All language subtitles for Vigil.S01E01.WEBRip.x2Vigil.S01E01.720p.HDTV.x265-MiNX64

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,652 --> 00:00:11,652 BARRA HEAD,SCOTLAND 2 00:00:31,680 --> 00:00:35,296 ..A big fella. He's got a massive ginger beard. 3 00:00:35,320 --> 00:00:37,656 He's down in the pub all the time! 4 00:00:37,680 --> 00:00:40,116 No. Oh, how do you not know this guy? 5 00:00:40,141 --> 00:00:43,210 Anyway, see if you see him, ask him to show you the tattoo. 6 00:00:43,470 --> 00:00:45,686 Yeah, I'm not going to do that, 7 00:00:45,711 --> 00:00:46,975 so you may as well just tell me. 8 00:00:47,625 --> 00:00:50,441 Right, he wants a tattoo of his girlfriend on his arm. 9 00:00:50,466 --> 00:00:52,647 So, he takes a photo of the two of them from his mum's place 10 00:00:52,672 --> 00:00:54,460 down to the tattoo parlour. 11 00:00:54,592 --> 00:00:56,344 Now, halfway through the job, 12 00:00:56,369 --> 00:00:59,689 he looks down,and it's his mum that's getting tattooed on his arm. 13 00:00:59,953 --> 00:01:02,171 Shut up! No, I swear, mate! 14 00:01:03,264 --> 00:01:05,271 Right, troops, I'm sick of stacking these fish. 15 00:01:05,296 --> 00:01:07,752 One of yous come and take over. Louis, you're up, man. 16 00:01:07,883 --> 00:01:09,763 Nice, little shoal under us. 17 00:01:11,376 --> 00:01:13,896 Where's Miller hiding, man? He's always skiving. 18 00:01:13,921 --> 00:01:18,209 Aye, he'll be sitting on his. Phone, the skiver. 19 00:01:23,749 --> 00:01:26,106 What was that?! I don't know. Check the side. 20 00:01:26,131 --> 00:01:27,692 We're fast! 21 00:01:28,242 --> 00:01:30,778 The wire's tight. Boss, we're stuck! I said we're fast. 22 00:01:32,350 --> 00:01:34,447 Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop! 23 00:01:34,472 --> 00:01:36,518 Captain, you've got to do something. Get the bolt-cutters! 24 00:01:36,543 --> 00:01:39,135 Went over the side, check the red box. 25 00:01:39,432 --> 00:01:41,920 There's cutters in there. Where is it? 26 00:01:42,703 --> 00:01:45,721 It's jammed, Captain! Cut the wire! 27 00:01:46,200 --> 00:01:48,064 We're caught on something! 28 00:01:48,207 --> 00:01:50,823 Cut the wire before it pulls us down! 29 00:01:50,940 --> 00:01:53,036 Captain, we're stuck! 30 00:01:53,061 --> 00:01:54,245 Water's coming in. 31 00:01:54,270 --> 00:01:55,407 It's dragging us! 32 00:02:10,699 --> 00:02:12,792 HMS VIGIL 33 00:02:18,739 --> 00:02:20,841 Sir, incoming message from CTF. 34 00:02:21,105 --> 00:02:23,145 Are we close up on the broadcast? Yes, sir. 35 00:02:25,072 --> 00:02:27,728 Is there no intel signal? No, nothing, sir. 36 00:02:27,815 --> 00:02:30,655 Mm. Carry on. Pump two tonnes from M's and O's to C. 37 00:02:47,253 --> 00:02:49,069 We're being dragged under! 38 00:02:49,094 --> 00:02:51,134 Guys, hold on, hold on! 39 00:02:54,581 --> 00:02:58,277 Cut the wire! We can't! The cutters are gone. 40 00:03:00,424 --> 00:03:02,360 Miller, get up here! Captain! 41 00:03:02,478 --> 00:03:03,919 Get the raft off! 42 00:03:03,944 --> 00:03:06,560 I can't hold on. Give us your hand! I can't hold on! 43 00:03:12,881 --> 00:03:14,919 Sir, I think I've got something. 44 00:03:15,163 --> 00:03:17,883 Permission to put the sound on loud-speaker? Go ahead. 45 00:03:23,040 --> 00:03:24,349 What is that? 46 00:03:24,462 --> 00:03:26,763 I think it's a trawler, sir. We were tracking one. 47 00:03:26,788 --> 00:03:28,317 Yes, but what's happening to it? 48 00:03:28,645 --> 00:03:30,005 Where's Miller? 49 00:03:30,351 --> 00:03:31,551 Get the jackets out! 50 00:03:40,226 --> 00:03:42,669 Did it collide with something? There's nothing else for miles. 51 00:03:42,694 --> 00:03:45,263 Those are depth implosions. It's gone down really fast. 52 00:03:46,150 --> 00:03:48,231 Should we go up, sir? How close was it to us? 53 00:03:48,257 --> 00:03:50,356 Close. I'd say less than a mile. 54 00:03:50,725 --> 00:03:52,701 What kind of size trawler? Mid-size. 55 00:03:52,726 --> 00:03:53,731 Maybe six crew. 56 00:03:53,756 --> 00:03:56,645 Is it us? No, sir. And you can't tell me what happened? 57 00:03:56,670 --> 00:03:58,846 It was very sudden. There's a lot of impact noise. 58 00:03:58,911 --> 00:04:00,692 It's going to take time to analyze... We don't have time. 59 00:04:00,717 --> 00:04:02,255 Could it have been another submarine? 60 00:04:02,280 --> 00:04:04,442 If it was, we didn't hear it. 61 00:04:11,201 --> 00:04:13,206 Silent routine. Revolutions two zero. 62 00:04:13,231 --> 00:04:14,856 Officer of the watch, I have the submarine. 63 00:04:14,881 --> 00:04:17,185 Ship control, port ten. Aye, sir, port ten. 64 00:04:19,640 --> 00:04:22,013 Sir, they won't have had time to radio. It happened too fast. 65 00:04:22,038 --> 00:04:24,020 Face front. Do your job. We have to go up and help. 66 00:04:24,045 --> 00:04:26,591 Cronin, go and get the coxswain. Shake Kierly. Aye, sir. 67 00:04:26,719 --> 00:04:29,335 Well, what about the Antares? A whole crew left to drown. 68 00:04:29,360 --> 00:04:31,353 You are unable to tell me what happened. Without that information, 69 00:04:31,378 --> 00:04:33,075 I have to priorities caution. 70 00:04:33,100 --> 00:04:35,050 Sit down. We know there'll be men in the water up there. 71 00:04:35,075 --> 00:04:37,213 Hey! Hey! Do your fucking job! 72 00:04:45,538 --> 00:04:47,817 You wanted to see me, sir? Yeah, Coxswain. Get him out of here. 73 00:04:47,842 --> 00:04:49,698 Get Kierly on watch. She's on her way, sir. 74 00:04:49,723 --> 00:04:51,821 You're going to let them die? Chief Petty Officer Burke, 75 00:04:51,846 --> 00:04:54,601 obey your orders! And you'll talk to their wives and kids, eh? 76 00:04:54,626 --> 00:04:56,974 Get Burke out of here. Come on, out you go. Out you go. 77 00:04:56,999 --> 00:04:58,166 Get him out of here. 78 00:04:58,654 --> 00:04:59,900 Bye, shipwreck. 79 00:05:00,069 --> 00:05:00,990 Kierly, 80 00:05:01,014 --> 00:05:03,382 get on this.Find out what happened, please. 81 00:05:03,407 --> 00:05:04,607 Yes, sir. 82 00:05:14,897 --> 00:05:17,497 What are we doing here? Back to your bunk and cool off. 83 00:05:37,149 --> 00:05:40,921 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 84 00:06:29,839 --> 00:06:31,658 Chief Petty Officer Kierly, 85 00:06:31,683 --> 00:06:33,619 please report to the captain's quarters. 86 00:06:33,868 --> 00:06:37,348 Chief Petty Officer Kierly, please report to the captain's quarters. 87 00:06:39,231 --> 00:06:40,533 Sir. Enter. 88 00:06:41,611 --> 00:06:43,181 What have you got on the sinking? 89 00:06:43,206 --> 00:06:44,942 This is the beginning of the event. 90 00:06:44,967 --> 00:06:48,601 That's the trawler's engine signature - low and steady. 91 00:06:48,712 --> 00:06:50,008 And here, 92 00:06:50,194 --> 00:06:54,411 it looks like an impact caused by a major hull breach.But 93 00:06:54,912 --> 00:06:57,287 it could also have been an explosion. 94 00:06:57,312 --> 00:06:59,334 I've only had an hour, sir. This is going to take... Sir. 95 00:07:00,138 --> 00:07:03,710 I want you and Burke working on this until you have a definitive answer.Sir. 96 00:07:03,850 --> 00:07:05,787 Shall I shake Burke, sir? Please. 97 00:07:13,075 --> 00:07:14,505 Get the doctor! 98 00:07:14,554 --> 00:07:17,057 I think he's gone into cardiac arrest. 99 00:07:17,326 --> 00:07:21,022 Casualty, casualty, casualty! MC level three, port side. 100 00:07:21,047 --> 00:07:23,607 16 mess. Repeat. Casualty, casualty. 101 00:07:24,722 --> 00:07:25,948 Where is she? 102 00:07:25,973 --> 00:07:28,535 Ah, Christ. What happened? I don't know. I just found him like that. 103 00:07:28,560 --> 00:07:29,347 Come on, mate! 104 00:07:29,608 --> 00:07:30,941 Come on, Craig! 