All language subtitles for Vigil.S01E01.1080p.HDTV.H264-ORGANiC[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,054 --> 00:00:20,044 CREW CHATTER 3 00:00:33,114 --> 00:00:36,752 ...A big fella. He's got a massive ginger beard. 4 00:00:36,754 --> 00:00:39,102 He's down in the pub all the time! 5 00:00:39,104 --> 00:00:42,102 No. Oh, how do you not know this guy? 6 00:00:42,104 --> 00:00:45,282 Anyway, see if you see him, ask him to show you the tattoo. 7 00:00:45,284 --> 00:00:47,513 Yeah, I'm not going to do that, 8 00:00:47,515 --> 00:00:49,684 so you may as well just tell me. 9 00:00:49,686 --> 00:00:52,513 Right, he wants a tattoo of his girlfriend on his arm. 10 00:00:52,515 --> 00:00:54,793 So, he takes a photo of the two of them from his mum's place 11 00:00:54,795 --> 00:00:56,753 down to the tattoo parlour. 12 00:00:56,755 --> 00:00:59,113 Now, halfway through the job, he looks down, 13 00:00:59,115 --> 00:01:01,873 and it's his mum that's getting tattooed on his arm. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,015 Shut up! No, I swear, mate! 15 00:01:05,165 --> 00:01:07,123 Right, troops, I'm sick of stacking these fish. 16 00:01:07,125 --> 00:01:09,593 One of yous come and take over. Louis, you're up, man. 17 00:01:09,595 --> 00:01:11,525 Nice, little shoal under us. 18 00:01:13,255 --> 00:01:16,013 Where's Miller hiding, man? He's always skiving. 19 00:01:16,015 --> 00:01:18,785 SONAR BEEPS Aye, he'll be sitting on his phone, the skiver. 20 00:01:23,295 --> 00:01:25,493 THEY ALL GROAN 21 00:01:25,495 --> 00:01:28,003 What was that?! I don't know. Check the side. 22 00:01:28,005 --> 00:01:30,153 We're fast! 23 00:01:30,155 --> 00:01:32,703 The wire's tight. Boss, we're stuck! I said we're fast. 24 00:01:32,705 --> 00:01:34,363 THEY SHOUT 25 00:01:34,365 --> 00:01:36,203 Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop! 26 00:01:36,205 --> 00:01:38,753 Captain, you've got to do something. Get the bolt-cutters! 27 00:01:38,755 --> 00:01:41,593 Went over the side, check the red box. 28 00:01:41,595 --> 00:01:43,446 There's cutters in there. Where is it? 29 00:01:44,835 --> 00:01:47,714 It's jammed, Captain! Cut the wire! 30 00:01:47,716 --> 00:01:49,973 We're caught on something! 31 00:01:49,975 --> 00:01:52,593 Cut the wire before it pulls us down! 32 00:01:52,595 --> 00:01:54,723 Captain, we're stuck! 33 00:01:54,725 --> 00:01:56,203 Water's coming in. 34 00:01:56,205 --> 00:01:57,353 It's dragging us! 35 00:01:57,355 --> 00:02:00,865 PANICKED SHOUTING 36 00:02:20,343 --> 00:02:22,931 Sir, incoming message from CTF. 37 00:02:22,933 --> 00:02:25,023 Are we close up on the broadcast? Yes, sir. 38 00:02:26,903 --> 00:02:29,551 Is there no intel signal? No, nothing, sir. 39 00:02:29,553 --> 00:02:32,443 Mm. Carry on. Pump two tonnes from M's and O's to C. 40 00:02:48,913 --> 00:02:50,792 We're being dragged under! 41 00:02:50,794 --> 00:02:52,884 Guys, hold on, hold on! 42 00:02:56,274 --> 00:03:00,002 Cut the wire! We can't! The cutters are gone. 43 00:03:00,004 --> 00:03:02,232 THEY YELL 44 00:03:02,234 --> 00:03:04,202 Miller, get up here! Captain! 45 00:03:04,204 --> 00:03:05,922 Get the raft off! 46 00:03:05,924 --> 00:03:08,343 I can't hold on. Give us your hand! I can't hold on! 47 00:03:14,733 --> 00:03:16,911 Sir, I think I've got something. 48 00:03:16,913 --> 00:03:19,703 Permission to put the sound on loud-speaker? Go ahead. 49 00:03:21,343 --> 00:03:24,471 SCRAPING AND GROANING 50 00:03:24,473 --> 00:03:26,161 What is that? 51 00:03:26,163 --> 00:03:28,631 I think it's a trawler, sir. We were tracking one. 52 00:03:28,633 --> 00:03:30,321 Yes, but what's happening to it? 53 00:03:30,323 --> 00:03:32,081 Where's Miller? 54 00:03:32,083 --> 00:03:33,323 Get the jackets out! 55 00:03:41,473 --> 00:03:44,681 Did it collide with something? There's nothing else for miles. 56 00:03:44,683 --> 00:03:47,841 Those are depth implosions. It's gone down really fast. 57 00:03:47,843 --> 00:03:50,121 Should we go up, sir? How close was it to us? 58 00:03:50,123 --> 00:03:52,351 Close. I'd say less than a mile. 59 00:03:52,353 --> 00:03:54,351 What kind of size trawler? Mid-size. 60 00:03:54,353 --> 00:03:55,522 Maybe six crew. 61 00:03:55,524 --> 00:03:58,481 Is it us? No, sir. And you can't tell me what happened? 62 00:03:58,483 --> 00:04:00,681 It was very sudden. There's a lot of impact noise. 63 00:04:00,683 --> 00:04:02,971 It's going to take time to analyse... We don't have time. 64 00:04:02,973 --> 00:04:04,771 Could it have been another submarine? 65 00:04:04,773 --> 00:04:06,601 If it was, we didn't hear it. 66 00:04:06,603 --> 00:04:09,404 THEY SHOUT 67 00:04:13,093 --> 00:04:14,991 Silent routine. Revolutions two zero. 68 00:04:14,993 --> 00:04:17,061 Officer of the watch, I have the submarine. 69 00:04:17,063 --> 00:04:19,294 Ship control, port ten. Aye, sir, port ten. 70 00:04:21,073 --> 00:04:23,711 Sir, they won't have had time to radio. It happened too fast. 71 00:04:23,713 --> 00:04:26,031 Face front. Do your job. We have to go up and help. 72 00:04:26,033 --> 00:04:28,471 Cronin, go and get the coxswain. Shake Kierly. Aye, sir. 73 00:04:28,473 --> 00:04:31,091 Well, what about the Antares? A whole crew left to drown. 74 00:04:31,093 --> 00:04:33,711 You are unable to tell me what happened. Without that information, 75 00:04:33,713 --> 00:04:35,251 I have to prioritise caution. 76 00:04:35,253 --> 00:04:37,481 Sit down. We know there'll be men in the water up there. 77 00:04:37,483 --> 00:04:39,404 Hey! Hey! Do your fucking job! 78 00:04:46,973 --> 00:04:49,671 You wanted to see me, sir? Yeah, Coxswain. Get him out of here. 79 00:04:49,673 --> 00:04:51,551 Get Kierly on watch. She's on her way, sir. 80 00:04:51,553 --> 00:04:53,891 You're going to let them die? Chief Petty Officer Burke, 81 00:04:53,893 --> 00:04:56,551 obey your orders! And you'll talk to their wives and kids, eh? 82 00:04:56,553 --> 00:04:58,811 Get Burke out of here. Come on, out you go. Out you go. 83 00:04:58,813 --> 00:05:00,402 Get him out of here. 84 00:05:00,404 --> 00:05:02,131 Bye, shipwreck. 85 00:05:02,133 --> 00:05:03,611 Kierly, get on this. 86 00:05:03,613 --> 00:05:05,171 Find out what happened, please. 87 00:05:05,173 --> 00:05:06,203 Yes, sir. 88 00:05:16,763 --> 00:05:19,404 What are we doing here? Back to your bunk and cool off. 89 00:05:45,603 --> 00:05:48,891 # Do you want me on your mind? 90 00:05:48,893 --> 00:05:54,243 # Or do you want me to go on? 91 00:05:57,563 --> 00:06:04,121 # I might be yours as sure as I can say 92 00:06:04,123 --> 00:06:08,173 # Be gone, be far away 93 00:06:10,853 --> 00:06:15,433 # Ooh-ooh-ooh-ooh 94 00:06:18,253 --> 00:06:23,961 # Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 95 00:06:23,963 --> 00:06:27,683 # Mm-mm-mm... # 96 00:06:31,284 --> 00:06:33,511 TANNOY: Chief Petty Officer Kierly, 97 00:06:33,513 --> 00:06:35,481 please report to the captain's quarters. 98 00:06:35,483 --> 00:06:38,993 Chief Petty Officer Kierly, please report to the captain's quarters. 99 00:06:40,973 --> 00:06:42,801 Sir. Enter. 100 00:06:42,803 --> 00:06:44,971 What have you got on the sinking? 101 00:06:44,973 --> 00:06:46,721 This is the beginning of the event. 102 00:06:46,723 --> 00:06:50,611 That's the trawler's engine signature - low and steady. 103 00:06:50,613 --> 00:06:52,081 And here, 104 00:06:52,083 --> 00:06:55,631 it looks like an impact caused by a major hull breach. 105 00:06:55,633 --> 00:06:59,251 But it could also have been an explosion. 106 00:06:59,253 --> 00:07:02,051 I've only had an hour, sir. This is going to take... Sir. 107 00:07:02,053 --> 00:07:05,121 I want you and Burke working on this until you have a definitive answer. 108 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 Sir. Shall I shake Burke, sir? Please. 109 00:07:14,773 --> 00:07:16,721 Get the doctor! 110 00:07:16,723 --> 00:07:18,971 I think he's gone into cardiac arrest. 