Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
Surga!
2
00:02:47,560 --> 00:02:49,240
ChangChun
3
00:02:49,400 --> 00:02:51,360
Beri aku guntur
4
00:02:51,880 --> 00:02:55,280
Lu Shou rela mati
5
00:02:56,040 --> 00:03:01,480
Gunakan darahku untuk kewaspadaan Paduka
6
00:03:01,480 --> 00:03:02,120
Lu Lao
7
00:03:02,440 --> 00:03:03,920
Apa yang sedang kamu lakukan
8
00:03:04,240 --> 00:03:05,840
Terlalu berbahaya, ayolah
9
00:03:06,240 --> 00:03:07,800
Surga!
10
00:03:08,120 --> 00:03:13,000
Demi darah dan air mata
11
00:03:13,280 --> 00:03:15,120
Guntur cepat
12
00:03:15,560 --> 00:03:20,400
Tunjukkan padaku jalan yang jelas untuk Datang
13
00:03:20,640 --> 00:03:21,560
Lu Hou
14
00:03:21,760 --> 00:03:22,400
Apakah Anda tidak waras?
15
00:03:22,680 --> 00:03:24,160
Anda membawanya untuk saya
16
00:03:24,600 --> 00:03:25,280
Iya
17
00:03:32,240 --> 00:03:33,440
Ini, ini
18
00:03:38,840 --> 00:03:41,240
Saya melihat siapa yang berani datang ke sini
19
00:03:41,840 --> 00:03:43,040
Siapa yang akan datang ke sini
20
00:03:43,520 --> 00:03:46,880
Saya ingin membunuh bumi dengan kepala saya
21
00:03:47,400 --> 00:03:49,760
Taburan darah Tai Chi
22
00:03:50,160 --> 00:03:51,440
Biarkan dunia tahu
23
00:03:51,720 --> 00:03:58,320
Tidak ada ruang di aula ini untuk orang-orang yang mengatakan yang sebenarnya
24
00:04:00,480 --> 00:04:01,600
kakek
25
00:04:03,440 --> 00:04:04,160
Xin Yue
26
00:04:04,440 --> 00:04:04,840
Xin Yue
27
00:04:05,000 --> 00:04:05,560
Xin Yue, jangan pergi, Xin Yue
28
00:04:05,760 --> 00:04:06,400
Jangan terburu-buru.
29
00:04:06,800 --> 00:04:07,720
Kakekmu akan baik-baik saja
30
00:04:07,840 --> 00:04:09,040
Kami akan menemukan jalan
31
00:04:09,080 --> 00:04:09,480
Yun Ye
32
00:04:09,840 --> 00:04:10,800
Anda harus menemukan cara
33
00:04:11,120 --> 00:04:12,520
Anda membiarkan saya naik dan menarik orang tua itu
34
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Jika ayahmu marah
35
00:04:13,880 --> 00:04:15,080
Bagaimana dengan melepas kepalaku
36
00:04:15,400 --> 00:04:16,120
Kakak cloud
37
00:04:16,320 --> 00:04:17,120
saya mohon padamu
38
00:04:17,279 --> 00:04:17,959
Bantu kakek saya
39
00:04:18,160 --> 00:04:19,040
Anda membawanya untuk saya
40
00:04:19,040 --> 00:04:22,400
Tuhan, turunlah ke bawah kepadaku
41
00:04:23,000 --> 00:04:23,720
Yang Mulia
42
00:04:24,120 --> 00:04:25,400
Usia tua Lu tinggi
43
00:04:25,680 --> 00:04:26,960
Saya tidak bisa menahannya.
