All language subtitles for The Oval s01e21 The Godfather.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,768 - Help me with this. - What are you doing ? 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,403 Announcer: Previously on "The Oval"... 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,671 What could live losing that much blood? 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,072 Nothing. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,407 She wants to emancipate from her parents. 6 00:00:08,542 --> 00:00:09,942 Is this the President's daughter? 7 00:00:10,077 --> 00:00:12,244 Those two are the ones that checked our bedroom. 8 00:00:12,380 --> 00:00:14,279 - I already told you I don't want to be a part of this. - You already are. 9 00:00:14,415 --> 00:00:15,647 He's not gonna drop the charges, I'm telling you. 10 00:00:15,783 --> 00:00:17,383 Take care of this Max and Yuma thing. 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,651 You don't want to go down this road, Maxwell. 12 00:00:19,787 --> 00:00:21,220 You tell me the truth! 13 00:00:21,355 --> 00:00:22,588 Man: What about her store? 14 00:00:22,723 --> 00:00:24,356 I saw a safe behind the counter. 15 00:00:24,492 --> 00:00:25,824 - I'll go take a look. - Stay alert. 16 00:00:25,960 --> 00:00:26,892 I always do. 17 00:00:27,028 --> 00:00:29,261 [Gunshots] 18 00:00:31,365 --> 00:00:33,198 See? 19 00:00:33,334 --> 00:00:35,401 You see? You don't learn. 20 00:00:35,536 --> 00:00:36,802 - [Groaning] - Yup! 21 00:00:36,937 --> 00:00:38,370 - Uh-uh! - No, wait, wait, wait. 22 00:00:38,506 --> 00:00:39,972 Kyle: Come on. 23 00:00:40,107 --> 00:00:41,740 [Sighs] Geez... 24 00:00:41,876 --> 00:00:44,176 - I need some help. - Oh, no, no, no, no. 25 00:00:44,311 --> 00:00:46,278 - None of that for you. - No! 26 00:00:46,414 --> 00:00:48,247 - You know... - No! 27 00:00:48,382 --> 00:00:52,251 Kyle: Why weren't you wearing your vest, agent, huh? 28 00:00:52,386 --> 00:00:56,088 Yeah, come on. Here we go here. 29 00:00:56,223 --> 00:00:59,658 Come on, sit over here! 30 00:00:59,794 --> 00:01:03,062 Now, you are going to be nice and still. 31 00:01:03,197 --> 00:01:05,597 Yuma: OK, OK. 32 00:01:05,733 --> 00:01:08,367 - I need a-- - No! No! 33 00:01:08,502 --> 00:01:09,701 I saw you and Max talking. 34 00:01:09,837 --> 00:01:11,603 I saw that look on your face 35 00:01:11,739 --> 00:01:12,938 when you left the President's bedroom. 36 00:01:13,074 --> 00:01:14,106 Yuma: I need some help! 37 00:01:14,241 --> 00:01:15,541 Get me some help! 38 00:01:15,676 --> 00:01:17,009 I'm sorry. It's too late for that now. 39 00:01:17,144 --> 00:01:18,377 "I need some help." 40 00:01:18,512 --> 00:01:20,279 - Get-- - Ah! Ah! 41 00:01:20,414 --> 00:01:21,814 Yuma: No! Aah! Aah! 42 00:01:21,949 --> 00:01:28,987 Hey! Whoo hoo! No one is gonna help you. OK? 43 00:01:29,123 --> 00:01:31,290 You don't get it, do you? You don't get it. 44 00:01:31,425 --> 00:01:32,791 This is so much bigger than you. 45 00:01:32,927 --> 00:01:35,227 Oh, God, you are making this so easy. 46 00:01:35,362 --> 00:01:36,862 - [Muffled cries] - Yeah, uh-huh, uh--huh. 47 00:01:36,997 --> 00:01:40,332 Ha ha! OK, I'm stronger than you. 48 00:01:40,468 --> 00:01:42,601 Submit! 49 00:01:42,736 --> 00:01:44,870 Submit! 50 00:01:45,005 --> 00:01:47,206 [Muffled cries] 51 00:01:47,341 --> 00:01:48,874 Want to talk? 52 00:01:49,009 --> 00:01:50,442 Huh? 53 00:01:51,645 --> 00:01:53,679 Want to talk? 54 00:01:55,449 --> 00:01:58,350 [Groaning] 55 00:01:58,486 --> 00:02:02,654 Help you up. Let's go. 56 00:02:02,790 --> 00:02:04,089 Up! 57 00:02:04,225 --> 00:02:05,791 [Gasping] 58 00:02:05,926 --> 00:02:07,926 Watch your head. Watch your head. 59 00:02:11,832 --> 00:02:15,367 They know that I'm... 60 00:02:15,503 --> 00:02:16,869 [Gasping] They know that I'm here. 61 00:02:17,004 --> 00:02:19,071 - Who's that? - The FBI. 62 00:02:19,206 --> 00:02:21,773 The FBI and the DOJ. We were working with them both. 63 00:02:21,909 --> 00:02:23,909 - Is that right? - Yeah. 64 00:02:24,044 --> 00:02:26,378 You need to call this in right now. 65 00:02:26,514 --> 00:02:28,547 They know that you're here right now? 66 00:02:28,682 --> 00:02:30,649 Yes. You need to call this in. 67 00:02:30,784 --> 00:02:32,818 - Call it in! - Where's your backup? 68 00:02:32,953 --> 00:02:34,686 Sir, call it in! 69 00:02:34,822 --> 00:02:36,488 No! 70 00:02:36,624 --> 00:02:39,158 You know--OK, OK. 71 00:02:39,293 --> 00:02:42,261 This is what you get for not behaving... 72 00:02:42,396 --> 00:02:46,198 No! No! 73 00:02:46,333 --> 00:02:48,133 - Come here! - No! No! 74 00:02:48,269 --> 00:02:51,770 - There you go. - No! No! 75 00:02:51,906 --> 00:02:54,706 - Aah! Aah! - Shh... 76 00:02:54,842 --> 00:02:56,441 This will help with that. 77 00:02:56,577 --> 00:03:00,579 [Muffled screams] 78 00:03:00,714 --> 00:03:03,282 One more time. Up. Up you go. 79 00:03:03,417 --> 00:03:05,150 Oh... 80 00:03:05,286 --> 00:03:08,487 [Yuma groaning] 81 00:03:08,622 --> 00:03:12,191 There you go. Good girl. 82 00:03:12,326 --> 00:03:13,625 OK. 83 00:03:15,062 --> 00:03:17,129 [Sniffs] 84 00:03:21,835 --> 00:03:27,206 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 85 00:03:27,341 --> 00:03:32,444 ♪ You gotta get yours, I gotta get mine ♪ 86 00:03:32,580 --> 00:03:38,083 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 87 00:03:38,219 --> 00:03:43,355 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 88 00:03:58,439 --> 00:03:59,605 [Ringing] 89 00:03:59,740 --> 00:04:04,776 [Cell phone ringing] 90 00:04:04,912 --> 00:04:05,978 Hello? 91 00:04:06,113 --> 00:04:08,680 - Hi. - Is this Gayle? 92 00:04:08,816 --> 00:04:10,482 Hi. Yes. Yes, it is. 93 00:04:10,618 --> 00:04:15,120 This is Brian Winters. Got your e-mail. 94 00:04:15,256 --> 00:04:17,756 Hi, yes. Thank you so much for your e-mail. 95 00:04:17,891 --> 00:04:19,191 How can I help you? 96 00:04:19,326 --> 00:04:21,260 Well, I want to emancipate from my parents. 97 00:04:21,395 --> 00:04:24,730 OK. Is there a reason? 98 00:04:24,865 --> 00:04:26,598 Gayle: Where do I start? 99 00:04:26,734 --> 00:04:28,133 Wherever you like. 100 00:04:28,269 --> 00:04:29,434 I just... 101 00:04:29,570 --> 00:04:32,938 Wait. You can't tell anyone about this, right? 102 00:04:33,073 --> 00:04:36,408 Well, once you hire me as your attorney, 103 00:04:36,543 --> 00:04:39,544 you have what's called attorney-client privilege, 104 00:04:39,680 --> 00:04:43,382 which means I can't share what you tell me with anyone. 105 00:04:43,517 --> 00:04:45,751 OK. Yeah, well, then, how do I hire you? 106 00:04:45,886 --> 00:04:47,486 Are you at your computer? 