Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:02,768
- Help me with this.
- What are you doing ?
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,403
Announcer: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:04,538 --> 00:00:05,671
What could live
losing that much blood?
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,072
Nothing.
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,407
She wants to emancipate
from her parents.
6
00:00:08,542 --> 00:00:09,942
Is this the President's
daughter?
7
00:00:10,077 --> 00:00:12,244
Those two are the ones
that checked our bedroom.
8
00:00:12,380 --> 00:00:14,279
- I already told you I don't
want to be a part of this. - You already are.
9
00:00:14,415 --> 00:00:15,647
He's not gonna drop
the charges, I'm telling you.
10
00:00:15,783 --> 00:00:17,383
Take care of this
Max and Yuma thing.
11
00:00:17,518 --> 00:00:19,651
You don't want to go down
this road, Maxwell.
12
00:00:19,787 --> 00:00:21,220
You tell me the truth!
13
00:00:21,355 --> 00:00:22,588
Man: What about her store?
14
00:00:22,723 --> 00:00:24,356
I saw a safe
behind the counter.
15
00:00:24,492 --> 00:00:25,824
- I'll go take a look.
- Stay alert.
16
00:00:25,960 --> 00:00:26,892
I always do.
17
00:00:27,028 --> 00:00:29,261
[Gunshots]
18
00:00:31,365 --> 00:00:33,198
See?
19
00:00:33,334 --> 00:00:35,401
You see?
You don't learn.
20
00:00:35,536 --> 00:00:36,802
- [Groaning]
- Yup!
21
00:00:36,937 --> 00:00:38,370
- Uh-uh!
- No, wait, wait, wait.
22
00:00:38,506 --> 00:00:39,972
Kyle: Come on.
23
00:00:40,107 --> 00:00:41,740
[Sighs]
Geez...
24
00:00:41,876 --> 00:00:44,176
- I need some help.
- Oh, no, no, no, no.
25
00:00:44,311 --> 00:00:46,278
- None of that for you.
- No!
26
00:00:46,414 --> 00:00:48,247
- You know...
- No!
27
00:00:48,382 --> 00:00:52,251
Kyle: Why weren't you
wearing your vest, agent, huh?
28
00:00:52,386 --> 00:00:56,088
Yeah, come on.
Here we go here.
29
00:00:56,223 --> 00:00:59,658
Come on,
sit over here!
30
00:00:59,794 --> 00:01:03,062
Now, you are going to be
nice and still.
31
00:01:03,197 --> 00:01:05,597
Yuma: OK, OK.
32
00:01:05,733 --> 00:01:08,367
- I need a--
- No! No!
33
00:01:08,502 --> 00:01:09,701
I saw you and Max talking.
34
00:01:09,837 --> 00:01:11,603
I saw that look on your face
35
00:01:11,739 --> 00:01:12,938
when you left
the President's bedroom.
36
00:01:13,074 --> 00:01:14,106
Yuma: I need some help!
37
00:01:14,241 --> 00:01:15,541
Get me some help!
38
00:01:15,676 --> 00:01:17,009
I'm sorry. It's too late
for that now.
39
00:01:17,144 --> 00:01:18,377
"I need some help."
40
00:01:18,512 --> 00:01:20,279
- Get--
- Ah! Ah!
41
00:01:20,414 --> 00:01:21,814
Yuma: No! Aah! Aah!
42
00:01:21,949 --> 00:01:28,987
Hey! Whoo hoo!
No one is gonna help you. OK?
43
00:01:29,123 --> 00:01:31,290
You don't get it,
do you? You don't get it.
44
00:01:31,425 --> 00:01:32,791
This is so much bigger
than you.
45
00:01:32,927 --> 00:01:35,227
Oh, God, you are making
this so easy.
46
00:01:35,362 --> 00:01:36,862
- [Muffled cries]
- Yeah, uh-huh, uh--huh.
47
00:01:36,997 --> 00:01:40,332
Ha ha! OK, I'm stronger
than you.
48
00:01:40,468 --> 00:01:42,601
Submit!
49
00:01:42,736 --> 00:01:44,870
Submit!
50
00:01:45,005 --> 00:01:47,206
[Muffled cries]
51
00:01:47,341 --> 00:01:48,874
Want to talk?
52
00:01:49,009 --> 00:01:50,442
Huh?
53
00:01:51,645 --> 00:01:53,679
Want to talk?
54
00:01:55,449 --> 00:01:58,350
[Groaning]
55
00:01:58,486 --> 00:02:02,654
Help you up.
Let's go.
56
00:02:02,790 --> 00:02:04,089
Up!
57
00:02:04,225 --> 00:02:05,791
[Gasping]
58
00:02:05,926 --> 00:02:07,926
Watch your head.
Watch your head.
59
00:02:11,832 --> 00:02:15,367
They know that I'm...
60
00:02:15,503 --> 00:02:16,869
[Gasping]
They know that I'm here.
61
00:02:17,004 --> 00:02:19,071
- Who's that?
- The FBI.
62
00:02:19,206 --> 00:02:21,773
The FBI and the DOJ. We were
working with them both.
63
00:02:21,909 --> 00:02:23,909
- Is that right?
- Yeah.
64
00:02:24,044 --> 00:02:26,378
You need to call this in
right now.
65
00:02:26,514 --> 00:02:28,547
They know that you're
here right now?
66
00:02:28,682 --> 00:02:30,649
Yes. You need to
call this in.
67
00:02:30,784 --> 00:02:32,818
- Call it in!
- Where's your backup?
68
00:02:32,953 --> 00:02:34,686
Sir, call it in!
69
00:02:34,822 --> 00:02:36,488
No!
70
00:02:36,624 --> 00:02:39,158
You know--OK, OK.
71
00:02:39,293 --> 00:02:42,261
This is what you get
for not behaving...
72
00:02:42,396 --> 00:02:46,198
No! No!
73
00:02:46,333 --> 00:02:48,133
- Come here!
- No! No!
74
00:02:48,269 --> 00:02:51,770
- There you go.
- No! No!
75
00:02:51,906 --> 00:02:54,706
- Aah! Aah!
- Shh...
76
00:02:54,842 --> 00:02:56,441
This will help with that.
77
00:02:56,577 --> 00:03:00,579
[Muffled screams]
78
00:03:00,714 --> 00:03:03,282
One more time. Up.
Up you go.
79
00:03:03,417 --> 00:03:05,150
Oh...
80
00:03:05,286 --> 00:03:08,487
[Yuma groaning]
81
00:03:08,622 --> 00:03:12,191
There you go.
Good girl.
82
00:03:12,326 --> 00:03:13,625
OK.
83
00:03:15,062 --> 00:03:17,129
[Sniffs]
84
00:03:21,835 --> 00:03:27,206
♪ Feels like I'm
running out of time ♪
85
00:03:27,341 --> 00:03:32,444
♪ You gotta get yours,
I gotta get mine ♪
86
00:03:32,580 --> 00:03:38,083
♪ Not really sure
where we're headed to ♪
87
00:03:38,219 --> 00:03:43,355
♪ I just hope that
you make it when I do ♪
88
00:03:58,439 --> 00:03:59,605
[Ringing]
89
00:03:59,740 --> 00:04:04,776
[Cell phone ringing]
90
00:04:04,912 --> 00:04:05,978
Hello?
91
00:04:06,113 --> 00:04:08,680
- Hi.
- Is this Gayle?
92
00:04:08,816 --> 00:04:10,482
Hi. Yes. Yes, it is.
93
00:04:10,618 --> 00:04:15,120
This is Brian Winters.
Got your e-mail.
94
00:04:15,256 --> 00:04:17,756
Hi, yes. Thank you
so much for your e-mail.
95
00:04:17,891 --> 00:04:19,191
How can I help you?
96
00:04:19,326 --> 00:04:21,260
Well, I want to emancipate
from my parents.
97
00:04:21,395 --> 00:04:24,730
OK.
Is there a reason?
98
00:04:24,865 --> 00:04:26,598
Gayle: Where do I start?
99
00:04:26,734 --> 00:04:28,133
Wherever you like.
100
00:04:28,269 --> 00:04:29,434
I just...
101
00:04:29,570 --> 00:04:32,938
Wait. You can't tell
anyone about this, right?
102
00:04:33,073 --> 00:04:36,408
Well, once you hire me
as your attorney,
103
00:04:36,543 --> 00:04:39,544
you have what's called
attorney-client privilege,
104
00:04:39,680 --> 00:04:43,382
which means I can't share
what you tell me with anyone.
105
00:04:43,517 --> 00:04:45,751
OK. Yeah, well, then,
how do I hire you?
106
00:04:45,886 --> 00:04:47,486
Are you at your computer?
107
00:04:47,621 --> 00:04:49,921
- Yes.
- OK.
108
00:04:50,057 --> 00:04:51,223
I'm going to send you
a document.