44
00:04:27,320 --> 00:04:28,480
Rahmat Yang Mulia
45
00:04:28,680 --> 00:04:29,520
Lu Lao mencoba yang terbaik
46
00:04:29,760 --> 00:04:31,120
Ini juga untuk Dinasti Tang
47
00:04:31,440 --> 00:04:32,480
Jika sesuatu terjadi padanya
48
00:04:32,760 --> 00:04:35,520
Bagaimana kita bisa menjelaskan kepada dunia
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,360
Rahmat Yang Mulia
50
00:04:37,760 --> 00:04:40,159
Tolong maafkan saya
51
00:04:41,960 --> 00:04:42,560
Kamu
52
00:04:42,880 --> 00:04:43,680
Kamu
53
00:04:44,000 --> 00:04:44,920
Kamu bisa melihatnya
54
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Apakah dia memaksaku, atau aku memaksanya
55
00:04:47,440 --> 00:04:50,480
Surga!
56
00:04:50,480 --> 00:04:51,360
Penjaga
57
00:04:51,560 --> 00:04:52,600
Bawa Lu Shou ke saya
58
00:04:52,840 --> 00:04:53,640
Iya
59
00:04:57,080 --> 00:04:57,720
Yun Ye
60
00:04:57,800 --> 00:04:59,080
Kita perlu menemukan jalan
61
00:04:59,320 --> 00:05:01,600
Atau Lou akan terbunuh oleh guntur
62
00:05:04,480 --> 00:05:05,120
Yun Ye
63
00:05:05,920 --> 00:05:06,880
baik
64
00:05:09,560 --> 00:05:11,680
Yang Mulia, itu Manusia Yunxian
65
00:05:14,000 --> 00:05:14,800
Yun Ye
66
00:05:15,120 --> 00:05:16,280
Bawa Lu Shou ke saya
67
00:05:16,560 --> 00:05:17,600
Biarkan dia masuk
68
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
Apa ini
69
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
Apa yang sedang kamu lakukan? Percepat
70
00:05:59,159 --> 00:06:00,200
Kakak cloud
71
00:06:00,800 --> 00:06:02,800
Surga!
72
00:06:03,000 --> 00:06:05,160
Save Datang
73
00:06:05,560 --> 00:06:06,640
Ayo, bantu
74
00:06:06,640 --> 00:06:07,720
Tuan Lu
75
00:06:07,720 --> 00:06:08,760
Bagaimana dengan taruhan
76
00:06:08,960 --> 00:06:09,680
bajingan
77
00:06:10,520 --> 00:06:12,480
Orang tua itu melayani negara
78
00:06:12,720 --> 00:06:14,160
Untuk orang awam
79
00:06:14,440 --> 00:06:16,040
Saya tidak punya waktu untuk bermain-main dengan Anda
80
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
Saya juga demi Dinasti Tang
81
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
Tapi saya pikir keagungannya harus berjuang
82
00:06:23,480 --> 00:06:24,440
baik
83
00:06:24,760 --> 00:06:27,040
Taruhan seperti apa menurut Anda
84
00:06:27,800 --> 00:06:29,040
Itu bendera Yang Mulia
85
00:06:29,320 --> 00:06:30,680
Ruorei mengibarkan bendera Yang Mulia
86
00:06:30,920 --> 00:06:32,880
Bagaimana kalau kamu menyerah hari ini
87
00:06:33,120 --> 00:06:33,840
anak muda
88
00:06:34,280 --> 00:06:35,440
Berani dalam warna
89
00:06:35,720 --> 00:06:37,159
Saya akan bertaruh dengan Anda hari ini
90
00:06:37,360 --> 00:06:38,280
Tapi aku percaya
91
00:06:38,600 --> 00:06:41,159
Tuhan akan ada di pihak saya
92
00:06:41,440 --> 00:06:42,640
Ingat apa yang baru saja Anda katakan
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,040
Keras kepala tua
94
00:06:45,200 --> 00:06:47,240
Biarkan Anda melihat apa itu sains modern
95
00:06:52,880 --> 00:06:54,040
Ada apa, bingung
96
00:06:54,360 --> 00:06:55,000
Apa yang terjadi?
