All language subtitles for Vigil - 01x04 - Episode 4.AMZN.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,616 I don't see why things have to change. 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,061 Because you keep putting it off. 3 00:00:03,100 --> 00:00:04,556 You said that you were ready! 4 00:00:04,587 --> 00:00:07,632 - Do you even want to move in together? - Stop asking me, OK? 5 00:00:08,119 --> 00:00:09,975 I just... I just need some space. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,576 - If you don't want me here, I can go. - No! 7 00:00:12,600 --> 00:00:15,456 I didn't mean that! You're not listening to me! 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,896 Do you know what? I am listening. I loved you. 9 00:00:17,920 --> 00:00:20,975 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,362 Firing order received on the broadcast. 11 00:00:24,388 --> 00:00:27,240 Repeat. Firing order received on the broadcast. 12 00:00:31,819 --> 00:00:34,355 Weapons Engineering Officers to the control room. 13 00:00:34,380 --> 00:00:37,540 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 14 00:00:40,005 --> 00:00:41,741 Weapons Engineering Officer's here, sir. 15 00:00:41,765 --> 00:00:43,965 Firing orders received. In the clear. 16 00:00:50,165 --> 00:00:51,901 Stand by. Stand by. 17 00:00:51,925 --> 00:00:53,532 Firing orders received. 18 00:00:56,685 --> 00:00:58,405 Firing order received 0100. 19 00:01:02,725 --> 00:01:05,581 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 20 00:01:05,605 --> 00:01:06,725 for a missile launch. 21 00:01:14,965 --> 00:01:15,934 Adams! 22 00:01:15,958 --> 00:01:18,072 Sorry, we're getting the boat to launch depth. 23 00:01:18,772 --> 00:01:20,332 Adams! Ah! 24 00:01:24,965 --> 00:01:28,581 Action stations. Action stations. All compartments close up. 25 00:01:28,605 --> 00:01:31,661 Submarine is going to ordered launch depth. 26 00:01:31,685 --> 00:01:34,861 The firing unit keys have been issued to the SMO. 27 00:01:34,885 --> 00:01:37,981 WEO command, set condition 1SQ. 28 00:01:38,005 --> 00:01:40,541 - You all right there? - Yeah. 29 00:01:40,565 --> 00:01:42,204 Yeah. 30 00:01:42,228 --> 00:01:44,221 You're hurt, we should get you to the medic. 31 00:01:44,245 --> 00:01:45,757 - No, I'm... - Repeat, launch 32 00:01:45,781 --> 00:01:47,661 procedures have been authorised. 33 00:01:47,685 --> 00:01:49,421 Set condition 1SQ. 34 00:01:49,445 --> 00:01:51,685 Take the submarine to ordered launch depth. 35 00:02:01,245 --> 00:02:02,621 Is released for launch. 36 00:02:02,645 --> 00:02:05,541 - Commander, at launch depth. - What? What's happening? 37 00:02:05,565 --> 00:02:07,101 Better get her out. 38 00:02:07,125 --> 00:02:08,421 What? No! 39 00:02:08,445 --> 00:02:10,089 Out of the control room. Now. 40 00:02:10,113 --> 00:02:12,247 Amy, you've had your instructions. You need to leave the control room. 41 00:02:12,271 --> 00:02:13,261 Instructions? 42 00:02:13,285 --> 00:02:15,781 - What's wrong with your head? - Nothing, I just banged it. 43 00:02:15,805 --> 00:02:17,765 Weapon System in 1SQ. 44 00:02:17,789 --> 00:02:20,661 Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 45 00:02:20,685 --> 00:02:22,805 - What did he mean, weapons? - Out you go, Amy. 46 00:02:26,565 --> 00:02:28,541 WEO, Command, you have my permission to fire. 47 00:02:28,565 --> 00:02:29,981 What? STOP! 48 00:02:30,005 --> 00:02:31,125 Amy! 49 00:02:36,565 --> 00:02:39,901 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 50 00:02:39,925 --> 00:02:41,261 It's just a drill. 51 00:02:41,285 --> 00:02:42,981 Launch drill completed. 52 00:02:43,005 --> 00:02:44,805 Repeat. Launch drill completed. 53 00:02:48,605 --> 00:02:49,765 Get her to the sickbay. 54 00:02:51,885 --> 00:02:53,152 Amy. 55 00:02:53,685 --> 00:02:54,925 Carry on, everyone. 56 00:02:58,205 --> 00:02:59,245 Um... 57 00:03:06,325 --> 00:03:07,552 Amy. 58 00:03:07,925 --> 00:03:09,352 Amy, are you OK? 59 00:03:10,085 --> 00:03:11,165 Are you all right? 60 00:04:04,402 --> 00:04:10,132 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:04:19,845 --> 00:04:22,221 You made a statement to the Navy 62 00:04:22,245 --> 00:04:25,181 regarding an incident in Port Havers. 63 00:04:25,205 --> 00:04:27,221 That's part of an ongoing inquiry. 64 00:04:27,245 --> 00:04:29,912 - You'll need to speak to my superiors. - We have. 65 00:04:34,405 --> 00:04:37,032 What happened in Port Havers is highly classified 66 00:04:37,056 --> 00:04:38,367 so whoever leaked it to you 67 00:04:38,391 --> 00:04:41,301 is breaking the law and compromising national security. 68 00:04:41,325 --> 00:04:44,701 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 69 00:04:44,725 --> 00:04:47,141 And failure to do so will see you facing charges. 70 00:04:47,165 --> 00:04:50,581 In the best-case scenario, that's your career gone. 71 00:04:50,605 --> 00:04:52,925 I haven't shared my information with anyone. 72 00:04:55,125 --> 00:04:57,192 You met with Patrick Cruden this afternoon. 73 00:04:58,485 --> 00:05:00,512 What was the nature of that conversation? 74 00:05:00,965 --> 00:05:02,621 How long have you been following me? 75 00:05:02,645 --> 00:05:05,181 Did you discuss Port Havers with him? 76 00:05:05,205 --> 00:05:07,701 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 77 00:05:07,725 --> 00:05:09,485 You haven't answered my question. 78 00:05:11,085 --> 00:05:14,152 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 79 00:05:14,365 --> 00:05:16,141 but he doesn't know what happened. 80 00:05:16,165 --> 00:05:18,800 Well, obviously, you're concerned about the information 81 00:05:18,824 --> 00:05:20,701 Cruden is leaking to the press. 82 00:05:20,725 --> 00:05:23,445 I assume you were aware of his relationship with Jade. 83 00:05:25,085 --> 00:05:26,605 We're familiar with her. Yes. 84 00:05:30,565 --> 00:05:33,541 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 85 00:05:33,565 --> 00:05:35,341 We monitor them. 86 00:05:35,365 --> 00:05:38,741 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 87 00:05:38,765 --> 00:05:40,261 Why do you monitor them? 88 00:05:40,285 --> 00:05:42,021 All the reasons that you'd expect. 89 00:05:42,045 --> 00:05:44,301 Most of them are harmless, but not all of them, 90 00:05:44,325 --> 00:05:47,221 especially when they link up with other activist groups. 