107 00:04:47,621 --> 00:04:49,921 - Yes. - OK. 108 00:04:50,057 --> 00:04:51,223 I'm going to send you a document. 109 00:04:51,358 --> 00:04:54,092 You can read it and sign it 110 00:04:54,228 --> 00:04:56,128 and we'll be engaged. 111 00:04:56,263 --> 00:04:57,562 OK. 112 00:04:57,698 --> 00:04:59,331 I'll have my secretary send that to you right now. 113 00:04:59,466 --> 00:05:00,766 OK. 114 00:05:00,901 --> 00:05:02,868 Gayle, while we're waiting for that to go through, 115 00:05:03,003 --> 00:05:04,770 may I ask you one question? 116 00:05:04,905 --> 00:05:07,072 Sure. 117 00:05:07,207 --> 00:05:09,408 Are you the Gayle Ann Franklin? 118 00:05:09,543 --> 00:05:12,144 If there is such a thing. 119 00:05:13,514 --> 00:05:16,315 I mean, are you the President's daughter? 120 00:05:16,450 --> 00:05:18,450 Yes. 121 00:05:19,887 --> 00:05:22,120 OK. 122 00:05:22,256 --> 00:05:24,256 Do your parents know what you're planning? 123 00:05:24,391 --> 00:05:26,925 I tried to tell them, but they're not taking me serious. 124 00:05:27,061 --> 00:05:29,328 I see. 125 00:05:29,463 --> 00:05:31,963 Well, you should have the e-mail. 126 00:05:33,634 --> 00:05:35,834 OK. 127 00:05:35,969 --> 00:05:37,502 Brian: Can you do an e-signature? 128 00:05:37,638 --> 00:05:38,603 Yes. 129 00:05:38,739 --> 00:05:40,172 Go ahead and read it over. 130 00:05:40,307 --> 00:05:42,174 and if there's anything you don't understand, 131 00:05:42,309 --> 00:05:43,875 feel free to give me a-- - OK. 132 00:05:44,011 --> 00:05:45,277 I signed it. It's sent back. 133 00:05:45,412 --> 00:05:48,347 - You sent it? - Yeah. 134 00:05:48,482 --> 00:05:51,316 So how long until I can get out of here? 135 00:05:51,452 --> 00:05:53,518 [Sighs] 136 00:05:55,489 --> 00:05:59,624 Well, all right. Why don't you tell me what's going on? 137 00:05:59,760 --> 00:06:02,427 [Sighs] Where do I start? 138 00:06:03,530 --> 00:06:05,163 What are your parents like? 139 00:06:05,299 --> 00:06:07,933 Well, they're nothing like you see in the public. 140 00:06:08,068 --> 00:06:09,568 They hate each other. 141 00:06:09,703 --> 00:06:11,103 Is that so? 142 00:06:11,238 --> 00:06:13,505 Gayle: Yes, and they fight all the time. 143 00:06:13,640 --> 00:06:14,840 Lot of arguing? 144 00:06:14,975 --> 00:06:17,709 No, like fist fights. 145 00:06:17,845 --> 00:06:19,311 - Is that right? - Yeah. 146 00:06:19,446 --> 00:06:21,313 And they abuse me and my brother. 147 00:06:21,448 --> 00:06:23,382 - Your brother, too? - Yeah. 148 00:06:23,517 --> 00:06:25,884 Brian: Does he want to emancipate also? 149 00:06:26,019 --> 00:06:27,085 He's a loser. 150 00:06:27,221 --> 00:06:30,355 OK, go on. Tell me more. 151 00:06:30,491 --> 00:06:32,057 Do you mind if I record this? 152 00:06:32,192 --> 00:06:33,692 I don't care. 153 00:06:36,263 --> 00:06:39,331 Go on. Tell me more. 154 00:06:42,736 --> 00:06:44,269 Kareem: Sharon. 155 00:06:44,405 --> 00:06:47,706 Ox tails, collard greens, and the onions. 156 00:06:47,841 --> 00:06:49,341 Sharon: Well, thank you. 157 00:06:49,476 --> 00:06:51,143 Hey, I gotta tell you something. 158 00:06:51,278 --> 00:06:53,712 Kareem: Wait, hold on. They're not doing it right. 159 00:06:53,847 --> 00:06:55,247 Guys, what did we say? 160 00:06:55,382 --> 00:06:56,715 - Hi. - Hey. 161 00:06:56,850 --> 00:06:59,217 Kareem: Uh, brother, we're closed. I'm sorry. 162 00:06:59,353 --> 00:07:01,219 Sam: I know. I wanted to talk to you. 163 00:07:01,355 --> 00:07:03,255 Oh, OK. Yeah, you're from the insurance company. 164 00:07:03,390 --> 00:07:05,290 Sharon: No. This is what I was trying to tell you. 165 00:07:05,426 --> 00:07:07,726 - This is Sam. - Secret Service Agent. 166 00:07:09,263 --> 00:07:11,863 Secret... Secret Service Agent. 167 00:07:11,999 --> 00:07:13,932 OK. What can I do for you? 168 00:07:14,067 --> 00:07:16,401 Can I talk to you in private? 169 00:07:16,537 --> 00:07:19,204 Yeah, sure. 170 00:07:19,339 --> 00:07:21,006 Yeah, I'll just be in the back. 171 00:07:21,141 --> 00:07:22,974 It's good to see you, Sam. OK. 172 00:07:23,110 --> 00:07:26,244 Y'all two on a first-name basis? 173 00:07:26,380 --> 00:07:30,582 He's Barry's godfather, so... 174 00:07:30,717 --> 00:07:32,751 - Yeah. - Boy... 175 00:07:36,223 --> 00:07:39,291 What can I do for you, Secret Service Agent? 176 00:07:39,426 --> 00:07:41,860 I wanted to talk to you about Barry. 177 00:07:41,995 --> 00:07:44,763 What about Barry? 178 00:07:44,898 --> 00:07:46,565 I'll cut right to it. 179 00:07:46,700 --> 00:07:48,733 Knowing that he saw the two of you having sex 180 00:07:48,869 --> 00:07:50,735 and he did all this damage, 181 00:07:50,871 --> 00:07:52,804 I was wondering if there was any way 182 00:07:52,940 --> 00:07:56,107 that you would consider dropping the charges? 183 00:07:57,611 --> 00:07:59,611 Why would I drop the charges? 184 00:07:59,746 --> 00:08:03,281 He's a good kid, and he's made some mistakes. 185 00:08:03,417 --> 00:08:06,985 "He's a good kid. He's made some mistakes." OK. 186 00:08:07,120 --> 00:08:10,288 He's not above the law, right, 187 00:08:10,424 --> 00:08:12,591 Mister, uh... what's your name? 188 00:08:12,726 --> 00:08:14,392 - Sam. - Sam. 189 00:08:14,528 --> 00:08:16,228 - Sam what? - Owen. 190 00:08:16,363 --> 00:08:18,296 Sam Owen. OK, Mr. Sam Owen. 191 00:08:18,432 --> 00:08:21,933 I am not going to be dropping the charges against Barry 192 00:08:22,069 --> 00:08:25,070 because I want him to be locked up for a very long time. 193 00:08:25,205 --> 00:08:27,172 You don't see what... 194 00:08:29,076 --> 00:08:33,612 Well, you're gonna miss out on a huge opportunity here. 195 00:08:33,747 --> 00:08:35,614 You threatening me? 196 00:08:35,749 --> 00:08:37,115 What do you mean? 197 00:08:37,251 --> 00:08:38,917 You think I don't see what you're doing? 198 00:08:39,052 --> 00:08:41,253 You come in here, you say you're Secret Service. 199 00:08:41,388 --> 00:08:43,021 You want to muscle up on me. 200 00:08:43,156 --> 00:08:46,057 Son, listen to me. I'm not trying to intimidate you-- 201 00:08:46,193 --> 00:08:48,260 - Then what is this? - or threaten. 202 00:08:48,395 --> 00:08:51,029 This is me asking you for a favor. 203 00:08:51,164 --> 00:08:53,064 Man to man. 204 00:08:53,200 --> 00:08:55,600 I don't know you man to man, Sam. 205 00:08:55,736 --> 00:08:58,970 Why would I do you a favor? Why would I do him a favor? 206 00:08:59,106 --> 00:09:01,706 Why? Explain that to me, please. 207 00:09:01,842 --> 00:09:05,010 Because when you give favors to people like me, 208 00:09:05,145 --> 00:09:07,145 you can cash in on 'em later on. 209 00:09:09,116 --> 00:09:11,950 No, I don't think so, friend. 210 00:09:12,085 --> 00:09:14,019 I'm OK. I'll pass. 211 00:09:14,154 --> 00:09:17,222 Yes, sir. Well, thank you. 212 00:09:17,357 --> 00:09:19,958 Yeah, thanks. 