97
00:06:55,240 --> 00:06:56,920
Manusia Yunxian hampir saja terkena guntur
98
00:06:57,200 --> 00:06:57,760
Mengapa
99
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
Untuk mencegah keagungannya dari pertempuran
100
00:06:59,520 --> 00:07:00,640
Anda harus bertanya pada ray
101
00:07:00,880 --> 00:07:01,760
Anda tidak mendengarkan saya
102
00:07:02,040 --> 00:07:04,080
Manusia Yunxian menghentikannya
103
00:07:04,360 --> 00:07:06,080
Taruhan macam apa yang Anda hasilkan dengannya
104
00:07:06,440 --> 00:07:07,320
Itu bisnis monyet
105
00:07:31,240 --> 00:07:34,720
Ya Tuhan
106
00:07:35,200 --> 00:07:37,480
Turun ke saya
107
00:07:40,000 --> 00:07:40,760
Tuhan
108
00:07:41,159 --> 00:07:42,280
Anda dapat melakukan apa yang Anda inginkan
109
00:07:42,640 --> 00:07:44,159
Jangan benar-benar membunuhku
110
00:07:57,920 --> 00:07:59,120
Tuhan
111
00:07:59,560 --> 00:08:01,520
Tuhan
112
00:08:02,160 --> 00:08:07,000
Kamu buta
113
00:08:07,480 --> 00:08:08,360
Berhasil
114
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
Astaga!
115
00:08:29,560 --> 00:08:30,760
Adik perempuan
116
00:08:31,000 --> 00:08:33,159
Apakah Anda ingin melihat Yunxian Man
117
00:08:33,480 --> 00:08:34,200
Tidak pergi
118
00:08:34,600 --> 00:08:35,320
Biarkan dia memainkan game.
119
00:08:35,799 --> 00:08:36,320
Tapi saudara perempuan
120
00:08:36,480 --> 00:08:37,880
Bukankah dia baru saja datang karena dia khawatir
121
00:08:38,039 --> 00:08:39,440
Siapa bilang saya khawatir tentang dia
122
00:08:40,679 --> 00:08:41,559
bahwa
123
00:08:42,039 --> 00:08:43,760
saya mengatakan yang sebenarnya
124
00:08:43,919 --> 00:08:44,800
Tidak lagi
125
00:08:45,720 --> 00:08:46,920
Apa yang harus Anda katakan
126
00:08:47,200 --> 00:08:48,600
Sepuluh hari makanan
127
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Pergilah
128
00:09:05,080 --> 00:09:05,840
Xin Yue
129
00:09:06,040 --> 00:09:06,640
Tolong
130
00:09:07,840 --> 00:09:08,600
Lu Hou
131
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
Anda membenci kekuatan kekaisaran
132
00:09:11,080 --> 00:09:12,560
Hari ini di Aula Taiji
133
00:09:12,720 --> 00:09:14,480
Itu menghina dan mengancam
134
00:09:14,840 --> 00:09:16,320
Tidak ada yang namanya Konfusianisme yang hebat
135
00:09:16,600 --> 00:09:19,040
Saya pikir kamu sudah tua
136
00:09:19,280 --> 00:09:20,560
Aku tidak peduli denganmu
137
00:09:20,800 --> 00:09:22,080
Tetapi sampai hari ini
138
00:09:22,600 --> 00:09:24,120
Apakah Anda ingin melawan langit
139
00:09:24,480 --> 00:09:25,320
kamu
140
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
Kamu bodoh
141
00:09:27,400 --> 00:09:28,040
Lancang
142
00:09:28,280 --> 00:09:29,000
Lu Lao
143
00:09:29,520 --> 00:09:30,400
Jangan beri tahu aku
144
00:09:30,680 --> 00:09:31,280
Tanpa lidah
145
00:09:32,000 --> 00:09:34,560
Segera periksa semua murid Shandong Daru
146
00:09:34,760 --> 00:09:36,240
Selama ini terkait dengan Shandong Konfusianisme besar
147
00:09:36,480 --> 00:09:37,440
Saya akan menangkap mereka semua
148
00:09:37,840 --> 00:09:38,160
kamu
149
00:09:38,160 --> 00:09:39,200
Lu Hou
150
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
Bunuh sembilan orang
151
00:09:41,440 --> 00:09:42,760
kamu
152
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Saya akan melakukannya sekarang
153
00:09:47,200 --> 00:09:47,920
kamu
154
00:09:49,040 --> 00:09:50,360
Tolong maafkan saya
155
00:09:50,640 --> 00:09:52,520
Kakek, dia juga prihatin dengan orang awam
156
00:09:52,720 --> 00:09:54,640
Tidak ada niat untuk melanggar perintah Yang Mulia
157
00:09:54,840 --> 00:09:57,400
Tolong maafkan saya
158
00:09:57,600 --> 00:09:58,040
Bulan
159
00:09:58,400 --> 00:10:00,280
Lihat, kakek sudah tua
160
00:10:00,680 --> 00:10:03,360
Tolong biarkan kakek saya pergi
161
00:10:03,760 --> 00:10:04,400
Apa maksudmu?