91 00:05:47,245 --> 00:05:49,621 In August there was a demo which involved three groups 92 00:05:49,645 --> 00:05:51,712 and it got violent. 93 00:05:52,965 --> 00:05:55,165 Jade told me you had operatives in the camp. 94 00:05:56,205 --> 00:05:57,605 What were they doing there? 95 00:06:03,245 --> 00:06:05,541 You've had plenty of time to ask your questions. 96 00:06:05,565 --> 00:06:08,221 Anything else you can submit in writing. 97 00:06:08,245 --> 00:06:09,285 Let's go. 98 00:06:10,285 --> 00:06:12,181 Whilst we respect your independence... 99 00:06:12,205 --> 00:06:13,498 That's very gracious of you. 100 00:06:13,522 --> 00:06:16,381 ...there are issues of national security here. 101 00:06:16,405 --> 00:06:19,341 We need you to keep a dialogue open with us. 102 00:06:19,365 --> 00:06:20,541 Yes. 103 00:06:20,565 --> 00:06:23,165 We'll be sure to go through all the proper channels. 104 00:06:28,565 --> 00:06:29,861 I had no choice in the matter. 105 00:06:29,885 --> 00:06:32,381 By the time they told me, you were already in with them. 106 00:06:32,405 --> 00:06:34,381 They've been following me since I met with Cruden. 107 00:06:34,405 --> 00:06:35,741 Maybe earlier. 108 00:06:35,765 --> 00:06:37,461 So, what did you get out of them? 109 00:06:37,485 --> 00:06:39,341 I asked about operatives in the camp. 110 00:06:39,365 --> 00:06:41,141 They didn't give me a straight answer. 111 00:06:41,165 --> 00:06:42,621 - I've got a few ideas, though. - OK. 112 00:06:42,645 --> 00:06:45,512 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 113 00:06:58,965 --> 00:07:01,261 Fall out from Action Stations. 114 00:07:01,285 --> 00:07:03,181 Second watch. Watch dived. 115 00:07:03,205 --> 00:07:04,405 Second watch. 116 00:07:15,645 --> 00:07:17,125 Are you all right? 117 00:07:18,485 --> 00:07:20,712 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 118 00:07:21,045 --> 00:07:22,205 I'll meet him in his office. 119 00:07:23,385 --> 00:07:24,505 Yes, ma'am. 120 00:07:32,365 --> 00:07:34,101 - Your team come up from there. - Yeah. 121 00:07:34,125 --> 00:07:36,461 - And then we come down from there. - Yes. 122 00:07:36,485 --> 00:07:37,963 Actually, can I leave that with you for a second? 123 00:07:37,987 --> 00:07:39,685 I'll type it up. 124 00:07:46,045 --> 00:07:48,061 - Tea or coffee? - Hm? 125 00:07:48,085 --> 00:07:50,981 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 126 00:07:51,005 --> 00:07:54,621 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 127 00:07:54,645 --> 00:07:56,541 - Amy Silva. DCI. - I know. 128 00:07:56,565 --> 00:07:58,421 When did they put this machine in? 129 00:07:58,445 --> 00:08:01,341 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 130 00:08:01,365 --> 00:08:04,181 I wanted to ask you something, if you don't mind. 131 00:08:04,205 --> 00:08:06,301 I've got my Inspector interview coming up 132 00:08:06,325 --> 00:08:09,725 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 133 00:08:10,805 --> 00:08:12,741 Now's not a good time. Sorry. 134 00:08:12,766 --> 00:08:14,326 OK. No worries. 135 00:08:16,485 --> 00:08:18,861 - Can I buy you a hot chocolate? - No. I'm good. 136 00:08:18,885 --> 00:08:20,085 No, I'd like to. 137 00:08:22,605 --> 00:08:24,061 Erm... 138 00:08:24,085 --> 00:08:26,511 So, what would you say is the biggest mistake 139 00:08:26,535 --> 00:08:28,085 people make in their interviews? 140 00:08:31,085 --> 00:08:32,125 Mm. 141 00:08:33,965 --> 00:08:35,461 - Yes? - Yeah, 142 00:08:35,485 --> 00:08:36,661 - five minutes. - Thank you. OK. 143 00:08:36,685 --> 00:08:38,445 Thank you, that is all I need. 144 00:08:53,805 --> 00:08:55,901 They said you were waiting for me. 145 00:08:55,925 --> 00:08:57,765 Why didn't you tell me it was a drill? 146 00:09:00,005 --> 00:09:03,261 It's our job to complete the test as quickly as possible. 147 00:09:03,285 --> 00:09:05,912 Not to calm you down. 148 00:09:07,565 --> 00:09:08,668 How are you feeling, anyway? 149 00:09:08,692 --> 00:09:10,285 - Are you OK? - I think you should sit down. 150 00:09:18,085 --> 00:09:20,205 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 151 00:09:22,405 --> 00:09:23,586 - What? - I think you're the man 152 00:09:23,610 --> 00:09:24,621 in those pictures. 153 00:09:24,645 --> 00:09:26,965 And Craig Burke was using them to blackmail you. 154 00:09:28,365 --> 00:09:31,101 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 155 00:09:31,125 --> 00:09:33,221 The accident. You knew about that, didn't you? 156 00:09:33,245 --> 00:09:34,821 I can't... I can't discuss that. 157 00:09:34,845 --> 00:09:36,280 He was going to leak it to the press, 158 00:09:36,304 --> 00:09:37,703 exposing the Navy's cover-up. 159 00:09:37,727 --> 00:09:39,461 I think he needed your help to do that. 160 00:09:39,485 --> 00:09:40,766 No, it wasn't like... 161 00:09:40,790 --> 00:09:42,186 OK, if you're not going to be honest with me, 162 00:09:42,210 --> 00:09:44,101 we can go to the Captain. We can have this conversation 163 00:09:44,125 --> 00:09:45,205 in front of him. 164 00:09:54,765 --> 00:09:56,445 So now you're blackmailing me, too? 165 00:09:59,965 --> 00:10:01,112 So you did help him? 166 00:10:04,405 --> 00:10:05,885 So, when did he approach you? 167 00:10:07,045 --> 00:10:08,821 Just a couple of weeks before the patrol. 168 00:10:08,845 --> 00:10:10,821 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 169 00:10:10,845 --> 00:10:13,181 There wasn't any. Not that I would have given it to him 170 00:10:13,205 --> 00:10:14,058 even if there was. 171 00:10:14,082 --> 00:10:16,061 He must have needed something to go to the press. 172 00:10:16,085 --> 00:10:18,061 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 173 00:10:18,085 --> 00:10:19,621 And he had that photo of you, 174 00:10:19,645 --> 00:10:22,552 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 175 00:10:22,885 --> 00:10:26,981 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 176 00:10:27,005 --> 00:10:29,621 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 177 00:10:29,645 --> 00:10:30,901 So... 178 00:10:30,925 --> 00:10:33,421 Are you implying that I had something to do with his death? 179 00:10:33,445 --> 00:10:35,061 You were with him the day of the trawler. 180 00:10:35,085 --> 00:10:37,541 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 181 00:10:37,565 --> 00:10:40,701 What! This is... This is ridiculous. 182 00:10:40,725 --> 00:10:42,741 I didn't kill Craig Burke! 