105 00:07:31,747 --> 00:07:34,274 What's going on? We found him in cardiac arrest. 106 00:07:34,299 --> 00:07:35,645 How long has he been like this? 107 00:07:36,545 --> 00:07:38,520 Is his chest expanding? I think he's gone. 108 00:07:38,558 --> 00:07:40,309 Is his airway free? I'll look, do you want to swap? 109 00:07:40,334 --> 00:07:43,687 Keep going. Keep going. Do you want to swap? Let me at it. 110 00:07:43,720 --> 00:07:45,086 One and two and three and four. 111 00:07:45,158 --> 00:07:46,250 Come on, man. Come on! 112 00:07:47,853 --> 00:07:49,345 Defib! How long shall we keep going? 113 00:07:49,370 --> 00:07:50,290 That's it, that's it. 114 00:07:50,315 --> 00:07:52,331 One, two, three, four, five, six, 115 00:07:52,356 --> 00:07:53,251 seven, eight... 116 00:08:41,963 --> 00:08:43,939 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir. 117 00:08:43,964 --> 00:08:45,780 Prepare to return to periscope depth. 118 00:08:45,805 --> 00:08:47,700 Watch Stand Two, prepare to return to periscope depth. 119 00:08:47,725 --> 00:08:50,192 Cronin, prepare to transmit a message. Aye, sir. 120 00:08:59,558 --> 00:09:03,287 GLASGOW 121 00:09:14,176 --> 00:09:17,294 Amy Silva. Amy, you need to come in right away. 122 00:09:18,506 --> 00:09:20,445 OK. Have I got time for a shower? 123 00:09:30,043 --> 00:09:31,939 Evening. Amy. 124 00:09:32,480 --> 00:09:34,475 Sir, who else is coming in? 125 00:09:34,740 --> 00:09:35,942 Just you. 126 00:09:43,749 --> 00:09:47,045 Rear Admiral Shaw, this is DCI Amy Silva. 127 00:09:47,070 --> 00:09:48,966 She's my best detective. 128 00:09:48,991 --> 00:09:50,927 I would even say that to her face. 129 00:09:50,952 --> 00:09:53,175 Well, we'll get straight into it, if you don't mind. 130 00:09:56,795 --> 00:10:00,061 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 131 00:10:00,086 --> 00:10:02,162 These are the ones with the nuclear deterrent. 132 00:10:02,737 --> 00:10:04,964 HMS Vigil is one of those boats. 133 00:10:05,145 --> 00:10:07,721 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 134 00:10:07,777 --> 00:10:08,944 What kind of overdose? 135 00:10:09,286 --> 00:10:11,022 They think he snorted heroin. 136 00:10:11,047 --> 00:10:14,920 Snorted it? So is that misadventure or a deliberate overdose? 137 00:10:14,945 --> 00:10:17,389 All we know is that he was found dead in his bunk. 138 00:10:18,080 --> 00:10:20,951 Unfortunately, this happened within British territorial waters, 139 00:10:20,976 --> 00:10:23,072 so we've had to bring it to you. 140 00:10:23,097 --> 00:10:26,334 Yes, it's been the MOD versus Holy rood all evening. 141 00:10:26,359 --> 00:10:29,201 But the upshot is, the usual rules apply. 142 00:10:29,226 --> 00:10:30,323 We're to look into it. 143 00:10:30,348 --> 00:10:31,659 When's the submarine due back? 144 00:10:33,097 --> 00:10:34,553 She's not coming back. 145 00:10:35,442 --> 00:10:38,100 At any given moment, one of these boats is out on active patrol, 146 00:10:38,125 --> 00:10:40,129 ready to fire within 15 minutes. 147 00:10:40,154 --> 00:10:42,210 It's been that way for over 50 years. 148 00:10:42,317 --> 00:10:44,853 We're not going to abandon it over one man's mistake 149 00:10:44,878 --> 00:10:46,543 and some bureaucratic bullshit. 150 00:10:46,912 --> 00:10:50,652 So, we're to send a detective out to join HMS Vigil. 151 00:10:51,386 --> 00:10:54,202 Me? You'll be on board for three days, 152 00:10:54,374 --> 00:10:57,566 finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 153 00:10:58,393 --> 00:11:00,527 A raft? Yes, it's perfectly safe. 154 00:11:01,085 --> 00:11:03,017 Unless you get hit by a tanker. 155 00:11:06,243 --> 00:11:07,499 What's the dead man's name? 156 00:11:07,649 --> 00:11:09,865 Chief Petty Officer Craig Burke. 157 00:11:09,890 --> 00:11:13,266 These are his service records and his health records. 158 00:11:13,312 --> 00:11:15,848 Thank you. I'm Lieutenant Commander Erin Branning. 159 00:11:15,896 --> 00:11:17,683 I'll be the police's point of contact. 160 00:11:18,003 --> 00:11:20,939 And if I need to interview anyone under caution, will I fly 161 00:11:20,964 --> 00:11:23,060 a solicitor out to be with them or...? 162 00:11:23,085 --> 00:11:25,262 Yes, it's a flawed plan, I agree. 163 00:11:26,196 --> 00:11:29,332 Ordinarily, if a crewman died on board, we'd stow him away and... 164 00:11:29,935 --> 00:11:31,068 get on with it.But 165 00:11:31,939 --> 00:11:32,946 we have our orders. 166 00:11:32,971 --> 00:11:35,424 The crew will, of course, be told to co-operate. 167 00:11:35,449 --> 00:11:38,438 So, take a look around, see what his mates knew. 168 00:11:38,463 --> 00:11:41,290 See if there was any bullying going on... Zero tolerance of bullying 169 00:11:41,315 --> 00:11:45,201 in the Navy. You had problems with drugs on these submarines before? 170 00:11:45,226 --> 00:11:46,705 We've never had an overdose before. 171 00:11:47,704 --> 00:11:49,286 That's not quite what I asked. 172 00:11:50,055 --> 00:11:52,015 There is no drugs problem on Vigil. 173 00:11:54,768 --> 00:11:56,991 We fly this body out at the same time. 174 00:11:57,016 --> 00:11:59,032 Get an autopsy done. We could look into that. 175 00:11:59,057 --> 00:12:01,072 And if I need to speak to Superintendent Robertson... 176 00:12:01,097 --> 00:12:02,283 Can't call home. 177 00:12:03,120 --> 00:12:04,592 You can receive messages, 178 00:12:04,617 --> 00:12:06,928 but the boat won't signal unless it's an emergency. 179 00:12:07,126 --> 00:12:08,639 It gives away its position. 180 00:12:09,255 --> 00:12:11,335 Your luggage will need to fit into this. 181 00:12:13,959 --> 00:12:16,255 It's Silva. L-V-A. 182 00:12:16,280 --> 00:12:18,176 Sorry. Short notice. 183 00:12:18,480 --> 00:12:19,376 No problem. 184 00:12:20,880 --> 00:12:23,236 I'm not going there to assess the Navy's competence. 185 00:12:23,930 --> 00:12:26,181 How are you with confined spaces? 186 00:12:26,560 --> 00:12:28,456 Amy will get the job done, 187 00:12:28,480 --> 00:12:30,920 don't you worry about that, Lieutenant Commander Branning. 188 00:12:36,417 --> 00:12:38,710 I don't think they'll be rolling out the red carpet. 189 00:12:39,422 --> 00:12:41,358 I mean, that's why it had to be you. 190 00:12:42,967 --> 00:12:44,327 You'll be OK? 191 00:12:45,636 --> 00:12:46,983 It's three days. 192 00:12:47,983 --> 00:12:49,428 Yeah, it's fine. 193 00:12:52,139 --> 00:12:55,061 Burke passed a mandatory drugs test in July. 194 00:12:55,573 --> 00:12:56,773 It just 195 00:12:58,224 --> 00:13:00,038 doesn't fit the profile of a user. 196 00:13:00,477 --> 00:13:01,428 No. No. 197 00:13:02,208 --> 00:13:07,085 I'm going to need a junior to speak to Burke's colleagues and friends. 198 00:13:07,344 --> 00:13:08,960 Someone who can radio me leads. 199 00:13:08,985 --> 00:13:10,162 Aye, that makes sense. 200 00:13:10,187 --> 00:13:11,944 So, I was thinking Kirsten Longacre. 201 00:13:13,913 --> 00:13:16,593 Isn't she doing missing persons? Yeah, but... 202 00:13:18,238 --> 00:13:20,214 If I can't send messages back, 203 00:13:20,715 --> 00:13:22,371 I'm going to need someone who knows me, 204 00:13:23,124 --> 00:13:24,745 and I've got a good shorthand with Kirsten. 205 00:13:31,493 --> 00:13:32,441 OK. 206 00:13:40,640 --> 00:13:41,947 Live from Westminster, 207 00:13:41,972 --> 00:13:43,948 we hear from both sides on the upcoming. 208 00:13:43,973 --> 00:13:45,846 Trident Missile renewal debate, 209 00:13:45,955 --> 00:13:48,451 and the families from the fishing village Kellan are asking 210 00:13:48,476 --> 00:13:50,689 the coastguard to broaden the search for a trawler... 