109
00:04:51,358 --> 00:04:54,092
You can read it
and sign it
110
00:04:54,228 --> 00:04:56,128
and we'll be engaged.
111
00:04:56,263 --> 00:04:57,562
OK.
112
00:04:57,698 --> 00:04:59,331
I'll have my secretary
send that to you right now.
113
00:04:59,466 --> 00:05:00,766
OK.
114
00:05:00,901 --> 00:05:02,868
Gayle, while we're waiting
for that to go through,
115
00:05:03,003 --> 00:05:04,770
may I ask you one question?
116
00:05:04,905 --> 00:05:07,072
Sure.
117
00:05:07,207 --> 00:05:09,408
Are you the
Gayle Ann Franklin?
118
00:05:09,543 --> 00:05:12,144
If there is
such a thing.
119
00:05:13,514 --> 00:05:16,315
I mean, are you
the President's daughter?
120
00:05:16,450 --> 00:05:18,450
Yes.
121
00:05:19,887 --> 00:05:22,120
OK.
122
00:05:22,256 --> 00:05:24,256
Do your parents know
what you're planning?
123
00:05:24,391 --> 00:05:26,925
I tried to tell them, but
they're not taking me serious.
124
00:05:27,061 --> 00:05:29,328
I see.
125
00:05:29,463 --> 00:05:31,963
Well, you should have
the e-mail.
126
00:05:33,634 --> 00:05:35,834
OK.
127
00:05:35,969 --> 00:05:37,502
Brian: Can you do
an e-signature?
128
00:05:37,638 --> 00:05:38,603
Yes.
129
00:05:38,739 --> 00:05:40,172
Go ahead
and read it over.
130
00:05:40,307 --> 00:05:42,174
and if there's anything
you don't understand,
131
00:05:42,309 --> 00:05:43,875
feel free to give me a--
- OK.
132
00:05:44,011 --> 00:05:45,277
I signed it.
It's sent back.
133
00:05:45,412 --> 00:05:48,347
- You sent it?
- Yeah.
134
00:05:48,482 --> 00:05:51,316
So how long until
I can get out of here?
135
00:05:51,452 --> 00:05:53,518
[Sighs]
136
00:05:55,489 --> 00:05:59,624
Well, all right. Why don't you
tell me what's going on?
137
00:05:59,760 --> 00:06:02,427
[Sighs]
Where do I start?
138
00:06:03,530 --> 00:06:05,163
What are your
parents like?
139
00:06:05,299 --> 00:06:07,933
Well, they're nothing like
you see in the public.
140
00:06:08,068 --> 00:06:09,568
They hate each other.
141
00:06:09,703 --> 00:06:11,103
Is that so?
142
00:06:11,238 --> 00:06:13,505
Gayle: Yes, and they
fight all the time.
143
00:06:13,640 --> 00:06:14,840
Lot of arguing?
144
00:06:14,975 --> 00:06:17,709
No, like fist fights.
145
00:06:17,845 --> 00:06:19,311
- Is that right?
- Yeah.
146
00:06:19,446 --> 00:06:21,313
And they abuse
me and my brother.
147
00:06:21,448 --> 00:06:23,382
- Your brother, too?
- Yeah.
148
00:06:23,517 --> 00:06:25,884
Brian: Does he want to
emancipate also?
149
00:06:26,019 --> 00:06:27,085
He's a loser.
150
00:06:27,221 --> 00:06:30,355
OK, go on.
Tell me more.
151
00:06:30,491 --> 00:06:32,057
Do you mind if I
record this?
152
00:06:32,192 --> 00:06:33,692
I don't care.
153
00:06:36,263 --> 00:06:39,331
Go on.
Tell me more.
154
00:06:42,736 --> 00:06:44,269
Kareem: Sharon.
155
00:06:44,405 --> 00:06:47,706
Ox tails, collard greens,
and the onions.
156
00:06:47,841 --> 00:06:49,341
Sharon: Well, thank you.
157
00:06:49,476 --> 00:06:51,143
Hey, I gotta
tell you something.
158
00:06:51,278 --> 00:06:53,712
Kareem: Wait, hold on.
They're not doing it right.
159
00:06:53,847 --> 00:06:55,247
Guys, what did we say?
160
00:06:55,382 --> 00:06:56,715
- Hi.
- Hey.
161
00:06:56,850 --> 00:06:59,217
Kareem: Uh, brother,
we're closed. I'm sorry.
162
00:06:59,353 --> 00:07:01,219
Sam: I know.
I wanted to talk to you.
163
00:07:01,355 --> 00:07:03,255
Oh, OK. Yeah, you're from
the insurance company.
164
00:07:03,390 --> 00:07:05,290
Sharon: No. This is what
I was trying to tell you.
165
00:07:05,426 --> 00:07:07,726
- This is Sam.
- Secret Service Agent.
166
00:07:09,263 --> 00:07:11,863
Secret...
Secret Service Agent.
167
00:07:11,999 --> 00:07:13,932
OK. What can I do for you?
168
00:07:14,067 --> 00:07:16,401
Can I talk to you
in private?
169
00:07:16,537 --> 00:07:19,204
Yeah, sure.
170
00:07:19,339 --> 00:07:21,006
Yeah, I'll just
be in the back.
171
00:07:21,141 --> 00:07:22,974
It's good to
see you, Sam. OK.
172
00:07:23,110 --> 00:07:26,244
Y'all two on a
first-name basis?
173
00:07:26,380 --> 00:07:30,582
He's Barry's godfather, so...
174
00:07:30,717 --> 00:07:32,751
- Yeah.
- Boy...
175
00:07:36,223 --> 00:07:39,291
What can I do for you,
Secret Service Agent?
176
00:07:39,426 --> 00:07:41,860
I wanted to talk
to you about Barry.
177
00:07:41,995 --> 00:07:44,763
What about Barry?
178
00:07:44,898 --> 00:07:46,565
I'll cut right to it.
179
00:07:46,700 --> 00:07:48,733
Knowing that he saw
the two of you having sex
180
00:07:48,869 --> 00:07:50,735
and he did all this damage,
181
00:07:50,871 --> 00:07:52,804
I was wondering
if there was any way
182
00:07:52,940 --> 00:07:56,107
that you would consider
dropping the charges?
183
00:07:57,611 --> 00:07:59,611
Why would I
drop the charges?
184
00:07:59,746 --> 00:08:03,281
He's a good kid,
and he's made some mistakes.
185
00:08:03,417 --> 00:08:06,985
"He's a good kid.
He's made some mistakes." OK.
186
00:08:07,120 --> 00:08:10,288
He's not above the law, right,
187
00:08:10,424 --> 00:08:12,591
Mister, uh...
what's your name?
188
00:08:12,726 --> 00:08:14,392
- Sam.
- Sam.
189
00:08:14,528 --> 00:08:16,228
- Sam what?
- Owen.
190
00:08:16,363 --> 00:08:18,296
Sam Owen.
OK, Mr. Sam Owen.
191
00:08:18,432 --> 00:08:21,933
I am not going to be dropping
the charges against Barry
192
00:08:22,069 --> 00:08:25,070
because I want him to be
locked up for a very long time.
193
00:08:25,205 --> 00:08:27,172
You don't see what...
194
00:08:29,076 --> 00:08:33,612
Well, you're gonna miss out
on a huge opportunity here.
195
00:08:33,747 --> 00:08:35,614
You threatening me?
196
00:08:35,749 --> 00:08:37,115
What do you mean?
197
00:08:37,251 --> 00:08:38,917
You think I don't see
what you're doing?
198
00:08:39,052 --> 00:08:41,253
You come in here,
you say you're Secret Service.
199
00:08:41,388 --> 00:08:43,021
You want to muscle up on me.
200
00:08:43,156 --> 00:08:46,057
Son, listen to me. I'm not
trying to intimidate you--
201
00:08:46,193 --> 00:08:48,260
- Then what is this?
- or threaten.
202
00:08:48,395 --> 00:08:51,029
This is me asking you
for a favor.
203
00:08:51,164 --> 00:08:53,064
Man to man.
204
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
I don't know you
man to man, Sam.
205
00:08:55,736 --> 00:08:58,970
Why would I do you a favor?
Why would I do him a favor?
206
00:08:59,106 --> 00:09:01,706
Why? Explain that
to me, please.
207
00:09:01,842 --> 00:09:05,010
Because when you give favors
to people like me,
208
00:09:05,145 --> 00:09:07,145
you can cash in on 'em
later on.
209
00:09:09,116 --> 00:09:11,950
No, I don't think so, friend.
210
00:09:12,085 --> 00:09:14,019
I'm OK. I'll pass.
211
00:09:14,154 --> 00:09:17,222
Yes, sir.
Well, thank you.
212
00:09:17,357 --> 00:09:19,958
Yeah, thanks.
213
00:09:20,093 --> 00:09:22,394
I'll see you later, Sharon.