111 00:07:18,973 --> 00:07:22,681 Casualty, casualty, casualty! MC level three, port side. 112 00:07:22,683 --> 00:07:25,284 16 mess. Repeat. Casualty, casualty. 113 00:07:26,523 --> 00:07:27,931 Where is she? 114 00:07:27,933 --> 00:07:30,611 Ah, Christ. What happened? I don't know. I just found him like that. 115 00:07:30,613 --> 00:07:32,081 Come on, mate! 116 00:07:32,083 --> 00:07:33,571 Come on, Craig! 117 00:07:33,573 --> 00:07:35,971 What's going on? We found him in cardiac arrest. 118 00:07:35,973 --> 00:07:38,051 How long has he been like this? 119 00:07:38,053 --> 00:07:40,321 Is his chest expanding? I think he's gone. 120 00:07:40,323 --> 00:07:42,441 Is his airway free? I'll look, do you want to swap? 121 00:07:42,443 --> 00:07:45,162 Keep going. Keep going. Do you want to swap? Let me at it. 122 00:07:45,164 --> 00:07:47,051 One and two and three and four. 123 00:07:47,053 --> 00:07:48,414 Come on, man. Come on! 124 00:07:49,643 --> 00:07:51,211 Defib! How long shall we keep going? 125 00:07:51,213 --> 00:07:52,641 That's it, that's it. 126 00:07:52,643 --> 00:07:54,691 DEFIB CHARGES One, two, three, four, five, six, 127 00:07:54,693 --> 00:07:55,723 seven, eight... 128 00:08:34,933 --> 00:08:37,164 SHE SOBS 129 00:08:43,563 --> 00:08:45,561 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir. 130 00:08:45,563 --> 00:08:47,412 Prepare to return to periscope depth. 131 00:08:47,414 --> 00:08:49,491 Watch Stand Two, prepare to return to periscope depth. 132 00:08:49,493 --> 00:08:51,803 Cronin, prepare to transmit a message. Aye, sir. 133 00:09:10,213 --> 00:09:12,723 PHONE RINGS 134 00:09:16,053 --> 00:09:18,963 Amy Silva. Amy, you need to come in right away. 135 00:09:20,343 --> 00:09:22,152 OK. Have I got time for a shower? 136 00:09:22,154 --> 00:09:24,851 SIRENS BLARE 137 00:09:24,853 --> 00:09:26,803 CAR LOCKING CHIRPS 138 00:09:32,003 --> 00:09:33,931 Evening. Amy. 139 00:09:33,933 --> 00:09:36,412 Sir, who else is coming in? 140 00:09:36,414 --> 00:09:37,853 Just you. 141 00:09:45,493 --> 00:09:48,811 Rear Admiral Shaw, this is DCI Amy Silva. 142 00:09:48,813 --> 00:09:50,731 She's my best detective. 143 00:09:50,733 --> 00:09:52,711 I would even say that to her face. 144 00:09:52,713 --> 00:09:55,263 Well, we'll get straight into it, if you don't mind. 145 00:09:58,593 --> 00:10:02,081 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 146 00:10:02,083 --> 00:10:04,601 These are the ones with the nuclear deterrent. 147 00:10:04,603 --> 00:10:07,001 HMS Vigil is one of those boats. 148 00:10:07,003 --> 00:10:09,601 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 149 00:10:09,603 --> 00:10:11,201 What kind of overdose? 150 00:10:11,203 --> 00:10:12,971 They think he snorted heroin. 151 00:10:12,973 --> 00:10:16,851 Snorted it? So is that misadventure or a deliberate overdose? 152 00:10:16,853 --> 00:10:19,531 All we know is that he was found dead in his bunk. 153 00:10:19,533 --> 00:10:22,641 Unfortunately, this happened within British territorial waters, 154 00:10:22,643 --> 00:10:24,771 so we've had to bring it to you. 155 00:10:24,773 --> 00:10:28,302 Yes, it's been the MOD versus Holyrood all evening. 156 00:10:28,304 --> 00:10:31,052 But the upshot is, the usual rules apply. 157 00:10:31,054 --> 00:10:32,321 We're to look into it. 158 00:10:32,323 --> 00:10:33,943 When's the submarine due back? 159 00:10:34,933 --> 00:10:36,771 She's not coming back. 160 00:10:36,773 --> 00:10:40,131 At any given moment, one of these boats is out on active patrol, 161 00:10:40,133 --> 00:10:41,941 ready to fire within 15 minutes. 162 00:10:41,943 --> 00:10:44,001 It's been that way for over 50 years. 163 00:10:44,003 --> 00:10:46,571 We're not going to abandon it over one man's mistake 164 00:10:46,573 --> 00:10:48,731 and some bureaucratic bullshit. 165 00:10:48,733 --> 00:10:53,292 So, we're to send a detective out to join HMS Vigil. 166 00:10:53,294 --> 00:10:56,141 Me? You'll be on board for three days, 167 00:10:56,143 --> 00:11:00,261 finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 168 00:11:00,263 --> 00:11:02,931 A raft? Yes, it's perfectly safe. 169 00:11:02,933 --> 00:11:05,294 Unless you get hit by a tanker. 170 00:11:08,223 --> 00:11:09,491 What's the dead man's name? 171 00:11:09,493 --> 00:11:11,731 Chief Petty Officer Craig Burke. 172 00:11:11,733 --> 00:11:15,131 These are his service records and his health records. 173 00:11:15,133 --> 00:11:17,691 Thank you. I'm Lieutenant Commander Erin Branning. 174 00:11:17,693 --> 00:11:19,861 I'll be the police's point of contact. 175 00:11:19,863 --> 00:11:22,811 And if I need to interview anyone under caution, will I fly 176 00:11:22,813 --> 00:11:24,931 a solicitor out to be with them or...? 177 00:11:24,933 --> 00:11:26,943 Yes, it's a flawed plan, I agree. 178 00:11:28,133 --> 00:11:30,851 Ordinarily, if a crewman died on board, we'd stow him away 179 00:11:30,853 --> 00:11:32,292 and...get on with it. 180 00:11:32,294 --> 00:11:34,771 But we have our orders. 181 00:11:34,773 --> 00:11:37,131 The crew will, of course, be told to co-operate. 182 00:11:37,133 --> 00:11:39,851 So, take a look around, see what his mates knew. 183 00:11:39,853 --> 00:11:42,811 See if there was any bullying going on... Zero tolerance of bullying 184 00:11:42,813 --> 00:11:47,141 in the Navy. You had problems with drugs on these submarines before? 185 00:11:47,143 --> 00:11:49,651 We've never had an overdose before. 186 00:11:49,653 --> 00:11:51,811 That's not quite what I asked. 187 00:11:51,813 --> 00:11:53,813 There is no drugs problem on Vigil. 188 00:11:56,733 --> 00:11:58,761 We fly this body out at the same time. 189 00:11:58,763 --> 00:12:00,811 Get an autopsy done. We could look into that. 190 00:12:00,813 --> 00:12:03,251 And if I need to speak to Superintendent Robertson... 191 00:12:03,253 --> 00:12:04,581 Can't call home. 192 00:12:04,583 --> 00:12:06,221 You can receive messages, 193 00:12:06,223 --> 00:12:08,861 but the boat won't signal unless it's an emergency. 194 00:12:08,863 --> 00:12:11,021 It gives away its position. 195 00:12:11,023 --> 00:12:13,123 Your luggage will need to fit into this. 196 00:12:15,733 --> 00:12:18,042 It's Silva. L-V-A. 197 00:12:18,044 --> 00:12:19,971 Sorry. Short notice. 198 00:12:19,973 --> 00:12:21,304 No problem. 199 00:12:22,683 --> 00:12:25,511 I'm not going there to assess the Navy's competence. 200 00:12:25,513 --> 00:12:28,011 How are you with confined spaces? 201 00:12:28,013 --> 00:12:29,941 Amy will get the job done, 202 00:12:29,943 --> 00:12:32,413 don't you worry about that, Lieutenant Commander Branning. 203 00:12:38,294 --> 00:12:41,131 I don't think they'll be rolling out the red carpet. 204 00:12:41,133 --> 00:12:43,304 I mean, that's why it had to be you. 205 00:12:44,743 --> 00:12:46,123 You'll be OK? 206 00:12:47,613 --> 00:12:49,302 It's three days. 207 00:12:49,304 --> 00:12:51,103 Yeah, it's fine. 208 00:12:53,743 --> 00:12:57,251 Burke passed a mandatory drugs test in July. 209 00:12:57,253 --> 00:12:58,403 It just... 210 00:13:00,013 --> 00:13:02,221 ...doesn't fit the profile of a user. 211 00:13:02,223 --> 00:13:04,011 No. No. 212 00:13:04,013 --> 00:13:09,121 I'm going to need a junior to speak to Burke's colleagues and friends. 213 00:13:09,123 --> 00:13:10,771 Someone who can radio me leads. 214 00:13:10,773 --> 00:13:11,971 Aye, that makes sense. 215 00:13:11,973 --> 00:13:13,853 So, I was thinking Kirsten Longacre. 216 00:13:15,773 --> 00:13:18,483 Isn't she doing missing persons? Yeah, but... 217 00:13:20,333 --> 00:13:22,331 If I can't send messages back, 218 00:13:22,333 --> 00:13:24,011 I'm going to need someone who knows me, 219 00:13:24,013 --> 00:13:26,703 and I've got a good shorthand with Kirsten. 220 00:13:33,204 --> 00:13:34,483 OK. 221 00:13:42,093 --> 00:13:43,681 NEWSREADER: Live from Westminster, 222 00:13:43,683 --> 00:13:45,681 we hear from both sides on the upcoming 223 00:13:45,683 --> 00:13:47,521 Trident Missile renewal debate, 224 00:13:47,523 --> 00:13:50,062 and the families from the fishing village Kellan are asking 225 00:13:50,064 --> 00:13:52,401 the coastguard to broaden the search for a trawler... 