183 00:10:42,765 --> 00:10:44,941 How would I have even done that anyway? 184 00:10:44,965 --> 00:10:46,451 Do you know what? 185 00:10:46,475 --> 00:10:48,701 It doesn't even matter what you think any more. 186 00:10:48,725 --> 00:10:50,901 Not after that stunt you pulled today in the control room. 187 00:10:50,925 --> 00:10:52,523 - Excuse me? - Everyone on this boat 188 00:10:52,547 --> 00:10:54,792 thinks that you are deranged! 189 00:10:55,285 --> 00:10:56,712 It was only me that didn't. 190 00:10:58,485 --> 00:10:59,725 Now you're on your own. 191 00:11:54,805 --> 00:11:57,461 - Rough night? - I've not slept much. 192 00:11:57,485 --> 00:11:59,480 I've gone through all this footage from the loch-side 193 00:11:59,504 --> 00:12:00,807 the night Jade was killed. 194 00:12:00,831 --> 00:12:02,661 So far, not much. 195 00:12:02,685 --> 00:12:06,101 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 196 00:12:06,125 --> 00:12:08,234 Jade told me that she was in a train station 197 00:12:08,267 --> 00:12:11,541 on her way back from a protest and she recognised someone. 198 00:12:11,565 --> 00:12:13,381 Now, she thought he was MI5. 199 00:12:13,405 --> 00:12:15,941 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 200 00:12:15,965 --> 00:12:17,581 that maybe a camera picked it up. 201 00:12:17,605 --> 00:12:19,781 Do you know when? And which station? 202 00:12:19,805 --> 00:12:23,141 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 203 00:12:23,165 --> 00:12:24,325 You could start there. 204 00:12:28,885 --> 00:12:30,992 Yeah. That was here in Glasgow. 205 00:12:32,965 --> 00:12:35,837 OK, well, let's look at both ends of the line, 206 00:12:35,865 --> 00:12:38,805 Kirkmouth and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 207 00:12:58,645 --> 00:13:00,005 No-one gets it first time. 208 00:13:01,405 --> 00:13:03,021 No-one. 209 00:13:03,045 --> 00:13:04,405 Well, that's good to know. 210 00:13:08,365 --> 00:13:11,445 Any tips, though? Even just to fill the silence. 211 00:13:13,285 --> 00:13:14,605 Yeah, don't be too nice. 212 00:13:15,965 --> 00:13:19,485 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 213 00:13:21,125 --> 00:13:24,501 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 214 00:13:24,525 --> 00:13:26,781 Spoken like a true misanthrope. 215 00:13:26,805 --> 00:13:28,541 You've sort of got to be, haven't you? 216 00:13:28,565 --> 00:13:30,712 It's part of the job description. 217 00:13:31,125 --> 00:13:33,941 Trust no-one, don't get emotionally involved. 218 00:13:33,965 --> 00:13:36,405 Have you ever thought about motivational speaking? 219 00:13:38,765 --> 00:13:40,832 A great detective shuts herself off. 220 00:13:43,085 --> 00:13:45,845 She focuses on the work at the cost of everything else. 221 00:13:48,245 --> 00:13:50,432 So, what you're saying, then, is... 222 00:13:51,205 --> 00:13:52,685 ...accept total loneliness. 223 00:13:54,485 --> 00:13:55,525 OK. 224 00:13:57,485 --> 00:13:59,341 Do you really believe that? 225 00:13:59,365 --> 00:14:01,501 - Yeah, wholeheartedly. - Oh. 226 00:14:01,525 --> 00:14:02,923 So you do have a heart, then? 227 00:14:02,947 --> 00:14:04,261 Despite what you're claiming? 228 00:14:04,285 --> 00:14:06,085 No. Not when I'm at work I don't. 229 00:14:06,109 --> 00:14:08,712 Aye. But you're not always at work, though, are you? 230 00:14:14,685 --> 00:14:15,765 Breakfast, ma'am. 231 00:14:17,365 --> 00:14:18,885 Erm, thanks. 232 00:14:22,965 --> 00:14:25,981 - I just heard about your son. - Found out this morning. 233 00:14:26,005 --> 00:14:28,981 - He's getting out. - That's amazing! 234 00:14:29,005 --> 00:14:30,741 They're just letting him go? 235 00:14:30,765 --> 00:14:32,741 I think there was new evidence or something. 236 00:14:32,765 --> 00:14:34,821 Anyway, he'll be back home waiting for me. 237 00:14:34,845 --> 00:14:37,232 - I can't believe it! - I know! 238 00:14:38,565 --> 00:14:41,352 - I need to get back to this, hen. - OK. 239 00:14:48,605 --> 00:14:52,341 - DCI Silva, I need you in sickbay. - What for? 240 00:14:52,365 --> 00:14:54,101 I need to run a check-up on you. 241 00:14:54,125 --> 00:14:55,285 Captain's orders. 242 00:14:59,885 --> 00:15:00,965 OK. 243 00:15:09,005 --> 00:15:11,861 Mm, you haven't taken your pain meds. 244 00:15:11,885 --> 00:15:13,432 I told you, I feel fine. 245 00:15:14,965 --> 00:15:16,672 OK, what's going on? 246 00:15:20,085 --> 00:15:23,061 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 247 00:15:23,085 --> 00:15:25,781 DCI Silva's injury is superficial. 248 00:15:25,805 --> 00:15:27,341 No evidence of concussion. 249 00:15:27,365 --> 00:15:29,734 It's harder to say about the medication. 250 00:15:29,759 --> 00:15:30,827 Sorry, what? 251 00:15:30,851 --> 00:15:32,381 It's been brought to my attention that you have 252 00:15:32,405 --> 00:15:33,700 a serious medical condition, 253 00:15:33,724 --> 00:15:36,672 for which you brought unauthorised medication on board. 254 00:15:36,696 --> 00:15:38,230 Yeah, OK, I don't know what's been said... 255 00:15:38,254 --> 00:15:40,261 What are the effects exactly of withdrawal 256 00:15:40,285 --> 00:15:41,741 from that medication? 257 00:15:41,765 --> 00:15:44,141 Trouble sleeping. Poor balance. 258 00:15:44,165 --> 00:15:45,381 Anxiety. 259 00:15:45,405 --> 00:15:47,392 Psychosis is rare, but it can happen. 260 00:15:49,205 --> 00:15:52,992 Do you think that might account for your outburst this morning? 261 00:15:54,205 --> 00:15:56,085 I never told you about my medication. 262 00:15:58,165 --> 00:15:59,752 - You did mention it. - No. 263 00:16:03,125 --> 00:16:05,061 Look. We're just trying to help you, Amy. 264 00:16:05,085 --> 00:16:07,861 - We're worried about you. That's all. - Oh, that's... That's kind. 265 00:16:07,885 --> 00:16:10,421 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 266 00:16:10,445 --> 00:16:11,741 I witnessed your behaviour. 267 00:16:11,765 --> 00:16:14,141 I'd just woke up and no-one told me it was... 268 00:16:14,165 --> 00:16:16,061 You know I didn't tell you about my medication. 269 00:16:16,085 --> 00:16:17,261 I'm certain of that. 270 00:16:17,285 --> 00:16:19,912 So, Lieutenant Docherty must have told you. 271 00:16:20,445 --> 00:16:22,821 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 272 00:16:22,845 --> 00:16:23,992 This is about them trying to make me look... 273 00:16:24,016 --> 00:16:25,461 Cox'n assures me that there 274 00:16:25,485 --> 00:16:27,325 has been no inappropriate contact. 