213 00:09:20,093 --> 00:09:22,394 I'll see you later, Sharon. 214 00:09:30,637 --> 00:09:32,904 See you! 215 00:09:33,040 --> 00:09:34,139 Hey. 216 00:09:34,274 --> 00:09:36,241 What the hell was that? 217 00:09:36,376 --> 00:09:38,109 You put him up to this? 218 00:09:38,245 --> 00:09:39,778 What--no! 219 00:09:39,913 --> 00:09:41,446 Yeah? You sure? 220 00:09:41,582 --> 00:09:43,148 Honey, will you stop? 221 00:09:43,283 --> 00:09:44,382 You see what he just did. 222 00:09:44,518 --> 00:09:46,685 He came in here, trying to... 223 00:09:46,820 --> 00:09:48,420 act like he was gonna push me around 224 00:09:48,555 --> 00:09:50,822 because he's some Secret Service man? 225 00:09:50,958 --> 00:09:54,759 All I'm gonna say is he's a really good ally to have. 226 00:09:54,895 --> 00:09:56,761 So you want me to drop the charges, too. 227 00:09:56,897 --> 00:09:59,831 - I didn't say that. - No, but you do. 228 00:10:01,501 --> 00:10:04,669 Look, you know how I feel about all this, OK? 229 00:10:06,940 --> 00:10:08,273 Yeah. 230 00:10:08,408 --> 00:10:11,743 Yeah, but what about my store? 231 00:10:11,878 --> 00:10:15,981 Look, I am not trying to fight with you about this, OK? 232 00:10:16,116 --> 00:10:18,216 I've had enough of that. 233 00:10:20,921 --> 00:10:22,320 OK. 234 00:10:22,456 --> 00:10:23,922 - All right. - All right. 235 00:10:24,057 --> 00:10:25,323 Let's just drop it, then. 236 00:10:25,459 --> 00:10:27,392 - OK, good. - OK. 237 00:10:27,527 --> 00:10:30,662 OK, let's go eat lunch. 238 00:10:30,797 --> 00:10:32,063 Yeah? 239 00:10:32,199 --> 00:10:34,399 - Yeah. - OK, come on. 240 00:10:43,210 --> 00:10:45,977 [Exhales] 241 00:10:51,585 --> 00:10:53,718 Baby, what are you doing? 242 00:10:53,854 --> 00:10:55,687 I had to go to the bathroom. 243 00:10:55,822 --> 00:10:57,756 That's what bedpans are for. 244 00:10:57,891 --> 00:10:59,491 No. I'm fine. 245 00:11:03,096 --> 00:11:05,096 Baby, you got to lay down. 246 00:11:05,232 --> 00:11:07,232 Oh, Nancy... 247 00:11:07,367 --> 00:11:08,867 Will you do it, please? 248 00:11:09,002 --> 00:11:10,735 [Exhales] OK. 249 00:11:10,871 --> 00:11:12,871 Ugh... 250 00:11:20,013 --> 00:11:21,246 Come on. 251 00:11:21,381 --> 00:11:23,481 I need-- I need to sit up. 252 00:11:23,617 --> 00:11:26,384 I been laying down for too long. 253 00:11:26,520 --> 00:11:28,253 Let me...just... 254 00:11:28,388 --> 00:11:29,354 Baby, come on. 255 00:11:29,489 --> 00:11:30,889 - Sit up. - Lay down. 256 00:11:32,793 --> 00:11:34,693 - Ugh! - You got it? 257 00:11:34,828 --> 00:11:37,595 OK, OK. 258 00:11:37,731 --> 00:11:39,164 All right. 259 00:11:39,299 --> 00:11:41,266 I know you want to get out of here, 260 00:11:41,401 --> 00:11:43,334 but this is not the quickest way to do it. 261 00:11:43,470 --> 00:11:46,538 OK. I have to see about Barry. 262 00:11:46,673 --> 00:11:50,008 He's fine, but right now, you gotta take care of yourself. 263 00:11:50,143 --> 00:11:52,177 Yeah, I understand that. 264 00:11:52,312 --> 00:11:54,479 Do you? 265 00:11:54,614 --> 00:11:57,749 I just don't want him talking to the police. 266 00:11:57,884 --> 00:12:00,819 I know that. I told him. I made it clear. 267 00:12:02,823 --> 00:12:05,123 Let me call Sam. Let me just-- 268 00:12:05,258 --> 00:12:07,692 Sam: No need to call. I'm here. 269 00:12:07,828 --> 00:12:09,861 [Door closes] Hey, man. 270 00:12:09,996 --> 00:12:12,097 You up and around? 271 00:12:12,232 --> 00:12:13,698 Yeah. I had to... 272 00:12:13,834 --> 00:12:15,867 - I had to check on Barry. - Yeah, he shouldn't be. 273 00:12:16,002 --> 00:12:18,169 That's what I need to talk to you about. 274 00:12:18,305 --> 00:12:20,672 What is it? Is he OK? 275 00:12:20,807 --> 00:12:23,975 He's fine. He has a chance to get out on bail. 276 00:12:24,111 --> 00:12:25,910 Oh! 277 00:12:26,046 --> 00:12:28,279 - You pull some strings? - No, no, no. 278 00:12:28,415 --> 00:12:32,250 Two things-- 1--That body was not Ruth's. 279 00:12:32,385 --> 00:12:33,618 - It's not? - Oh, thank you, God. 280 00:12:33,754 --> 00:12:35,487 Sam: Some woman out of Ohio. 281 00:12:35,622 --> 00:12:37,088 And 2--The blood on the knife is animal blood. 282 00:12:37,224 --> 00:12:40,825 Oh, see, baby, I told you he couldn't do this. 283 00:12:40,961 --> 00:12:42,627 Praise God! 284 00:12:43,730 --> 00:12:46,431 Now, w-what about the shooting? 285 00:12:47,801 --> 00:12:49,400 I'll talk to you about that later. 286 00:12:49,536 --> 00:12:52,237 No, go ahead. Tell me now. 287 00:12:52,372 --> 00:12:55,006 Richard... 288 00:12:55,142 --> 00:12:56,040 Tell me. 289 00:12:56,176 --> 00:12:58,409 [Sighs] 290 00:12:59,446 --> 00:13:01,246 The gun was found at the crime scene. 291 00:13:01,381 --> 00:13:04,082 And if Barry says that he let that person borrow his car, 292 00:13:04,217 --> 00:13:05,583 then he could walk. 293 00:13:05,719 --> 00:13:07,418 - What? - Yeah. 294 00:13:07,554 --> 00:13:09,320 So you just gonna let somebody else 295 00:13:09,456 --> 00:13:12,824 take the blame for what he did? 296 00:13:12,959 --> 00:13:15,126 The other person is dead, so he wouldn't be punished. 297 00:13:15,262 --> 00:13:18,062 Oh, so that's what we're teaching him now--to lie? 298 00:13:18,198 --> 00:13:19,597 Is that what we're doing? 299 00:13:19,733 --> 00:13:22,801 If it'll help him to start over clean... 300 00:13:22,936 --> 00:13:24,736 What... 301 00:13:24,871 --> 00:13:26,604 It don't make it right, Richard. 302 00:13:26,740 --> 00:13:29,007 Baby, I'm just trying to protect our son. 303 00:13:29,142 --> 00:13:31,075 I don't like it. 304 00:13:31,211 --> 00:13:33,111 I know you don't like it. 305 00:13:33,246 --> 00:13:36,414 Baby, like I said, if it help him start over clean... 306 00:13:36,550 --> 00:13:38,016 Richard, no. 307 00:13:38,151 --> 00:13:41,085 Listen, listen to me. 308 00:13:41,221 --> 00:13:42,987 I was with him. 309 00:13:43,123 --> 00:13:45,089 We both had our hands on the gun. 310 00:13:45,225 --> 00:13:47,125 Hell, I could have been the one who did it. 311 00:13:47,260 --> 00:13:51,129 We need to let the police handle this. 312 00:13:51,264 --> 00:13:54,933 I mean... kid is dead. 313 00:13:55,068 --> 00:13:56,534 Who is this kid? 314 00:13:56,670 --> 00:13:59,204 [Sighs] Baby. 315 00:13:59,339 --> 00:14:02,674 I mean, who is he and where did he get the gun? 316 00:14:04,644 --> 00:14:08,046 It was Picky, baby. 317 00:14:12,319 --> 00:14:15,887 Wha--my nephew? 318 00:14:17,123 --> 00:14:18,690 Yes. 319 00:14:20,560 --> 00:14:22,160 I'm so sorry. 320 00:14:24,364 --> 00:14:25,897 He's dead? 321 00:14:27,968 --> 00:14:29,200 Yes. 322 00:14:31,271 --> 00:14:33,071 Sam: Yes. 323 00:14:34,374 --> 00:14:37,375 And y-you didn't tell me? How? 324 00:14:37,510 --> 00:14:40,445 [Sighs] Gang shooting. 