214
00:09:30,637 --> 00:09:32,904
See you!
215
00:09:33,040 --> 00:09:34,139
Hey.
216
00:09:34,274 --> 00:09:36,241
What the hell was that?
217
00:09:36,376 --> 00:09:38,109
You put him
up to this?
218
00:09:38,245 --> 00:09:39,778
What--no!
219
00:09:39,913 --> 00:09:41,446
Yeah? You sure?
220
00:09:41,582 --> 00:09:43,148
Honey, will you stop?
221
00:09:43,283 --> 00:09:44,382
You see what he just did.
222
00:09:44,518 --> 00:09:46,685
He came in here,
trying to...
223
00:09:46,820 --> 00:09:48,420
act like he was
gonna push me around
224
00:09:48,555 --> 00:09:50,822
because he's some
Secret Service man?
225
00:09:50,958 --> 00:09:54,759
All I'm gonna say is
he's a really good ally to have.
226
00:09:54,895 --> 00:09:56,761
So you want me
to drop the charges, too.
227
00:09:56,897 --> 00:09:59,831
- I didn't say that.
- No, but you do.
228
00:10:01,501 --> 00:10:04,669
Look, you know how I
feel about all this, OK?
229
00:10:06,940 --> 00:10:08,273
Yeah.
230
00:10:08,408 --> 00:10:11,743
Yeah, but what about
my store?
231
00:10:11,878 --> 00:10:15,981
Look, I am not trying to fight
with you about this, OK?
232
00:10:16,116 --> 00:10:18,216
I've had enough of that.
233
00:10:20,921 --> 00:10:22,320
OK.
234
00:10:22,456 --> 00:10:23,922
- All right.
- All right.
235
00:10:24,057 --> 00:10:25,323
Let's just drop it, then.
236
00:10:25,459 --> 00:10:27,392
- OK, good.
- OK.
237
00:10:27,527 --> 00:10:30,662
OK, let's go eat lunch.
238
00:10:30,797 --> 00:10:32,063
Yeah?
239
00:10:32,199 --> 00:10:34,399
- Yeah.
- OK, come on.
240
00:10:43,210 --> 00:10:45,977
[Exhales]
241
00:10:51,585 --> 00:10:53,718
Baby,
what are you doing?
242
00:10:53,854 --> 00:10:55,687
I had to go
to the bathroom.
243
00:10:55,822 --> 00:10:57,756
That's what bedpans
are for.
244
00:10:57,891 --> 00:10:59,491
No. I'm fine.
245
00:11:03,096 --> 00:11:05,096
Baby, you got to lay down.
246
00:11:05,232 --> 00:11:07,232
Oh, Nancy...
247
00:11:07,367 --> 00:11:08,867
Will you do it, please?
248
00:11:09,002 --> 00:11:10,735
[Exhales]
OK.
249
00:11:10,871 --> 00:11:12,871
Ugh...
250
00:11:20,013 --> 00:11:21,246
Come on.
251
00:11:21,381 --> 00:11:23,481
I need--
I need to sit up.
252
00:11:23,617 --> 00:11:26,384
I been laying down
for too long.
253
00:11:26,520 --> 00:11:28,253
Let me...just...
254
00:11:28,388 --> 00:11:29,354
Baby, come on.
255
00:11:29,489 --> 00:11:30,889
- Sit up.
- Lay down.
256
00:11:32,793 --> 00:11:34,693
- Ugh!
- You got it?
257
00:11:34,828 --> 00:11:37,595
OK, OK.
258
00:11:37,731 --> 00:11:39,164
All right.
259
00:11:39,299 --> 00:11:41,266
I know you want to
get out of here,
260
00:11:41,401 --> 00:11:43,334
but this is not
the quickest way to do it.
261
00:11:43,470 --> 00:11:46,538
OK. I have to see
about Barry.
262
00:11:46,673 --> 00:11:50,008
He's fine, but right now,
you gotta take care of yourself.
263
00:11:50,143 --> 00:11:52,177
Yeah, I understand that.
264
00:11:52,312 --> 00:11:54,479
Do you?
265
00:11:54,614 --> 00:11:57,749
I just don't want him
talking to the police.
266
00:11:57,884 --> 00:12:00,819
I know that.
I told him. I made it clear.
267
00:12:02,823 --> 00:12:05,123
Let me call Sam.
Let me just--
268
00:12:05,258 --> 00:12:07,692
Sam: No need to call.
I'm here.
269
00:12:07,828 --> 00:12:09,861
[Door closes]
Hey, man.
270
00:12:09,996 --> 00:12:12,097
You up and around?
271
00:12:12,232 --> 00:12:13,698
Yeah. I had to...
272
00:12:13,834 --> 00:12:15,867
- I had to check on Barry.
- Yeah, he shouldn't be.
273
00:12:16,002 --> 00:12:18,169
That's what I need to
talk to you about.
274
00:12:18,305 --> 00:12:20,672
What is it?
Is he OK?
275
00:12:20,807 --> 00:12:23,975
He's fine. He has a chance
to get out on bail.
276
00:12:24,111 --> 00:12:25,910
Oh!
277
00:12:26,046 --> 00:12:28,279
- You pull some strings?
- No, no, no.
278
00:12:28,415 --> 00:12:32,250
Two things--
1--That body was not Ruth's.
279
00:12:32,385 --> 00:12:33,618
- It's not?
- Oh, thank you, God.
280
00:12:33,754 --> 00:12:35,487
Sam: Some woman out of Ohio.
281
00:12:35,622 --> 00:12:37,088
And 2--The blood on the knife
is animal blood.
282
00:12:37,224 --> 00:12:40,825
Oh, see, baby, I told you
he couldn't do this.
283
00:12:40,961 --> 00:12:42,627
Praise God!
284
00:12:43,730 --> 00:12:46,431
Now, w-what about
the shooting?
285
00:12:47,801 --> 00:12:49,400
I'll talk to you
about that later.
286
00:12:49,536 --> 00:12:52,237
No, go ahead.
Tell me now.
287
00:12:52,372 --> 00:12:55,006
Richard...
288
00:12:55,142 --> 00:12:56,040
Tell me.
289
00:12:56,176 --> 00:12:58,409
[Sighs]
290
00:12:59,446 --> 00:13:01,246
The gun was found
at the crime scene.
291
00:13:01,381 --> 00:13:04,082
And if Barry says that he let
that person borrow his car,
292
00:13:04,217 --> 00:13:05,583
then he could walk.
293
00:13:05,719 --> 00:13:07,418
- What?
- Yeah.
294
00:13:07,554 --> 00:13:09,320
So you just gonna let
somebody else
295
00:13:09,456 --> 00:13:12,824
take the blame
for what he did?
296
00:13:12,959 --> 00:13:15,126
The other person is dead,
so he wouldn't be punished.
297
00:13:15,262 --> 00:13:18,062
Oh, so that's what
we're teaching him now--to lie?
298
00:13:18,198 --> 00:13:19,597
Is that what we're doing?
299
00:13:19,733 --> 00:13:22,801
If it'll help him
to start over clean...
300
00:13:22,936 --> 00:13:24,736
What...
301
00:13:24,871 --> 00:13:26,604
It don't make it right,
Richard.
302
00:13:26,740 --> 00:13:29,007
Baby, I'm just trying to
protect our son.
303
00:13:29,142 --> 00:13:31,075
I don't like it.
304
00:13:31,211 --> 00:13:33,111
I know you don't like it.
305
00:13:33,246 --> 00:13:36,414
Baby, like I said, if it
help him start over clean...
306
00:13:36,550 --> 00:13:38,016
Richard, no.
307
00:13:38,151 --> 00:13:41,085
Listen, listen to me.
308
00:13:41,221 --> 00:13:42,987
I was with him.
309
00:13:43,123 --> 00:13:45,089
We both had
our hands on the gun.
310
00:13:45,225 --> 00:13:47,125
Hell, I could have been
the one who did it.
311
00:13:47,260 --> 00:13:51,129
We need to let
the police handle this.
312
00:13:51,264 --> 00:13:54,933
I mean...
kid is dead.
313
00:13:55,068 --> 00:13:56,534
Who is this kid?
314
00:13:56,670 --> 00:13:59,204
[Sighs]
Baby.
315
00:13:59,339 --> 00:14:02,674
I mean, who is he
and where did he get the gun?
316
00:14:04,644 --> 00:14:08,046
It was Picky, baby.
317
00:14:12,319 --> 00:14:15,887
Wha--my nephew?
318
00:14:17,123 --> 00:14:18,690
Yes.
319
00:14:20,560 --> 00:14:22,160
I'm so sorry.
320
00:14:24,364 --> 00:14:25,897
He's dead?
321
00:14:27,968 --> 00:14:29,200
Yes.
322
00:14:31,271 --> 00:14:33,071
Sam: Yes.