275 00:16:34,085 --> 00:16:37,312 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 276 00:16:37,885 --> 00:16:40,101 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 277 00:16:40,125 --> 00:16:42,661 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 278 00:16:42,685 --> 00:16:45,765 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 279 00:16:48,725 --> 00:16:49,937 Do you have any evidence? 280 00:16:49,961 --> 00:16:51,697 That is what I'm trying to do. I'm trying to gather evidence 281 00:16:51,721 --> 00:16:53,443 but you're not giving me the appropriate assistance. 282 00:16:53,467 --> 00:16:54,501 How so? 283 00:16:54,525 --> 00:16:56,781 You failed to mention the sinking of the trawler. 284 00:16:56,805 --> 00:16:58,565 You failed to mention Port Havers. 285 00:17:00,405 --> 00:17:03,901 That is classified information which has no bearing on this case. 286 00:17:03,925 --> 00:17:05,325 That isn't for you to judge. 287 00:17:07,925 --> 00:17:12,421 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 288 00:17:12,445 --> 00:17:16,072 disrupting drills, and making wild accusations. 289 00:17:17,085 --> 00:17:18,727 I think you're unfit. 290 00:17:18,751 --> 00:17:19,981 You're relieved of your duties. 291 00:17:20,005 --> 00:17:21,546 You don't have the authority to do that. 292 00:17:21,570 --> 00:17:24,581 I do. And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 293 00:17:24,605 --> 00:17:26,901 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 294 00:17:26,925 --> 00:17:28,566 - regarding your health. - There is someone on board Vigil 295 00:17:28,590 --> 00:17:29,701 who is extremely dangerous. 296 00:17:29,725 --> 00:17:31,581 I am trying to help you find out who that is. 297 00:17:31,605 --> 00:17:33,581 - I need your full support right now. - Why don't you...? 298 00:17:33,605 --> 00:17:37,261 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 299 00:17:37,285 --> 00:17:39,421 If you can't do that, I will confine you to quarters 300 00:17:39,445 --> 00:17:41,085 for the duration of this patrol. 301 00:17:43,525 --> 00:17:44,565 Yes? 302 00:17:46,405 --> 00:17:48,402 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. 303 00:17:48,426 --> 00:17:49,572 Sir. 304 00:18:02,165 --> 00:18:03,965 - Ah, cheers. - There you go. 305 00:18:05,805 --> 00:18:07,061 Here's Jade. 306 00:18:07,085 --> 00:18:10,981 This is just outside Central Station on the day of the protest. 307 00:18:11,005 --> 00:18:14,405 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 308 00:18:17,325 --> 00:18:18,805 That's an ice hockey jacket. 309 00:18:20,925 --> 00:18:22,405 Can we get any closer? 310 00:18:32,658 --> 00:18:34,418 She just took their photo. 311 00:18:36,645 --> 00:18:38,045 Did they see her take that? 312 00:18:40,325 --> 00:18:42,141 Do we have footage inside the station? 313 00:18:42,165 --> 00:18:43,520 Hasn't come through yet. 314 00:18:43,544 --> 00:18:45,781 Not sure what we'd get on that other guy, though. 315 00:18:45,805 --> 00:18:47,445 Can't make out much with the cap. 316 00:18:50,725 --> 00:18:52,461 So, we know her phone is missing. 317 00:18:52,485 --> 00:18:56,181 Maybe someone took it. What else have we got? 318 00:18:56,205 --> 00:19:00,261 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 319 00:19:00,285 --> 00:19:01,552 Try the car park. 320 00:19:17,205 --> 00:19:18,952 There! That's him there. 321 00:19:20,565 --> 00:19:22,205 Let's get an address for that car. 322 00:19:24,965 --> 00:19:27,221 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 323 00:19:27,245 --> 00:19:29,045 Not much on him. No arrests. 324 00:19:40,325 --> 00:19:41,445 He's home. 325 00:20:03,045 --> 00:20:05,221 He's on the move! There's got to be another way out. 326 00:20:05,245 --> 00:20:07,085 Bring the cars round the other side! 327 00:20:52,925 --> 00:20:55,541 Peter Ingles, you are under arrest 328 00:20:55,565 --> 00:20:57,472 on suspicion of the murder of Jade Antoniak. 329 00:21:02,085 --> 00:21:03,565 Do you recognise this woman? 330 00:21:07,085 --> 00:21:08,581 No. 331 00:21:08,605 --> 00:21:11,552 Are you sure? Look again. 332 00:21:13,645 --> 00:21:15,392 Her name's Jade Antoniak. 333 00:21:16,525 --> 00:21:18,125 She would have recognised you. 334 00:21:19,205 --> 00:21:20,245 What do you mean? 335 00:21:23,925 --> 00:21:27,581 If she recognises me, why don't you bring her in here? 336 00:21:27,605 --> 00:21:30,341 Maybe she can tell me what this is all about. 337 00:21:30,365 --> 00:21:32,341 What happened to your shoulder? 338 00:21:32,365 --> 00:21:35,221 It started bleeding when I tackled you to the ground. 339 00:21:35,245 --> 00:21:38,061 Custody sergeant said you refused medical attention. 340 00:21:38,085 --> 00:21:39,232 I'm fine. 341 00:21:40,805 --> 00:21:42,725 No. I don't know about that. 342 00:21:44,325 --> 00:21:46,902 See, I think if we had that examined, 343 00:21:46,926 --> 00:21:48,912 we would find a wound there. 344 00:21:49,525 --> 00:21:52,872 Made by a pair of scissors about three days ago. 345 00:21:54,845 --> 00:21:57,701 This is all clearly a misunderstanding. 346 00:21:57,725 --> 00:22:00,405 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 347 00:22:02,525 --> 00:22:04,285 You're not getting out of this one. 348 00:22:07,565 --> 00:22:09,512 I'd like to contact my lawyer now. 349 00:22:19,805 --> 00:22:22,141 They're only antihistamines. 350 00:22:22,165 --> 00:22:25,181 I can't force you to take them, but I hope you will. 351 00:22:25,205 --> 00:22:27,221 Coming off antidepressants can be really nasty, 352 00:22:27,245 --> 00:22:28,605 so these will help. 353 00:22:32,485 --> 00:22:34,861 Look. I know you want to protect him, but... 354 00:22:34,885 --> 00:22:37,365 Covering up for him, that's not going to help you. 355 00:22:38,805 --> 00:22:40,912 - I'm not. - He's a liar. 356 00:22:42,125 --> 00:22:44,912 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 357 00:22:46,525 --> 00:22:49,005 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 358 00:22:53,085 --> 00:22:54,512 Get some sleep, OK? 359 00:23:12,165 --> 00:23:14,312 - How is she? - Not good. 360 00:23:15,405 --> 00:23:17,965 You could've told me you were going to the Captain. 