325 00:14:40,580 --> 00:14:43,014 W-what happened? 326 00:14:45,585 --> 00:14:46,951 Look, you had a lot going on. 327 00:14:47,087 --> 00:14:52,991 So you want Picky to take the blame? 328 00:14:53,126 --> 00:14:56,094 Baby, Picky's shot a lot of people. 329 00:14:56,229 --> 00:14:59,063 Richard, that don't make it right. 330 00:14:59,199 --> 00:15:02,333 Babe, I'm just trying to protect our son. 331 00:15:02,469 --> 00:15:04,202 And give up my-- 332 00:15:06,239 --> 00:15:07,872 my sister's son? 333 00:15:16,983 --> 00:15:18,616 Baby. 334 00:15:21,621 --> 00:15:23,554 Hey. 335 00:15:23,690 --> 00:15:25,556 Richard: Nancy... 336 00:15:25,692 --> 00:15:27,558 Baby. 337 00:15:28,828 --> 00:15:30,428 [Door closes] 338 00:15:30,563 --> 00:15:32,730 [Sighs] I'm sorry. 339 00:15:32,866 --> 00:15:36,467 Oh, man. She'll be all right, man. 340 00:15:37,704 --> 00:15:39,837 Can you go down there and bail him out? 341 00:15:39,973 --> 00:15:42,006 Yeah, I gotta get back to the White House, 342 00:15:42,142 --> 00:15:44,375 but I'll go as soon as I'm off. 343 00:15:44,511 --> 00:15:46,044 He should be processed by then. 344 00:15:47,447 --> 00:15:49,881 OK. Thanks. 345 00:15:51,685 --> 00:15:53,851 Feel better. 346 00:15:53,987 --> 00:15:55,586 Yeah. 347 00:16:00,560 --> 00:16:01,893 [Door closes] 348 00:16:09,602 --> 00:16:12,036 - You listen to me. - Yes, ma'am? 349 00:16:12,172 --> 00:16:14,205 No one is to go into that room. 350 00:16:14,341 --> 00:16:16,674 - Do you understand me? - Yes, ma'am. 351 00:16:28,688 --> 00:16:30,855 - Ms. Wilmont? - What is it? 352 00:16:30,991 --> 00:16:32,824 There's a very strange person on the phone 353 00:16:32,959 --> 00:16:35,326 asking if I care to comment on a rumor 354 00:16:35,462 --> 00:16:37,562 that the President's daughter has phoned a lawyer 355 00:16:37,697 --> 00:16:40,999 and is asking him to help her emancipate. 356 00:16:41,134 --> 00:16:42,500 Put him through. 357 00:16:42,635 --> 00:16:44,235 Right away, ma'am. 358 00:16:49,309 --> 00:16:50,775 Hello? 359 00:16:50,910 --> 00:16:53,611 Hi. Is this Diane Wilmont, acting Press Secretary? 360 00:16:53,747 --> 00:16:55,246 Yes, it is. And who is this? 361 00:16:55,382 --> 00:16:56,781 My name is Brian Winters. 362 00:16:56,916 --> 00:16:59,083 I'm an attorney representing Gayle Franklin. 363 00:16:59,219 --> 00:17:00,618 I just wanted to give you a heads up 364 00:17:00,754 --> 00:17:02,987 that she's contacted our offices 365 00:17:03,123 --> 00:17:05,923 and leveled some extreme claims of abuse 366 00:17:06,059 --> 00:17:07,992 against the President and First Lady. 367 00:17:08,128 --> 00:17:09,927 Nothing could be further from the truth. 368 00:17:10,063 --> 00:17:11,429 Well, she was quite convincing. 369 00:17:11,564 --> 00:17:12,864 Diane: Well, I'm telling you, 370 00:17:12,999 --> 00:17:14,298 nothing can be further from the truth. 371 00:17:14,434 --> 00:17:16,234 And there's no way that you spoke to her. 372 00:17:16,369 --> 00:17:20,805 No, ma'am. She e-mailed me, and we videochatted. 373 00:17:20,940 --> 00:17:23,007 Brian, right? 374 00:17:23,143 --> 00:17:25,343 Can you let me call you back? 375 00:17:25,478 --> 00:17:26,711 How long? 376 00:17:26,846 --> 00:17:28,813 Diane: I need 24 hours. 377 00:17:28,948 --> 00:17:30,581 I'm sorry. I'm going to a judge in the morning 378 00:17:30,717 --> 00:17:31,949 to get an emergency hearing. 379 00:17:32,085 --> 00:17:34,252 I would hold up on that, if I were you. 380 00:17:34,387 --> 00:17:35,686 Why would I do that? 381 00:17:35,822 --> 00:17:37,288 Diane: Because you seem like a man who 382 00:17:37,424 --> 00:17:39,090 no doubt values his career. 383 00:17:41,161 --> 00:17:42,894 Is that a threat? 384 00:17:43,029 --> 00:17:44,662 Absolutely not, Mr. Winters. 385 00:17:44,798 --> 00:17:48,499 I'm simply suggesting that maybe you should proceed with caution. 386 00:17:48,635 --> 00:17:50,068 I always do. 387 00:17:50,203 --> 00:17:52,470 Diane: Well, this child is a bit of a wild card. 388 00:17:52,605 --> 00:17:55,706 You are aware of her reputation for making false statements? 389 00:17:55,842 --> 00:17:57,875 Well, I'm willing to take that chance. 390 00:17:58,011 --> 00:18:00,211 Diane: Well, then, give me 24 hours. 391 00:18:00,346 --> 00:18:03,214 I'll be back in touch in exactly 24 hours. 392 00:18:03,349 --> 00:18:05,183 Diane: Thank you. 393 00:18:08,021 --> 00:18:09,620 - Sir? - Yes. 394 00:18:09,756 --> 00:18:11,722 The press secretary called. She needs to speak with you. 395 00:18:11,858 --> 00:18:13,791 OK. Did you get my wife on the line? 396 00:18:13,927 --> 00:18:15,326 - She's not answering, sir. - Try again. 397 00:18:15,462 --> 00:18:17,228 I have Agent Flint on the secure line. 398 00:18:17,363 --> 00:18:19,697 - OK, just put him through. - Right away. 399 00:18:19,833 --> 00:18:21,399 - Oh, and close the door. - Yes, sir. 400 00:18:21,534 --> 00:18:23,301 Thank you. 401 00:18:25,839 --> 00:18:27,672 [Phone rings] 402 00:18:29,609 --> 00:18:32,043 - Sir. - Hey. 403 00:18:32,178 --> 00:18:33,111 Hi. 404 00:18:33,246 --> 00:18:34,779 Donald: Did you take care of it? 405 00:18:34,914 --> 00:18:36,380 Did you have lunch with your wife? 406 00:18:36,516 --> 00:18:38,382 No. 407 00:18:38,518 --> 00:18:39,684 Kyle: Why not? 408 00:18:39,819 --> 00:18:41,185 No. She didn't come. 409 00:18:41,321 --> 00:18:44,322 - Well, did you call her? - Have you seen her? 410 00:18:44,457 --> 00:18:45,690 Kyle: No. 411 00:18:45,825 --> 00:18:48,159 - Kyle. - I have not. 412 00:18:48,294 --> 00:18:51,129 Maybe it's time I stop in for a welfare check. 413 00:18:51,264 --> 00:18:52,830 No. You need to take out the trash 414 00:18:52,966 --> 00:18:54,232 that's in the President's bedroom. 415 00:18:54,367 --> 00:18:55,900 Yeah, I've got that covered, sir. 416 00:18:56,035 --> 00:18:57,635 Donald: Well, it's still in there. 417 00:18:57,770 --> 00:19:00,071 - One fight at a time, lover. - OK. 418 00:19:00,206 --> 00:19:03,407 - But, Don... - Yes? 419 00:19:03,543 --> 00:19:04,809 Is Lilly a problem? 420 00:19:04,944 --> 00:19:06,377 No, she's not. 421 00:19:06,513 --> 00:19:09,147 You and this soft spot for this woman. 422 00:19:09,282 --> 00:19:11,249 Donald: Well, as long as I have a hard spot for you, 423 00:19:11,384 --> 00:19:12,650 don't worry about it. 424 00:19:12,785 --> 00:19:15,453 Yes, sir! 425 00:19:15,588 --> 00:19:17,588 Are you taking care of our second problem? 426 00:19:17,724 --> 00:19:19,157 Kyle: As soon as I get back, 427 00:19:19,292 --> 00:19:21,359 but this may be easier than I thought. 