211 00:13:50,714 --> 00:13:52,252 So, did you volunteer for this? 212 00:13:52,452 --> 00:13:54,603 The boat went missing off the coast of Barra Head. No. 213 00:13:54,628 --> 00:13:56,002 Could you have said no? 214 00:13:56,779 --> 00:13:58,499 Well, that didn't come up, so... 215 00:14:02,715 --> 00:14:04,635 It's three days. I can do that. 216 00:14:30,283 --> 00:14:31,844 I used to come out here a lot. 217 00:14:33,397 --> 00:14:35,493 Iain's parents live a few miles down the road. 218 00:14:35,518 --> 00:14:37,358 What else do you need from me? 219 00:14:40,190 --> 00:14:42,006 Look, anything you can get on Burke. 220 00:14:42,031 --> 00:14:43,799 Any drugs connections. 221 00:14:44,038 --> 00:14:45,799 I've emailed you a police report. 222 00:14:46,088 --> 00:14:48,103 Burke had a fight in a pub near the base. 223 00:14:48,382 --> 00:14:51,939 There were no charges, but could be worth looking into. 224 00:14:52,280 --> 00:14:55,041 And, remember, any messages that you send me 225 00:14:55,066 --> 00:14:57,944 are going to be read by a dozen people so... So, what? 226 00:14:57,969 --> 00:14:59,080 Nothing erotic, then? 227 00:15:07,095 --> 00:15:09,148 Do you mind staying at my flat while I'm gone? 228 00:15:09,205 --> 00:15:10,400 Your flat, why? 229 00:15:10,425 --> 00:15:12,525 Just for the cat.You know what she's like when I'm away. 230 00:15:35,000 --> 00:15:36,252 What the hell is that? 231 00:15:36,277 --> 00:15:37,283 Is that a body? 232 00:15:37,598 --> 00:15:38,494 Oh, shit. 233 00:15:42,650 --> 00:15:43,338 Call it in. 234 00:15:49,979 --> 00:15:51,899 I'm a police officer. I need an ambulance. 235 00:15:53,720 --> 00:15:57,216 Erm, we're on the road not far from the Dun loch naval base. 236 00:15:57,241 --> 00:16:01,262 Each Trident missile costs $66 million and... It's fine! 237 00:16:01,287 --> 00:16:03,575 Sorry. False alarm. Get up now! Westminster's about to spend 238 00:16:03,600 --> 00:16:05,466 hundreds of millions more upgrading them... 239 00:16:05,491 --> 00:16:07,966 If someone swerves to avoid you, they could end up dead. Ow! 240 00:16:08,045 --> 00:16:10,051 Leave her alone! You talk about killing people 241 00:16:10,192 --> 00:16:11,575 do you not see the irony there? 242 00:16:11,600 --> 00:16:14,298 Amy? We're going to be late. Dun loch is in charge of the end of the world, 243 00:16:14,407 --> 00:16:16,001 and they're lying to us. So speak to your MP. 244 00:16:16,337 --> 00:16:18,793 It's all falling apart, nobody's doing anything. Here. 245 00:16:18,890 --> 00:16:21,525 You getting run over helps nobody. 246 00:16:21,550 --> 00:16:23,603 Well, it helps me sleep at night! What about you? 247 00:16:51,035 --> 00:16:53,275 Names, please? DC Kirsten Longacre. 248 00:16:54,170 --> 00:16:56,452 DCI Silva. Amy. Thanks. 249 00:17:01,135 --> 00:17:03,231 Hello, again. Hey. Welcome to Dun loch. 250 00:17:03,256 --> 00:17:05,432 If you want to follow me, please. We need to get you briefed 251 00:17:05,457 --> 00:17:07,313 and into your helicopter survival suit. 252 00:17:07,338 --> 00:17:08,538 If you're taking your phone on board, 253 00:17:08,563 --> 00:17:11,296 you need to remove the SIM card. Yep. Already done it. 254 00:17:13,287 --> 00:17:16,570 HM NAVAL BASE,DUNLUCH 255 00:17:46,347 --> 00:17:47,514 Follow me, please. 256 00:17:51,241 --> 00:17:52,959 Look, if you need to tell me anything and 257 00:17:53,216 --> 00:17:56,353 you don't want to flag it to the Navy, then maybe just reference 258 00:17:56,378 --> 00:17:58,799 things we've done together. Like what? 259 00:17:58,824 --> 00:18:01,252 I don't know. Places we've been. People we know. 260 00:18:01,277 --> 00:18:04,401 DCI Silva, this is Chief Petty Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am. 261 00:18:04,426 --> 00:18:06,619 He'll be flying out with you, to replace Craig Burke. 262 00:18:06,644 --> 00:18:09,364 If you wait here, I'll just check they're ready. Thank you. 263 00:18:18,110 --> 00:18:19,510 It's not going to be for long. 264 00:18:24,240 --> 00:18:25,619 Come here. 265 00:18:28,160 --> 00:18:29,307 I'm sorry. 266 00:18:29,854 --> 00:18:31,282 You can't say that now. 267 00:18:33,169 --> 00:18:34,533 They're ready for you. 268 00:18:54,036 --> 00:18:55,242 Wait here. 269 00:19:02,120 --> 00:19:03,560 Let's go! 270 00:19:05,920 --> 00:19:08,336 Fuel feed confidence check. Cross-feed confirmed. 271 00:19:08,360 --> 00:19:11,270 Hatches and doors, and we're clear for take-off checks. 272 00:19:11,594 --> 00:19:13,970 Front door is good, all brakes are off. 273 00:19:13,995 --> 00:19:15,435 We're clear on final. 274 00:19:43,307 --> 00:19:44,702 Have you served on Vigil before? 275 00:19:47,253 --> 00:19:48,983 No. But I've trained with a few of them. 276 00:19:50,085 --> 00:19:52,015 My usual boat is Virtue. 277 00:19:52,151 --> 00:19:53,241 Much less trouble. 278 00:19:53,950 --> 00:19:55,150 How's that? 279 00:19:56,546 --> 00:19:58,827 No offence, but I'm not really supposed to be talking to you. 280 00:19:59,601 --> 00:20:00,534 Why not? 281 00:20:43,697 --> 00:20:45,726 Amy, are you ready to rock, sweetheart? 282 00:20:46,111 --> 00:20:49,170 I think it's going to rain. Have you got your thermals? 283 00:20:49,195 --> 00:20:50,335 Poppy! 284 00:20:51,066 --> 00:20:52,626 I can't find my hat! 285 00:20:54,960 --> 00:20:57,456 Right, you about ready? Do you know what I've done with...? 286 00:20:57,480 --> 00:21:00,896 Flask there. OK, let's go. I've done snacks. OK. No, no, no, no. 287 00:21:00,920 --> 00:21:06,416 Got games. You just need your hat, which I've found under my coat. 288 00:21:06,440 --> 00:21:09,400 OK. Let's go. Let's go. Let's go! 289 00:21:27,782 --> 00:21:29,472 Roger, this is Nine November Sierra. 290 00:21:29,497 --> 00:21:32,734 We are at RV point seven-five degrees, two-two decimal 291 00:21:32,759 --> 00:21:37,644 two-six north. One-one degrees, zero-one decimal five-seven west. 292 00:21:38,004 --> 00:21:40,706 Relative red two-zero at ten knots. Over. 293 00:21:41,873 --> 00:21:44,529 We've arrived. Coming up on RV transfer location. 294 00:21:44,710 --> 00:21:46,126 So, how long do we wait? 295 00:21:46,151 --> 00:21:48,175 RV location two-seven clicks north. 296 00:21:48,386 --> 00:21:50,221 We can stay until fuel's a problem. 297 00:21:51,269 --> 00:21:52,870 Roger, we have visual on boat. 298 00:22:12,004 --> 00:22:15,260 Nine November Sierra, commencing high line transfer. 299 00:22:15,589 --> 00:22:16,869 Arms up, please! 300 00:22:19,380 --> 00:22:20,780 She's off comm. 301 00:22:22,831 --> 00:22:26,871 Five, four, three, two, steady... 302 00:22:35,540 --> 00:22:37,671 I'm going to take you to the door. OK. 303 00:22:57,312 --> 00:23:00,808 Listen, do not get caught under the wire! 304 00:23:00,833 --> 00:23:04,273 And, remember, don't move your arm or you'll fall out of the harness. 305 00:23:07,060 --> 00:23:09,876 On three, push out and away. 306 00:23:09,901 --> 00:23:11,648 Do not jump up. 307 00:23:11,743 --> 00:23:12,920 On three. 308 00:23:13,015 --> 00:23:16,414 One, two, three! Go! 309 00:23:43,640 --> 00:23:44,705 Line unclipped! 310 00:23:44,730 --> 00:23:46,369 Get down the hatch quickly. 311 00:23:47,151 --> 00:23:48,591 Watch your step! 312 00:23:56,615 --> 00:23:57,815 Keep moving! 313 00:24:06,465 --> 00:24:09,485 Close conning tower, upper lid. Aye, sir. 314 00:24:13,153 --> 00:24:14,713 Where should I...? Wait there. 315 00:24:24,920 --> 00:24:27,056 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 316 00:24:27,080 --> 00:24:29,256 Get your suit off in there. Coxswain will be along to see you shortly. 317 00:24:29,281 --> 00:24:32,017 Burke's body was meant to be taken off. Well, too late for that. 318 00:24:32,042 --> 00:24:33,186 Welcome to Vigil. 