361 00:23:20,645 --> 00:23:24,032 - I was just trying to protect you. - Oh, were you? 362 00:23:25,325 --> 00:23:27,085 - Yeah, of course. - I need to go. 363 00:23:43,685 --> 00:23:47,501 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 364 00:23:47,525 --> 00:23:50,472 finding this outside your flat? 365 00:23:53,125 --> 00:23:54,947 A digital forensics examination 366 00:23:54,998 --> 00:23:59,261 has managed to recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 367 00:23:59,285 --> 00:24:01,032 They're a match with her SIM. 368 00:24:03,085 --> 00:24:05,752 Was it you she was meeting the night she died? 369 00:24:06,485 --> 00:24:09,712 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 370 00:24:11,565 --> 00:24:14,552 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 371 00:24:16,525 --> 00:24:18,381 Why were you targeting her? 372 00:24:18,405 --> 00:24:20,141 You should co-operate. 373 00:24:20,165 --> 00:24:22,621 This, the bloodstains. 374 00:24:22,645 --> 00:24:24,045 See the big picture here. 375 00:24:25,685 --> 00:24:28,701 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 376 00:24:38,685 --> 00:24:39,725 Well... 377 00:24:41,285 --> 00:24:42,792 This has been fun. 378 00:24:48,165 --> 00:24:50,181 What the hell's going on? 379 00:24:50,205 --> 00:24:53,061 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 380 00:24:53,085 --> 00:24:54,941 It's Piter Vasiliev. 381 00:24:54,965 --> 00:24:56,747 He works for the Russian embassy 382 00:24:56,771 --> 00:24:59,861 and he has full diplomatic immunity. 383 00:24:59,885 --> 00:25:02,245 He's a GRUNTS intelligence officer. 384 00:25:04,605 --> 00:25:06,581 Are you saying he's a Russian spy? 385 00:25:06,605 --> 00:25:10,061 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 386 00:25:10,085 --> 00:25:13,301 - He murdered Jade. - You don't know that. 387 00:25:13,325 --> 00:25:14,783 And he's the man who attacked me. 388 00:25:14,807 --> 00:25:15,821 - Him and another. - Kirsten, 389 00:25:15,845 --> 00:25:18,061 - there's nothing we can do. - We can't let him go! 390 00:25:18,085 --> 00:25:20,141 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 391 00:25:20,165 --> 00:25:22,181 and ask them to waive his immunity. 392 00:25:22,205 --> 00:25:24,381 And we've done that and it's a no. 393 00:25:24,405 --> 00:25:26,461 He'll leave the country today. 394 00:25:26,485 --> 00:25:29,621 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 395 00:25:29,645 --> 00:25:31,165 It's not an issue! 396 00:25:32,245 --> 00:25:34,541 He killed a girl who was barely in her twenties! 397 00:25:34,565 --> 00:25:36,725 I'm afraid we have no choice in the matter. 398 00:26:07,245 --> 00:26:09,901 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 399 00:26:09,925 --> 00:26:11,492 we wouldn't even be in this situation. 400 00:26:11,516 --> 00:26:13,861 - No. I don't accept that. - We could have watched him. 401 00:26:13,885 --> 00:26:16,181 And maybe even figured out who he works with by now. 402 00:26:16,205 --> 00:26:18,541 Isn't it your job to know that in the first place? 403 00:26:18,565 --> 00:26:20,901 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 404 00:26:20,925 --> 00:26:23,381 there are currently operating in the UK? 405 00:26:23,405 --> 00:26:27,021 Our sources gave no indication of him being active in that way. 406 00:26:27,045 --> 00:26:30,281 Intelligence officers with diplomatic cover usually just run agents. 407 00:26:30,305 --> 00:26:31,781 They keep their hands clean. 408 00:26:31,805 --> 00:26:34,941 So, this level of interference is practically unheard of. 409 00:26:34,965 --> 00:26:38,192 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 410 00:26:39,125 --> 00:26:40,912 I think I have something. 411 00:26:41,285 --> 00:26:42,512 Thank Christ! 412 00:26:44,095 --> 00:26:45,781 I found this. 413 00:26:45,805 --> 00:26:47,781 It's an online thread about fishing 414 00:26:47,805 --> 00:26:50,781 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 415 00:26:50,805 --> 00:26:52,312 Someone's responded with more. 416 00:26:53,685 --> 00:26:55,781 But these aren't Ingles' personal images. 417 00:26:55,805 --> 00:26:57,421 They're from all over the world. 418 00:26:57,445 --> 00:26:59,741 I think it could be some sort of code 419 00:26:59,765 --> 00:27:02,221 hidden in the pixels of the photos. 420 00:27:02,245 --> 00:27:04,141 It's possible... 421 00:27:04,165 --> 00:27:05,581 We can decode these 422 00:27:05,605 --> 00:27:07,552 and look for encryptions in the pixels. 423 00:27:07,965 --> 00:27:09,485 Who were they being sent to? 424 00:27:09,509 --> 00:27:10,981 We'll look at the responses 425 00:27:11,005 --> 00:27:14,181 but it's likely they were sent on a public network. 426 00:27:14,472 --> 00:27:17,439 - How often are the exchanges? - A few times a week. 427 00:27:17,463 --> 00:27:20,541 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 428 00:27:20,565 --> 00:27:22,350 When was the last one? 429 00:27:22,374 --> 00:27:25,365 It says here, the 30th of August. 430 00:27:27,285 --> 00:27:30,005 That's the day before Vigil went out on patrol. 431 00:27:39,885 --> 00:27:43,861 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 432 00:27:43,885 --> 00:27:45,165 Aye, sir. 433 00:27:46,485 --> 00:27:49,792 - We're changing course? - New orders. 434 00:27:50,165 --> 00:27:54,701 We need to take additional measures to avoid detection. 435 00:27:54,725 --> 00:27:58,581 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 436 00:27:59,372 --> 00:28:00,621 Yes, sir. 437 00:28:00,645 --> 00:28:02,741 Maintain depth between 50 and 60 metres. 438 00:28:02,765 --> 00:28:03,965 Yes, sir. 439 00:29:02,805 --> 00:29:06,901 Oh, God, I don't... I really don't do this. 440 00:29:06,925 --> 00:29:09,941 - Oh! Not on a school night. - Well, I mean, that's good to know. 441 00:29:09,965 --> 00:29:12,191 Cos nobody should be drinking this much whisky. 442 00:29:12,215 --> 00:29:13,421 - No. - Mm-mm. 443 00:29:13,445 --> 00:29:17,141 - But it's a special occasion, so... - Mm-hm. Very true. 444 00:29:17,165 --> 00:29:20,685 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 445 00:29:22,605 --> 00:29:26,432 - Again. - Again. Oh, God, again. 446 00:29:28,245 --> 00:29:30,501 You look different when you're having a good time. 447 00:29:30,525 --> 00:29:33,765 - What? What do you mean? - I dunno, it's like your whole face, 448 00:29:33,789 --> 00:29:36,221 - like it opens up. - My what? 449 00:29:36,485 --> 00:29:39,525 It does. It's lovely. It's love... 450 00:29:42,765 --> 00:29:46,112 - Oh. Um... - I'm sorry. 