,734
Don't answer him.
866
01:00:06,508 --> 01:00:07,603
I'm sorry.
867
01:00:08,539 --> 01:00:10,004
I'll pay for the crimes.
59257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.