319 00:24:45,498 --> 00:24:47,674 Officer of the watch, look out. 320 00:24:47,714 --> 00:24:50,655 Chief Petty Officer Doward and civilian detective on board. 321 00:24:51,695 --> 00:24:53,803 Conning tower upper lid shut and clipped. 322 00:24:53,862 --> 00:24:56,086 Conning tower lower lid shut and clipped. 323 00:24:56,111 --> 00:24:57,789 Alter course, ten degrees to port. Aye, sir. 324 00:24:57,814 --> 00:24:59,630 Alter course ten degrees to port. 325 00:24:59,853 --> 00:25:01,937 Officer of the watch, dive the submarine. 326 00:25:12,613 --> 00:25:14,522 Excuse me. Thanks. Sir. 327 00:25:22,193 --> 00:25:23,609 Elliot Glover, coxswain. 328 00:25:23,757 --> 00:25:25,933 Tea? DCI Amy Silva. 329 00:25:26,035 --> 00:25:28,411 Where's Craig Burke? No, thanks. 330 00:25:28,436 --> 00:25:30,148 He's in the, er... He's in the bomb shop. 331 00:25:30,815 --> 00:25:34,617 Right. Well, I'm going to have to examine the body. 332 00:25:35,160 --> 00:25:38,736 Right. Well, follow me. Does this ship have a doctor? 333 00:25:38,760 --> 00:25:40,976 Would you take that for me? Thank you. 334 00:25:41,001 --> 00:25:42,297 It's a boat. 335 00:25:42,322 --> 00:25:44,178 A submarine's always a boat. 336 00:25:44,203 --> 00:25:46,739 And, yeah, we've Medical Officer Lieutenant Docherty. 337 00:25:46,764 --> 00:25:48,664 Well, can you have him come and assist me? 338 00:25:48,901 --> 00:25:50,317 Our Doctor's a "her". 339 00:25:50,466 --> 00:25:52,962 We're eight women, 140 men. 340 00:25:53,251 --> 00:25:55,132 You can help to even things up. Excuse me. 341 00:25:55,263 --> 00:25:56,559 What's the bomb shop? 342 00:25:56,584 --> 00:25:58,280 It's where we keep the torpedoes. 343 00:25:59,054 --> 00:26:01,218 Oh, you all right? Ow! 344 00:26:01,851 --> 00:26:03,609 If you're not covered in bruises in the first week, 345 00:26:03,634 --> 00:26:05,194 you're not moving fast enough. 346 00:26:07,039 --> 00:26:08,415 How big is this thing? 347 00:26:08,440 --> 00:26:11,056 It's about the length of two football pitches and about as tall 348 00:26:11,081 --> 00:26:12,417 as four double-Decker buses. 349 00:26:12,442 --> 00:26:13,937 All right, I'm going to need a map. 350 00:26:14,840 --> 00:26:16,129 Here, give me your bag. 351 00:26:16,705 --> 00:26:18,566 I'll take that. Thanks. No worries. 352 00:26:19,823 --> 00:26:21,199 This is the main event. 353 00:26:21,372 --> 00:26:22,754 Know what's in these? 354 00:26:23,185 --> 00:26:25,361 ยฃ50 million-worth of nuclear missiles. 355 00:26:25,800 --> 00:26:27,952 That's the real reason there aren't many nuclear wars. 356 00:26:27,977 --> 00:26:29,513 Can't afford to replace these. 357 00:26:29,538 --> 00:26:32,363 Lieutenant Docherty, could you mind assisting DCI Silva? 358 00:26:32,452 --> 00:26:35,488 This is our doctor, our surgeon and, God help us, 359 00:26:35,513 --> 00:26:39,059 our dentist, if need be, Medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 360 00:26:39,129 --> 00:26:41,535 Welcome aboard. How was your flight? Stay there. Aye, sir. 361 00:26:41,560 --> 00:26:44,277 I got thrown out of an aircraft with my luggage tied to me. 362 00:26:44,302 --> 00:26:45,723 Still, better than Ryan air. 363 00:26:46,668 --> 00:26:48,910 But you're all right? You're not injured? What, me? No. 364 00:26:48,935 --> 00:26:51,059 No, I need you to help me examine Craig Burke. 365 00:26:51,278 --> 00:26:53,652 He was supposed to be flown off. Right. I'll go get my kit then 366 00:26:53,677 --> 00:26:56,653 and I'll see you down there. All right. Follow me. This way. 367 00:26:57,152 --> 00:26:59,296 How have the crew been? It's been tricky, you know, 368 00:26:59,320 --> 00:27:00,152 but they're all professionals, 369 00:27:00,177 --> 00:27:02,246 they've all got a job to do, so... Mind your head. 370 00:27:04,293 --> 00:27:07,029 How well did you know Craig Burke? Reasonably. I liked him. 371 00:27:07,054 --> 00:27:09,310 Though it'd been a while since we served together. 372 00:27:09,335 --> 00:27:11,271 And what do you do? 373 00:27:11,296 --> 00:27:13,152 Coxswain's job is to take care of people. 374 00:27:13,177 --> 00:27:14,713 Welfare, discipline, morale. 375 00:27:14,738 --> 00:27:16,498 I'm a walking HR department. 376 00:27:28,089 --> 00:27:30,089 Do you think he meant to kill himself? 377 00:27:33,802 --> 00:27:36,442 Well, he took an overdose, so it looks like it. 378 00:27:40,559 --> 00:27:42,359 Welcome to the bomb shop. 379 00:27:47,824 --> 00:27:48,887 Where's the body? 380 00:27:48,912 --> 00:27:49,622 Lads. 381 00:27:53,830 --> 00:27:56,453 We could've put him in the galley freezer, but it's full of food. 382 00:27:56,478 --> 00:27:58,254 The torpedo tube isn't insulated 383 00:27:58,279 --> 00:28:00,107 and sea water's about four degrees, 384 00:28:00,132 --> 00:28:01,747 so the body should still be in good condition. 385 00:28:11,020 --> 00:28:12,980 Right, now, up top. Nobody in. Aye, sir. 386 00:28:15,473 --> 00:28:16,524 Go ahead. 387 00:28:21,702 --> 00:28:23,169 Did you do much work on him? 388 00:28:23,539 --> 00:28:26,779 Uh, they'd started doing CPR, but he was clearly dead. 389 00:28:33,258 --> 00:28:34,355 Who found him? 390 00:28:34,380 --> 00:28:35,955 Engineering Officer Hadlow. 391 00:28:36,033 --> 00:28:37,289 He's new to Vigil. 392 00:28:37,314 --> 00:28:38,966 Been on attack boats up till now. 393 00:28:39,400 --> 00:28:40,833 I'll need to speak to him. 394 00:28:41,810 --> 00:28:44,080 Of course. Do you have a torch? 395 00:28:54,697 --> 00:28:56,387 Will that be admissible as evidence? 396 00:28:57,504 --> 00:28:58,864 It'll further the case. 397 00:29:00,344 --> 00:29:01,310 As for the rest 398 00:29:02,804 --> 00:29:04,660 that's up to the courts to decide. 399 00:29:04,810 --> 00:29:07,060 Without a full postmortem, it's not ideal. 400 00:29:10,631 --> 00:29:12,407 Had he taken any other medication? 401 00:29:12,432 --> 00:29:15,229 I gave him a couple of paracetamol about an hour before he died. 402 00:29:15,433 --> 00:29:17,557 I ran into him and he said he had a headache. 403 00:29:17,837 --> 00:29:19,453 Did he present with any other symptoms 404 00:29:19,478 --> 00:29:20,573 that fit with a drugs overdose? 405 00:29:20,598 --> 00:29:23,776 His pupils were contracted and there was some spittle round his mouth. 406 00:29:30,801 --> 00:29:33,159 There's a bruise with some bleeding. 407 00:29:33,957 --> 00:29:35,757 It's at the base of his skull. 408 00:29:37,253 --> 00:29:38,789 Did you not see that? 409 00:29:38,851 --> 00:29:40,507 He was dead when I got there. 410 00:29:40,547 --> 00:29:43,862 Airway was clear of obstruction, paddles failed, CPR failed, 411 00:29:44,030 --> 00:29:45,127 no pulse. 412 00:29:45,245 --> 00:29:47,580 I called it, and they moved him in here immediately. 413 00:29:47,605 --> 00:29:49,534 Could that have happened when they pulled him from his bunk? 414 00:29:49,559 --> 00:29:52,295 Yeah, probably cracked a few ribs, too. Mm-hm. We worked hard. 415 00:29:53,200 --> 00:29:54,542 Did you train in medicine? 416 00:29:54,567 --> 00:29:57,628 I did two years, medical school. It wasn't for me. 417 00:29:58,843 --> 00:30:00,403 What made you change your mind? 418 00:30:02,557 --> 00:30:04,173 Right, you can put him back. 419 00:30:04,377 --> 00:30:06,768 Can you make sure no-one else can access the body? Of course. 420 00:30:06,793 --> 00:30:08,214 I need to see the captain. 421 00:30:08,710 --> 00:30:10,486 I'll see if he's available. 422 00:30:10,776 --> 00:30:12,909 No. I need to see him straight away. 423 00:30:15,315 --> 00:30:16,276 Right. 424 00:30:19,317 --> 00:30:21,425 I think Craig Burke may have been murdered. 