428 00:19:21,494 --> 00:19:24,629 Surely he is stupid enough to go looking for her. 429 00:19:24,764 --> 00:19:26,564 Then good. That will make it easier. 430 00:19:26,699 --> 00:19:28,499 Yes, sir. 431 00:19:28,635 --> 00:19:30,201 I've got a plan. 432 00:19:30,336 --> 00:19:31,636 You always do. 433 00:19:31,771 --> 00:19:33,337 I'll see you in a bit. 434 00:19:42,048 --> 00:19:44,248 Here you go. 435 00:19:46,319 --> 00:19:48,920 Oh! So now you bring it back. 436 00:19:49,055 --> 00:19:50,955 Do you want it or not? 437 00:19:51,090 --> 00:19:54,058 You better be glad I have a tablet. 438 00:19:54,194 --> 00:19:57,662 OK, well, guess what I did. 439 00:19:57,797 --> 00:19:59,096 What's that? 440 00:19:59,232 --> 00:20:01,899 I talked to a lawyer. 441 00:20:02,035 --> 00:20:03,801 - What? - Yeah. 442 00:20:03,937 --> 00:20:05,136 He said he could help me. 443 00:20:05,271 --> 00:20:08,139 Oh! Yeah, well, you have no money. 444 00:20:08,274 --> 00:20:09,807 I don't need any money. 445 00:20:09,943 --> 00:20:11,943 Yo, everybody wants money. 446 00:20:12,078 --> 00:20:13,945 You are so stupid. 447 00:20:14,080 --> 00:20:15,680 Don't you know some people will do things for us 448 00:20:15,815 --> 00:20:17,181 because we're famous? 449 00:20:17,317 --> 00:20:20,785 Ha ha! OK, so what's he doing for you, 450 00:20:20,920 --> 00:20:23,054 Miss I'm So Famous? 451 00:20:23,189 --> 00:20:25,556 Well, he's filing my emancipation. 452 00:20:25,692 --> 00:20:27,425 What? 453 00:20:27,560 --> 00:20:28,859 Yeah. 454 00:20:28,995 --> 00:20:30,528 You were serious? 455 00:20:30,663 --> 00:20:32,763 Gayle: Yes. 456 00:20:32,899 --> 00:20:34,498 How much did you tell him? 457 00:20:34,634 --> 00:20:37,301 Everything. 458 00:20:37,437 --> 00:20:39,036 Gayle, you need to call him back 459 00:20:39,172 --> 00:20:40,538 and tell him that you lied. 460 00:20:40,673 --> 00:20:42,340 Why would I do that? 461 00:20:42,475 --> 00:20:44,208 You just don't learn. 462 00:20:44,344 --> 00:20:45,943 Gayle: And what is there to learn? 463 00:20:46,079 --> 00:20:48,479 They're going to be furious, 464 00:20:48,615 --> 00:20:49,981 and that'll affect me. 465 00:20:50,116 --> 00:20:52,116 OK, so come with me. 466 00:20:52,252 --> 00:20:53,451 No. 467 00:20:53,586 --> 00:20:56,287 Come on. He said I'm gonna need witnesses. 468 00:20:56,422 --> 00:20:57,955 Oh, OK. 469 00:20:58,091 --> 00:20:59,457 Yeah, I was wondering why you're being so nice to me. 470 00:20:59,592 --> 00:21:01,025 Jason, come on. 471 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 Jason: You're only nice when you want something. 472 00:21:02,895 --> 00:21:04,629 Oh, come on! 473 00:21:04,764 --> 00:21:07,198 Please? 474 00:21:07,333 --> 00:21:09,133 No. 475 00:21:09,269 --> 00:21:12,470 OK, I have something that you might like. 476 00:21:12,605 --> 00:21:14,372 Yeah? What's that? 477 00:21:14,507 --> 00:21:15,673 Will you join me? 478 00:21:15,808 --> 00:21:17,608 OK, will you tell me what it is? 479 00:21:17,744 --> 00:21:20,611 OK, fine. You like Jean, right? 480 00:21:22,382 --> 00:21:23,447 And? 481 00:21:23,583 --> 00:21:25,049 Gayle: And you know how Mom and Dad 482 00:21:25,184 --> 00:21:26,250 always say leverage is everything? 483 00:21:26,386 --> 00:21:27,852 - Will you just tell me? - OK. 484 00:21:27,987 --> 00:21:29,487 So when I was in the trunk of the car, 485 00:21:29,622 --> 00:21:32,290 I heard her saying terrible things about Mom and Dad. 486 00:21:32,425 --> 00:21:34,292 And you know she's not supposed to do that, right? 487 00:21:34,427 --> 00:21:37,495 She could get fired, and she really needs this job. 488 00:21:37,630 --> 00:21:40,298 She lives in, like, a little pathetic apartment. 489 00:21:43,069 --> 00:21:44,835 You are so cruel. 490 00:21:44,971 --> 00:21:47,405 So will you come? 491 00:21:50,576 --> 00:21:51,509 No. 492 00:21:51,644 --> 00:21:53,878 Gayle: All right, fine. 493 00:21:54,013 --> 00:21:57,982 Then you stay here and suffer the wrath of those assholes. 494 00:21:58,117 --> 00:22:01,519 Oh. And don't use my information. 495 00:22:01,654 --> 00:22:03,988 I'm gonna use it. 496 00:22:07,093 --> 00:22:08,859 [Door slams] 497 00:22:11,097 --> 00:22:13,364 Jones, can I have the room, please? 498 00:22:14,834 --> 00:22:17,535 Jones. 499 00:22:17,670 --> 00:22:19,370 Jones! 500 00:22:19,505 --> 00:22:21,038 Kick it. 501 00:22:26,112 --> 00:22:27,345 Can I talk to you, Max? 502 00:22:27,480 --> 00:22:28,913 I don't have anything to say to you. 503 00:22:29,048 --> 00:22:30,681 This is really important. 504 00:22:30,817 --> 00:22:32,750 - I said I don't have any-- - You want to hear this, Max. 505 00:22:32,885 --> 00:22:34,185 It's about all you know. 506 00:22:34,320 --> 00:22:36,921 I want to tell you everything. 507 00:22:38,825 --> 00:22:41,625 Kyle, get away from me. 508 00:22:44,630 --> 00:22:48,032 Look, I just had a secret meeting with the Attorney General, 509 00:22:48,167 --> 00:22:50,034 and I need some help. OK? 510 00:22:50,169 --> 00:22:53,204 Just listen. 511 00:22:53,339 --> 00:22:57,208 OK, you want to know what happened? 512 00:22:57,343 --> 00:22:59,510 He was on drugs that she brought. 513 00:22:59,645 --> 00:23:01,879 You know that she always brought him drugs. 514 00:23:02,014 --> 00:23:04,315 And he was outside of himself, 515 00:23:04,450 --> 00:23:06,550 and I think he accidentally killed her. 516 00:23:07,954 --> 00:23:10,221 I don't believe you. 517 00:23:10,356 --> 00:23:12,156 Kyle: You saw that mattress, didn't you? 518 00:23:12,291 --> 00:23:14,925 It's got her DNA all over it. 519 00:23:15,061 --> 00:23:16,994 Max, you saw that amount of blood. 520 00:23:17,130 --> 00:23:18,929 No one can survive that. 521 00:23:20,533 --> 00:23:23,033 Now, we took an oath to protect him, 522 00:23:23,169 --> 00:23:24,502 but this is a murder committed by 523 00:23:24,637 --> 00:23:26,404 the most powerful man in the world. 524 00:23:26,539 --> 00:23:30,274 And we took that oath, but we owe a duty to this country 525 00:23:30,410 --> 00:23:31,942 to do what's right. 526 00:23:35,248 --> 00:23:37,047 I--I know that you don't like me, 527 00:23:37,183 --> 00:23:39,216 but I'm working with the DOJ. 528 00:23:39,352 --> 00:23:41,051 We're building a case, OK, 529 00:23:41,187 --> 00:23:44,789 and I need someone that I can trust. 530 00:23:44,924 --> 00:23:47,124 I don't trust you. 531 00:23:47,260 --> 00:23:49,994 We both serve the same flag. 532 00:23:50,129 --> 00:23:52,897 We're both soldiers. 533 00:23:53,032 --> 00:23:56,500 Max, I was a Ranger, you a Marine. 534 00:23:56,636 --> 00:23:59,503 Please help me and don't blow this for me. 535 00:23:59,639 --> 00:24:00,771 Help me build this case. 536 00:24:00,907 --> 00:24:03,441 I need someone that I can trust. 