162
00:10:04,720 --> 00:10:06,600
Saya tidak peduli dengan orang-orang
163
00:10:06,920 --> 00:10:09,680
Semua orang di Dinasti Tang adalah bangsaku
164
00:10:09,920 --> 00:10:12,360
Jika Anda tidak datang, Anda akan dapat melakukannya
165
00:10:12,600 --> 00:10:13,640
Bulan
166
00:10:14,320 --> 00:10:15,120
Bukankah itu membiarkanmu pergi
167
00:10:15,320 --> 00:10:17,080
Kenapa kamu kembali
168
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Xin Yue berasal dari keluarga Lu
169
00:10:20,080 --> 00:10:22,480
Biarkan Xinyue menemani Anda
170
00:10:23,040 --> 00:10:24,000
Menurunkan
171
00:10:24,400 --> 00:10:25,480
Iya
172
00:10:26,560 --> 00:10:28,000
Yang Mulia
173
00:10:28,440 --> 00:10:30,400
Yang Mulia
174
00:10:30,920 --> 00:10:32,480
Yang Mulia
175
00:10:34,000 --> 00:10:34,680
Ayah Kaisar
176
00:10:35,080 --> 00:10:36,680
Diam
177
00:10:41,760 --> 00:10:42,360
Bagaimana dengan?
178
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
Yunxian Man, kamu baik-baik saja
179
00:10:45,040 --> 00:10:46,400
Terima kasih atas perhatian Anda
180
00:10:46,760 --> 00:10:47,800
Terima kasih untuk berkatmu.
181
00:10:48,320 --> 00:10:49,400
Anak baik-baik saja.
182
00:10:50,360 --> 00:10:52,280
Hari ini, Anda telah banyak membantu saya
183
00:10:52,520 --> 00:10:54,520
Aku harus memberimu hadiah yang bagus
184
00:10:54,840 --> 00:10:55,600
Yang Mulia
185
00:10:55,920 --> 00:10:57,160
Anda bisa memperkenalkan yang kecil
186
00:10:57,400 --> 00:10:58,880
Kembali dan mandi air panas
187
00:10:59,200 --> 00:11:00,440
Maka saya akan mendapatkan hadiahnya
188
00:11:01,280 --> 00:11:03,720
Mandi untuk pria di Kabupaten Yunxian
189
00:11:04,840 --> 00:11:06,240
Terima kasih.
190
00:11:06,440 --> 00:11:07,360
Surga diatas
191
00:11:07,720 --> 00:11:10,640
Mengadili saya dengan guntur
192
00:11:10,880 --> 00:11:13,920
Memberkati kemakmuran Dinasti Tang
193
00:11:14,200 --> 00:11:16,280
Hiduplah Yang Mulia!