323
00:14:34,374 --> 00:14:37,375
And y-you didn't
tell me? How?
324
00:14:37,510 --> 00:14:40,445
[Sighs]
Gang shooting.
325
00:14:40,580 --> 00:14:43,014
W-what happened?
326
00:14:45,585 --> 00:14:46,951
Look, you had a lot
going on.
327
00:14:47,087 --> 00:14:52,991
So you want Picky
to take the blame?
328
00:14:53,126 --> 00:14:56,094
Baby, Picky's shot
a lot of people.
329
00:14:56,229 --> 00:14:59,063
Richard, that don't
make it right.
330
00:14:59,199 --> 00:15:02,333
Babe, I'm just trying
to protect our son.
331
00:15:02,469 --> 00:15:04,202
And give up my--
332
00:15:06,239 --> 00:15:07,872
my sister's son?
333
00:15:16,983 --> 00:15:18,616
Baby.
334
00:15:21,621 --> 00:15:23,554
Hey.
335
00:15:23,690 --> 00:15:25,556
Richard: Nancy...
336
00:15:25,692 --> 00:15:27,558
Baby.
337
00:15:28,828 --> 00:15:30,428
[Door closes]
338
00:15:30,563 --> 00:15:32,730
[Sighs]
I'm sorry.
339
00:15:32,866 --> 00:15:36,467
Oh, man.
She'll be all right, man.
340
00:15:37,704 --> 00:15:39,837
Can you go down there
and bail him out?
341
00:15:39,973 --> 00:15:42,006
Yeah, I gotta get back
to the White House,
342
00:15:42,142 --> 00:15:44,375
but I'll go
as soon as I'm off.
343
00:15:44,511 --> 00:15:46,044
He should be
processed by then.
344
00:15:47,447 --> 00:15:49,881
OK. Thanks.
345
00:15:51,685 --> 00:15:53,851
Feel better.
346
00:15:53,987 --> 00:15:55,586
Yeah.
347
00:16:00,560 --> 00:16:01,893
[Door closes]
348
00:16:09,602 --> 00:16:12,036
- You listen to me.
- Yes, ma'am?
349
00:16:12,172 --> 00:16:14,205
No one is to go
into that room.
350
00:16:14,341 --> 00:16:16,674
- Do you understand me?
- Yes, ma'am.
351
00:16:28,688 --> 00:16:30,855
- Ms. Wilmont?
- What is it?
352
00:16:30,991 --> 00:16:32,824
There's a very strange person
on the phone
353
00:16:32,959 --> 00:16:35,326
asking if I care to comment
on a rumor
354
00:16:35,462 --> 00:16:37,562
that the President's daughter
has phoned a lawyer
355
00:16:37,697 --> 00:16:40,999
and is asking him to
help her emancipate.
356
00:16:41,134 --> 00:16:42,500
Put him through.
357
00:16:42,635 --> 00:16:44,235
Right away, ma'am.
358
00:16:49,309 --> 00:16:50,775
Hello?
359
00:16:50,910 --> 00:16:53,611
Hi. Is this Diane Wilmont,
acting Press Secretary?
360
00:16:53,747 --> 00:16:55,246
Yes, it is.
And who is this?
361
00:16:55,382 --> 00:16:56,781
My name is Brian Winters.
362
00:16:56,916 --> 00:16:59,083
I'm an attorney representing
Gayle Franklin.
363
00:16:59,219 --> 00:17:00,618
I just wanted to give you
a heads up
364
00:17:00,754 --> 00:17:02,987
that she's contacted
our offices
365
00:17:03,123 --> 00:17:05,923
and leveled some extreme
claims of abuse
366
00:17:06,059 --> 00:17:07,992
against the President
and First Lady.
367
00:17:08,128 --> 00:17:09,927
Nothing could be
further from the truth.
368
00:17:10,063 --> 00:17:11,429
Well, she was
quite convincing.
369
00:17:11,564 --> 00:17:12,864
Diane: Well, I'm telling you,
370
00:17:12,999 --> 00:17:14,298
nothing can be further
from the truth.
371
00:17:14,434 --> 00:17:16,234
And there's no way
that you spoke to her.
372
00:17:16,369 --> 00:17:20,805
No, ma'am. She e-mailed me,
and we videochatted.
373
00:17:20,940 --> 00:17:23,007
Brian, right?
374
00:17:23,143 --> 00:17:25,343
Can you let me
call you back?
375
00:17:25,478 --> 00:17:26,711
How long?
376
00:17:26,846 --> 00:17:28,813
Diane: I need 24 hours.
377
00:17:28,948 --> 00:17:30,581
I'm sorry. I'm going to
a judge in the morning
378
00:17:30,717 --> 00:17:31,949
to get an emergency hearing.
379
00:17:32,085 --> 00:17:34,252
I would hold up on that,
if I were you.
380
00:17:34,387 --> 00:17:35,686
Why would I do that?
381
00:17:35,822 --> 00:17:37,288
Diane: Because you seem
like a man who
382
00:17:37,424 --> 00:17:39,090
no doubt values his career.
383
00:17:41,161 --> 00:17:42,894
Is that a threat?
384
00:17:43,029 --> 00:17:44,662
Absolutely not,
Mr. Winters.
385
00:17:44,798 --> 00:17:48,499
I'm simply suggesting that maybe
you should proceed with caution.
386
00:17:48,635 --> 00:17:50,068
I always do.
387
00:17:50,203 --> 00:17:52,470
Diane: Well, this child is
a bit of a wild card.
388
00:17:52,605 --> 00:17:55,706
You are aware of her reputation
for making false statements?
389
00:17:55,842 --> 00:17:57,875
Well, I'm willing
to take that chance.
390
00:17:58,011 --> 00:18:00,211
Diane: Well, then,
give me 24 hours.
391
00:18:00,346 --> 00:18:03,214
I'll be back in touch
in exactly 24 hours.
392
00:18:03,349 --> 00:18:05,183
Diane: Thank you.
393
00:18:08,021 --> 00:18:09,620
- Sir?
- Yes.
394
00:18:09,756 --> 00:18:11,722
The press secretary called.
She needs to speak with you.
395
00:18:11,858 --> 00:18:13,791
OK. Did you get my wife
on the line?
396
00:18:13,927 --> 00:18:15,326
- She's not answering, sir.
- Try again.
397
00:18:15,462 --> 00:18:17,228
I have Agent Flint
on the secure line.
398
00:18:17,363 --> 00:18:19,697
- OK, just put him through.
- Right away.
399
00:18:19,833 --> 00:18:21,399
- Oh, and close the door.
- Yes, sir.
400
00:18:21,534 --> 00:18:23,301
Thank you.
401
00:18:25,839 --> 00:18:27,672
[Phone rings]
402
00:18:29,609 --> 00:18:32,043
- Sir.
- Hey.
403
00:18:32,178 --> 00:18:33,111
Hi.
404
00:18:33,246 --> 00:18:34,779
Donald:
Did you take care of it?
405
00:18:34,914 --> 00:18:36,380
Did you have lunch
with your wife?
406
00:18:36,516 --> 00:18:38,382
No.
407
00:18:38,518 --> 00:18:39,684
Kyle: Why not?
408
00:18:39,819 --> 00:18:41,185
No. She didn't come.
409
00:18:41,321 --> 00:18:44,322
- Well, did you call her?
- Have you seen her?
410
00:18:44,457 --> 00:18:45,690
Kyle: No.
411
00:18:45,825 --> 00:18:48,159
- Kyle.
- I have not.
412
00:18:48,294 --> 00:18:51,129
Maybe it's time I stop in
for a welfare check.
413
00:18:51,264 --> 00:18:52,830
No. You need to take out
the trash
414
00:18:52,966 --> 00:18:54,232
that's in the President's
bedroom.
415
00:18:54,367 --> 00:18:55,900
Yeah, I've got that
covered, sir.
416
00:18:56,035 --> 00:18:57,635
Donald:
Well, it's still in there.
417
00:18:57,770 --> 00:19:00,071
- One fight at a time, lover.
- OK.
418
00:19:00,206 --> 00:19:03,407
- But, Don...
- Yes?
419
00:19:03,543 --> 00:19:04,809
Is Lilly a problem?
420
00:19:04,944 --> 00:19:06,377
No, she's not.
421
00:19:06,513 --> 00:19:09,147
You and this soft spot
for this woman.
422
00:19:09,282 --> 00:19:11,249
Donald: Well, as long as
I have a hard spot for you,
423
00:19:11,384 --> 00:19:12,650
don't worry about it.
424
00:19:12,785 --> 00:19:15,453
Yes, sir!
425
00:19:15,588 --> 00:19:17,588
Are you taking care
of our second problem?
426
00:19:17,724 --> 00:19:19,157
Kyle: As soon as
I get back,
427
00:19:19,292 --> 00:19:21,359
but this may be easier
than I thought.