537 00:24:03,576 --> 00:24:06,744 And, Max, this could make our career. 538 00:24:06,879 --> 00:24:08,312 We could run the FBI. 539 00:24:08,448 --> 00:24:10,448 Not one of us has ever taken down a President. 540 00:24:10,583 --> 00:24:12,049 Come on, man. 541 00:24:15,588 --> 00:24:17,354 What would you want me to do? 542 00:24:17,490 --> 00:24:21,058 [Sighs] Thank God, man. Thank God. 543 00:24:21,194 --> 00:24:22,560 They want the Secret Service 544 00:24:22,695 --> 00:24:24,128 to get that mattress out of the room, 545 00:24:24,263 --> 00:24:25,996 but we need to preserve it. 546 00:24:26,132 --> 00:24:28,365 Can you put it somewhere for safekeeping? 547 00:24:28,501 --> 00:24:30,301 [Sighs] 548 00:24:32,271 --> 00:24:34,338 Why would I trust you? 549 00:24:35,842 --> 00:24:39,210 Look, just get the van around back, 550 00:24:39,345 --> 00:24:41,679 get that mattress somewhere where it's safe. 551 00:24:41,814 --> 00:24:43,581 Don't even tell me. You will hold all the cards. 552 00:24:43,716 --> 00:24:45,382 You trust yourself, don't you? 553 00:24:45,518 --> 00:24:47,384 Now, we are going to have to move fast. 554 00:24:47,520 --> 00:24:50,054 First Lady's watching it like a hawk. 555 00:24:50,189 --> 00:24:51,522 She in on it, too? 556 00:24:51,657 --> 00:24:53,724 Kyle: Yeah, man. Come on, you know that. 557 00:24:59,699 --> 00:25:01,599 I don't trust you. 558 00:25:01,734 --> 00:25:03,934 But you trust this country 559 00:25:04,070 --> 00:25:06,770 and you love it. 560 00:25:06,906 --> 00:25:09,006 Help me, please. 561 00:25:09,141 --> 00:25:11,575 Just help me. 562 00:25:11,711 --> 00:25:13,644 Max, I can't get this done alone. 563 00:25:13,779 --> 00:25:16,647 I need someone that I can trust. 564 00:25:16,782 --> 00:25:18,115 Hey? 565 00:25:18,251 --> 00:25:19,650 Now, look, I will call you, 566 00:25:19,785 --> 00:25:20,985 but we have to move fast. 567 00:25:21,120 --> 00:25:23,587 We only have a small window. 568 00:25:23,723 --> 00:25:26,757 Please, get that van to the east exit. 569 00:25:26,893 --> 00:25:29,059 I'm counting on you. 570 00:25:41,874 --> 00:25:43,140 Ellie: Is the Chief of Staff in? 571 00:25:43,276 --> 00:25:44,808 Carolyn: No, he's not. 572 00:25:44,944 --> 00:25:46,911 Ellie: OK. Can you let him know that the press secretary 573 00:25:47,046 --> 00:25:48,979 needs to speak to him right away, please? 574 00:25:49,115 --> 00:25:52,016 - Sure. - Hey! 575 00:25:52,151 --> 00:25:54,485 Yes, sir? 576 00:25:54,620 --> 00:25:56,053 No. You. 577 00:25:56,188 --> 00:25:59,023 - Me, sir? - Yeah. 578 00:25:59,158 --> 00:26:00,791 Come in. 579 00:26:04,864 --> 00:26:06,096 Yes, sir? 580 00:26:06,232 --> 00:26:08,232 Close the door. 581 00:26:12,905 --> 00:26:14,305 Yes, sir? 582 00:26:14,440 --> 00:26:17,308 Come on in. I haven't met you. 583 00:26:17,443 --> 00:26:19,777 Your name is Callie? 584 00:26:19,912 --> 00:26:21,211 - Ellie. - Ellie. 585 00:26:21,347 --> 00:26:23,847 Yeah, I saw your-- I saw your resume. 586 00:26:23,983 --> 00:26:25,416 - Really? - Yeah. 587 00:26:25,551 --> 00:26:28,018 I told Donald you'd make a great new press secretary. 588 00:26:28,154 --> 00:26:32,089 Oh, no, sir. Um, I'm an aide. 589 00:26:32,224 --> 00:26:34,558 Yeah, so? 590 00:26:34,694 --> 00:26:38,362 You went to school. You see how things work around here. 591 00:26:38,497 --> 00:26:39,663 You could do the job. 592 00:26:39,799 --> 00:26:42,132 - You think so? - Yeah. 593 00:26:42,268 --> 00:26:44,768 I mean, half the job is looking the part, 594 00:26:44,904 --> 00:26:47,204 and you look the part. 595 00:26:47,340 --> 00:26:49,740 Thank you. 596 00:26:49,875 --> 00:26:51,442 Have a seat. 597 00:26:51,577 --> 00:26:53,510 Oh, actually, the press secretary is waiting for me-- 598 00:26:53,646 --> 00:26:55,279 Acting? 599 00:26:56,782 --> 00:27:01,085 Acting press secretary is waiting for me? 600 00:27:01,220 --> 00:27:03,821 Pretty sure she works for me. 601 00:27:08,861 --> 00:27:10,327 Have a seat. 602 00:27:11,631 --> 00:27:13,197 Oh. 603 00:27:13,332 --> 00:27:14,865 Yes, sir? 604 00:27:15,001 --> 00:27:16,667 Thank you. 605 00:27:20,339 --> 00:27:22,973 Tell me all about yourself. 606 00:27:23,109 --> 00:27:24,608 Is he in? 607 00:27:24,744 --> 00:27:26,577 Yes, but, ma'am, I told you-- 608 00:27:26,712 --> 00:27:29,346 And I believe that you were told that I need to see him. 609 00:27:29,482 --> 00:27:32,316 Just a moment. 610 00:27:34,954 --> 00:27:37,254 - Sir? - Donald, I need to see you! 611 00:27:37,390 --> 00:27:39,223 Allan: Sir, she, uh-- 612 00:27:41,861 --> 00:27:43,227 - Well, come on in. - Sir, she-- 613 00:27:43,362 --> 00:27:45,663 No, no, thank you, Allan. 614 00:27:45,798 --> 00:27:47,531 We've been trying to reach you. 615 00:27:47,667 --> 00:27:50,000 Yes, I have been busy with this agenda-- 616 00:27:50,136 --> 00:27:51,335 I need to speak to you now. 617 00:27:51,470 --> 00:27:53,637 Well, I can schedule you for a moment-- 618 00:27:53,773 --> 00:27:55,272 Diane: Now! 619 00:27:56,509 --> 00:27:58,175 OK, what is it, hmm? 620 00:27:58,310 --> 00:28:00,310 I got a call about the First Daughter. 621 00:28:00,446 --> 00:28:01,679 We need to meet with the President 622 00:28:01,814 --> 00:28:04,114 and the First Lady right now. 623 00:28:04,250 --> 00:28:06,550 What is it? 624 00:28:06,686 --> 00:28:09,953 Come on. I'll fill you in as we head to the Oval. 625 00:28:11,991 --> 00:28:15,225 - Is it a level 5, level 6-- - Yes. 626 00:28:16,395 --> 00:28:19,663 OK. Allan! 627 00:28:19,799 --> 00:28:21,932 Have the First Lady meet me in the Oval right away, 628 00:28:22,068 --> 00:28:24,635 and make sure that her aide knows that we need her right now. 629 00:28:24,770 --> 00:28:26,170 Allan: Yes, sir. 630 00:28:26,305 --> 00:28:28,806 Give me a moment. 631 00:28:30,910 --> 00:28:32,209 Kyle: Sir? 632 00:28:32,344 --> 00:28:34,411 - Yes. - Yes, sir. 633 00:28:34,547 --> 00:28:37,081 The window is open right now. 634 00:28:37,216 --> 00:28:39,016 - Copy that, sir. - Hmm. 635 00:28:39,151 --> 00:28:41,385 Tell me everything. 636 00:28:46,492 --> 00:28:47,891 Hey, Yuma. 637 00:28:48,027 --> 00:28:49,626 Call me back. 638 00:28:54,433 --> 00:28:56,333 [Cell phone rings] 639 00:28:58,671 --> 00:29:00,003 Max. 640 00:29:00,139 --> 00:29:01,405 Kyle: Now or never, Max. 641 00:29:01,540 --> 00:29:04,074 - I don't trust-- - Now or never. 642 00:29:12,418 --> 00:29:14,318 Damn it. 643 00:29:15,621 --> 00:29:17,454 Take over, Lee. 644 00:29:21,060 --> 00:29:22,559 Um, sir, I really should be getting back. So, um... 645 00:29:22,695 --> 00:29:25,529 Um, sir, I really should be getting back. So, um... 646 00:29:25,664 --> 00:29:27,331 Yeah, no, I understand. 