194
00:11:17,280 --> 00:11:22,440
Hiduplah Yang Mulia
195
00:11:47,080 --> 00:11:49,400
Yang Mulia, Duke Chen
196
00:11:50,440 --> 00:11:51,320
Biarkan dia masuk
197
00:11:51,800 --> 00:11:52,440
Iya
198
00:12:03,160 --> 00:12:05,840
Sampai jumpa, Yang Mulia
199
00:12:06,880 --> 00:12:07,840
Jenderal Hou, tidak ada upacara
200
00:12:08,200 --> 00:12:09,480
Terima kasih.
201
00:12:11,560 --> 00:12:13,320
Lu Shou hari ini
202
00:12:13,560 --> 00:12:15,360
Saya selalu merasa sedikit gelisah di hati saya
203
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
Saya tidak tahu apa pendapat Jendral Hou
204
00:12:18,480 --> 00:12:19,640
Selamat, Yang Mulia.
205
00:12:19,960 --> 00:12:21,800
Pesta pertama Lu Shou ada di penjara
206
00:12:22,040 --> 00:12:24,160
Sarjana Shandong tidak memiliki pemimpin
207
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
Kekhawatiran internal Dinasti Tang
208
00:12:26,440 --> 00:12:28,080
Ini sudah berakhir
209
00:12:29,520 --> 00:12:30,320
Baik?
210
00:12:30,720 --> 00:12:33,000
Keluarga Lu adalah pemimpin ulama Shandong
211
00:12:33,640 --> 00:12:34,840
Akhir hidupnya hari ini
212
00:12:35,000 --> 00:12:36,800
Ini juga untuk kualifikasi lain
213
00:12:37,040 --> 00:12:39,080
Peringatan dari mereka yang berani melakukan kejahatan
214
00:12:39,440 --> 00:12:40,280
karena itu
215
00:12:40,640 --> 00:12:42,320
Yang Mulia, tidak ada usaha lagi
216
00:12:42,600 --> 00:12:46,480
Sehingga semua pembaca bisa taat
217
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Yang Mulia
218
00:12:53,360 --> 00:12:54,520
karena itu
219
00:12:54,760 --> 00:12:57,560
Saya tidak bisa melawan pertempuran ini
220
00:12:57,720 --> 00:12:58,560
Yang Mulia
221
00:12:59,560 --> 00:13:01,480
Sekarang perang sedang berlangsung
222
00:13:01,680 --> 00:13:03,960
Dinasti Tang memiliki musuh yang sama
223
00:13:05,040 --> 00:13:07,400
Menteri tua menawarkan diri untuk memimpin garis depan
224
00:13:07,680 --> 00:13:09,080
Bersedia bekerja dengan tentara Dinasti Tang
225
00:13:09,280 --> 00:13:12,000
Jaga wilayah kita bersama
226
00:13:13,400 --> 00:13:16,080
Jenderal Hou mengatur pasukan untuk pertempuran ini
227
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
Apakah Anda punya saran
228
00:13:20,240 --> 00:13:21,680
Wilayah Turki
229
00:13:22,160 --> 00:13:24,360
Saya berpikir bahwa pasukan Ruohe akan menyerang satu tempat
230
00:13:24,560 --> 00:13:26,560
Bahkan jika array terampil diatur untuk menghadapi musuh
231
00:13:26,880 --> 00:13:29,360
Aku takut mereka akan menghindari pertempuran
232
00:13:29,560 --> 00:13:32,040
Setelah waktu yang lama, sulit untuk mencapai hasil
233
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Tidak jika kita membagi pasukan menjadi beberapa kekuatan
234
00:13:34,840 --> 00:13:35,720
Berbunga multifaset
235
00:13:35,960 --> 00:13:39,040
Buat sulit bagi suku-suku Turki untuk saling mendukung
236
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
Fang adalah kebijakan yang bagus.