451 00:29:48,751 --> 00:29:51,231 I'm sorry, I shouldn't have done that. 452 00:29:53,952 --> 00:29:55,621 I'm not. 453 00:29:55,645 --> 00:30:00,472 I did know that. Erm... I did know that. 454 00:30:02,165 --> 00:30:05,605 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 455 00:30:25,605 --> 00:30:28,461 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 456 00:30:28,485 --> 00:30:32,181 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 457 00:30:32,205 --> 00:30:36,221 And given the pattern of messages that he sent, 458 00:30:36,245 --> 00:30:42,221 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 459 00:30:42,245 --> 00:30:46,245 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 460 00:30:49,365 --> 00:30:50,981 No, this is... 461 00:30:51,552 --> 00:30:54,421 I—I don't believe that that's... 462 00:30:54,832 --> 00:30:56,400 They're all vetted. 463 00:30:56,424 --> 00:30:58,981 Yes, but you have hundreds of sailors. 464 00:30:59,005 --> 00:31:00,827 People can slip through. 465 00:31:00,851 --> 00:31:02,421 We don't have solid evidence of it yet. 466 00:31:02,445 --> 00:31:06,516 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 467 00:31:06,540 --> 00:31:10,406 As in... Burke was a Russian asset 468 00:31:10,430 --> 00:31:13,581 or... Burke was killed by a Russian asset? 469 00:31:13,605 --> 00:31:15,901 These are the questions. 470 00:31:15,925 --> 00:31:17,781 We think Burke was a whistle-blower. 471 00:31:17,805 --> 00:31:20,661 I can't see the Russians targeting him over that. 472 00:31:20,685 --> 00:31:23,781 If anything, they would encourage a whistle-blower. 473 00:31:23,805 --> 00:31:26,101 Embarrassing us is a win for them. 474 00:31:26,125 --> 00:31:29,901 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 475 00:31:29,925 --> 00:31:31,872 Oh, come on. 476 00:31:32,525 --> 00:31:35,312 This is... fanciful stuff. 477 00:31:36,245 --> 00:31:40,181 We have presented an area of concern. What about you? 478 00:31:40,205 --> 00:31:42,472 Is there anything we should know? 479 00:31:43,712 --> 00:31:46,941 Look, none of us are used to opening our books to each other 480 00:31:46,965 --> 00:31:50,228 but we cannot afford to hold back. 481 00:31:50,525 --> 00:31:51,905 Not now. 482 00:31:54,005 --> 00:31:57,045 Right. Nothing about Russians. However... 483 00:31:59,765 --> 00:32:03,672 ...there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 484 00:32:04,752 --> 00:32:07,581 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 485 00:32:07,605 --> 00:32:11,261 It was. An American submarine. 486 00:32:11,632 --> 00:32:13,621 We identified it from the tiles that came off 487 00:32:13,645 --> 00:32:16,152 when it hit the trawler net. 488 00:32:16,725 --> 00:32:21,912 We have confronted the Americans and they have admitted it. 489 00:32:23,245 --> 00:32:26,141 They'd been shadowing Vigil since she left port. 490 00:32:26,165 --> 00:32:28,181 Why would they do that? 491 00:32:28,205 --> 00:32:30,181 They won't disclose that. 492 00:32:30,552 --> 00:32:32,181 And why wouldn't they tell you more? 493 00:32:32,205 --> 00:32:35,101 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 494 00:32:35,125 --> 00:32:37,645 they're going to have to give us something. 495 00:32:41,205 --> 00:32:42,965 I'll have the conversation. 496 00:32:52,805 --> 00:32:56,341 ..it wasn't until after that I realised what happened 497 00:32:56,365 --> 00:33:00,101 - in the first place and then... - Sir? Come and have a look at this. 498 00:33:00,125 --> 00:33:01,605 Two seconds, Jack. 499 00:33:04,552 --> 00:33:06,181 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 500 00:33:06,205 --> 00:33:09,221 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 501 00:33:09,245 --> 00:33:12,781 You see, it looks fine. Then you turn it over. 502 00:33:12,805 --> 00:33:15,059 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 503 00:33:15,083 --> 00:33:16,621 That's been tampered wae. 504 00:33:16,992 --> 00:33:18,501 The RCMS panel is in here. 505 00:33:18,525 --> 00:33:21,325 You could use that to force a reactor shutdown. 506 00:33:23,925 --> 00:33:27,155 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? 507 00:33:27,179 --> 00:33:28,312 Sir. 508 00:33:41,847 --> 00:33:42,962 Oh, God. 509 00:33:42,987 --> 00:33:45,541 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 510 00:33:45,565 --> 00:33:47,245 That's OK. 511 00:33:49,405 --> 00:33:51,463 Thanks, Jackie. 512 00:33:51,487 --> 00:33:53,781 That's good news earlier. About your son. 513 00:33:54,352 --> 00:33:56,832 - Must be a relief. - Yeah, it is. 514 00:33:58,125 --> 00:34:01,192 - What happened to him? - He just... 515 00:34:01,912 --> 00:34:04,221 He made some bad choices. Teenage stuff. 516 00:34:04,245 --> 00:34:06,181 Got in some bother. 517 00:34:06,205 --> 00:34:07,752 He was in prison? 518 00:34:09,152 --> 00:34:11,981 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 519 00:34:12,005 --> 00:34:14,181 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 520 00:34:14,205 --> 00:34:16,645 I've left some extra pudding to cheer you up. 521 00:34:53,205 --> 00:34:55,861 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 522 00:34:55,885 --> 00:35:00,701 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 523 00:35:01,272 --> 00:35:03,432 I have told you what I can. 524 00:35:05,685 --> 00:35:09,845 Well, with respect, you'll have to do better than that. 525 00:35:11,725 --> 00:35:13,781 The Americans were concerned about the patrol 526 00:35:13,805 --> 00:35:17,261 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 527 00:35:17,285 --> 00:35:19,541 They didn't want to risk their source. 528 00:35:19,565 --> 00:35:22,781 Do they have any idea what the Russians are planning? 529 00:35:22,805 --> 00:35:24,125 No. 530 00:35:26,245 --> 00:35:29,181 We'll need to brief Downing Street. 531 00:35:29,205 --> 00:35:32,101 Right, Branning, would you set that up, please? 532 00:35:32,438 --> 00:35:34,294 - Yes, sir. - Thank you. 533 00:35:34,325 --> 00:35:36,781 Can you call Vigil back without a replacement ready? 534 00:35:36,805 --> 00:35:40,581 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 535 00:35:40,605 --> 00:35:44,361 - Will you at least inform the Captain? - Yes. But the question is, 536 00:35:44,387 --> 00:35:46,301 what can Newsome do about it? 537 00:35:46,325 --> 00:35:50,421 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 538 00:35:50,445 --> 00:35:53,272 That in itself could provoke an action. 