647 00:29:27,466 --> 00:29:31,201 But you, um...you think about what I said. 648 00:29:31,337 --> 00:29:33,103 Yes, absolutely. 649 00:29:33,239 --> 00:29:36,473 You have definitely given me a lot to think about. 650 00:29:36,609 --> 00:29:38,509 What is this about? 651 00:29:38,644 --> 00:29:40,744 Oh, hi. I'm Ellie. 652 00:29:40,880 --> 00:29:42,379 Hi. 653 00:29:42,515 --> 00:29:44,481 Hello. 654 00:29:52,892 --> 00:29:55,092 What are you doing in here... 655 00:29:55,227 --> 00:29:56,860 alone... 656 00:29:56,996 --> 00:30:00,397 with him, Ellie? 657 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 Um, the President and I were-- 658 00:30:02,368 --> 00:30:04,101 That will be all, Ellie. 659 00:30:04,236 --> 00:30:06,370 I asked her a question. 660 00:30:06,505 --> 00:30:09,873 And I said she was just leaving. 661 00:30:17,483 --> 00:30:19,616 [Whispering] Excuse me. 662 00:30:30,296 --> 00:30:33,430 You are the stupidest asshole! 663 00:30:33,566 --> 00:30:36,200 Mmm. Already with the name-calling. 664 00:30:36,335 --> 00:30:39,837 I have a bloody mattress that I'm trying to get rid of 665 00:30:39,972 --> 00:30:42,773 to protect you, and you're down here 666 00:30:42,908 --> 00:30:45,576 interviewing your next victim. 667 00:30:45,711 --> 00:30:48,078 - Victim? - Yes. 668 00:30:48,214 --> 00:30:50,414 Does she know that you will get high 669 00:30:50,549 --> 00:30:52,182 and decapitate a bitch? 670 00:30:52,318 --> 00:30:53,684 Oh... 671 00:30:53,819 --> 00:30:55,719 you think this is funny. 672 00:30:55,855 --> 00:30:58,555 I'm upstairs trying to keep the staff out of our room 673 00:30:58,691 --> 00:31:01,625 when Secret Service rushes in and escorts me down here 674 00:31:01,760 --> 00:31:03,160 like I'm some sort of criminal. 675 00:31:03,295 --> 00:31:04,761 What the hell is going on? 676 00:31:04,897 --> 00:31:07,197 I don't know. I didn't call you. 677 00:31:07,333 --> 00:31:11,168 I would never call you. 678 00:31:11,303 --> 00:31:13,403 This is bullshit. 679 00:31:13,539 --> 00:31:15,405 [Sighs] 680 00:31:19,345 --> 00:31:21,211 [Knock on door] 681 00:31:21,347 --> 00:31:23,513 Come in! 682 00:31:25,885 --> 00:31:27,751 - Did you call her down here? - Yes, sir, we did. 683 00:31:27,887 --> 00:31:30,120 Well, what the hell is it? 684 00:31:30,256 --> 00:31:33,757 Sir, you remember Diane, your press secretary? 685 00:31:33,893 --> 00:31:36,026 Victoria: What is it? 686 00:31:36,161 --> 00:31:38,996 Diane: Ma'am, it's your daughter. 687 00:31:39,131 --> 00:31:40,330 What about her? 688 00:31:40,466 --> 00:31:42,633 Apparently, she contacted an attorney 689 00:31:42,768 --> 00:31:46,436 and asked him to file an emancipation on her behalf. 690 00:31:46,572 --> 00:31:48,372 Is this why you called me down here? 691 00:31:48,507 --> 00:31:51,675 Ma'am, she's made some pretty damaging allegations 692 00:31:51,810 --> 00:31:54,011 against you and your husband. 693 00:31:54,146 --> 00:31:55,879 May we sit down? 694 00:31:59,752 --> 00:32:01,351 Victoria: Such as... 695 00:32:01,487 --> 00:32:02,753 She said that you beat her 696 00:32:02,888 --> 00:32:05,455 and that the two of you fight physically. 697 00:32:07,192 --> 00:32:08,458 Go on. 698 00:32:08,594 --> 00:32:10,560 I'm sorry. 699 00:32:12,064 --> 00:32:13,730 Speak, bitch! 700 00:32:14,867 --> 00:32:16,366 She said that she was raped 701 00:32:16,502 --> 00:32:18,835 and that neither of you did anything about it. 702 00:32:18,971 --> 00:32:22,773 She also states that you both are unfit and sick people. 703 00:32:22,908 --> 00:32:25,842 Tsk. Anything else? 704 00:32:25,978 --> 00:32:28,345 He recorded the entire conversation, 705 00:32:28,480 --> 00:32:30,948 and she says she has much more to say when they meet. 706 00:32:31,083 --> 00:32:33,150 Well, that will never happen. 707 00:32:33,285 --> 00:32:34,618 Diane: But it can. 708 00:32:34,753 --> 00:32:37,254 He said he's going to the courts in 24 hours 709 00:32:37,389 --> 00:32:38,822 for an emergency hearing. 710 00:32:38,958 --> 00:32:41,858 This little bitch is hell-bent on destroying us. 711 00:32:41,994 --> 00:32:46,096 Yeah, well, maybe if you weren't so much of who you are, 712 00:32:46,231 --> 00:32:48,031 she wouldn't be this way. 713 00:32:48,167 --> 00:32:51,268 And maybe if you spent more time with your kids 714 00:32:51,403 --> 00:32:54,171 rather than in some whore's cheap-ass underwear-- 715 00:32:54,306 --> 00:32:56,039 Ahem. May I suggest that-- 716 00:32:56,175 --> 00:32:59,409 Speaking of underwear... 717 00:32:59,545 --> 00:33:01,044 What is it? 718 00:33:01,180 --> 00:33:03,547 Ma'am, the insults are not necessary. 719 00:33:03,682 --> 00:33:05,315 Well, they come 2 for 1. 720 00:33:05,451 --> 00:33:06,917 You want more? 721 00:33:07,052 --> 00:33:08,585 Hunter: Oh, give it a rest. 722 00:33:08,721 --> 00:33:10,821 Oh, shut up! I'll handle this 723 00:33:10,956 --> 00:33:12,756 like I handle everything else. 724 00:33:12,891 --> 00:33:14,825 I may as well be a single parent. 725 00:33:14,960 --> 00:33:17,661 Yeah. Forgive me for running the country. 726 00:33:17,796 --> 00:33:20,764 You really believe you run anything? 727 00:33:20,899 --> 00:33:22,699 - Mmm. - Please! 728 00:33:22,835 --> 00:33:25,635 - Ma'am, if I may-- - Shut up! 729 00:33:25,771 --> 00:33:27,804 Dumb bitch can't even spin a story. 730 00:33:27,940 --> 00:33:30,340 - Well, this isn't about spin-- - I said... 731 00:33:30,476 --> 00:33:32,275 Shut up. 732 00:33:32,411 --> 00:33:35,579 The First Lady is talking. 733 00:33:37,816 --> 00:33:41,551 Wait. How the hell did she get in touch 734 00:33:41,687 --> 00:33:43,253 with this ambulance chaser? 735 00:33:43,389 --> 00:33:45,922 Ma'am, we are checking into it right now. 736 00:33:46,058 --> 00:33:51,628 Oh, this entire administration should be fired. 737 00:33:51,764 --> 00:33:54,698 You all are the worst. 738 00:34:05,878 --> 00:34:07,744 Diane, would you excuse us, please? 739 00:34:07,880 --> 00:34:09,179 - Yes, sir. - Thank you. 740 00:34:09,314 --> 00:34:10,781 What if he calls back? 741 00:34:10,916 --> 00:34:13,083 I will have something for you within an hour. 742 00:34:13,218 --> 00:34:15,752 - Yes, sir. - Thank you. 743 00:34:25,831 --> 00:34:26,997 Sir-- 744 00:34:27,132 --> 00:34:28,432 I don't like her as press secretary. 745 00:34:28,567 --> 00:34:30,367 - Sir? - She's fat. 746 00:34:30,502 --> 00:34:32,402 Sir... 747 00:34:32,538 --> 00:34:34,004 she's the best. 748 00:34:34,139 --> 00:34:35,972 I have an idea for a new one. 749 00:34:36,108 --> 00:34:39,543 Sir, maybe we should just focus on the matter at hand, huh? 750 00:34:39,678 --> 00:34:41,311 What? Why? Let Victoria handle it. 751 00:34:41,447 --> 00:34:43,213 So this is what I'm thinking about for press secretary. 