425 00:30:23,690 --> 00:30:25,121 But that's absurd. 426 00:30:25,573 --> 00:30:28,516 We found drugs on the body, with a rolled-up banknote. 427 00:30:28,541 --> 00:30:29,659 I've put them in the safe. 428 00:30:29,684 --> 00:30:31,260 I mean, you can see for yourself. 429 00:30:31,285 --> 00:30:34,518 The heroin looks like the type that you cook up before injecting. 430 00:30:34,543 --> 00:30:36,417 Heroin's very rarely snorted, 431 00:30:36,442 --> 00:30:40,178 and if it is, they usually use a finer white powder. 432 00:30:40,386 --> 00:30:41,977 Well, perhaps he didn't know what he was doing. 433 00:30:42,002 --> 00:30:43,907 After all, he did overdose. 434 00:30:43,932 --> 00:30:47,535 There's powder on the body, and it's caked around the nostrils, 435 00:30:47,560 --> 00:30:49,219 but there's nothing up inside the nose. 436 00:30:49,244 --> 00:30:51,100 It looks like it's been rubbed on. OK, hold on. 437 00:30:51,125 --> 00:30:53,532 There were at least half a dozen people who tried to help him, 438 00:30:53,557 --> 00:30:55,893 including those people who held his nose shut 439 00:30:55,918 --> 00:30:57,664 while they were giving him mouth-to-mouth. So... 440 00:30:57,979 --> 00:31:01,016 Sir, sorry, I agree with you. I think the idea of murder is 441 00:31:01,081 --> 00:31:02,977 is absurd. There's a head injury. 442 00:31:03,002 --> 00:31:04,805 And he complained of a headache to your doctor 443 00:31:04,830 --> 00:31:06,446 a few hours before he died. 444 00:31:07,191 --> 00:31:09,297 And there's bruising around the jaw. 445 00:31:10,180 --> 00:31:13,616 It's possible that an assault could've caused a delayed 446 00:31:13,641 --> 00:31:14,469 brain haemorrhage. 447 00:31:14,715 --> 00:31:17,196 That fits with the symptoms that Lieutenant Docherty observed. 448 00:31:17,221 --> 00:31:19,797 I think the heroin might be someone trying to cover some things up. 449 00:31:19,822 --> 00:31:22,000 And do you think someone brought the heroin on board with 450 00:31:22,025 --> 00:31:24,486 all of that in mind? There's no privacy on this boat. 451 00:31:24,511 --> 00:31:26,946 You can't beat someone to death in their cabin and get away with it. 452 00:31:26,971 --> 00:31:28,618 Precisely! That's a nine-berth bunk. 453 00:31:28,643 --> 00:31:31,735 I did say there could be a delay between the assault 454 00:31:31,760 --> 00:31:33,688 and the haemorrhage. If you'd have flown the body back for an autopsy, 455 00:31:33,713 --> 00:31:35,993 like I requested... We received no such order. 456 00:31:38,482 --> 00:31:41,688 With all due respect, Captain, it isn't my job to persuade you. 457 00:31:41,789 --> 00:31:43,805 In my view, this boat is a crime scene. 458 00:31:43,830 --> 00:31:46,524 You need to return to port so that we can start a proper enquiry. 459 00:31:47,411 --> 00:31:49,391 I was promised your cooperation. 460 00:31:49,434 --> 00:31:52,432 I take my orders from the Chiefs of Staff and the Prime Minister. 461 00:31:54,175 --> 00:31:57,671 My duty is to mission, boat and crew, 462 00:31:57,727 --> 00:32:00,948 and while you are on board you will obey my orders. 463 00:32:01,309 --> 00:32:03,424 Now, you're with us for three days. 464 00:32:03,752 --> 00:32:05,064 Do your work.But 465 00:32:05,403 --> 00:32:06,908 stay out of our way. 466 00:32:07,197 --> 00:32:10,093 And if I hear the word "murder" spoken outside this room, 467 00:32:10,353 --> 00:32:12,182 I'll have you confined to quarters. 468 00:32:12,306 --> 00:32:13,506 I can't have that. 469 00:32:14,724 --> 00:32:16,084 Do you understand? 470 00:32:19,272 --> 00:32:21,032 Yeah. Coxswain. 471 00:33:12,550 --> 00:33:13,627 Don't tell me. 472 00:33:14,524 --> 00:33:15,627 You're hungry. 473 00:33:18,670 --> 00:33:21,198 Burke had a fight in a pub. Do you know anything about that? 474 00:33:21,640 --> 00:33:23,816 If it happens on shore, then it's none of my business. 475 00:33:23,841 --> 00:33:25,831 I'm just trying to understand what's going on with him. 476 00:33:27,320 --> 00:33:29,026 When did you last see Burke? 477 00:33:29,604 --> 00:33:31,255 Erm, at the end of his watch. 478 00:33:31,280 --> 00:33:33,659 Where did he go? I'm not sure. 479 00:33:34,104 --> 00:33:36,100 Oh, Adams had a word with him in the mess. 480 00:33:36,385 --> 00:33:38,616 He's one of our engineers. 481 00:33:38,640 --> 00:33:40,331 He's the guy who gave him CPR. 482 00:33:40,356 --> 00:33:41,572 So, that's who found him? 483 00:33:41,597 --> 00:33:43,975 No, that was, um, Lieutenant Hadlow. 484 00:33:44,000 --> 00:33:45,574 OK, I'll need to speak to both of them, 485 00:33:45,599 --> 00:33:47,839 and now I need to see Burke's cabin. 486 00:33:52,263 --> 00:33:54,023 That was Burke's bunk. 487 00:34:01,074 --> 00:34:02,613 Is there anywhere else he might have kept...? Twat! 488 00:34:02,638 --> 00:34:04,332 What the fuck is going on? 489 00:34:05,386 --> 00:34:07,336 Sorry, sir. No offense. 490 00:34:07,360 --> 00:34:09,738 None taken. This is Gary Walsh, another of our engineers. 491 00:34:09,763 --> 00:34:13,299 This is DCI Silva. She's here just to look into Burke's death. 492 00:34:13,457 --> 00:34:15,513 Well, there's not much to say, is there? 493 00:34:15,538 --> 00:34:17,474 He was a druggie and a shite sailor, 494 00:34:17,499 --> 00:34:19,261 and he should've been out the Navy years ago. 495 00:34:21,233 --> 00:34:24,965 How do you know he was a druggie? Well, he OD'd for a start! Christ. 496 00:34:25,079 --> 00:34:26,655 Did you see him take drugs? 497 00:34:26,680 --> 00:34:28,777 It's not like he'd be racking up lines in the mess. OK. 498 00:34:28,802 --> 00:34:31,246 Shall we do this another time? He's meant to be sleeping. 499 00:34:37,642 --> 00:34:39,106 Is there anything else you need to see in here? 500 00:34:42,858 --> 00:34:44,058 No, I'm done. 501 00:34:46,201 --> 00:34:48,097 I need to see Adams and Hadlow. 502 00:34:48,122 --> 00:34:50,815 I don't understand why the captain doesn't want me to look into this. 503 00:34:52,080 --> 00:34:53,196 How are you feeling? 504 00:34:53,477 --> 00:34:55,064 I'm fine. I'm just... 505 00:34:55,243 --> 00:34:57,735 Headache? Yeah, actually. 506 00:34:57,760 --> 00:34:59,696 Yeah, it's the low-oxygen environment. 507 00:34:59,722 --> 00:35:01,258 Helps slow down fires. 508 00:35:01,283 --> 00:35:02,939 Look, I think you need some rest. 509 00:35:02,964 --> 00:35:04,298 Let me show you to your bunk. 510 00:35:16,055 --> 00:35:18,351 All right. It's an automatic disciplinary if I step into 511 00:35:18,376 --> 00:35:20,556 the ladies' bunks, so you'll have to put yourself to bed. 512 00:35:21,479 --> 00:35:23,799 Yours is the top bunk. Try and get four hours. 513 00:36:39,361 --> 00:36:41,841 Where is she now? In the ladies' bunk. 514 00:36:43,764 --> 00:36:45,077 What do you think of her? 515 00:36:46,859 --> 00:36:48,041 She's clever. 516 00:36:49,077 --> 00:36:51,976 Once she starts talking to people, it'll be hard to keep her contained. 517 00:36:53,363 --> 00:36:55,390 Well, I think we need to keep her on a short lead, 518 00:36:55,415 --> 00:36:58,640 and, um, well, I can sit in on any interviews. 519 00:36:58,870 --> 00:37:00,351 That's not a bad idea. Mm. 520 00:37:01,140 --> 00:37:04,132 But, Coxswain, I think we'll let you cover that. 521 00:37:05,389 --> 00:37:07,226 Sir, I really think it should be me who sits in on... 522 00:37:07,251 --> 00:37:08,327 Those are my orders, XO, 523 00:37:08,352 --> 00:37:10,472 and now I need a word with the coxswain. 524 00:37:15,289 --> 00:37:16,046 Sir. 525 00:37:24,017 --> 00:37:26,319 I'm not going to saddle her with that prick for three days. 526 00:37:27,244 --> 00:37:28,960 You'll keep an eye on her, won't you? 527 00:37:29,204 --> 00:37:30,684 We can't afford a scandal. 