428
00:19:21,494 --> 00:19:24,629
Surely he is stupid enough
to go looking for her.
429
00:19:24,764 --> 00:19:26,564
Then good. That will
make it easier.
430
00:19:26,699 --> 00:19:28,499
Yes, sir.
431
00:19:28,635 --> 00:19:30,201
I've got a plan.
432
00:19:30,336 --> 00:19:31,636
You always do.
433
00:19:31,771 --> 00:19:33,337
I'll see you in a bit.
434
00:19:42,048 --> 00:19:44,248
Here you go.
435
00:19:46,319 --> 00:19:48,920
Oh! So now
you bring it back.
436
00:19:49,055 --> 00:19:50,955
Do you want it or not?
437
00:19:51,090 --> 00:19:54,058
You better be glad
I have a tablet.
438
00:19:54,194 --> 00:19:57,662
OK, well,
guess what I did.
439
00:19:57,797 --> 00:19:59,096
What's that?
440
00:19:59,232 --> 00:20:01,899
I talked to a lawyer.
441
00:20:02,035 --> 00:20:03,801
- What?
- Yeah.
442
00:20:03,937 --> 00:20:05,136
He said he could
help me.
443
00:20:05,271 --> 00:20:08,139
Oh! Yeah, well,
you have no money.
444
00:20:08,274 --> 00:20:09,807
I don't need any money.
445
00:20:09,943 --> 00:20:11,943
Yo, everybody
wants money.
446
00:20:12,078 --> 00:20:13,945
You are so stupid.
447
00:20:14,080 --> 00:20:15,680
Don't you know some people
will do things for us
448
00:20:15,815 --> 00:20:17,181
because we're famous?
449
00:20:17,317 --> 00:20:20,785
Ha ha! OK, so what's
he doing for you,
450
00:20:20,920 --> 00:20:23,054
Miss I'm So Famous?
451
00:20:23,189 --> 00:20:25,556
Well, he's filing
my emancipation.
452
00:20:25,692 --> 00:20:27,425
What?
453
00:20:27,560 --> 00:20:28,859
Yeah.
454
00:20:28,995 --> 00:20:30,528
You were serious?
455
00:20:30,663 --> 00:20:32,763
Gayle: Yes.
456
00:20:32,899 --> 00:20:34,498
How much did you tell him?
457
00:20:34,634 --> 00:20:37,301
Everything.
458
00:20:37,437 --> 00:20:39,036
Gayle, you need to
call him back
459
00:20:39,172 --> 00:20:40,538
and tell him
that you lied.
460
00:20:40,673 --> 00:20:42,340
Why would I do that?
461
00:20:42,475 --> 00:20:44,208
You just don't learn.
462
00:20:44,344 --> 00:20:45,943
Gayle: And what is there
to learn?
463
00:20:46,079 --> 00:20:48,479
They're going to be furious,
464
00:20:48,615 --> 00:20:49,981
and that'll affect me.
465
00:20:50,116 --> 00:20:52,116
OK, so come with me.
466
00:20:52,252 --> 00:20:53,451
No.
467
00:20:53,586 --> 00:20:56,287
Come on. He said I'm gonna
need witnesses.
468
00:20:56,422 --> 00:20:57,955
Oh, OK.
469
00:20:58,091 --> 00:20:59,457
Yeah, I was wondering why
you're being so nice to me.
470
00:20:59,592 --> 00:21:01,025
Jason, come on.
471
00:21:01,160 --> 00:21:02,760
Jason: You're only nice
when you want something.
472
00:21:02,895 --> 00:21:04,629
Oh, come on!
473
00:21:04,764 --> 00:21:07,198
Please?
474
00:21:07,333 --> 00:21:09,133
No.
475
00:21:09,269 --> 00:21:12,470
OK, I have something
that you might like.
476
00:21:12,605 --> 00:21:14,372
Yeah? What's that?
477
00:21:14,507 --> 00:21:15,673
Will you join me?
478
00:21:15,808 --> 00:21:17,608
OK, will you tell me
what it is?
479
00:21:17,744 --> 00:21:20,611
OK, fine.
You like Jean, right?
480
00:21:22,382 --> 00:21:23,447
And?
481
00:21:23,583 --> 00:21:25,049
Gayle: And you know how
Mom and Dad
482
00:21:25,184 --> 00:21:26,250
always say
leverage is everything?
483
00:21:26,386 --> 00:21:27,852
- Will you just tell me?
- OK.
484
00:21:27,987 --> 00:21:29,487
So when I was in
the trunk of the car,
485
00:21:29,622 --> 00:21:32,290
I heard her saying terrible
things about Mom and Dad.
486
00:21:32,425 --> 00:21:34,292
And you know she's not
supposed to do that, right?
487
00:21:34,427 --> 00:21:37,495
She could get fired,
and she really needs this job.
488
00:21:37,630 --> 00:21:40,298
She lives in, like,
a little pathetic apartment.
489
00:21:43,069 --> 00:21:44,835
You are so cruel.
490
00:21:44,971 --> 00:21:47,405
So will you come?
491
00:21:50,576 --> 00:21:51,509
No.
492
00:21:51,644 --> 00:21:53,878
Gayle: All right, fine.
493
00:21:54,013 --> 00:21:57,982
Then you stay here and suffer
the wrath of those assholes.
494
00:21:58,117 --> 00:22:01,519
Oh. And don't use
my information.
495
00:22:01,654 --> 00:22:03,988
I'm gonna use it.
496
00:22:07,093 --> 00:22:08,859
[Door slams]
497
00:22:11,097 --> 00:22:13,364
Jones, can I have
the room, please?
498
00:22:14,834 --> 00:22:17,535
Jones.
499
00:22:17,670 --> 00:22:19,370
Jones!
500
00:22:19,505 --> 00:22:21,038
Kick it.
501
00:22:26,112 --> 00:22:27,345
Can I talk to you, Max?
502
00:22:27,480 --> 00:22:28,913
I don't have anything
to say to you.
503
00:22:29,048 --> 00:22:30,681
This is really important.
504
00:22:30,817 --> 00:22:32,750
- I said I don't have any--
- You want to hear this, Max.
505
00:22:32,885 --> 00:22:34,185
It's about all you know.
506
00:22:34,320 --> 00:22:36,921
I want to tell you
everything.
507
00:22:38,825 --> 00:22:41,625
Kyle,
get away from me.
508
00:22:44,630 --> 00:22:48,032
Look, I just had a secret
meeting with the Attorney General,
509
00:22:48,167 --> 00:22:50,034
and I need some help. OK?
510
00:22:50,169 --> 00:22:53,204
Just listen.
511
00:22:53,339 --> 00:22:57,208
OK, you want to know
what happened?
512
00:22:57,343 --> 00:22:59,510
He was on drugs
that she brought.
513
00:22:59,645 --> 00:23:01,879
You know that she
always brought him drugs.
514
00:23:02,014 --> 00:23:04,315
And he was outside
of himself,
515
00:23:04,450 --> 00:23:06,550
and I think he
accidentally killed her.
516
00:23:07,954 --> 00:23:10,221
I don't believe you.
517
00:23:10,356 --> 00:23:12,156
Kyle: You saw that
mattress, didn't you?
518
00:23:12,291 --> 00:23:14,925
It's got her DNA
all over it.
519
00:23:15,061 --> 00:23:16,994
Max, you saw that
amount of blood.
520
00:23:17,130 --> 00:23:18,929
No one can survive that.
521
00:23:20,533 --> 00:23:23,033
Now, we took an oath
to protect him,
522
00:23:23,169 --> 00:23:24,502
but this is a murder
committed by
523
00:23:24,637 --> 00:23:26,404
the most powerful man
in the world.
524
00:23:26,539 --> 00:23:30,274
And we took that oath, but we
owe a duty to this country
525
00:23:30,410 --> 00:23:31,942
to do what's right.
526
00:23:35,248 --> 00:23:37,047
I--I know that
you don't like me,
527
00:23:37,183 --> 00:23:39,216
but I'm working with
the DOJ.
528
00:23:39,352 --> 00:23:41,051
We're building a case, OK,
529
00:23:41,187 --> 00:23:44,789
and I need someone
that I can trust.
530
00:23:44,924 --> 00:23:47,124
I don't trust you.
531
00:23:47,260 --> 00:23:49,994
We both serve
the same flag.
532
00:23:50,129 --> 00:23:52,897
We're both soldiers.
533
00:23:53,032 --> 00:23:56,500
Max, I was a Ranger,
you a Marine.
534
00:23:56,636 --> 00:23:59,503
Please help me
and don't blow this for me.
535
00:23:59,639 --> 00:24:00,771
Help me build this case.
536
00:24:00,907 --> 00:24:03,441
I need someone
that I can trust.
537
00:24:03,576 --> 00:24:06,744
And, Max, this could make
our career.
538
00:24:06,879 --> 00:24:08,312
We could run the FBI.