226 00:13:52,403 --> 00:13:54,081 So, did you volunteer for this? 227 00:13:54,083 --> 00:13:56,391 The boat went missing off the coast of Barra Head. No. 228 00:13:56,393 --> 00:13:58,371 Could you have said no? 229 00:13:58,373 --> 00:14:00,123 Well, that didn't come up, so... 230 00:14:04,643 --> 00:14:06,613 It's three days. I can do that. 231 00:14:10,653 --> 00:14:12,054 AMY SIGHS 232 00:14:32,203 --> 00:14:34,184 I used to come out here a lot. 233 00:14:35,413 --> 00:14:37,531 Iain's parents live a few miles down the road. 234 00:14:37,533 --> 00:14:39,413 What else do you need from me? 235 00:14:41,933 --> 00:14:43,761 Look, anything you can get on Burke. 236 00:14:43,763 --> 00:14:45,731 Any drugs connections. 237 00:14:45,733 --> 00:14:47,881 I've emailed you a police report. 238 00:14:47,883 --> 00:14:50,091 Burke had a fight in a pub near the base. 239 00:14:50,093 --> 00:14:53,741 There were no charges, but could be worth looking into. 240 00:14:53,743 --> 00:14:56,891 And, remember, any messages that you send me 241 00:14:56,893 --> 00:14:59,501 are going to be read by a dozen people so... So, what? 242 00:14:59,503 --> 00:15:01,113 Nothing erotic, then? 243 00:15:08,613 --> 00:15:11,211 Do you mind staying at my flat while I'm gone? 244 00:15:11,213 --> 00:15:12,912 Your flat, why? Just for the cat. 245 00:15:12,914 --> 00:15:15,174 You know what she's like when I'm away. 246 00:15:36,453 --> 00:15:37,922 What the hell is that? 247 00:15:37,924 --> 00:15:39,281 Is that a body? 248 00:15:39,283 --> 00:15:41,023 Oh, shit. 249 00:15:44,563 --> 00:15:46,013 Call it in. 250 00:15:51,553 --> 00:15:53,533 I'm a police officer. I need an ambulance. 251 00:15:55,164 --> 00:15:58,681 Erm, we're on the road not far from the Dunloch naval base. 252 00:15:58,683 --> 00:16:02,491 Each Trident missile costs $66 million and... It's fine! 253 00:16:02,493 --> 00:16:05,331 Sorry. False alarm. Get up now! Westminster's about to spend 254 00:16:05,333 --> 00:16:07,371 hundreds of millions more upgrading them... 255 00:16:07,373 --> 00:16:09,531 If someone swerves to avoid you, they could end up dead. Ow! 256 00:16:09,533 --> 00:16:11,451 Leave her alone! You talk about killing people - 257 00:16:11,453 --> 00:16:13,201 do you not see the irony there? 258 00:16:13,203 --> 00:16:15,691 Amy? We're going to be late. Dunloch is in charge of the end 259 00:16:15,693 --> 00:16:18,201 of the world, and they're lying to us. So speak to your MP. 260 00:16:18,203 --> 00:16:20,691 It's all falling apart, nobody's doing anything. Here. 261 00:16:20,693 --> 00:16:23,251 You getting run over helps nobody. 262 00:16:23,253 --> 00:16:25,613 Well, it helps me sleep at night! What about you? 263 00:16:52,623 --> 00:16:54,893 Names, please? DC Kirsten Longacre. 264 00:16:56,054 --> 00:16:57,731 DCI Silva. Amy. 265 00:16:57,733 --> 00:16:59,331 Thanks. 266 00:16:59,333 --> 00:17:00,743 DOGS BARK 267 00:17:02,924 --> 00:17:05,052 Hello, again. Hey. Welcome to Dunloch. 268 00:17:05,054 --> 00:17:07,251 If you want to follow me, please. We need to get you briefed 269 00:17:07,253 --> 00:17:09,131 and into your helicopter survival suit. 270 00:17:09,133 --> 00:17:10,961 If you're taking your phone on board, 271 00:17:10,963 --> 00:17:13,973 you need to remove the SIM card. Yep. Already done it. 272 00:17:21,453 --> 00:17:23,924 HELICOPTER BLADES WHIR 273 00:17:47,973 --> 00:17:49,563 Follow me, please. 274 00:17:53,103 --> 00:17:55,621 Look, if you need to tell me anything and you don't want 275 00:17:55,623 --> 00:17:57,922 to flag it to the Navy, then maybe just reference 276 00:17:57,924 --> 00:18:00,461 things we've done together. Like what? 277 00:18:00,463 --> 00:18:02,971 I don't know. Places we've been. People we know. 278 00:18:02,973 --> 00:18:06,172 DCI Silva, this is Chief Petty Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am. 279 00:18:06,174 --> 00:18:08,731 He'll be flying out with you, to replace Craig Burke. 280 00:18:08,733 --> 00:18:11,493 If you wait here, I'll just check they're ready. Thank you. 281 00:18:19,934 --> 00:18:22,013 It's not going to be for long. 282 00:18:25,703 --> 00:18:27,373 Come here. 283 00:18:29,613 --> 00:18:30,932 I'm sorry. 284 00:18:30,934 --> 00:18:32,934 You can't say that now. 285 00:18:34,693 --> 00:18:36,343 They're ready for you. 286 00:18:55,653 --> 00:18:57,623 Wait here. 287 00:19:03,573 --> 00:19:05,064 Let's go! 288 00:19:07,363 --> 00:19:09,821 RADIO: Fuel feed confidence check. Cross-feed confirmed. 289 00:19:09,823 --> 00:19:13,141 Hatches and doors, and we're clear for take-off checks. 290 00:19:13,143 --> 00:19:15,541 Front door is good, all brakes are off. 291 00:19:15,543 --> 00:19:17,013 We're clear on final. 292 00:19:44,934 --> 00:19:47,143 Have you served on Vigil before? 293 00:19:48,934 --> 00:19:51,211 No. But I've trained with a few of them. 294 00:19:51,213 --> 00:19:53,971 My usual boat is Virtue. 295 00:19:53,973 --> 00:19:55,731 Much less trouble. 296 00:19:55,733 --> 00:19:56,944 How's that? 297 00:19:58,443 --> 00:20:01,621 No offence, but I'm not really supposed to be talking to you. 298 00:20:01,623 --> 00:20:03,013 Why not? 299 00:20:45,533 --> 00:20:47,581 Amy, are you ready to rock, sweetheart? 300 00:20:47,583 --> 00:20:50,942 I think it's going to rain. Have you got your thermals? 301 00:20:50,944 --> 00:20:52,621 Poppy! 302 00:20:52,623 --> 00:20:54,223 I can't find my hat! 303 00:20:56,423 --> 00:20:58,942 Right, you about ready? Do you know what I've done with...? 304 00:20:58,944 --> 00:21:02,371 Flask there. OK, let's go. I've done snacks. OK. No, no, no, no. 305 00:21:02,373 --> 00:21:07,881 Got games. You just need your hat, which I've found under my coat. 306 00:21:07,883 --> 00:21:10,883 OK. Let's go. Let's go. Let's go! 307 00:21:29,533 --> 00:21:31,661 RADIO: Roger, this is Nine November Sierra. 308 00:21:31,663 --> 00:21:34,531 We are at RV point seven-five degrees, two-two decimal 309 00:21:34,533 --> 00:21:39,871 two-six north. One-one degrees, zero-one decimal five-seven west. 310 00:21:39,873 --> 00:21:42,383 Relative red two-zero at ten knots. Over. 311 00:21:43,733 --> 00:21:46,431 We've arrived. Coming up on RV transfer location. 312 00:21:46,433 --> 00:21:47,871 So, how long do we wait? 313 00:21:47,873 --> 00:21:50,091 RV location two-seven clicks north. 314 00:21:50,093 --> 00:21:52,942 We can stay until fuel's a problem. 315 00:21:52,944 --> 00:21:54,863 Roger, we have visual on boat. 316 00:22:14,313 --> 00:22:17,581 Nine November Sierra, commencing highline transfer. 317 00:22:17,583 --> 00:22:18,893 Arms up, please! 318 00:22:21,373 --> 00:22:22,814 She's off comm. 319 00:22:24,623 --> 00:22:28,703 Five, four, three, two, steady... 320 00:22:37,223 --> 00:22:40,074 I'm going to take you to the door. OK. 321 00:22:59,093 --> 00:23:02,621 Listen, do not get caught under the wire! 322 00:23:02,623 --> 00:23:06,103 And, remember, don't move your arm or you'll fall out of the harness. 323 00:23:08,713 --> 00:23:11,511 On three, push out and away. 324 00:23:11,513 --> 00:23:13,521 Do not jump up. 325 00:23:13,523 --> 00:23:14,731 On three. 326 00:23:14,733 --> 00:23:18,173 One, two, three! Go! 327 00:23:45,463 --> 00:23:47,021 Line unclipped! 328 00:23:47,023 --> 00:23:48,952 Get down the hatch quickly. 329 00:23:48,954 --> 00:23:50,433 Watch your step! 330 00:23:54,143 --> 00:23:56,103 SHE GASPS 331 00:23:58,383 --> 00:23:59,583 Keep moving! 332 00:24:08,343 --> 00:24:11,013 Close conning tower, upper lid. Aye, sir. 333 00:24:15,023 --> 00:24:16,613 Where should I...? Wait there. 334 00:24:26,393 --> 00:24:28,551 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 335 00:24:28,553 --> 00:24:31,341 Get your suit off in there. Coxswain will be along to see you shortly. 