237
00:13:43,320 --> 00:13:44,520
Masuk akal
238
00:13:46,440 --> 00:13:49,640
Saya berani mengundang Yang Mulia untuk tampil sendiri
239
00:13:49,960 --> 00:13:51,160
Pesta para jenderal
240
00:13:51,400 --> 00:13:53,240
Jadi kita bisa menenangkan pasukan
241
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Tingkatkan moral
242
00:13:57,400 --> 00:13:59,760
Saya harus memiliki pesta untuk para jenderal
243
00:14:00,080 --> 00:14:01,720
Beri mereka hadiah militer
244
00:14:02,520 --> 00:14:04,160
Kali ini, penghargaan cloud boy tidak kecil
245
00:14:04,360 --> 00:14:05,280
Panggil dia juga
246
00:14:07,920 --> 00:14:10,120
Menteri mikro mengikuti aturan
247
00:14:58,080 --> 00:14:58,960
Pria Kabupaten Yun
248
00:15:02,160 --> 00:15:02,760
Laner
249
00:15:02,960 --> 00:15:03,800
Mengapa kamu di sini
250
00:15:04,800 --> 00:15:06,320
Yunxian Man, kamu sangat berani
251
00:15:06,560 --> 00:15:08,480
Seluruh istana memuji Anda
252
00:15:08,800 --> 00:15:11,160
Saya tidak ingin datang ke sini untuk melihat Anda
253
00:15:11,480 --> 00:15:12,200
Kamu baik.
254
00:15:12,400 --> 00:15:13,240
kenapa kamu berbicara seperti itu
255
00:15:13,840 --> 00:15:14,720
Aku tidak macam-macam denganmu hari ini
256
00:15:15,040 --> 00:15:15,720
Anda begitu baik
257
00:15:16,040 --> 00:15:16,760
Bahkan jika kau macam-macam denganku
258
00:15:17,040 --> 00:15:18,600
Saya tidak berani marah dengan Anda
259
00:15:20,360 --> 00:15:22,440
Apakah kamu khawatir tentang aku
260
00:15:23,320 --> 00:15:25,200
Ya, saya khawatir tentang Anda
261
00:15:25,400 --> 00:15:27,120
Saya khawatir Anda terbunuh oleh guntur
262
00:15:28,840 --> 00:15:29,560
Pria Kabupaten Yun
263
00:15:29,840 --> 00:15:32,720
Bahkan, saudari mengkhawatirkanmu
264
00:15:33,240 --> 00:15:34,720
Dia pergi ke aula Taiji
265
00:15:35,200 --> 00:15:37,680
Tapi kemudian dia marah lagi
266
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
Kami tidak masuk
267
00:15:39,680 --> 00:15:40,520
Anda memiliki mulut yang besar.
268
00:15:40,920 --> 00:15:43,000
Berapa banyak yang Anda makan tidak akan menghentikan mulut Anda
269
00:15:43,600 --> 00:15:46,040
Tapi pelayan itu mengatakan yang sebenarnya
270
00:15:46,560 --> 00:15:49,000
Saya tahu Anda memiliki mulut pisau dan hati buncis
271
00:15:51,040 --> 00:15:51,560
Linglong
272
00:15:51,800 --> 00:15:52,680
Anda kembali dulu
273
00:15:53,080 --> 00:15:55,200
Saya ingin berbicara dengan Yunxian Man
274
00:16:02,880 --> 00:16:03,880
Apakah anda tahu
275
00:16:04,160 --> 00:16:05,480
Anda telah menyebabkan masalah.