539
00:24:08,448 --> 00:24:10,448
Not one of us has ever
taken down a President.
540
00:24:10,583 --> 00:24:12,049
Come on, man.
541
00:24:15,588 --> 00:24:17,354
What would you
want me to do?
542
00:24:17,490 --> 00:24:21,058
[Sighs]
Thank God, man. Thank God.
543
00:24:21,194 --> 00:24:22,560
They want the Secret Service
544
00:24:22,695 --> 00:24:24,128
to get that mattress
out of the room,
545
00:24:24,263 --> 00:24:25,996
but we need to preserve it.
546
00:24:26,132 --> 00:24:28,365
Can you put it somewhere
for safekeeping?
547
00:24:28,501 --> 00:24:30,301
[Sighs]
548
00:24:32,271 --> 00:24:34,338
Why would I trust you?
549
00:24:35,842 --> 00:24:39,210
Look, just get
the van around back,
550
00:24:39,345 --> 00:24:41,679
get that mattress
somewhere where it's safe.
551
00:24:41,814 --> 00:24:43,581
Don't even tell me. You will
hold all the cards.
552
00:24:43,716 --> 00:24:45,382
You trust yourself,
don't you?
553
00:24:45,518 --> 00:24:47,384
Now, we are going to
have to move fast.
554
00:24:47,520 --> 00:24:50,054
First Lady's watching it
like a hawk.
555
00:24:50,189 --> 00:24:51,522
She in on it, too?
556
00:24:51,657 --> 00:24:53,724
Kyle: Yeah, man. Come on,
you know that.
557
00:24:59,699 --> 00:25:01,599
I don't trust you.
558
00:25:01,734 --> 00:25:03,934
But you trust
this country
559
00:25:04,070 --> 00:25:06,770
and you love it.
560
00:25:06,906 --> 00:25:09,006
Help me, please.
561
00:25:09,141 --> 00:25:11,575
Just help me.
562
00:25:11,711 --> 00:25:13,644
Max, I can't get this
done alone.
563
00:25:13,779 --> 00:25:16,647
I need someone
that I can trust.
564
00:25:16,782 --> 00:25:18,115
Hey?
565
00:25:18,251 --> 00:25:19,650
Now, look,
I will call you,
566
00:25:19,785 --> 00:25:20,985
but we have to move fast.
567
00:25:21,120 --> 00:25:23,587
We only have
a small window.
568
00:25:23,723 --> 00:25:26,757
Please, get that van
to the east exit.
569
00:25:26,893 --> 00:25:29,059
I'm counting on you.
570
00:25:41,874 --> 00:25:43,140
Ellie: Is the Chief of Staff in?
571
00:25:43,276 --> 00:25:44,808
Carolyn: No, he's not.
572
00:25:44,944 --> 00:25:46,911
Ellie: OK. Can you let him know
that the press secretary
573
00:25:47,046 --> 00:25:48,979
needs to speak to him
right away, please?
574
00:25:49,115 --> 00:25:52,016
- Sure.
- Hey!
575
00:25:52,151 --> 00:25:54,485
Yes, sir?
576
00:25:54,620 --> 00:25:56,053
No. You.
577
00:25:56,188 --> 00:25:59,023
- Me, sir?
- Yeah.
578
00:25:59,158 --> 00:26:00,791
Come in.
579
00:26:04,864 --> 00:26:06,096
Yes, sir?
580
00:26:06,232 --> 00:26:08,232
Close the door.
581
00:26:12,905 --> 00:26:14,305
Yes, sir?
582
00:26:14,440 --> 00:26:17,308
Come on in.
I haven't met you.
583
00:26:17,443 --> 00:26:19,777
Your name is Callie?
584
00:26:19,912 --> 00:26:21,211
- Ellie.
- Ellie.
585
00:26:21,347 --> 00:26:23,847
Yeah, I saw your--
I saw your resume.
586
00:26:23,983 --> 00:26:25,416
- Really?
- Yeah.
587
00:26:25,551 --> 00:26:28,018
I told Donald you'd make
a great new press secretary.
588
00:26:28,154 --> 00:26:32,089
Oh, no, sir.
Um, I'm an aide.
589
00:26:32,224 --> 00:26:34,558
Yeah, so?
590
00:26:34,694 --> 00:26:38,362
You went to school. You see
how things work around here.
591
00:26:38,497 --> 00:26:39,663
You could do the job.
592
00:26:39,799 --> 00:26:42,132
- You think so?
- Yeah.
593
00:26:42,268 --> 00:26:44,768
I mean, half the job
is looking the part,
594
00:26:44,904 --> 00:26:47,204
and you look the part.
595
00:26:47,340 --> 00:26:49,740
Thank you.
596
00:26:49,875 --> 00:26:51,442
Have a seat.
597
00:26:51,577 --> 00:26:53,510
Oh, actually, the press
secretary is waiting for me--
598
00:26:53,646 --> 00:26:55,279
Acting?
599
00:26:56,782 --> 00:27:01,085
Acting press secretary
is waiting for me?
600
00:27:01,220 --> 00:27:03,821
Pretty sure
she works for me.
601
00:27:08,861 --> 00:27:10,327
Have a seat.
602
00:27:11,631 --> 00:27:13,197
Oh.
603
00:27:13,332 --> 00:27:14,865
Yes, sir?
604
00:27:15,001 --> 00:27:16,667
Thank you.
605
00:27:20,339 --> 00:27:22,973
Tell me all about yourself.
606
00:27:23,109 --> 00:27:24,608
Is he in?
607
00:27:24,744 --> 00:27:26,577
Yes, but, ma'am,
I told you--
608
00:27:26,712 --> 00:27:29,346
And I believe that you were told
that I need to see him.
609
00:27:29,482 --> 00:27:32,316
Just a moment.
610
00:27:34,954 --> 00:27:37,254
- Sir?
- Donald, I need to see you!
611
00:27:37,390 --> 00:27:39,223
Allan: Sir, she, uh--
612
00:27:41,861 --> 00:27:43,227
- Well, come on in.
- Sir, she--
613
00:27:43,362 --> 00:27:45,663
No, no, thank you, Allan.
614
00:27:45,798 --> 00:27:47,531
We've been trying
to reach you.
615
00:27:47,667 --> 00:27:50,000
Yes, I have been busy
with this agenda--
616
00:27:50,136 --> 00:27:51,335
I need to speak to you now.
617
00:27:51,470 --> 00:27:53,637
Well, I can schedule you
for a moment--
618
00:27:53,773 --> 00:27:55,272
Diane: Now!
619
00:27:56,509 --> 00:27:58,175
OK, what is it, hmm?
620
00:27:58,310 --> 00:28:00,310
I got a call
about the First Daughter.
621
00:28:00,446 --> 00:28:01,679
We need to meet
with the President
622
00:28:01,814 --> 00:28:04,114
and the First Lady
right now.
623
00:28:04,250 --> 00:28:06,550
What is it?
624
00:28:06,686 --> 00:28:09,953
Come on. I'll fill you in
as we head to the Oval.
625
00:28:11,991 --> 00:28:15,225
- Is it a level 5, level 6--
- Yes.
626
00:28:16,395 --> 00:28:19,663
OK. Allan!
627
00:28:19,799 --> 00:28:21,932
Have the First Lady meet me
in the Oval right away,
628
00:28:22,068 --> 00:28:24,635
and make sure that her aide
knows that we need her right now.
629
00:28:24,770 --> 00:28:26,170
Allan: Yes, sir.
630
00:28:26,305 --> 00:28:28,806
Give me a moment.
631
00:28:30,910 --> 00:28:32,209
Kyle: Sir?
632
00:28:32,344 --> 00:28:34,411
- Yes.
- Yes, sir.
633
00:28:34,547 --> 00:28:37,081
The window is open
right now.
634
00:28:37,216 --> 00:28:39,016
- Copy that, sir.
- Hmm.
635
00:28:39,151 --> 00:28:41,385
Tell me everything.
636
00:28:46,492 --> 00:28:47,891
Hey, Yuma.
637
00:28:48,027 --> 00:28:49,626
Call me back.
638
00:28:54,433 --> 00:28:56,333
[Cell phone rings]
639
00:28:58,671 --> 00:29:00,003
Max.
640
00:29:00,139 --> 00:29:01,405
Kyle: Now or never, Max.
641
00:29:01,540 --> 00:29:04,074
- I don't trust--
- Now or never.
642
00:29:12,418 --> 00:29:14,318
Damn it.
643
00:29:15,621 --> 00:29:17,454
Take over, Lee.
644
00:29:21,060 --> 00:29:22,559
Um, sir, I really should
be getting back. So, um...
645
00:29:22,695 --> 00:29:25,529
Um, sir, I really should
be getting back. So, um...
646
00:29:25,664 --> 00:29:27,331
Yeah, no, I understand.
647
00:29:27,466 --> 00:29:31,201
But you, um...you think about
what I said.