336 00:24:31,343 --> 00:24:34,101 Burke's body was meant to be taken off. Well, too late for that. 337 00:24:34,103 --> 00:24:35,511 Welcome to Vigil. 338 00:24:35,513 --> 00:24:37,704 CLANGING AND GROANING 339 00:24:47,383 --> 00:24:49,591 TANNOY: Officer of the watch, look out. 340 00:24:49,593 --> 00:24:53,181 Chief Petty Officer Doward and civilian detective on board. 341 00:24:53,183 --> 00:24:55,591 Conning tower upper lid shut and clipped. 342 00:24:55,593 --> 00:24:57,861 Conning tower lower lid shut and clipped. 343 00:24:57,863 --> 00:25:00,061 Alter course, ten degrees to port. Aye, sir. 344 00:25:00,063 --> 00:25:01,901 Alter course ten degrees to port. 345 00:25:01,903 --> 00:25:04,313 Officer of the watch, dive the submarine. 346 00:25:14,333 --> 00:25:16,143 Excuse me. Thanks. Sir. 347 00:25:24,023 --> 00:25:25,471 Elliot Glover, coxswain. 348 00:25:25,473 --> 00:25:27,671 Tea? DCI Amy Silva. 349 00:25:27,673 --> 00:25:30,061 Where's Craig Burke? No, thanks. 350 00:25:30,063 --> 00:25:32,591 He's in the, er... He's in the bomb shop. 351 00:25:32,593 --> 00:25:36,621 Right. Well, I'm going to have to examine the body. 352 00:25:36,623 --> 00:25:40,221 Right. Well, follow me. Does this ship have a doctor? 353 00:25:40,223 --> 00:25:42,671 Would you take that for me? Thank you. 354 00:25:42,673 --> 00:25:43,981 It's a boat. 355 00:25:43,983 --> 00:25:45,871 A submarine's always a boat. 356 00:25:45,873 --> 00:25:48,421 And, yeah, we've Medical Officer Lieutenant Docherty. 357 00:25:48,423 --> 00:25:50,901 Well, can you have him come and assist me? 358 00:25:50,903 --> 00:25:52,341 Our Doctor's a "her". 359 00:25:52,343 --> 00:25:54,861 We're eight women, 140 men. 360 00:25:54,863 --> 00:25:57,061 You can help to even things up. Excuse me. 361 00:25:57,063 --> 00:25:58,391 What's the bomb shop? 362 00:25:58,393 --> 00:26:00,111 It's where we keep the torpedoes. 363 00:26:00,113 --> 00:26:01,401 THUD 364 00:26:01,403 --> 00:26:03,141 Oh, you all right? Ow! 365 00:26:03,143 --> 00:26:05,621 If you're not covered in bruises in the first week, 366 00:26:05,623 --> 00:26:07,243 you're not moving fast enough. 367 00:26:08,834 --> 00:26:10,231 How big is this thing? 368 00:26:10,233 --> 00:26:12,871 It's about the length of two football pitches and about as tall 369 00:26:12,873 --> 00:26:14,231 as four double-decker buses. 370 00:26:14,233 --> 00:26:16,311 All right, I'm going to need a map. 371 00:26:16,313 --> 00:26:18,241 Here, give me your bag. 372 00:26:18,243 --> 00:26:20,463 I'll take that. Thanks. No worries. 373 00:26:21,613 --> 00:26:23,021 This is the main event. 374 00:26:23,023 --> 00:26:25,031 Know what's in these? 375 00:26:25,033 --> 00:26:27,231 £50 million-worth of nuclear missiles. 376 00:26:27,233 --> 00:26:29,822 That's the real reason there aren't many nuclear wars. 377 00:26:29,824 --> 00:26:31,391 Can't afford to replace these. 378 00:26:31,393 --> 00:26:34,421 Lieutenant Docherty, could you mind assisting DCI Silva? 379 00:26:34,423 --> 00:26:37,141 This is our doctor, our surgeon and, God help us, 380 00:26:37,143 --> 00:26:40,501 our dentist, if need be, Medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 381 00:26:40,503 --> 00:26:43,191 Welcome aboard. How was your flight? Stay there. Aye, sir. 382 00:26:43,193 --> 00:26:46,031 I got thrown out of an aircraft with my luggage tied to me. 383 00:26:46,033 --> 00:26:47,781 Still, better than Ryanair. 384 00:26:47,783 --> 00:26:50,712 But you're all right? You're not injured? What, me? No. 385 00:26:50,714 --> 00:26:53,041 No, I need you to help me examine Craig Burke. 386 00:26:53,043 --> 00:26:55,702 He was supposed to be flown off. Right. I'll go get my kit then 387 00:26:55,704 --> 00:26:58,682 and I'll see you down there. All right. Follow me. This way. 388 00:26:58,684 --> 00:27:00,781 How have the crew been? It's been tricky, you know, 389 00:27:00,783 --> 00:27:02,271 but they're all professionals, 390 00:27:02,273 --> 00:27:04,804 they've all got a job to do, so... Mind your head. 391 00:27:05,963 --> 00:27:08,751 How well did you know Craig Burke? Reasonably. I liked him. 392 00:27:08,753 --> 00:27:11,011 Though it'd been a while since we served together. 393 00:27:11,013 --> 00:27:12,951 And what do you do? 394 00:27:12,953 --> 00:27:14,851 Coxswain's job is to take care of people. 395 00:27:14,853 --> 00:27:16,411 Welfare, discipline, morale. 396 00:27:16,413 --> 00:27:18,243 I'm a walking HR department. 397 00:27:29,964 --> 00:27:31,993 Do you think he meant to kill himself? 398 00:27:35,694 --> 00:27:38,373 Well, he took an overdose, so it looks like it. 399 00:27:42,353 --> 00:27:44,193 Welcome to the bomb shop. 400 00:27:49,653 --> 00:27:51,091 Where's the body? 401 00:27:51,093 --> 00:27:52,584 Lads. 402 00:27:55,143 --> 00:27:58,191 We could've put him in the galley freezer, but it's full of food. 403 00:27:58,193 --> 00:27:59,961 The torpedo tube isn't insulated 404 00:27:59,963 --> 00:28:02,021 and sea water's about four degrees, 405 00:28:02,023 --> 00:28:04,323 so the body should still be in good condition. 406 00:28:12,973 --> 00:28:14,963 Right, now, up top. Nobody in. Aye, sir. 407 00:28:17,313 --> 00:28:18,953 Go ahead. 408 00:28:23,483 --> 00:28:25,551 Did you do much work on him? 409 00:28:25,553 --> 00:28:28,834 Uh, they'd started doing CPR, but he was clearly dead. 410 00:28:35,203 --> 00:28:36,311 Who found him? 411 00:28:36,313 --> 00:28:37,911 Engineering Officer Hadlow. 412 00:28:37,913 --> 00:28:39,201 He's new to Vigil. 413 00:28:39,203 --> 00:28:41,231 Been on attack boats up till now. 414 00:28:41,233 --> 00:28:43,321 I'll need to speak to him. 415 00:28:43,323 --> 00:28:45,564 Of course. Do you have a torch? 416 00:28:56,584 --> 00:28:59,311 Will that be admissible as evidence? 417 00:28:59,313 --> 00:29:00,714 It further the case. 418 00:29:02,203 --> 00:29:03,353 As for the rest... 419 00:29:04,783 --> 00:29:06,691 ...that's up to the courts to decide. 420 00:29:06,693 --> 00:29:09,223 Without a full postmortem, it's not ideal. 421 00:29:12,433 --> 00:29:14,231 Had he taken any other medication? 422 00:29:14,233 --> 00:29:17,301 I gave him a couple of paracetamol about an hour before he died. 423 00:29:17,303 --> 00:29:19,631 I ran into him and he said he had a headache. 424 00:29:19,633 --> 00:29:21,271 Did he present with any other symptoms 425 00:29:21,273 --> 00:29:22,861 that fit with a drugs overdose? 426 00:29:22,863 --> 00:29:26,473 His pupils were contracted and there was some spittle round his mouth. 427 00:29:32,633 --> 00:29:34,943 There's a bruise with some bleeding. 428 00:29:35,983 --> 00:29:37,844 It's at the base of his skull 429 00:29:39,273 --> 00:29:40,842 Did you not see that? 430 00:29:40,844 --> 00:29:42,501 He was dead when I got there. 431 00:29:42,503 --> 00:29:45,791 Airway was clear of obstruction, paddles failed, CPR failed, 432 00:29:45,793 --> 00:29:46,921 no pulse. 433 00:29:46,923 --> 00:29:49,271 I called it, and they moved him in here immediately. 434 00:29:49,273 --> 00:29:51,921 Could that have happened when they pulled him from his bunk? 435 00:29:51,923 --> 00:29:54,661 Yeah, probably cracked a few ribs, too. Mm-hm. We worked hard. 436 00:29:54,663 --> 00:29:56,551 Did you train in medicine? 437 00:29:56,553 --> 00:29:59,513 I did two years, medical school. It wasn't for me. 438 00:30:00,793 --> 00:30:02,413 What made you change your mind? 439 00:30:04,633 --> 00:30:06,281 Right, you can put him back. 440 00:30:06,283 --> 00:30:08,951 Can you make sure no-one else can access the body? Of course. 441 00:30:08,953 --> 00:30:10,791 I need to see the captain. 442 00:30:10,793 --> 00:30:12,582 I'll see if he's available. 443 00:30:12,584 --> 00:30:14,594 No. I need to see him straight away. 444 00:30:17,283 --> 00:30:18,673 Right. 445 00:30:21,353 --> 00:30:23,873 I think Craig Burke may have been murdered. 446 00:30:25,513 --> 00:30:27,311 But that's absurd. 447 00:30:27,313 --> 00:30:29,941 We found drugs on the body, with a rolled-up banknote. 