276
00:16:06,040 --> 00:16:06,920
Menyebabkan masalah
277
00:16:08,320 --> 00:16:09,840
Saya menyingkirkan Lou
278
00:16:10,040 --> 00:16:12,000
Tapi saya melakukan hal yang hebat
279
00:16:12,360 --> 00:16:13,640
Anda pikir itu melegakan
280
00:16:13,960 --> 00:16:16,440
Tapi Lu Lao sekarang dipenjara oleh ayahnya
281
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Dikatakan bahwa sembilan keluarga akan terbunuh
282
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
Menghukum sembilan orang
283
00:16:21,600 --> 00:16:24,080
Nona Xinyue juga terlibat
284
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
Bagaimana mungkin
285
00:16:25,760 --> 00:16:27,560
Saya, saya tidak mengharapkan konsekuensi serius seperti itu
286
00:16:27,880 --> 00:16:30,040
Lu Lao mencaci ayahnya di depan umum
287
00:16:30,360 --> 00:16:31,520
Ayah dan Kaisar merawat wajah kerajaan
288
00:16:31,720 --> 00:16:33,120
Bagaimana Anda bisa mengampuni dia?
289
00:16:34,160 --> 00:16:35,200
Banyak hal telah sampai pada tujuan ini.
290
00:16:35,680 --> 00:16:37,360
Apakah Anda punya cara untuk menyelamatkan mereka?
291
00:16:38,600 --> 00:16:40,240
Yang Mulia menawarkan untuk menghadiahi saya
292
00:16:40,720 --> 00:16:41,760
Jika saya bertanya padanya
293
00:16:42,000 --> 00:16:42,640
Biarkan dia diampuni.
294
00:16:42,800 --> 00:16:43,440
Ini tidak semudah itu
295
00:16:44,840 --> 00:16:46,080
Bagaimanapun, saya akan melakukan yang terbaik
296
00:16:46,400 --> 00:16:47,760
Jangan melibatkan diri Anda dalam masalah ini
297
00:16:48,000 --> 00:16:48,840
Tentang Anda dan keluarga Anda
298
00:16:49,040 --> 00:16:50,600
Ada banyak belokan dan belokan
299
00:16:50,920 --> 00:16:52,120
Agar tidak jatuh ke dalam perangkap
300
00:16:54,560 --> 00:16:57,680
Saya hanya khawatir tentang Chengqian dan Xinyue
301
00:16:58,000 --> 00:16:58,760
hasil dari
302
00:16:59,160 --> 00:17:01,760
Saya khawatir mereka tidak akan pernah bisa melakukannya lagi
303
00:17:02,440 --> 00:17:03,880
Bukankah kedua orang ini
304
00:17:04,319 --> 00:17:05,520
Tinggal bersama
305
00:17:05,720 --> 00:17:07,240
Kesedihan sedang sekarat
306
00:17:07,720 --> 00:17:09,000
Jangan terlalu khawatir
307
00:17:09,400 --> 00:17:11,480
Chengqian tidak akan membiarkan keluarga Lu pergi
308
00:17:12,119 --> 00:17:14,119
Ketika Anda datang ke rumah kami
309
00:17:14,440 --> 00:17:15,359
Kamu bebas
310
00:17:16,680 --> 00:17:17,599
Pada waktu itu
311
00:17:17,880 --> 00:17:19,319
Gadis Chengqian dan Xinyue
312
00:17:19,560 --> 00:17:21,119
Bagaimana kami bisa membantu?
313
00:17:22,760 --> 00:17:24,079
Ayo pergi. Aku akan membawamu kembali
314
00:17:32,640 --> 00:17:33,560
Jenderal
315
00:17:34,320 --> 00:17:36,200
Pertempuran antara Dinasti Tang dan Turk
316
00:17:36,440 --> 00:17:38,000
Tampaknya tepat di depan kita
317
00:17:38,840 --> 00:17:40,200
Kampanye ini
318
00:17:40,680 --> 00:17:41,760
Dana militer terbatas
319
00:17:42,080 --> 00:17:44,320
Saya pikir ini akan sangat sulit
320
00:17:44,560 --> 00:17:46,080
Ini adalah tanggung jawab melindungi Dinasti Tang
321
00:17:46,320 --> 00:17:47,800
Terima kasih
322
00:17:48,120 --> 00:17:50,440
Ini roti bakar
323
00:17:50,880 --> 00:17:53,400
Saya harap Anda bisa menang sesegera mungkin
324
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
Pengembalian yang aman
325
00:17:55,920 --> 00:17:59,160
Saya akan menyiapkan jamuan lain
326
00:17:59,520 --> 00:18:01,840
Saya menantikan kesuksesan Anda
327
00:18:02,040 --> 00:18:03,520
Pertempuran ini akan menang.