648
00:29:31,337 --> 00:29:33,103
Yes, absolutely.
649
00:29:33,239 --> 00:29:36,473
You have definitely given me
a lot to think about.
650
00:29:36,609 --> 00:29:38,509
What is this about?
651
00:29:38,644 --> 00:29:40,744
Oh, hi. I'm Ellie.
652
00:29:40,880 --> 00:29:42,379
Hi.
653
00:29:42,515 --> 00:29:44,481
Hello.
654
00:29:52,892 --> 00:29:55,092
What are you doing
in here...
655
00:29:55,227 --> 00:29:56,860
alone...
656
00:29:56,996 --> 00:30:00,397
with him, Ellie?
657
00:30:00,533 --> 00:30:02,232
Um, the President
and I were--
658
00:30:02,368 --> 00:30:04,101
That will be all, Ellie.
659
00:30:04,236 --> 00:30:06,370
I asked her a question.
660
00:30:06,505 --> 00:30:09,873
And I said
she was just leaving.
661
00:30:17,483 --> 00:30:19,616
[Whispering]
Excuse me.
662
00:30:30,296 --> 00:30:33,430
You are the stupidest
asshole!
663
00:30:33,566 --> 00:30:36,200
Mmm. Already
with the name-calling.
664
00:30:36,335 --> 00:30:39,837
I have a bloody mattress
that I'm trying to get rid of
665
00:30:39,972 --> 00:30:42,773
to protect you,
and you're down here
666
00:30:42,908 --> 00:30:45,576
interviewing your next victim.
667
00:30:45,711 --> 00:30:48,078
- Victim?
- Yes.
668
00:30:48,214 --> 00:30:50,414
Does she know that
you will get high
669
00:30:50,549 --> 00:30:52,182
and decapitate a bitch?
670
00:30:52,318 --> 00:30:53,684
Oh...
671
00:30:53,819 --> 00:30:55,719
you think
this is funny.
672
00:30:55,855 --> 00:30:58,555
I'm upstairs trying to keep
the staff out of our room
673
00:30:58,691 --> 00:31:01,625
when Secret Service rushes in
and escorts me down here
674
00:31:01,760 --> 00:31:03,160
like I'm some sort of criminal.
675
00:31:03,295 --> 00:31:04,761
What the hell is going on?
676
00:31:04,897 --> 00:31:07,197
I don't know.
I didn't call you.
677
00:31:07,333 --> 00:31:11,168
I would never call you.
678
00:31:11,303 --> 00:31:13,403
This is bullshit.
679
00:31:13,539 --> 00:31:15,405
[Sighs]
680
00:31:19,345 --> 00:31:21,211
[Knock on door]
681
00:31:21,347 --> 00:31:23,513
Come in!
682
00:31:25,885 --> 00:31:27,751
- Did you call her down here?
- Yes, sir, we did.
683
00:31:27,887 --> 00:31:30,120
Well, what the hell is it?
684
00:31:30,256 --> 00:31:33,757
Sir, you remember Diane,
your press secretary?
685
00:31:33,893 --> 00:31:36,026
Victoria: What is it?
686
00:31:36,161 --> 00:31:38,996
Diane: Ma'am,
it's your daughter.
687
00:31:39,131 --> 00:31:40,330
What about her?
688
00:31:40,466 --> 00:31:42,633
Apparently,
she contacted an attorney
689
00:31:42,768 --> 00:31:46,436
and asked him to file
an emancipation on her behalf.
690
00:31:46,572 --> 00:31:48,372
Is this why
you called me down here?
691
00:31:48,507 --> 00:31:51,675
Ma'am, she's made some
pretty damaging allegations
692
00:31:51,810 --> 00:31:54,011
against you and your husband.
693
00:31:54,146 --> 00:31:55,879
May we sit down?
694
00:31:59,752 --> 00:32:01,351
Victoria:
Such as...
695
00:32:01,487 --> 00:32:02,753
She said that
you beat her
696
00:32:02,888 --> 00:32:05,455
and that the two of you
fight physically.
697
00:32:07,192 --> 00:32:08,458
Go on.
698
00:32:08,594 --> 00:32:10,560
I'm sorry.
699
00:32:12,064 --> 00:32:13,730
Speak, bitch!
700
00:32:14,867 --> 00:32:16,366
She said that she was raped
701
00:32:16,502 --> 00:32:18,835
and that neither of you
did anything about it.
702
00:32:18,971 --> 00:32:22,773
She also states that you both
are unfit and sick people.
703
00:32:22,908 --> 00:32:25,842
Tsk.
Anything else?
704
00:32:25,978 --> 00:32:28,345
He recorded
the entire conversation,
705
00:32:28,480 --> 00:32:30,948
and she says she has much more
to say when they meet.
706
00:32:31,083 --> 00:32:33,150
Well, that will
never happen.
707
00:32:33,285 --> 00:32:34,618
Diane: But it can.
708
00:32:34,753 --> 00:32:37,254
He said he's going
to the courts in 24 hours
709
00:32:37,389 --> 00:32:38,822
for an emergency hearing.
710
00:32:38,958 --> 00:32:41,858
This little bitch is hell-bent
on destroying us.
711
00:32:41,994 --> 00:32:46,096
Yeah, well, maybe if you weren't
so much of who you are,
712
00:32:46,231 --> 00:32:48,031
she wouldn't be this way.
713
00:32:48,167 --> 00:32:51,268
And maybe if you spent
more time with your kids
714
00:32:51,403 --> 00:32:54,171
rather than in some whore's
cheap-ass underwear--
715
00:32:54,306 --> 00:32:56,039
Ahem. May I suggest that--
716
00:32:56,175 --> 00:32:59,409
Speaking of underwear...
717
00:32:59,545 --> 00:33:01,044
What is it?
718
00:33:01,180 --> 00:33:03,547
Ma'am, the insults
are not necessary.
719
00:33:03,682 --> 00:33:05,315
Well, they come
2 for 1.
720
00:33:05,451 --> 00:33:06,917
You want more?
721
00:33:07,052 --> 00:33:08,585
Hunter:
Oh, give it a rest.
722
00:33:08,721 --> 00:33:10,821
Oh, shut up!
I'll handle this
723
00:33:10,956 --> 00:33:12,756
like I handle
everything else.
724
00:33:12,891 --> 00:33:14,825
I may as well be
a single parent.
725
00:33:14,960 --> 00:33:17,661
Yeah. Forgive me
for running the country.
726
00:33:17,796 --> 00:33:20,764
You really believe
you run anything?
727
00:33:20,899 --> 00:33:22,699
- Mmm.
- Please!
728
00:33:22,835 --> 00:33:25,635
- Ma'am, if I may--
- Shut up!
729
00:33:25,771 --> 00:33:27,804
Dumb bitch can't even
spin a story.
730
00:33:27,940 --> 00:33:30,340
- Well, this isn't about spin--
- I said...
731
00:33:30,476 --> 00:33:32,275
Shut up.
732
00:33:32,411 --> 00:33:35,579
The First Lady is talking.
733
00:33:37,816 --> 00:33:41,551
Wait. How the hell
did she get in touch
734
00:33:41,687 --> 00:33:43,253
with this ambulance chaser?
735
00:33:43,389 --> 00:33:45,922
Ma'am, we are checking
into it right now.
736
00:33:46,058 --> 00:33:51,628
Oh, this entire administration
should be fired.
737
00:33:51,764 --> 00:33:54,698
You all are the worst.
738
00:34:05,878 --> 00:34:07,744
Diane, would you
excuse us, please?
739
00:34:07,880 --> 00:34:09,179
- Yes, sir.
- Thank you.
740
00:34:09,314 --> 00:34:10,781
What if he calls back?
741
00:34:10,916 --> 00:34:13,083
I will have something
for you within an hour.
742
00:34:13,218 --> 00:34:15,752
- Yes, sir.
- Thank you.
743
00:34:25,831 --> 00:34:26,997
Sir--
744
00:34:27,132 --> 00:34:28,432
I don't like her
as press secretary.
745
00:34:28,567 --> 00:34:30,367
- Sir?
- She's fat.
746
00:34:30,502 --> 00:34:32,402
Sir...
747
00:34:32,538 --> 00:34:34,004
she's the best.
748
00:34:34,139 --> 00:34:35,972
I have an idea
for a new one.
749
00:34:36,108 --> 00:34:39,543
Sir, maybe we should just focus
on the matter at hand, huh?
750
00:34:39,678 --> 00:34:41,311
What? Why?
Let Victoria handle it.
751
00:34:41,447 --> 00:34:43,213
So this is what I'm thinking
about for press secretary.
752
00:34:43,348 --> 00:34:46,349
Sir, I think we should deal
with this matter right now.
753
00:34:46,485 --> 00:34:48,085
How?
754
00:34:48,220 --> 00:34:52,889
Perhaps we should send someone
to have a meeting with him, hmm?