528 00:37:32,239 --> 00:37:34,199 No, sir. We can't. 529 00:38:08,968 --> 00:38:09,851 Excuse me! 530 00:38:10,319 --> 00:38:11,671 Can we have a word with you? 531 00:38:14,135 --> 00:38:14,882 Stop! 532 00:38:15,819 --> 00:38:16,881 Stop! 533 00:38:19,914 --> 00:38:20,905 Hand it over. 534 00:38:28,563 --> 00:38:29,390 Hiya. 535 00:38:34,813 --> 00:38:36,013 Can't you sleep? 536 00:38:38,895 --> 00:38:39,757 No. 537 00:38:41,160 --> 00:38:43,201 It's hard keeping track of time down here. 538 00:38:43,925 --> 00:38:45,562 Your body clock goes. 539 00:38:55,807 --> 00:38:57,043 Oh, shit. 540 00:38:59,766 --> 00:39:01,059 Oh, it's all right. 541 00:39:01,468 --> 00:39:03,244 You can't lose anything on a submarine. 542 00:39:03,269 --> 00:39:05,075 Sorry. I didn't bring any spares. 543 00:39:10,762 --> 00:39:12,159 You can't carry your own meds. 544 00:39:12,667 --> 00:39:13,859 What's this for? 545 00:39:17,249 --> 00:39:19,345 I need to know about any medical conditions. 546 00:39:19,370 --> 00:39:20,890 Anxiety and depression. 547 00:39:22,682 --> 00:39:24,538 What I need is to go for a run. 548 00:39:24,563 --> 00:39:26,206 Yeah, then a dip in the pool. 549 00:39:33,942 --> 00:39:37,782 Listen, if you're struggling, come and see me. 550 00:39:39,150 --> 00:39:40,830 You wouldn't be the first. 551 00:39:44,236 --> 00:39:45,376 Thanks. 552 00:40:00,030 --> 00:40:01,117 Hi, Jade. 553 00:40:01,585 --> 00:40:03,844 I think we met earlier on the road to Dun loch. 554 00:40:04,743 --> 00:40:06,255 I'd love to have a wee chat with you 555 00:40:06,280 --> 00:40:08,040 but if you'd like to have a solicitor present... 556 00:40:08,065 --> 00:40:10,157 I've had my phone call. I don't need anything else. 557 00:40:10,800 --> 00:40:11,914 OK, then. 558 00:40:14,732 --> 00:40:19,332 So, I gather that you've been arrested for trespassing onto.Dun loch base? 559 00:40:19,357 --> 00:40:22,215 I've been charged with that before. It's no big deal. 560 00:40:22,240 --> 00:40:25,308 The report says that you were found in one of the accommodation blocks 561 00:40:25,333 --> 00:40:27,292 and that you had a key on you? 562 00:40:27,317 --> 00:40:29,620 Yeah, they've taken that off me now. Well, I bet they have. Mm. 563 00:40:31,739 --> 00:40:34,253 Why were you trying to get into Craig Burke's room? 564 00:40:38,316 --> 00:40:39,660 You've read my statement. 565 00:40:39,685 --> 00:40:41,830 I have read your statement. Now, what did it say? 566 00:40:41,855 --> 00:40:44,480 It said that he had borrowed a book from you 567 00:40:44,505 --> 00:40:46,300 and that you went there to get it back from him. 568 00:40:48,489 --> 00:40:50,036 Tell me, how did you know each other? 569 00:40:50,755 --> 00:40:52,145 Drank in the same pub. 570 00:40:52,988 --> 00:40:55,278 What, and he just left you a key to his room, did he? 571 00:40:55,796 --> 00:40:57,972 He's dead anyway, doesn't really matter. 572 00:40:57,997 --> 00:40:59,669 Who told you he was dead? 573 00:41:02,791 --> 00:41:04,711 Did they tell you HOW he died? 574 00:41:07,956 --> 00:41:08,973 No. 575 00:41:10,258 --> 00:41:12,514 Jade, I'm a police detective. 576 00:41:12,898 --> 00:41:15,714 Now, that is totally separate from the Navy. 577 00:41:15,739 --> 00:41:17,669 We do not share information with them. 578 00:41:19,011 --> 00:41:21,131 I'm helping investigate his death. 579 00:41:25,239 --> 00:41:26,653 What, and you know how he died? 580 00:41:28,468 --> 00:41:29,551 I do. 581 00:41:42,522 --> 00:41:43,981 All right. How did he die? 582 00:41:45,372 --> 00:41:47,146 What was your relationship? 583 00:41:57,204 --> 00:41:58,622 He was my boyfriend. 584 00:41:59,495 --> 00:42:00,815 Nobody knew. 585 00:42:02,160 --> 00:42:06,360 Obviously, my friends, my mates, wouldn't be happy. 586 00:42:13,058 --> 00:42:14,197 Go on, then. 587 00:42:17,144 --> 00:42:19,139 He died of a heroin overdose. 588 00:42:23,462 --> 00:42:24,592 Oh, my God. 589 00:42:28,071 --> 00:42:30,911 Oh, my God. Did you know that he used...? What? 590 00:42:32,772 --> 00:42:33,826 He never took heroin! 591 00:42:33,851 --> 00:42:36,051 Addicts often hide, even from their... 592 00:42:36,076 --> 00:42:37,116 He wasn't an addict! 593 00:42:37,626 --> 00:42:39,682 Are you...? Are you joking? 594 00:42:40,066 --> 00:42:43,655 He wasn't an addict! I spent weekends with him. 595 00:42:45,281 --> 00:42:48,116 We were together every single second. 596 00:42:48,800 --> 00:42:49,842 He couldn't... 597 00:42:52,986 --> 00:42:54,936 If that's what they're saying 598 00:42:55,821 --> 00:42:58,225 then it's the Navy that killed him. The Na... 599 00:42:59,506 --> 00:43:02,536 Why would you say that? Look at when the Mhairi Finnea went missing. 600 00:43:02,560 --> 00:43:04,623 The Mhairi Finnea? You've not read up on that? 601 00:43:04,648 --> 00:43:05,936 No, I haven't. 602 00:43:06,812 --> 00:43:08,692 Everyone knows it's a cover-up. 603 00:43:11,169 --> 00:43:13,345 This is the Navy, yeah? 604 00:43:13,760 --> 00:43:15,037 This is what they do. 605 00:43:15,062 --> 00:43:17,553 This is what they do when they have a problem. 606 00:43:19,401 --> 00:43:21,177 Oh, my God. Erm... 607 00:43:21,724 --> 00:43:23,740 Fuck. I need to go. Erm... 608 00:43:23,765 --> 00:43:25,741 Can I go now, please? Yes, you can. 609 00:44:22,042 --> 00:44:24,282 DCI Silva, Chief Petty Officer Adams. 610 00:44:26,533 --> 00:44:28,229 I'd rather we talked in private. 611 00:44:28,254 --> 00:44:30,654 Best you're going to get, I'm afraid. Adams, sit down. 612 00:44:33,152 --> 00:44:34,676 I've no time for a long one, mate. 613 00:44:35,287 --> 00:44:36,426 Yeah, go on, then. 614 00:44:37,535 --> 00:44:39,699 All right, fella? No, I'm just a bit under it. 615 00:44:39,724 --> 00:44:41,887 It's all right, though. What's the question? 616 00:44:42,141 --> 00:44:45,237 I gather you were one of the last people to see Burke alive? 617 00:44:45,489 --> 00:44:47,665 Yeah. Yeah. I saw him in here. 618 00:44:47,690 --> 00:44:48,661 What time was that? 619 00:44:49,294 --> 00:44:51,004 I don't know exactly. 620 00:44:51,883 --> 00:44:55,988 13.10 maybe? Him and me do the same watch pattern. 621 00:44:56,796 --> 00:44:58,629 Did the same watch pattern. 622 00:44:59,182 --> 00:45:01,638 Yeah, I got some scran, and then went and had a kip. 623 00:45:01,663 --> 00:45:04,801 How did he seem? Did you talk? No. He was a bit off. 624 00:45:04,949 --> 00:45:06,418 If you get a vibe off someone, you don't push it. 625 00:45:06,443 --> 00:45:08,379 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 626 00:45:08,411 --> 00:45:09,972 Did anyone mention it? Morning. 627 00:45:09,997 --> 00:45:12,293 Hadders said that he'd seen him on 4 deck. 628 00:45:12,604 --> 00:45:13,817 Asked me how he'd seemed. 629 00:45:13,842 --> 00:45:15,858 Who's Hadders? Hadlow. 630 00:45:15,883 --> 00:45:16,870 Officer. 631 00:45:17,136 --> 00:45:19,425 My boss. Don't tell him Adams calls him Hadders. 632 00:45:20,600 --> 00:45:22,745 But that's the same person who found the body? Yeah. 633 00:45:23,134 --> 00:45:25,070 Actually, that was the last time I saw Burke, 634 00:45:25,095 --> 00:45:27,311 if we're being exact about things. 635 00:45:27,336 --> 00:45:29,276 I went in, tried to help out. 636 00:45:29,445 --> 00:45:30,941 Were you nearby? 637 00:45:31,042 --> 00:45:33,538 Yeah, I was sleeping in the next bunk space along. 638 00:45:33,649 --> 00:45:35,212 I mean, people don't normally shout 639 00:45:35,237 --> 00:45:37,431 when you're on silent routine, do they? So, 640 00:45:37,782 --> 00:45:40,470 when Hadders shouted, I was like, bang, awake. 641 00:45:40,580 --> 00:45:41,712 First one to get there. 