539 00:35:53,992 --> 00:35:57,312 If there's a traitor on board, we need a name. 540 00:35:58,339 --> 00:36:00,579 That's how we protect Vigil. 541 00:36:08,645 --> 00:36:10,632 Are you absolutely sure? 542 00:36:11,578 --> 00:36:12,978 Yes, sir. 543 00:36:14,205 --> 00:36:16,421 Walsh found that there was clear signs of tampering. 544 00:36:16,445 --> 00:36:19,005 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 545 00:36:20,925 --> 00:36:22,245 Sabotage? 546 00:36:24,952 --> 00:36:27,141 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 547 00:36:27,165 --> 00:36:29,421 - None of the back'afties saw any... - Say no more for now. 548 00:36:29,445 --> 00:36:32,738 We'll have to investigate without drawing attention. 549 00:36:32,762 --> 00:36:33,952 Yes, sir. 550 00:36:46,685 --> 00:36:48,505 What are you doing here? 551 00:36:49,165 --> 00:36:50,481 I was going to ask you the same question. 552 00:36:50,509 --> 00:36:52,581 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, 553 00:36:52,605 --> 00:36:53,588 guarding the door. 554 00:36:53,612 --> 00:36:55,552 I've been confined to quarters. 555 00:36:56,085 --> 00:36:57,205 Again. 556 00:36:58,805 --> 00:37:01,872 - Unlike you. - Right. 557 00:37:03,012 --> 00:37:04,052 Hm. 558 00:37:05,165 --> 00:37:09,026 Look... the Captain definitely has his faults, 559 00:37:09,050 --> 00:37:11,421 but he also has to make some very difficult choices 560 00:37:11,445 --> 00:37:15,432 and this is a... demanding job. 561 00:37:16,099 --> 00:37:18,979 - I'm not sure I trust him. - Oh, I think you can. 562 00:37:19,885 --> 00:37:22,873 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... 563 00:37:22,897 --> 00:37:26,165 No. Cos I know which lies you told and why you told them, so... 564 00:37:28,285 --> 00:37:31,765 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 565 00:37:33,245 --> 00:37:34,325 Hm. 566 00:37:39,005 --> 00:37:40,165 Right. 567 00:37:45,005 --> 00:37:47,981 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 568 00:37:48,512 --> 00:37:52,861 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 569 00:37:52,885 --> 00:37:55,861 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 570 00:37:55,885 --> 00:37:59,141 - Indonesia? - Yeah, and they're very strict. 571 00:37:59,592 --> 00:38:02,221 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 572 00:38:02,245 --> 00:38:04,941 They execute drug smugglers. 573 00:38:05,111 --> 00:38:07,671 I think he's got a ten-year sentence. 574 00:38:08,725 --> 00:38:12,352 He's getting out. She found out this morning. 575 00:38:12,965 --> 00:38:15,592 I just... I thought she seemed a bit odd. 576 00:38:16,432 --> 00:38:18,847 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. 577 00:38:18,871 --> 00:38:19,892 Mm. 578 00:38:19,945 --> 00:38:24,501 - How long's he been in? - Not sure. Maybe a year? 579 00:38:24,525 --> 00:38:27,821 So he was in the process of an appeal? 580 00:38:27,845 --> 00:38:30,301 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 581 00:38:30,325 --> 00:38:31,941 and he got turned down. 582 00:38:32,432 --> 00:38:34,141 So he's one year into a ten-year sentence 583 00:38:34,165 --> 00:38:36,901 and he's just getting out, just like that? 584 00:38:37,438 --> 00:38:39,392 That doesn't make sense. 585 00:38:46,565 --> 00:38:48,341 Secretary of State for Defence, 586 00:38:48,365 --> 00:38:50,501 Detective Chief Superintendent Robertson, 587 00:38:50,525 --> 00:38:52,421 Detective Sergeant Longacre, 588 00:38:52,445 --> 00:38:55,301 who are going to update you on their investigation. 589 00:38:55,325 --> 00:38:57,061 Good afternoon. 590 00:38:57,085 --> 00:39:02,101 We've been uncovering a series of coded messages sent between 591 00:39:02,125 --> 00:39:07,360 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 592 00:39:07,384 --> 00:39:12,541 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 593 00:39:12,565 --> 00:39:16,621 All right. What evidence do you have? 594 00:39:16,645 --> 00:39:20,661 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 595 00:39:21,032 --> 00:39:23,821 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 596 00:39:23,845 --> 00:39:25,725 in a series of images. 597 00:39:27,845 --> 00:39:30,868 This is from ERV Services, 598 00:39:30,892 --> 00:39:33,907 the company you use to supply the ventilation systems 599 00:39:33,947 --> 00:39:35,848 on Trident submarines. 600 00:39:35,872 --> 00:39:37,141 Now, according to them, 601 00:39:37,165 --> 00:39:39,978 a code that we found in one of the messages 602 00:39:40,002 --> 00:39:43,421 refers to the operation of this bit of kit, 603 00:39:43,445 --> 00:39:45,461 the atmosphere management plant. 604 00:39:45,485 --> 00:39:49,701 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 605 00:39:49,725 --> 00:39:53,805 it would be extremely dangerous for anyone on board. 606 00:39:55,605 --> 00:39:58,028 So you believe this crewman 607 00:39:58,056 --> 00:40:01,752 is actively engaged in sabotaging Vigil? 608 00:40:03,552 --> 00:40:07,821 Do the messages give any clue as to his or her identity? 609 00:40:07,845 --> 00:40:11,541 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 610 00:40:11,565 --> 00:40:14,901 Well, we clearly don't have that long. 611 00:40:15,152 --> 00:40:17,494 How can we be certain this is their plan? 612 00:40:17,519 --> 00:40:21,981 There are also two murder victims who we know are connected. 613 00:40:22,005 --> 00:40:25,061 We don't have the full picture, but you can see the implication. 614 00:40:25,392 --> 00:40:29,301 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 615 00:40:29,692 --> 00:40:31,492 Will you call Vigil back? 616 00:40:33,512 --> 00:40:38,781 I should say that that is not our official recommendation yet. 617 00:40:38,805 --> 00:40:41,541 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 618 00:40:41,565 --> 00:40:44,552 to replace Vigil for another week. 619 00:40:45,125 --> 00:40:49,501 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 620 00:40:49,525 --> 00:40:52,501 But given everything that we've discovered, 621 00:40:52,832 --> 00:40:54,941 it is something to be considered, no? 622 00:40:54,965 --> 00:40:58,285 This might be exactly what they want us to do. 623 00:40:59,925 --> 00:41:01,981 Parliament is taking a vote next week 624 00:41:02,005 --> 00:41:05,941 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 625 00:41:05,965 --> 00:41:09,261 What message would it send out if we were to be without the deterrent 626 00:41:09,285 --> 00:41:11,312 while that vote is happening? 