752 00:34:43,348 --> 00:34:46,349 Sir, I think we should deal with this matter right now. 753 00:34:46,485 --> 00:34:48,085 How? 754 00:34:48,220 --> 00:34:52,889 Perhaps we should send someone to have a meeting with him, hmm? 755 00:34:53,025 --> 00:34:55,025 Someone? 756 00:34:55,160 --> 00:34:56,693 I'll do it. 757 00:34:56,829 --> 00:34:58,228 Cool. Handle it. 758 00:34:58,363 --> 00:34:59,863 Yes, sir. 759 00:34:59,998 --> 00:35:03,533 I want a new press secretary. 760 00:35:03,669 --> 00:35:05,902 Yes, sir. 761 00:35:15,948 --> 00:35:18,315 [Cell phone rings] 762 00:35:23,922 --> 00:35:25,956 Where the hell are you? 763 00:35:26,091 --> 00:35:28,191 - I need you. - What is it? 764 00:35:28,327 --> 00:35:30,093 Yuma: I'm at the clothing store. 765 00:35:30,229 --> 00:35:31,795 What's going on? 766 00:35:31,930 --> 00:35:33,697 Yuma: I've--I've been hurt. 767 00:35:33,832 --> 00:35:35,932 - What happened? - Come alone. 768 00:35:36,068 --> 00:35:37,901 I'll get backup and be right over. 769 00:35:38,036 --> 00:35:40,003 Yuma: No! No, come alone. 770 00:35:40,139 --> 00:35:41,404 Yuma, what happened? 771 00:35:41,540 --> 00:35:45,675 I'm at the store, please. Please just hu... 772 00:35:45,811 --> 00:35:48,145 hurry up and get here, OK? 773 00:35:48,280 --> 00:35:50,347 OK. 774 00:35:55,120 --> 00:36:00,257 - [Coughs] - You better hope he shows. 775 00:36:00,392 --> 00:36:02,025 He's gonna show. 776 00:36:04,863 --> 00:36:06,263 I need you to get me to an ambulance. 777 00:36:06,398 --> 00:36:08,632 I'm not gonna-- I'm not gonna make it, OK. 778 00:36:08,767 --> 00:36:12,769 No. Come on. You're tough. 779 00:36:12,905 --> 00:36:14,104 Remember? 780 00:36:14,239 --> 00:36:16,706 You want to taste it a little bit? 781 00:36:22,080 --> 00:36:24,214 All right, Maxie. 782 00:36:24,349 --> 00:36:26,716 I'm bleeding out. You can't leave me here. 783 00:36:26,852 --> 00:36:29,486 You can't... You can't leave me here. 784 00:36:29,621 --> 00:36:32,055 Oh, come on. 785 00:36:32,191 --> 00:36:35,425 I assure you that you will not bleed out. 786 00:36:35,561 --> 00:36:37,494 That's not how you're gonna go. 787 00:36:39,331 --> 00:36:41,398 Jason, where's your sister? 788 00:36:41,533 --> 00:36:43,233 In her room. 789 00:36:45,671 --> 00:36:47,704 Why is my bedroom door open? 790 00:36:47,839 --> 00:36:49,272 I don't know. 791 00:36:49,408 --> 00:36:52,375 Jason, I asked you a question. Pay attention! 792 00:36:52,511 --> 00:36:53,577 What? 793 00:36:53,712 --> 00:36:55,312 Why is my bedroom door open? 794 00:36:55,447 --> 00:36:59,349 Secret Service must have left it open. I don't know. 795 00:36:59,484 --> 00:37:01,418 - What? - Yeah. 796 00:37:09,494 --> 00:37:10,694 What the hell? 797 00:37:10,829 --> 00:37:12,162 Ma'am? 798 00:37:12,297 --> 00:37:14,097 I told you not to let anyone in there. 799 00:37:14,233 --> 00:37:16,933 Well, the Secret Service ordered us to clean the room. 800 00:37:17,069 --> 00:37:19,836 - Who? - Ma'am? 801 00:37:19,972 --> 00:37:22,572 What agent? 802 00:37:22,708 --> 00:37:24,507 - Uh... - Speak! 803 00:37:24,643 --> 00:37:26,142 It was Agent Carter. 804 00:37:26,278 --> 00:37:29,112 You've got to be kidding me. 805 00:37:29,248 --> 00:37:31,681 Did we do something wrong, ma'am? 806 00:37:31,817 --> 00:37:33,183 No. 807 00:37:33,318 --> 00:37:35,218 That would have been your parents. 808 00:37:35,354 --> 00:37:37,821 Get the hell out of here. 809 00:37:37,956 --> 00:37:40,090 Go! 810 00:37:55,707 --> 00:37:57,774 - Ellie. - Yes? 811 00:37:57,909 --> 00:37:59,843 Where were you? 812 00:37:59,978 --> 00:38:02,545 Um, the President called me into the Oval. 813 00:38:02,681 --> 00:38:04,347 For what? 814 00:38:04,483 --> 00:38:07,183 He was just asking me about my job and school. 815 00:38:07,319 --> 00:38:11,521 And you found that entertaining? 816 00:38:11,657 --> 00:38:13,423 He's the President. 817 00:38:13,558 --> 00:38:14,758 Stop smiling. 818 00:38:14,893 --> 00:38:17,060 Sorry. 819 00:38:17,195 --> 00:38:18,828 Raise up your dress. 820 00:38:18,964 --> 00:38:22,432 - Excuse me? - You heard me. 821 00:38:22,567 --> 00:38:24,734 Ma'am, I'm not going to raise my-- 822 00:38:24,870 --> 00:38:26,503 Do it now, Ellie. 823 00:38:26,638 --> 00:38:28,004 Ma'am, I-- 824 00:38:28,140 --> 00:38:29,773 Or I will do it for you. 825 00:38:29,908 --> 00:38:31,441 Ma'am, this is extremely inappropriate. 826 00:38:31,576 --> 00:38:34,644 So is ... the President in the Oval Office. 827 00:38:34,780 --> 00:38:36,012 Excuse me? 828 00:38:36,148 --> 00:38:38,081 So why is your lipstick smudged? 829 00:38:38,216 --> 00:38:40,717 My lipstick? Oh--I would never-- 830 00:38:40,852 --> 00:38:43,787 What are you saying? 831 00:38:43,922 --> 00:38:45,722 Fine. 832 00:38:45,857 --> 00:38:50,193 Then I will just take these 833 00:38:50,329 --> 00:38:51,561 to the FBI crime lab 834 00:38:51,697 --> 00:38:52,762 and have them tested 835 00:38:52,898 --> 00:38:54,998 against your DNA. 836 00:38:56,702 --> 00:38:58,168 Those aren't mine! 837 00:38:58,303 --> 00:39:00,637 Those aren't mine, and I didn't even do anything! 838 00:39:02,507 --> 00:39:05,942 OK, fine. 839 00:39:06,078 --> 00:39:08,144 Go back to your desk. 840 00:39:10,248 --> 00:39:13,616 But when I get the results back, 841 00:39:13,752 --> 00:39:15,218 you're fired. 842 00:39:22,627 --> 00:39:23,927 Oh... 843 00:40:14,713 --> 00:40:16,446 Yuma! 844 00:40:16,581 --> 00:40:18,114 Yuma! 845 00:40:19,484 --> 00:40:21,684 Yuma! 846 00:40:21,820 --> 00:40:23,753 Kyle: Aah! 847 00:40:23,889 --> 00:40:26,456 [Grunting] 848 00:40:26,591 --> 00:40:28,291 [Crash] 849 00:40:30,562 --> 00:40:32,228 Aah! 850 00:41:05,664 --> 00:41:07,497 [Grunting] 851 00:41:10,469 --> 00:41:12,135 [Crash] 852 00:41:13,305 --> 00:41:14,637 Announcer: Next on "The Oval"... 853 00:41:14,773 --> 00:41:16,706 The mattress-- they took it. 854 00:41:16,842 --> 00:41:19,809 Can you keep me safe and hidden and protected? 855 00:41:19,945 --> 00:41:21,010 I got you. 856 00:41:21,146 --> 00:41:23,079 - Are you out? - I'm out. 857 00:41:23,215 --> 00:41:24,781 - Um... - Hey. 858 00:41:24,916 --> 00:41:26,716 [Nancy sobbing] 859 00:41:26,852 --> 00:41:28,284 - Honey... - We love you. 860 00:41:28,420 --> 00:41:29,719 What the hell is going on? 861 00:41:29,855 --> 00:41:31,855 Victoria, just stop it, OK? Stop it! 862 00:41:31,990 --> 00:41:33,590 - Who the hell do you think you're talking-- - Enough! 863 00:41:33,725 --> 00:41:36,125 You told them that your cousin did it. 864 00:41:36,261 --> 00:41:37,527 We didn't have no choice. 865 00:41:37,662 --> 00:41:38,928 Get ready to put on a show? 866 00:41:38,978 --> 00:41:43,528 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.