448 00:30:29,943 --> 00:30:31,592 I've put them in the safe. 449 00:30:31,594 --> 00:30:33,201 I mean, you can see for yourself. 450 00:30:33,203 --> 00:30:36,211 The heroin looks like the type that you cook up before injecting. 451 00:30:36,213 --> 00:30:38,191 Heroin's very rarely snorted, 452 00:30:38,193 --> 00:30:41,941 and if it is, they usually use a finer white powder. 453 00:30:41,943 --> 00:30:44,271 Well, perhaps he didn't know what he was doing. 454 00:30:44,273 --> 00:30:45,761 After all, he did overdose. 455 00:30:45,763 --> 00:30:49,031 There's powder on the body, and it's caked around the nostrils, 456 00:30:49,033 --> 00:30:51,071 but there's nothing up inside the nose. 457 00:30:51,073 --> 00:30:52,941 It looks like it's been rubbed on. OK, hold on. 458 00:30:52,943 --> 00:30:55,391 There were at least half a dozen people who tried to help him, 459 00:30:55,393 --> 00:30:57,721 including those people who held his nose shut 460 00:30:57,723 --> 00:30:59,931 while they were giving him mouth-to-mouth. So... 461 00:30:59,933 --> 00:31:02,891 Sir, sorry, I agree with you. I think the idea of murder is... 462 00:31:02,893 --> 00:31:04,641 ...is absurd. There's a head injury. 463 00:31:04,643 --> 00:31:06,751 And he complained of a headache to your doctor 464 00:31:06,753 --> 00:31:08,641 a few hours before he died. 465 00:31:08,643 --> 00:31:11,361 And there's bruising around the jaw. 466 00:31:11,363 --> 00:31:14,941 It's possible that an assault could've caused a delayed 467 00:31:14,943 --> 00:31:16,351 brain haemorrhage. 468 00:31:16,353 --> 00:31:19,151 That fits with the symptoms that Lieutenant Docherty observed. 469 00:31:19,153 --> 00:31:21,741 I think the heroin might be someone trying to cover some things up. 470 00:31:21,743 --> 00:31:24,021 And do you think someone brought the heroin on board with 471 00:31:24,023 --> 00:31:26,329 all of that in mind? There's no privacy on this boat. 472 00:31:26,331 --> 00:31:28,782 You can't beat someone to death in their cabin and get away with it. 473 00:31:28,784 --> 00:31:30,713 Precisely! That's a nine-berth bunk. 474 00:31:30,715 --> 00:31:33,222 I did say there could be a delay between the assault 475 00:31:33,224 --> 00:31:36,102 and the haemorrhage. If you'd have flown the body back for an autopsy, 476 00:31:36,104 --> 00:31:38,424 like I requested... We received no such order. 477 00:31:40,374 --> 00:31:43,512 With all due respect, Captain, it isn't my job to persuade you. 478 00:31:43,514 --> 00:31:45,552 In my view, this boat is a crime scene. 479 00:31:45,554 --> 00:31:48,992 You need to return to port so that we can start a proper enquiry. 480 00:31:48,994 --> 00:31:51,352 I was promised your cooperation. 481 00:31:51,354 --> 00:31:54,514 I take my orders from the Chiefs of Staff and the Prime Minister. 482 00:31:55,994 --> 00:31:59,502 My duty is to mission, boat and crew, 483 00:31:59,504 --> 00:32:03,002 and while you are on board you will obey my orders. 484 00:32:03,004 --> 00:32:05,563 Now, you're with us for three days. 485 00:32:05,565 --> 00:32:07,362 Do your work. 486 00:32:07,364 --> 00:32:09,252 But stay out of our way. 487 00:32:09,254 --> 00:32:12,172 And if I hear the word "murder” spoken outside this room, 488 00:32:12,174 --> 00:32:14,202 I'll have you confined to quarters. 489 00:32:14,204 --> 00:32:15,244 I can't have that. 490 00:32:16,685 --> 00:32:18,084 Do you understand? 491 00:32:21,364 --> 00:32:23,174 Yeah. Coxswain. 492 00:33:09,434 --> 00:33:11,434 CAT MEOWS 493 00:33:14,304 --> 00:33:16,512 Don't tell me. 494 00:33:16,514 --> 00:33:17,924 You're hungry. 495 00:33:20,434 --> 00:33:23,463 Burke had a fight in a pub. Do you know anything about that? 496 00:33:23,465 --> 00:33:25,662 If it happens on shore, then it's none of my business. 497 00:33:25,664 --> 00:33:28,792 I'm just trying to understand what's going on with him. 498 00:33:28,794 --> 00:33:31,112 When did you last see Burke? 499 00:33:31,114 --> 00:33:33,072 Erm, at the end of his watch. 500 00:33:33,074 --> 00:33:36,012 Where did he go? I'm not sure. 501 00:33:36,014 --> 00:33:38,082 Oh, Adams had a word with him in the mess. 502 00:33:38,084 --> 00:33:40,082 He's one of our engineers. 503 00:33:40,084 --> 00:33:42,082 He's the guy who gave him CPR. 504 00:33:42,084 --> 00:33:43,332 So, that's who found him? 505 00:33:43,334 --> 00:33:45,463 No, that was, um, Lieutenant Hadlow. 506 00:33:45,465 --> 00:33:47,573 OK, I'll need to speak to both of them, 507 00:33:47,575 --> 00:33:49,844 and now I need to see Burke's cabin. 508 00:33:54,374 --> 00:33:56,164 That was Burke's bunk. 509 00:34:02,524 --> 00:34:04,782 Is there anywhere else he might have kept...? Twat! 510 00:34:04,784 --> 00:34:06,522 What the fuck is going on? 511 00:34:06,524 --> 00:34:08,792 Sorry, sir. No offence. 512 00:34:08,794 --> 00:34:11,772 None taken. This is Gary Walsh, another of our engineers. 513 00:34:11,774 --> 00:34:15,342 This is DCI Silva. She's here just to look into Burke's death. 514 00:34:15,344 --> 00:34:17,442 Well, there's not much to say, is there? 515 00:34:17,444 --> 00:34:19,372 He was a druggie and a shite sailor, 516 00:34:19,374 --> 00:34:21,575 and he should've been out the Navy years ago. 517 00:34:23,064 --> 00:34:26,522 How do you know he was a druggie? Well, he OD'd for a start! Christ. 518 00:34:26,524 --> 00:34:28,152 Did you see him take drugs? 519 00:34:28,154 --> 00:34:30,593 It's not like he'd be racking up lines in the mess. OK. 520 00:34:30,595 --> 00:34:33,374 Shall we do this another time? He's meant to be sleeping. 521 00:34:39,524 --> 00:34:41,575 Is there anything else you need to see in here? 522 00:34:44,774 --> 00:34:45,994 No, I'm done. 523 00:34:48,054 --> 00:34:49,982 I need to see Adams and Hadlow. 524 00:34:49,984 --> 00:34:53,492 I don't understand why the captain doesn't want me to look into this. 525 00:34:53,494 --> 00:34:55,162 How are you feeling? 526 00:34:55,164 --> 00:34:56,892 I'm fine. I'm just... 527 00:34:56,894 --> 00:34:59,662 Headache? Yeah, actually. 528 00:34:59,664 --> 00:35:01,652 Yeah, it's the low-oxygen environment. 529 00:35:01,654 --> 00:35:03,162 Helps slow down fires. 530 00:35:03,164 --> 00:35:04,852 Look, I think you need some rest. 531 00:35:04,854 --> 00:35:06,624 Let me show you to your bunk. 532 00:35:17,864 --> 00:35:20,162 All right. It's an automatic disciplinary if I step into 533 00:35:20,164 --> 00:35:23,212 the ladies' bunks, so you'll have to put yourself to bed. 534 00:35:23,214 --> 00:35:25,585 Yours is the top bunk. Try and get four hours. 535 00:35:48,734 --> 00:35:50,884 SHE GROANS 536 00:36:10,614 --> 00:36:14,164 SHE BREATHES HEAVILY 537 00:36:39,374 --> 00:36:41,142 CUTLERY CLATTERS 538 00:36:41,144 --> 00:36:43,664 Where is she now? In the ladies' bunk. 539 00:36:45,734 --> 00:36:47,445 What do you think of her? 540 00:36:48,884 --> 00:36:50,583 She's clever. 541 00:36:50,585 --> 00:36:53,804 Once she starts talking to people, it'll be hard to keep her contained. 542 00:36:55,304 --> 00:36:57,662 Well, I think we need to keep her on a short lead, 543 00:36:57,664 --> 00:37:00,622 and, um, well, I can sit in on any interviews. 544 00:37:00,624 --> 00:37:02,473 That's not a bad idea. Mm. 545 00:37:02,475 --> 00:37:06,583 But, Coxswain, I think we'll let you cover that. 546 00:37:06,585 --> 00:37:08,852 Sir, I really think it should be me who sits in on... 547 00:37:08,854 --> 00:37:10,682 Those are my orders, XO, 548 00:37:10,684 --> 00:37:12,864 and now I need a word with the coxswain. 549 00:37:17,184 --> 00:37:18,614 Sir. 550 00:37:20,504 --> 00:37:22,455 XO CLEARS HIS THROAT 551 00:37:25,894 --> 00:37:29,242 I'm not going to saddle her with that prick for three days. 552 00:37:29,244 --> 00:37:31,222 You'll keep an eye on her, won't you? 553 00:37:31,224 --> 00:37:32,734 We can't afford a scandal. 