755
00:34:53,025 --> 00:34:55,025
Someone?
756
00:34:55,160 --> 00:34:56,693
I'll do it.
757
00:34:56,829 --> 00:34:58,228
Cool. Handle it.
758
00:34:58,363 --> 00:34:59,863
Yes, sir.
759
00:34:59,998 --> 00:35:03,533
I want a new
press secretary.
760
00:35:03,669 --> 00:35:05,902
Yes, sir.
761
00:35:15,948 --> 00:35:18,315
[Cell phone rings]
762
00:35:23,922 --> 00:35:25,956
Where the hell are you?
763
00:35:26,091 --> 00:35:28,191
- I need you.
- What is it?
764
00:35:28,327 --> 00:35:30,093
Yuma: I'm at
the clothing store.
765
00:35:30,229 --> 00:35:31,795
What's going on?
766
00:35:31,930 --> 00:35:33,697
Yuma:
I've--I've been hurt.
767
00:35:33,832 --> 00:35:35,932
- What happened?
- Come alone.
768
00:35:36,068 --> 00:35:37,901
I'll get backup
and be right over.
769
00:35:38,036 --> 00:35:40,003
Yuma: No! No, come alone.
770
00:35:40,139 --> 00:35:41,404
Yuma, what happened?
771
00:35:41,540 --> 00:35:45,675
I'm at the store, please.
Please just hu...
772
00:35:45,811 --> 00:35:48,145
hurry up and get here, OK?
773
00:35:48,280 --> 00:35:50,347
OK.
774
00:35:55,120 --> 00:36:00,257
- [Coughs]
- You better hope he shows.
775
00:36:00,392 --> 00:36:02,025
He's gonna show.
776
00:36:04,863 --> 00:36:06,263
I need you to get me
to an ambulance.
777
00:36:06,398 --> 00:36:08,632
I'm not gonna--
I'm not gonna make it, OK.
778
00:36:08,767 --> 00:36:12,769
No. Come on.
You're tough.
779
00:36:12,905 --> 00:36:14,104
Remember?
780
00:36:14,239 --> 00:36:16,706
You want to taste it
a little bit?
781
00:36:22,080 --> 00:36:24,214
All right, Maxie.
782
00:36:24,349 --> 00:36:26,716
I'm bleeding out.
You can't leave me here.
783
00:36:26,852 --> 00:36:29,486
You can't...
You can't leave me here.
784
00:36:29,621 --> 00:36:32,055
Oh, come on.
785
00:36:32,191 --> 00:36:35,425
I assure you
that you will not bleed out.
786
00:36:35,561 --> 00:36:37,494
That's not how
you're gonna go.
787
00:36:39,331 --> 00:36:41,398
Jason, where's your sister?
788
00:36:41,533 --> 00:36:43,233
In her room.
789
00:36:45,671 --> 00:36:47,704
Why is my bedroom door open?
790
00:36:47,839 --> 00:36:49,272
I don't know.
791
00:36:49,408 --> 00:36:52,375
Jason, I asked you a question.
Pay attention!
792
00:36:52,511 --> 00:36:53,577
What?
793
00:36:53,712 --> 00:36:55,312
Why is my bedroom
door open?
794
00:36:55,447 --> 00:36:59,349
Secret Service must have
left it open. I don't know.
795
00:36:59,484 --> 00:37:01,418
- What?
- Yeah.
796
00:37:09,494 --> 00:37:10,694
What the hell?
797
00:37:10,829 --> 00:37:12,162
Ma'am?
798
00:37:12,297 --> 00:37:14,097
I told you not to let
anyone in there.
799
00:37:14,233 --> 00:37:16,933
Well, the Secret Service
ordered us to clean the room.
800
00:37:17,069 --> 00:37:19,836
- Who?
- Ma'am?
801
00:37:19,972 --> 00:37:22,572
What agent?
802
00:37:22,708 --> 00:37:24,507
- Uh...
- Speak!
803
00:37:24,643 --> 00:37:26,142
It was Agent Carter.
804
00:37:26,278 --> 00:37:29,112
You've got to be
kidding me.
805
00:37:29,248 --> 00:37:31,681
Did we do something
wrong, ma'am?
806
00:37:31,817 --> 00:37:33,183
No.
807
00:37:33,318 --> 00:37:35,218
That would have been
your parents.
808
00:37:35,354 --> 00:37:37,821
Get the hell
out of here.
809
00:37:37,956 --> 00:37:40,090
Go!
810
00:37:55,707 --> 00:37:57,774
- Ellie.
- Yes?
811
00:37:57,909 --> 00:37:59,843
Where were you?
812
00:37:59,978 --> 00:38:02,545
Um, the President called me
into the Oval.
813
00:38:02,681 --> 00:38:04,347
For what?
814
00:38:04,483 --> 00:38:07,183
He was just asking me
about my job and school.
815
00:38:07,319 --> 00:38:11,521
And you found that
entertaining?
816
00:38:11,657 --> 00:38:13,423
He's the President.
817
00:38:13,558 --> 00:38:14,758
Stop smiling.
818
00:38:14,893 --> 00:38:17,060
Sorry.
819
00:38:17,195 --> 00:38:18,828
Raise up your dress.
820
00:38:18,964 --> 00:38:22,432
- Excuse me?
- You heard me.
821
00:38:22,567 --> 00:38:24,734
Ma'am, I'm not going to
raise my--
822
00:38:24,870 --> 00:38:26,503
Do it now, Ellie.
823
00:38:26,638 --> 00:38:28,004
Ma'am, I--
824
00:38:28,140 --> 00:38:29,773
Or I will do it
for you.
825
00:38:29,908 --> 00:38:31,441
Ma'am, this is
extremely inappropriate.
826
00:38:31,576 --> 00:38:34,644
So is ... the President
in the Oval Office.
827
00:38:34,780 --> 00:38:36,012
Excuse me?
828
00:38:36,148 --> 00:38:38,081
So why is your
lipstick smudged?
829
00:38:38,216 --> 00:38:40,717
My lipstick?
Oh--I would never--
830
00:38:40,852 --> 00:38:43,787
What are you saying?
831
00:38:43,922 --> 00:38:45,722
Fine.
832
00:38:45,857 --> 00:38:50,193
Then I will just
take these
833
00:38:50,329 --> 00:38:51,561
to the FBI crime lab
834
00:38:51,697 --> 00:38:52,762
and have them tested
835
00:38:52,898 --> 00:38:54,998
against your DNA.
836
00:38:56,702 --> 00:38:58,168
Those aren't mine!
837
00:38:58,303 --> 00:39:00,637
Those aren't mine,
and I didn't even do anything!
838
00:39:02,507 --> 00:39:05,942
OK, fine.
839
00:39:06,078 --> 00:39:08,144
Go back to your desk.
840
00:39:10,248 --> 00:39:13,616
But when I get
the results back,
841
00:39:13,752 --> 00:39:15,218
you're fired.
842
00:39:22,627 --> 00:39:23,927
Oh...
843
00:40:14,713 --> 00:40:16,446
Yuma!
844
00:40:16,581 --> 00:40:18,114
Yuma!
845
00:40:19,484 --> 00:40:21,684
Yuma!
846
00:40:21,820 --> 00:40:23,753
Kyle: Aah!
847
00:40:23,889 --> 00:40:26,456
[Grunting]
848
00:40:26,591 --> 00:40:28,291
[Crash]
849
00:40:30,562 --> 00:40:32,228
Aah!
850
00:41:05,664 --> 00:41:07,497
[Grunting]
851
00:41:10,469 --> 00:41:12,135
[Crash]
852
00:41:13,305 --> 00:41:14,637
Announcer: Next on "The Oval"...
853
00:41:14,773 --> 00:41:16,706
The mattress--
they took it.
854
00:41:16,842 --> 00:41:19,809
Can you keep me safe
and hidden and protected?
855
00:41:19,945 --> 00:41:21,010
I got you.
856
00:41:21,146 --> 00:41:23,079
- Are you out?
- I'm out.
857
00:41:23,215 --> 00:41:24,781
- Um...
- Hey.
858
00:41:24,916 --> 00:41:26,716
[Nancy sobbing]
859
00:41:26,852 --> 00:41:28,284
- Honey...
- We love you.
860
00:41:28,420 --> 00:41:29,719
What the hell
is going on?
861
00:41:29,855 --> 00:41:31,855
Victoria, just stop it, OK?
Stop it!
862
00:41:31,990 --> 00:41:33,590
- Who the hell do you think
you're talking-- - Enough!
863
00:41:33,725 --> 00:41:36,125
You told them that
your cousin did it.
864
00:41:36,261 --> 00:41:37,527
We didn't have no choice.
865
00:41:37,662 --> 00:41:38,928
Get ready to put on a show?
866
00:41:38,978 --> 00:41:43,528
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.