627 00:41:11,725 --> 00:41:15,141 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 628 00:41:15,165 --> 00:41:17,508 could you live with knowing that you knew there was a problem, 629 00:41:17,532 --> 00:41:19,325 and you didn't bring them home? 630 00:41:21,725 --> 00:41:23,032 Well... 631 00:41:23,785 --> 00:41:25,265 ...there's a lot to consider. 632 00:41:27,119 --> 00:41:30,679 Thank you. I'll talk to the PM. 633 00:41:38,205 --> 00:41:41,007 - First thing? - Aye, first thing. 634 00:41:41,031 --> 00:41:42,285 OK, first thing tomorrow. 635 00:41:56,552 --> 00:41:58,672 Shouldn't you be calling it a day? 636 00:41:59,005 --> 00:42:01,221 Three new cases this week. 637 00:42:01,245 --> 00:42:03,196 When was the last time you were home by nine? 638 00:42:03,220 --> 00:42:05,045 There's a lot to do so... 639 00:42:07,405 --> 00:42:08,565 OK. 640 00:42:10,525 --> 00:42:13,381 And I don't like going home. 641 00:42:13,705 --> 00:42:15,985 So at least I feel useful here. 642 00:42:17,885 --> 00:42:19,661 But, look, I could, um... 643 00:42:20,072 --> 00:42:23,232 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 644 00:42:43,218 --> 00:42:44,778 Come on, then. 645 00:43:39,285 --> 00:43:43,045 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 646 00:43:49,045 --> 00:43:51,285 Something must have snagged the wire. 647 00:43:52,925 --> 00:43:54,405 All communications are down, 648 00:43:54,429 --> 00:43:56,645 - we need you on one-deck now. - Yes, sir. 649 00:44:01,565 --> 00:44:05,725 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 650 00:44:52,045 --> 00:44:56,125 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 651 00:45:06,085 --> 00:45:08,325 Thank you, Minister, I will. 652 00:46:11,258 --> 00:46:12,538 Sir? 653 00:46:16,365 --> 00:46:19,981 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 654 00:46:20,472 --> 00:46:22,663 Get a response on receipt of this order. 655 00:46:22,687 --> 00:46:23,752 Yes, sir. 656 00:46:35,205 --> 00:46:38,181 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 657 00:46:38,205 --> 00:46:40,140 Till then we won't receive any messages. 658 00:46:40,164 --> 00:46:41,301 Just get it fixed. 659 00:46:41,465 --> 00:46:43,665 - Until then, we're on our own. - Aye, sir. 660 00:46:46,885 --> 00:46:49,494 Carry on. Why are you out of the cabin? 661 00:46:49,518 --> 00:46:51,021 I think I know who poisoned Craig Burke. 662 00:46:51,045 --> 00:46:53,301 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 663 00:46:53,325 --> 00:46:54,901 I think it's connected to her son. 664 00:46:55,472 --> 00:46:58,061 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 665 00:46:58,085 --> 00:47:00,741 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 666 00:47:00,765 --> 00:47:03,221 We need to speak to her straight away. 667 00:47:03,432 --> 00:47:05,632 You're just going to have to trust me on this. 668 00:47:09,245 --> 00:47:11,261 Ship control, full main broadcast. 669 00:47:11,285 --> 00:47:15,365 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 670 00:47:22,125 --> 00:47:24,821 Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 671 00:47:24,845 --> 00:47:29,365 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 672 00:47:52,405 --> 00:47:53,525 Hello. 673 00:48:22,565 --> 00:48:26,901 ♪ Took the breath from my open mouth ♪ 674 00:48:26,925 --> 00:48:30,181 ♪ Never known how it broke me down ♪ 675 00:48:30,205 --> 00:48:34,414 ♪ I went in circles somewhere... ♪ 676 00:48:34,438 --> 00:48:37,781 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 677 00:48:37,805 --> 00:48:39,661 This is all your fault. 678 00:48:39,685 --> 00:48:41,525 Mine?! No. 679 00:48:43,245 --> 00:48:46,781 ♪ Storing up on your summer glow ♪ 680 00:48:46,805 --> 00:48:51,485 ♪ You went in search of someone else ♪ 681 00:48:54,765 --> 00:48:59,525 ♪ And I hear your ship is comin' in ♪ 682 00:49:02,685 --> 00:49:07,605 ♪ Your tears a sea for me to swim ♪ 683 00:49:11,125 --> 00:49:16,125 ♪ And I hear a storm is comin' in ♪ 684 00:49:19,205 --> 00:49:25,501 ♪ My dear, is it all we've ever been? ♪ 685 00:49:25,525 --> 00:49:27,085 What are you doing? 686 00:49:30,064 --> 00:49:32,224 You said you weren't into women. 687 00:49:35,198 --> 00:49:36,518 I like you. 688 00:49:37,685 --> 00:49:39,365 Oh, you like me? 689 00:49:43,725 --> 00:49:47,472 - Tell me that when you're sober. - OK. 690 00:49:49,805 --> 00:49:50,981 I will. 691 00:49:51,005 --> 00:49:55,152 I mean, I'll have a headache but I'll... still feel the same. 692 00:50:00,965 --> 00:50:05,181 ♪ They taught the hand that taut the bride ♪ 693 00:50:05,205 --> 00:50:08,861 ♪ Both our eyes locked to the tide ♪ 694 00:50:08,885 --> 00:50:13,285 ♪ We went in circles somewhere else ♪ 695 00:50:17,045 --> 00:50:21,365 ♪ And I hear your ship is comin' in... ♪ 696 00:50:29,485 --> 00:50:30,741 Boss. 697 00:50:30,765 --> 00:50:33,661 They've sent a message to Vigil to come back. 698 00:50:33,938 --> 00:50:35,378 That's great. 699 00:50:36,518 --> 00:50:38,438 That was an hour ago. 700 00:50:41,085 --> 00:50:42,098 Boss? 701 00:50:42,784 --> 00:50:44,445 They haven't had a response. 702 00:50:46,645 --> 00:50:48,285 They should've by now. 703 00:50:49,645 --> 00:50:51,285 What does that mean? 704 00:50:53,732 --> 00:50:55,572 Boss? What does that mean? 705 00:50:57,485 --> 00:50:59,575 We are in the shipping lanes. 706 00:50:59,599 --> 00:51:02,314 We keep a wide berth of anything that might snag the comms wire, 707 00:51:02,338 --> 00:51:03,395 - you know that. - Yes, sir. 708 00:51:03,419 --> 00:51:05,608 Sir, it was their bearing and the sea surface. 709 00:51:05,632 --> 00:51:07,682 - We didn't hear... - You sharpen up. 710 00:51:07,706 --> 00:51:08,776 I'm sorry, sir. 711 00:51:08,800 --> 00:51:10,621 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 712 00:51:10,645 --> 00:51:12,328 Bring her to the wardroom when you find her. 713 00:51:12,352 --> 00:51:15,312 For the last time focus. 714 00:51:21,125 --> 00:51:22,225 Have you seen Jackie? 715 00:51:22,249 --> 00:51:24,845 Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 716 00:52:12,925 --> 00:52:14,245 Oh, God. 56181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.