554 00:37:33,974 --> 00:37:35,974 No, sir. We can't. 555 00:38:10,784 --> 00:38:12,092 Excuse me! 556 00:38:12,094 --> 00:38:14,054 Can we have a word with you? 557 00:38:15,944 --> 00:38:17,862 Stop! 558 00:38:17,864 --> 00:38:19,014 Stop! 559 00:38:21,814 --> 00:38:23,544 Hand it over. 560 00:38:28,664 --> 00:38:30,382 CURTAIN OPENS 561 00:38:30,384 --> 00:38:31,944 Hiya. 562 00:38:36,814 --> 00:38:37,874 Can't you sleep? 563 00:38:40,664 --> 00:38:42,662 No. 564 00:38:42,664 --> 00:38:45,583 It's hard keeping track of time down here. 565 00:38:45,585 --> 00:38:47,465 Your body clock goes. 566 00:38:57,944 --> 00:38:59,455 Oh, shit. 567 00:39:01,534 --> 00:39:03,463 Oh, it's all right. 568 00:39:03,465 --> 00:39:05,262 You can't lose anything on a submarine. 569 00:39:05,264 --> 00:39:07,044 Sorry. I didn't bring any spares. 570 00:39:12,664 --> 00:39:14,622 You can't carry your own meds. 571 00:39:14,624 --> 00:39:16,304 What's this for? 572 00:39:19,104 --> 00:39:21,222 I need to know about any medical conditions. 573 00:39:21,224 --> 00:39:22,774 Anxiety and depression. 574 00:39:24,534 --> 00:39:26,412 What I need is to go for a run. 575 00:39:26,414 --> 00:39:28,455 Yeah, then a dip in the pool. 576 00:39:35,694 --> 00:39:39,585 Listen, if you're struggling, come and see me. 577 00:39:41,234 --> 00:39:42,954 You wouldn't be the first. 578 00:39:46,224 --> 00:39:47,974 Thanks. 579 00:39:59,494 --> 00:40:01,473 DOOR OPENS 580 00:40:01,475 --> 00:40:03,112 Hi, Jade. 581 00:40:03,114 --> 00:40:05,892 I think we met earlier on the road to Dunloch. 582 00:40:05,894 --> 00:40:07,742 I'd love to have a wee chat with you 583 00:40:07,744 --> 00:40:09,972 but if you'd like to have a solicitor present... 584 00:40:09,974 --> 00:40:12,662 I've had my phone call. I don't need anything else. 585 00:40:12,664 --> 00:40:14,224 OK, then. 586 00:40:16,704 --> 00:40:20,262 So, I gather that you've been arrested for trespassing onto 587 00:40:20,264 --> 00:40:23,692 Dunloch base? I've been charged with that before. It's no big deal. 588 00:40:23,694 --> 00:40:26,972 The report says that you were found in one of the accommodation blocks 589 00:40:26,974 --> 00:40:28,852 and that you had a key on you? 590 00:40:28,854 --> 00:40:31,754 Yeah, they've taken that off me now. Well, I bet they have. Mm. 591 00:40:33,664 --> 00:40:36,585 Why were you trying to get into Craig Burke's room? 592 00:40:39,624 --> 00:40:41,593 You've read my statement. 593 00:40:41,595 --> 00:40:43,622 I have read your statement. Now, what did it say? 594 00:40:43,624 --> 00:40:46,343 It said that he had borrowed a book from you 595 00:40:46,345 --> 00:40:48,624 and that you went there to get it back from him. 596 00:40:50,355 --> 00:40:52,692 Tell me, how did you know each other? 597 00:40:52,694 --> 00:40:54,982 Drank in the same pub. 598 00:40:54,984 --> 00:40:57,782 What, and he just left you a key to his room, did he? 599 00:40:57,784 --> 00:40:59,972 He's dead anyway, doesn't really matter. 600 00:40:59,974 --> 00:41:01,854 Who told you he was dead? 601 00:41:04,894 --> 00:41:06,864 Did they tell you HOW he died? 602 00:41:09,914 --> 00:41:11,194 No. 603 00:41:12,194 --> 00:41:14,463 Jade, I'm a police detective. 604 00:41:14,465 --> 00:41:17,312 Now, that is totally separate from the Navy. 605 00:41:17,314 --> 00:41:19,424 We do not share information with them. 606 00:41:20,634 --> 00:41:22,774 I'm helping investigate his death. 607 00:41:26,894 --> 00:41:28,744 What, and you know how he died? 608 00:41:30,434 --> 00:41:31,934 I do. 609 00:41:44,424 --> 00:41:46,672 All right. How did he die? 610 00:41:46,674 --> 00:41:48,784 What was your relationship? 611 00:41:59,184 --> 00:42:01,272 He was my boyfriend. 612 00:42:01,274 --> 00:42:02,624 Nobody knew. 613 00:42:03,994 --> 00:42:08,225 Obviously, my friends, my mates, wouldn't be happy. 614 00:42:14,984 --> 00:42:16,465 Go on, then. 615 00:42:18,984 --> 00:42:21,674 He died of a heroin overdose. 616 00:42:25,215 --> 00:42:26,754 Oh, my God. 617 00:42:29,824 --> 00:42:32,704 Oh, my God. Did you know that he used...? What? 618 00:42:34,034 --> 00:42:35,742 He never took heroin! 619 00:42:35,744 --> 00:42:37,702 Addicts often hide, even from their... 620 00:42:37,704 --> 00:42:39,552 He wasn't an addict! 621 00:42:39,554 --> 00:42:41,622 Are you...? Are you joking? 622 00:42:41,624 --> 00:42:45,194 He wasn't an addict! I spent weekends with him. 623 00:42:47,144 --> 00:42:50,272 We were together every single second. 624 00:42:50,274 --> 00:42:51,784 He couldn't... 625 00:42:54,934 --> 00:42:57,862 If that's what they're saying... 626 00:42:57,864 --> 00:43:00,422 ...then it's the Navy that killed him. The Na... 627 00:43:00,424 --> 00:43:04,032 Why would you say that? Look at when the Mhairi Finnea went missing. 628 00:43:04,034 --> 00:43:06,752 The Mhairi Finnea? You've not read up on that? 629 00:43:06,754 --> 00:43:08,782 No, I haven't. 630 00:43:08,784 --> 00:43:10,714 Everyone knows it's a cover-up. 631 00:43:13,034 --> 00:43:15,223 This is the Navy, yeah? 632 00:43:15,225 --> 00:43:17,062 This is what they do. 633 00:43:17,064 --> 00:43:19,264 This is what they do when they have a problem. 634 00:43:21,274 --> 00:43:23,062 Oh, my God. Erm... 635 00:43:23,064 --> 00:43:25,102 Fuck. I need to go. Erm... 636 00:43:25,104 --> 00:43:27,215 Can I go now, please? Yes, you can. 637 00:43:36,624 --> 00:43:38,944 SIREN WAILS 638 00:43:44,714 --> 00:43:46,654 CAR ENGINE STARTS 639 00:43:54,394 --> 00:43:56,274 CAMERA SHUTTER CLICKS 640 00:44:23,934 --> 00:44:26,225 DCI Silva, Chief Petty Officer Adams. 641 00:44:28,235 --> 00:44:29,942 I'd rather we talked in private. 642 00:44:29,944 --> 00:44:32,384 Best you're going to get, I'm afraid. Adams, sit down. 643 00:44:34,994 --> 00:44:37,072 I've no time for a long one, mate. 644 00:44:37,074 --> 00:44:38,632 Yeah, go on, then. 645 00:44:38,634 --> 00:44:41,353 All right, fella? No, I'm just a bit under it. 646 00:44:41,355 --> 00:44:44,213 It's all right, though. What's the question? 647 00:44:44,215 --> 00:44:47,353 I gather you were one of the last people to see Burke alive? 648 00:44:47,355 --> 00:44:49,552 Yeah. Yeah. I saw him in here. 649 00:44:49,554 --> 00:44:51,353 What time was that? 650 00:44:51,355 --> 00:44:53,473 I don't know exactly. 651 00:44:53,475 --> 00:44:57,584 13.10 maybe? Him and me do the same watch pattern. 652 00:44:58,784 --> 00:45:00,942 Did the same watch pattern. 653 00:45:00,944 --> 00:45:03,432 Yeah, I got some scran, and then went and had a kip. 654 00:45:03,434 --> 00:45:06,022 How did he seem? Did you talk? No. He was a bit off. 655 00:45:06,024 --> 00:45:08,392 If you get a vibe off someone, you don't push it. 656 00:45:08,394 --> 00:45:10,353 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 657 00:45:10,355 --> 00:45:11,992 Did anyone mention it? Morning. 658 00:45:11,994 --> 00:45:14,302 Hadders said that he'd seen him on 4 deck. 659 00:45:14,304 --> 00:45:15,712 Asked me how he'd seemed. 660 00:45:15,714 --> 00:45:17,742 Who's Hadders? Hadlow. 661 00:45:17,744 --> 00:45:19,632 Officer. My boss. 662 00:45:19,634 --> 00:45:22,062 Don't tell him Adams calls him Hadders. 663 00:45:22,064 --> 00:45:24,912 But that's the same person who found the body? Yeah. 664 00:45:24,914 --> 00:45:26,862 Actually, that was the last time I saw Burke, 665 00:45:26,864 --> 00:45:29,103 if we're being exact about things. 666 00:45:29,105 --> 00:45:31,462 I went in, tried to help out. 667 00:45:31,464 --> 00:45:32,992 Were you nearby? 668 00:45:32,994 --> 00:45:35,512 Yeah, I was sleeping in the next bunk space along. 669 00:45:35,514 --> 00:45:37,142 I mean, people don't normally shout 670 00:45:37,144 --> 00:45:40,272 when you're on silent routine, do they? So, when Hadders shouted, 671 00:45:40,274 --> 00:45:42,223 I was like, bang, awake. 672 00:45:42,225 --> 00:45:44,152 First one to get there. 673 00:45:44,154 --> 00:45:45,942 You saw Burke on this deck? 674 00:45:45,944 --> 00:45:48,792 I, er... I was just... I was just coming through. 675 00:45:48,794 --> 00:45:51,512 I didn't... I didn't stop or anything. 