642 00:45:42,259 --> 00:45:43,594 You saw Burke on this deck? 643 00:45:43,855 --> 00:45:47,407 I, er... I was just... I was just coming through.I didn't... 644 00:45:47,954 --> 00:45:49,243 I didn't stop or anything. 645 00:45:49,735 --> 00:45:52,657 But afterwords you asked Adams how Burke had seemed? 646 00:45:53,439 --> 00:45:56,095 Er, no. No, I don't... 647 00:45:56,189 --> 00:45:57,149 I don't think so. 648 00:45:57,916 --> 00:45:59,916 What time did you see him down here? 649 00:46:01,088 --> 00:46:05,104 12.30, maybe. It was about half an hour before change of watch. 650 00:46:05,166 --> 00:46:06,902 I didn't stop to talk to him. 651 00:46:07,021 --> 00:46:08,464 And I didn't know him that well. 652 00:46:08,489 --> 00:46:09,762 We never sailed together or anything. 653 00:46:10,098 --> 00:46:12,615 What was he doing? He was hanging around. 654 00:46:12,640 --> 00:46:13,922 That's what you do when you're off watch. 655 00:46:13,947 --> 00:46:15,403 People come down here. It's quiet. 656 00:46:15,792 --> 00:46:17,508 And Burke was definitely off watch? 657 00:46:17,680 --> 00:46:20,540 Yes. He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 658 00:46:20,565 --> 00:46:22,040 He was wearing a green fleece. 659 00:46:23,769 --> 00:46:25,711 Where was he standing, exactly? 660 00:46:26,248 --> 00:46:27,391 There. 661 00:46:29,649 --> 00:46:31,508 Can we get the lights turned down in here? 662 00:46:34,242 --> 00:46:35,658 Do you still need me? 663 00:46:35,683 --> 00:46:37,250 Yeah. Don't go anywhere. 664 00:46:37,442 --> 00:46:39,227 Control room, it's the coxswain. 665 00:46:39,347 --> 00:46:42,524 Could you get the lights dimmed on deck 3? 666 00:46:43,043 --> 00:46:44,563 Understood, thank you. 667 00:46:46,130 --> 00:46:47,688 They can only give you a few minutes. 668 00:46:51,186 --> 00:46:53,602 What's that stuff? It's called luminol. 669 00:46:53,931 --> 00:46:56,508 Forensics use it to show up any blood stains. 670 00:47:02,187 --> 00:47:03,429 Is that blood? 671 00:47:06,009 --> 00:47:08,516 I, er... I need to get some scran now. 672 00:47:09,818 --> 00:47:11,657 Did you see anyone else with Burke? 673 00:47:12,520 --> 00:47:14,375 Write these down. I'll get back to you later... 674 00:47:14,508 --> 00:47:15,554 No, wait. 675 00:47:16,672 --> 00:47:20,454 When you found his body, what did you see when you entered the cabin? 676 00:47:20,479 --> 00:47:21,719 I found him in his bunk. 677 00:47:22,049 --> 00:47:24,649 Was his curtain drawn back? No. I drew it back. 678 00:47:26,155 --> 00:47:28,880 But everyone tells me how precious sleep is down here.So, 679 00:47:29,272 --> 00:47:30,661 weren't you worried about waking him up? 680 00:47:30,762 --> 00:47:33,075 I guess, I thought, if he was asleep 681 00:47:33,309 --> 00:47:34,872 is that something you've done before? 682 00:47:34,896 --> 00:47:36,159 Gone into someone's cabin and pulled their curtain? 683 00:47:36,184 --> 00:47:38,598 It's not forbidden. I have a drill to prep and I haven't eaten yet. 684 00:47:38,623 --> 00:47:40,169 Write down your questions. I'll get back to you. 685 00:47:40,194 --> 00:47:41,594 No, sorry, we're not done yet. 686 00:47:44,225 --> 00:47:46,731 You were one of the last people to see him alive. You're the person who 687 00:47:47,052 --> 00:47:51,442 found his body, and yet you can't tell me why you went to see him? 688 00:47:54,495 --> 00:47:56,471 I've a tight schedule. It's change of watch. 689 00:47:56,496 --> 00:47:57,411 I've got to go. 690 00:47:57,731 --> 00:47:59,114 Can't you stop him? 691 00:47:59,731 --> 00:48:02,044 He's an officer. Nothing I can do. 692 00:48:05,086 --> 00:48:06,877 I've looked at the trawler's sound pattern. 693 00:48:08,501 --> 00:48:10,925 It gets pulled down by the nets. 694 00:48:11,388 --> 00:48:12,706 If you listen to this... 695 00:48:15,498 --> 00:48:17,761 That's the floats on the trawl banging against something. 696 00:48:18,278 --> 00:48:20,769 It's exactly the same signature as the audio 697 00:48:20,794 --> 00:48:23,722 you would get from the Antares sinking. I've cross-referenced it. 698 00:48:23,747 --> 00:48:26,722 Sir, with due respect to Petty Officer Kierly, 699 00:48:26,747 --> 00:48:30,517 that noise could easily just be the nets snarling on the trawler as it sinks. 700 00:48:30,542 --> 00:48:31,587 No, it's not. 701 00:48:31,748 --> 00:48:34,540 I'm sure. The trawler gets pulled down by another sub. 702 00:48:34,568 --> 00:48:36,775 It all fits. And can you classify the other boat? 703 00:48:37,148 --> 00:48:39,236 Not yet. Message CTF. 704 00:48:39,488 --> 00:48:40,944 We need them to identify that boat. 705 00:48:40,969 --> 00:48:42,267 Aye, sir. Sir. 706 00:48:42,735 --> 00:48:45,695 Captain Newsome, may I speak with you? It's urgent. 707 00:48:46,874 --> 00:48:48,130 Carry on. 708 00:48:48,155 --> 00:48:50,922 I've found blood and I have a witness who can put Burke 709 00:48:50,947 --> 00:48:52,118 in the same location. 710 00:48:52,378 --> 00:48:54,486 At least one of your crew members has a history of violence 711 00:48:54,511 --> 00:48:57,929 involving Burke. Look, you can't ignore this. You've been told to do your work 712 00:48:57,954 --> 00:48:59,579 without interfering... I appreciate that your mission 713 00:48:59,604 --> 00:49:02,100 takes priority for you, but there's a line, 714 00:49:02,870 --> 00:49:05,306 and now we need to message our superiors. 715 00:49:05,642 --> 00:49:08,522 Where was the blood found? On one of the missile decks. 716 00:49:09,709 --> 00:49:12,696 Did anything unusual happen on the day that Burke died? 717 00:49:12,721 --> 00:49:14,579 Was there anything different about his watch? 718 00:49:14,735 --> 00:49:17,193 Yeah.He snorted heroin. There was certainly heroin powder 719 00:49:17,218 --> 00:49:19,146 found around his nostrils. 720 00:49:19,856 --> 00:49:21,952 Why were you on silent routine? Write your report. 721 00:49:21,992 --> 00:49:25,155 We'll send it. Sir? Two transmissions in one week? 722 00:49:25,180 --> 00:49:27,287 Have your report ready to be sent within the hour. 723 00:49:27,800 --> 00:49:30,443 Have navigation move the boat out of the patrol area. Aye, sir. 724 00:49:30,468 --> 00:49:32,644 Cronin, prepare to send a message. 725 00:49:32,669 --> 00:49:34,069 Aye, sir. Thank you. 726 00:49:54,485 --> 00:49:56,381 The police officer's arrived. 727 00:49:56,499 --> 00:49:58,555 Should we give her DCI Silva's report? 728 00:49:58,860 --> 00:50:01,953 No. That doesn't exist until the Chiefs of Staff say it does. 729 00:50:03,328 --> 00:50:04,460 Fucking Vigil. 730 00:50:06,075 --> 00:50:09,051 There's going to be some serious changes on there when she gets back. 731 00:50:09,332 --> 00:50:10,272 Yes, sir. 732 00:50:23,167 --> 00:50:24,913 Hello again. How can I help you? 733 00:50:25,696 --> 00:50:27,832 I need to message my colleague on Vigil. 734 00:50:27,894 --> 00:50:29,945 Then I'd like to see Craig Burke's accommodation. 735 00:50:42,121 --> 00:50:44,666 Most of the families live in Kirkmouth, but the singletons 736 00:50:44,691 --> 00:50:46,971 all want these. It's a walk to work. 737 00:50:48,499 --> 00:50:49,529 Here we are. 738 00:50:50,485 --> 00:50:52,691 I'm afraid you'll need to wait outside. 739 00:50:52,716 --> 00:50:54,772 Or I can call you, if that's easier? 740 00:50:55,055 --> 00:50:56,410 Is there a reason? 741 00:50:56,878 --> 00:50:58,597 This is a police investigation. 742 00:50:58,865 --> 00:51:00,881 I'm hardly a member of the public. 743 00:51:00,936 --> 00:51:02,972 I know. But still... 