676 00:45:51,514 --> 00:45:55,192 But afterwards you asked Adams how Burke had seemed? 677 00:45:55,194 --> 00:45:57,872 Er, no. No, I don't... 678 00:45:57,874 --> 00:45:59,552 I don't think so. 679 00:45:59,554 --> 00:46:01,584 What time did you see him down here? 680 00:46:02,924 --> 00:46:06,952 12.30, maybe. It was about half an hour before change of watch. 681 00:46:06,954 --> 00:46:08,722 I didn't stop to talk to him. 682 00:46:08,724 --> 00:46:10,272 And I didn't know him that well. 683 00:46:10,274 --> 00:46:12,012 We never sailed together or anything. 684 00:46:12,014 --> 00:46:14,103 What was he doing? He was hanging around. 685 00:46:14,105 --> 00:46:16,152 That's what you do when you're off watch. 686 00:46:16,154 --> 00:46:17,632 People come down here. It's quiet. 687 00:46:17,634 --> 00:46:19,512 And Burke was definitely off watch? 688 00:46:19,514 --> 00:46:22,462 Yes. He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 689 00:46:22,464 --> 00:46:24,154 He was wearing a green fleece. 690 00:46:25,644 --> 00:46:27,742 Where was he standing, exactly? 691 00:46:27,744 --> 00:46:29,355 There. 692 00:46:31,194 --> 00:46:33,714 Can we get the lights turned down in here? 693 00:46:36,154 --> 00:46:37,582 Do you still need me? 694 00:46:37,584 --> 00:46:39,353 Yeah. Don't go anywhere. 695 00:46:39,355 --> 00:46:41,302 Control room, it's the coxswain. 696 00:46:41,304 --> 00:46:44,632 Could you get the lights dimmed on deck 3? 697 00:46:44,634 --> 00:46:46,184 Understood, thank you. 698 00:46:48,084 --> 00:46:50,084 They can only give you a few minutes. 699 00:46:51,914 --> 00:46:53,442 HISSING 700 00:46:53,444 --> 00:46:55,872 What's that stuff? It's called luminol. 701 00:46:55,874 --> 00:46:58,074 Forensics use it to show up any blood stains. 702 00:47:04,235 --> 00:47:05,874 Is that blood? 703 00:47:07,874 --> 00:47:10,304 I, er... I need to get some scran now. 704 00:47:11,744 --> 00:47:14,002 Did you see anyone else with Burke? 705 00:47:14,004 --> 00:47:16,442 Write these down. I'll get back to you later... 706 00:47:16,444 --> 00:47:17,822 No, wait. 707 00:47:17,824 --> 00:47:22,302 When you found his body, what did you see when you entered the cabin? 708 00:47:22,304 --> 00:47:23,902 I found him in his bunk. 709 00:47:23,904 --> 00:47:26,554 Was his curtain drawn back? No. I drew it back. 710 00:47:28,105 --> 00:47:30,792 But everyone tells me how precious sleep is down here. 711 00:47:30,794 --> 00:47:32,672 So, weren't you worried about waking him up? 712 00:47:32,674 --> 00:47:34,512 I guess, I thought, if he was asleep... 713 00:47:34,514 --> 00:47:36,363 is that something you've done before? 714 00:47:36,365 --> 00:47:39,402 Gone into someone's cabin and pulled their curtain? It's not forbidden. 715 00:47:39,404 --> 00:47:41,442 I have a drill to prep and I haven't eaten yet. 716 00:47:41,444 --> 00:47:43,392 Write down your questions. I'll get back to you. 717 00:47:43,394 --> 00:47:44,834 No, sorry, we're not done yet. 718 00:47:46,084 --> 00:47:49,392 You were one of the last people to see him alive. You're the person who 719 00:47:49,394 --> 00:47:53,105 found his body, and yet you can't tell me why you went to see him? 720 00:47:56,355 --> 00:47:58,363 I've a tight schedule. It's change of watch. 721 00:47:58,365 --> 00:47:59,752 I've got to go. 722 00:47:59,754 --> 00:48:01,682 Can't you stop him? 723 00:48:01,684 --> 00:48:03,914 He's an officer. Nothing I can do. 724 00:48:06,824 --> 00:48:09,522 I've looked at the trawler's sound pattern. 725 00:48:09,524 --> 00:48:12,314 It gets pulled down by the nets. 726 00:48:13,394 --> 00:48:14,952 If you listen to this... 727 00:48:14,954 --> 00:48:17,442 DEEP THUDS 728 00:48:17,444 --> 00:48:20,032 That's the floats on the trawl banging against something. 729 00:48:20,034 --> 00:48:22,432 It's exactly the same signature as the audio 730 00:48:22,434 --> 00:48:25,672 you would get from the Antares sinking. I've cross-referenced it. 731 00:48:25,674 --> 00:48:29,082 Sir, with due respect to Petty Officer Kierly, that noise 732 00:48:29,084 --> 00:48:32,213 could easily just be the nets snarling on the trawler as it sinks. 733 00:48:32,215 --> 00:48:33,692 No, it's not. 734 00:48:33,694 --> 00:48:36,353 I'm sure. The trawler gets pulled down by another sub. 735 00:48:36,355 --> 00:48:39,192 It all fits. And can you classify the other boat? 736 00:48:39,194 --> 00:48:41,322 Not yet. Message CTF. 737 00:48:41,324 --> 00:48:42,802 We need them to identify that boat. 738 00:48:42,804 --> 00:48:44,522 Aye, sir. Sir. 739 00:48:44,524 --> 00:48:47,514 Captain Newsome, may I speak with you? It's urgent. 740 00:48:48,754 --> 00:48:50,032 Carry on. 741 00:48:50,034 --> 00:48:52,592 I've found blood and I have a witness who can put Burke 742 00:48:52,594 --> 00:48:53,952 in the same location. 743 00:48:53,954 --> 00:48:56,392 At least one of your crew members has a history of violence 744 00:48:56,394 --> 00:48:59,312 involving Burke. Look, you can't ignore this. You've been told to do 745 00:48:59,314 --> 00:49:02,082 your work without interfering... I appreciate that your mission 746 00:49:02,084 --> 00:49:04,582 takes priority for you, but there's a line, 747 00:49:04,584 --> 00:49:07,182 and now we need to message our superiors. 748 00:49:07,184 --> 00:49:10,115 Where was the blood found? On one of the missile decks. 749 00:49:11,754 --> 00:49:14,682 Did anything unusual happen on the day that Burke died? 750 00:49:14,684 --> 00:49:17,082 Was there anything different about his watch? Yeah. 751 00:49:17,084 --> 00:49:19,432 He snorted heroin. There was certainly heroin powder 752 00:49:19,434 --> 00:49:21,682 found around his nostrils. 753 00:49:21,684 --> 00:49:23,792 Why were you on silent routine? Write your report. 754 00:49:23,794 --> 00:49:26,822 We'll send it. Sir? Two transmissions in one week? 755 00:49:26,824 --> 00:49:29,262 Have your report ready to be sent within the hour. 756 00:49:29,264 --> 00:49:32,113 Have navigation move the boat out of the patrol area. Aye, sir. 757 00:49:32,115 --> 00:49:34,312 Cronin, prepare to send a message. 758 00:49:34,314 --> 00:49:35,754 Aye, sir. Thank you. 759 00:49:52,965 --> 00:49:55,095 PHONE RINGS 760 00:49:56,494 --> 00:49:58,422 The police officer's arrived. 761 00:49:58,424 --> 00:50:00,502 Should we give her DCI Silva's report? 762 00:50:00,504 --> 00:50:03,764 No. That doesn't exist until the Chiefs of Staff say it does. 763 00:50:05,164 --> 00:50:06,394 Fucking Vigil. 764 00:50:08,034 --> 00:50:11,032 There's going to be some serious changes on there when she gets back. 765 00:50:11,034 --> 00:50:12,524 Yes, sir. 766 00:50:15,404 --> 00:50:16,924 DOOR CLOSES 767 00:50:24,964 --> 00:50:27,522 Hello again. How can I help you? 768 00:50:27,524 --> 00:50:29,682 I need to message my colleague on Vigil. 769 00:50:29,684 --> 00:50:32,204 Then I'd like to see Craig Burke's accommodation. 770 00:50:43,985 --> 00:50:46,262 Most of the families live in Kirkmouth, but the singletons 771 00:50:46,264 --> 00:50:48,594 all want these. It's a walk to work. 772 00:50:50,424 --> 00:50:52,172 Here we are. 773 00:50:52,174 --> 00:50:54,742 I'm afraid you'll need to wait outside. 774 00:50:54,744 --> 00:50:56,822 Or I can call you, if that's easier? 775 00:50:56,824 --> 00:50:58,612 Is there a reason? 776 00:50:58,614 --> 00:51:00,692 This is a police investigation. 777 00:51:00,694 --> 00:51:02,732 I'm hardly a member of the public. 778 00:51:02,734 --> 00:51:04,534 I know. But still... 779 00:51:13,544 --> 00:51:14,975 Thank you. 780 00:51:35,225 --> 00:51:37,862 Detective Silva. Message for you from base. 781 00:51:37,864 --> 00:51:39,472 Thank you. 782 00:51:39,474 --> 00:51:41,482 KIRSTEN: Slow progress here. 783 00:51:41,484 --> 00:51:42,714 Event at sea. 784 00:51:45,074 --> 00:51:47,332 Could be connected to Burke's death? 785 00:51:47,334 --> 00:51:48,864 Same day. Same area. 786 00:51:50,054 --> 00:51:52,975 Remember my dad's job? Involves one of those. 