744 00:51:11,719 --> 00:51:12,707 Thank you. 745 00:51:33,259 --> 00:51:35,875 Detective Silva. Message for you from base. 746 00:51:35,946 --> 00:51:36,933 Thank you. 747 00:51:37,429 --> 00:51:39,387 Slow progress here. 748 00:51:39,781 --> 00:51:40,981 Event at sea. 749 00:51:43,263 --> 00:51:45,380 Could be connected to Burke's death? 750 00:51:45,410 --> 00:51:47,192 Same day. Same area. 751 00:51:48,084 --> 00:51:51,520 Remember my dad's job? Involves one of those. 752 00:51:52,187 --> 00:51:55,583 What happened is the subject of my dad's favourite song. 753 00:51:56,039 --> 00:51:58,039 We listened to it when I taught you Morse. 754 00:52:02,861 --> 00:52:06,168 Dash, dot-dot, dash. 755 00:52:06,265 --> 00:52:08,371 Is an N... No, no. 756 00:52:09,429 --> 00:52:12,051 No, an N is dash-dot. 757 00:52:13,166 --> 00:52:16,085 Dash! Dot-dot, dash. 758 00:52:20,790 --> 00:52:24,230 What is that? Mm! I love this song. 759 00:52:25,275 --> 00:52:27,015 It's my dad's favourite song. 760 00:52:27,344 --> 00:52:29,144 He plays it every time he gets drunk. 761 00:52:31,624 --> 00:52:33,001 He's from Stornoway. 762 00:52:33,305 --> 00:52:36,721 Oh, it was a terrible tragedy, affected the whole of the island. 763 00:52:36,746 --> 00:52:38,722 The sinking of the Iolaire. 764 00:52:38,878 --> 00:52:41,124 It's still a big deal for the trawler men. 765 00:52:48,640 --> 00:52:50,056 Hey. DCI Silva. 766 00:52:50,167 --> 00:52:54,062 You've been ordered to co-operate, haven't you? Uh... Yes. 767 00:52:54,087 --> 00:52:56,327 Can you tell me about Burke and the sinking? 768 00:52:57,433 --> 00:52:58,694 I wasn't there. 769 00:52:59,224 --> 00:53:02,382 I was called to replace him after he got booted. 770 00:53:02,897 --> 00:53:04,577 You replaced him mid-watch? 771 00:53:06,596 --> 00:53:07,499 Yeah. 772 00:53:08,827 --> 00:53:10,467 I need to know why. 773 00:53:11,448 --> 00:53:12,687 In here. 774 00:53:44,026 --> 00:53:45,719 I have to be at a meeting shortly. 775 00:53:45,744 --> 00:53:48,440 How much longer do you need? I'm done. 776 00:53:48,937 --> 00:53:49,922 Ready to go. 777 00:53:50,196 --> 00:53:51,508 Anything to report? 778 00:53:52,437 --> 00:53:53,101 No. 779 00:53:53,139 --> 00:53:53,943 Nothing yet. 780 00:53:54,721 --> 00:53:55,485 Thank you. 781 00:54:17,926 --> 00:54:19,742 The day Burke died, a trawler sank. 782 00:54:20,000 --> 00:54:21,086 This is a murder enquiry. 783 00:54:21,111 --> 00:54:23,242 You're obliged to be candid with me. Be quiet. 784 00:54:28,495 --> 00:54:31,187 Don't accuse me of not being... I've spoken to Hadlow and Adams. 785 00:54:31,633 --> 00:54:33,571 Burke should still have been on watch at 12.30. 786 00:54:33,596 --> 00:54:35,692 But Hadlow saw him in casual clothes. 787 00:54:35,909 --> 00:54:39,153 You dismissed him after you hit a fishing trawler. Why? 788 00:54:40,336 --> 00:54:42,342 Sit down. Please. 789 00:54:51,405 --> 00:54:53,605 WE didn't hit anyone. 790 00:54:55,940 --> 00:54:58,042 As far as we know, another submarine did. 791 00:54:58,698 --> 00:55:00,378 Someone sitting right behind us. 792 00:55:02,300 --> 00:55:03,788 Do you understand what that means? 793 00:55:05,472 --> 00:55:06,643 Of course you don't. 794 00:55:07,589 --> 00:55:09,236 You're looking for someone who might have had a punch-up. 795 00:55:10,385 --> 00:55:12,721 We had an enemy submarine tracking us, 796 00:55:12,760 --> 00:55:14,722 which oughtn't even be possible. 797 00:55:17,898 --> 00:55:21,634 The entire nuclear deterrent rests on just three things. 798 00:55:22,080 --> 00:55:24,644 The first, you must have viable weapons. 799 00:55:24,669 --> 00:55:27,245 And second, your enemy can't ever know if you'll use them. 800 00:55:27,270 --> 00:55:29,613 Which is why we keep the letter of last resort 801 00:55:29,638 --> 00:55:32,814 in a safe, inside another safe, on board this boat. 802 00:55:33,488 --> 00:55:36,652 The final thing is, your enemy mustn't be able to stop you. 803 00:55:37,279 --> 00:55:38,639 So you stay hidden. 804 00:55:40,850 --> 00:55:43,781 If we've been successfully shadowed by an enemy submarine, 805 00:55:43,806 --> 00:55:47,292 that is the single most frightening development 806 00:55:47,317 --> 00:55:49,730 in submarine warfare in my lifetime. 807 00:55:51,908 --> 00:55:54,364 Burke wanted us to go on top to see if there were any survivors 808 00:55:54,389 --> 00:55:55,581 from the trawler. 809 00:55:56,001 --> 00:55:58,339 The mission required we stay hidden. 810 00:56:01,151 --> 00:56:02,409 I made the right decision. 811 00:56:03,505 --> 00:56:04,611 But we're not at war. 812 00:56:05,094 --> 00:56:07,365 That is an illusion. 813 00:56:08,317 --> 00:56:09,874 We have always been at war. 814 00:56:26,326 --> 00:56:29,382 Emergency stations, emergency stations, all hands. 815 00:56:29,407 --> 00:56:31,703 Emergency stations, all hands. 816 00:56:31,728 --> 00:56:34,175 Reactor scram, reactor scram, 817 00:56:34,200 --> 00:56:37,080 reduce electrical loads throughout the submarine. Argh! 818 00:56:42,525 --> 00:56:44,381 Emergency stations, all hands. What's going on? 819 00:56:44,406 --> 00:56:46,557 The reactor has scrammed. Repeat, the reactor... 820 00:56:46,582 --> 00:56:48,918 What does that mean? Stay there. This is not a drill. 821 00:56:48,943 --> 00:56:50,759 Reduce electrical loads throughout 822 00:56:50,784 --> 00:56:52,824 the submarine and report to ship control. 823 00:56:55,277 --> 00:56:56,174 Thank you. 824 00:56:58,343 --> 00:57:01,252 XO, I have the submarine. Take us up 50 metres. 825 00:57:01,277 --> 00:57:03,093 Up 50 metres. Aye, sir. 826 00:57:03,118 --> 00:57:06,734 Where is she? No-one is allowed to drive unaccompanied on this base! 827 00:57:06,880 --> 00:57:09,369 Get me the EO. Full report from engineering. 828 00:57:09,394 --> 00:57:11,394 What's happening? Ship control. Aye, sir! 829 00:57:29,051 --> 00:57:32,236 Off the top of my head, there's 20 different ways 830 00:57:32,307 --> 00:57:35,142 you could kill. Vigil's crew single-handed. 831 00:57:39,860 --> 00:57:41,671 But nobody talks about it. 832 00:57:42,075 --> 00:57:43,140 Not the skipper. 833 00:57:43,165 --> 00:57:45,351 The submarine is in trim, sir. Not the top brass. 834 00:57:45,376 --> 00:57:47,767 They only want silence. Status control. Close up! 835 00:57:50,125 --> 00:57:51,165 There's corruption. 836 00:57:51,657 --> 00:57:52,672 And fear. 837 00:57:54,479 --> 00:57:57,509 There's men who are being killed, and the world's still got no idea. 838 00:58:00,045 --> 00:58:02,814 See, we look like a crew, and that's all that matters to them. 839 00:58:04,288 --> 00:58:05,570 Not what's underneath. 840 00:58:07,450 --> 00:58:09,666 Can you open the gates, please? Just wait a minute. 841 00:58:09,691 --> 00:58:11,827 I'm Police Scotland. I'm not interested in waiting. 842 00:58:11,852 --> 00:58:13,775 I'm heading home. Open the gates, please. 843 00:58:13,800 --> 00:58:15,353 Just wait a minute, please. 844 00:58:16,080 --> 00:58:19,400 I've had some of them come at me. They'll come at me again. 845 00:58:20,158 --> 00:58:21,219 I know that. 846 00:58:24,732 --> 00:58:27,628 EO, situation report. Captain, I have no idea what caused it. 847 00:58:27,653 --> 00:58:29,309 It's a complete reactor shutdown. 848 00:58:29,334 --> 00:58:32,118 EO, we need that propulsion to keep us at depth. Yes, sir. I know. 849 00:58:32,705 --> 00:58:34,439 XO, sitrep. 850 00:58:34,464 --> 00:58:37,009 Reactor scram. No power to the main engines, sir. 851 00:58:37,034 --> 00:58:37,948 Amy, hold on. 852 00:58:44,408 --> 00:58:48,144 But if they've left me dead, under two miles of water, 853 00:58:48,169 --> 00:58:50,225 well, here I am. 854 00:58:51,054 --> 00:58:53,344 And I've got things to tell you. 66180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.