787 00:51:54,115 --> 00:51:57,812 What happened is the subject of my dad's favourite song. 788 00:51:57,814 --> 00:51:59,824 We listened to it when I taught you Morse. 789 00:52:04,604 --> 00:52:08,103 Dash, dot-dot, dash. 790 00:52:08,105 --> 00:52:09,514 Is an N... No, no. 791 00:52:11,105 --> 00:52:13,534 No, an N is dash-dot. 792 00:52:14,894 --> 00:52:17,744 Dash! Dot-dot, dash. 793 00:52:19,774 --> 00:52:22,412 # On New Year's Eve... # 794 00:52:22,414 --> 00:52:25,904 What is that? Mm! I love this song. 795 00:52:27,225 --> 00:52:29,202 It's my dad's favourite song. 796 00:52:29,204 --> 00:52:31,044 He plays it every time he gets drunk. 797 00:52:33,594 --> 00:52:35,182 He's from Stornoway. 798 00:52:35,184 --> 00:52:38,632 Oh, it was a terrible tragedy, affected the whole of the island. 799 00:52:38,634 --> 00:52:40,632 The sinking of the Iolaire. 800 00:52:40,634 --> 00:52:43,204 It's still a big deal for the trawlermen. 801 00:52:46,134 --> 00:52:47,844 SHE SIGHS 802 00:52:50,464 --> 00:52:51,922 Hey. DCI Silva. 803 00:52:51,924 --> 00:52:55,902 You've been ordered to co-operate, haven't you? Uh... Yes. 804 00:52:55,904 --> 00:52:58,184 Can you tell me about Burke and the sinking? 805 00:52:59,304 --> 00:53:01,072 I wasn't there. 806 00:53:01,074 --> 00:53:03,754 I was called to replace him after he got booted. 807 00:53:04,774 --> 00:53:06,514 You replaced him mid-watch? 808 00:53:08,544 --> 00:53:10,412 Yeah. 809 00:53:10,414 --> 00:53:12,105 I need to know why. 810 00:53:13,264 --> 00:53:14,704 In here. 811 00:53:20,684 --> 00:53:22,005 SQUEAKING 812 00:53:26,484 --> 00:53:28,125 HOLLOW CLANG 813 00:53:30,334 --> 00:53:32,794 RATTLING 814 00:53:40,084 --> 00:53:42,644 RATTLING 815 00:53:45,684 --> 00:53:48,072 DOOR OPENS I have to be at a meeting shortly. 816 00:53:48,074 --> 00:53:50,792 How much longer do you need? I'm done. 817 00:53:50,794 --> 00:53:52,202 Ready to go. 818 00:53:52,204 --> 00:53:53,642 Anything to report? 819 00:53:53,644 --> 00:53:54,962 No. 820 00:53:54,964 --> 00:53:56,432 Nothing yet. 821 00:53:56,434 --> 00:53:57,924 Thank you. 822 00:54:19,654 --> 00:54:21,492 The day Burke died, a trawler sank. 823 00:54:21,494 --> 00:54:23,003 This is a murder enquiry. 824 00:54:23,005 --> 00:54:25,294 You're obliged to be candid with me. Be quiet. 825 00:54:30,594 --> 00:54:33,592 Don't accuse me of not being... I've spoken to Hadlow and Adams. 826 00:54:33,594 --> 00:54:35,832 Burke should still have been on watch at 12.30. 827 00:54:35,834 --> 00:54:37,952 But Hadlow saw him in casual clothes. 828 00:54:37,954 --> 00:54:40,704 You dismissed him after you hit a fishing trawler. Why? 829 00:54:42,134 --> 00:54:44,074 Sit down. Please. 830 00:54:53,474 --> 00:54:55,724 WE didn't hit anyone. 831 00:54:57,974 --> 00:55:00,642 As far as we know, another submarine did. 832 00:55:00,644 --> 00:55:02,364 Someone sitting right behind us. 833 00:55:04,214 --> 00:55:06,164 Do you understand what that means? 834 00:55:07,374 --> 00:55:09,162 Of course you don't. 835 00:55:09,164 --> 00:55:12,232 You're looking for someone who might have had a punch-up. 836 00:55:12,234 --> 00:55:14,602 We had an enemy submarine tracking us, 837 00:55:14,604 --> 00:55:16,934 which oughtn't even be possible. 838 00:55:19,794 --> 00:55:23,572 The entire nuclear deterrent rests on just three things. 839 00:55:23,574 --> 00:55:26,492 The first, you must have viable weapons. 840 00:55:26,494 --> 00:55:29,082 And second, your enemy can't ever know if you'll use them. 841 00:55:29,084 --> 00:55:31,812 Which is why we keep the letter of last resort 842 00:55:31,814 --> 00:55:34,983 in a safe, inside another safe, on board this boat. 843 00:55:34,985 --> 00:55:38,702 The final thing is, your enemy mustn't be able to stop you. 844 00:55:38,704 --> 00:55:40,115 So you stay hidden. 845 00:55:42,754 --> 00:55:45,552 If we've been successfully shadowed by an enemy submarine, 846 00:55:45,554 --> 00:55:49,192 that is the single most frightening development 847 00:55:49,194 --> 00:55:51,194 in submarine warfare in my lifetime. 848 00:55:53,634 --> 00:55:56,113 Burke wanted us to go on top to see if there were any survivors 849 00:55:56,115 --> 00:55:57,842 from the trawler. 850 00:55:57,844 --> 00:55:59,834 The mission required we stay hidden. 851 00:56:02,944 --> 00:56:05,032 I made the right decision. 852 00:56:05,034 --> 00:56:07,142 But we're not at war. 853 00:56:07,144 --> 00:56:08,904 That is an illusion. 854 00:56:10,394 --> 00:56:12,384 We have always been at war. 855 00:56:15,194 --> 00:56:17,644 ALARM BLARES 856 00:56:28,054 --> 00:56:31,113 TANNOY: Emergency stations, emergency stations, all hands. 857 00:56:31,115 --> 00:56:33,422 Emergency stations, all hands. 858 00:56:33,424 --> 00:56:35,662 Reactor scram, reactor scram, 859 00:56:35,664 --> 00:56:38,574 reduce electrical loads throughout the submarine. Argh! 860 00:56:44,224 --> 00:56:46,113 Emergency stations, all hands. What's going on? 861 00:56:46,115 --> 00:56:48,352 The reactor has scrammed. Repeat, the reactor... 862 00:56:48,354 --> 00:56:50,712 What does that mean? Stay there. This is not a drill. 863 00:56:50,714 --> 00:56:52,552 Reduce electrical loads throughout 864 00:56:52,554 --> 00:56:54,634 the submarine and report to ship control. 865 00:56:57,034 --> 00:56:58,514 Thank you. 866 00:57:00,115 --> 00:57:02,873 XO, I have the submarine. Take us up 50 metres. 867 00:57:02,875 --> 00:57:04,712 Up 50 metres. Aye, sir. 868 00:57:04,714 --> 00:57:08,342 Where is she? No-one is allowed to drive unaccompanied on this base! 869 00:57:08,344 --> 00:57:11,142 Get me the EO. Full report from engineering. 870 00:57:11,144 --> 00:57:13,194 What's happening? Ship control. Aye, sir! 871 00:57:31,024 --> 00:57:34,552 Off the top of my head, there's 20 different ways you could kill 872 00:57:34,554 --> 00:57:36,582 Vigil's crew single-handed. 873 00:57:36,584 --> 00:57:38,024 DISTANT SHOUT 874 00:57:41,504 --> 00:57:43,662 But nobody talks about it. 875 00:57:43,664 --> 00:57:45,272 Not the skipper. 876 00:57:45,274 --> 00:57:47,232 The submarine is in trim, sir. Not the top brass. 877 00:57:47,234 --> 00:57:49,512 They only want silence. Status control. Close up! 878 00:57:49,514 --> 00:57:51,832 SHOUTING 879 00:57:51,834 --> 00:57:53,342 There's corruption. 880 00:57:53,344 --> 00:57:54,502 And fear. 881 00:57:54,504 --> 00:57:56,192 SHOUTING 882 00:57:56,194 --> 00:57:59,514 There's men who are being killed, and the world's still got no idea. 883 00:58:01,754 --> 00:58:04,664 See, we look like a crew, and that's all that matters to them. 884 00:58:06,154 --> 00:58:07,702 Not what's underneath. 885 00:58:07,704 --> 00:58:09,382 DOG BARKS 886 00:58:09,384 --> 00:58:11,642 Can you open the gates, please? Just wait a minute. 887 00:58:11,644 --> 00:58:13,802 I'm Police Scotland. I'm not interested in waiting. 888 00:58:13,804 --> 00:58:15,592 I'm heading home. Open the gates, please. 889 00:58:15,594 --> 00:58:17,562 Just wait a minute, please. 890 00:58:17,564 --> 00:58:20,914 I've had some of them come at me. They'll come at me again. 891 00:58:22,274 --> 00:58:23,582 I know that. 892 00:58:23,584 --> 00:58:26,392 DOGS BARK 893 00:58:26,394 --> 00:58:29,302 EO, situation report. Captain, I have no idea what caused it. 894 00:58:29,304 --> 00:58:30,993 It's a complete reactor shutdown. 895 00:58:30,995 --> 00:58:34,232 EO, we need that propulsion to keep us at depth. Yes, sir. I know. 896 00:58:34,234 --> 00:58:36,113 XO, sitrep. 897 00:58:36,115 --> 00:58:38,842 Reactor scram. No power to the main engines, sir. 898 00:58:38,844 --> 00:58:40,304 Amy, hold on. 899 00:58:46,284 --> 00:58:50,032 But if they've left me dead, under two miles of water, 900 00:58:50,034 --> 00:58:52,102 well, here I am. 901 00:58:52,104 --> 00:58:54,554 And I've got things to tell you. 901 00:58:55,305 --> 00:59:55,441 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 68809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.