328
00:18:12,680 --> 00:18:13,320
Yang Mulia merasa nyaman.
329
00:18:13,600 --> 00:18:14,640
Di sini
330
00:18:15,040 --> 00:18:16,400
Tidak ada yang bisa menggertak kita
331
00:18:16,800 --> 00:18:18,280
Denganmu, Cheng macan
332
00:18:18,560 --> 00:18:21,120
Saya tidak takut pada siapa pun
333
00:18:23,080 --> 00:18:24,200
Ya ya ya
334
00:18:24,440 --> 00:18:25,280
duduk
335
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Cloud boy, cloud boy
336
00:18:31,720 --> 00:18:32,680
Kamu bisa.
337
00:18:33,120 --> 00:18:35,000
Anda berani berurusan dengan Lu Shou
338
00:18:35,320 --> 00:18:36,240
Sedikit berani.
339
00:18:38,120 --> 00:18:39,880
Cure Huaiyu cedera kaki sebelumnya
340
00:18:40,200 --> 00:18:41,480
Saya pikir kamu luar biasa
341
00:18:41,800 --> 00:18:42,680
Anak laki-laki
342
00:18:43,120 --> 00:18:44,440
Ada spesies.
343
00:18:45,240 --> 00:18:46,080
Pria Kabupaten Yun
344
00:18:46,520 --> 00:18:49,040
Anda berhasil memecah persatuan empat orang Turki
345
00:18:49,320 --> 00:18:51,320
Dapat dikatakan bahwa jasa peringkat pertama
346
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
Saya juga ingin bersulang
347
00:18:53,720 --> 00:18:54,560
Yun Xiao Zi
348
00:18:55,240 --> 00:18:56,320
Mereka benar
349
00:18:56,640 --> 00:18:57,880
Saya ingin menawarkan bersulang
350
00:18:58,240 --> 00:19:00,080
Mari bersulang untuk Yunzi
351
00:19:00,360 --> 00:19:00,680
datang
352
00:19:00,880 --> 00:19:01,280
datang
353
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
kering
354
00:19:08,640 --> 00:19:09,560
Yun Xiao Zi
355
00:19:10,040 --> 00:19:12,200
Anda memecah persatuan empat orang Turki
356
00:19:12,480 --> 00:19:14,080
Saat hadiah pertama selesai
357
00:19:14,760 --> 00:19:16,040
Apa jenis imbalan yang Anda inginkan
358
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
Meskipun ada pembukaan
359
00:19:27,760 --> 00:19:28,480
Anda harus memikirkannya
360
00:19:28,920 --> 00:19:29,520
Ya.
361
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
Saya tidak tahu apa yang dia inginkan
362
00:19:30,960 --> 00:19:31,440
Ya.
363
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
Anda tahu, dia akan berbicara
364
00:19:32,880 --> 00:19:33,640
Baik
365
00:19:36,520 --> 00:19:39,680
Saya mohon Yang Mulia untuk mengampuni keluarga Lu dan keluarganya
366
00:19:40,320 --> 00:19:41,840
Biarkan mereka hidup
367
00:19:43,240 --> 00:19:44,160
ini
368
00:19:44,920 --> 00:19:45,680
gelandangan
369
00:19:45,920 --> 00:19:46,760
Kamu mencari kematian.
370
00:20:04,720 --> 00:20:06,080
Jangan marah, Yang Mulia
371
00:20:06,440 --> 00:20:09,120
Putra lelaki Yunxian sedang terburu-buru. Dia tidak berbicara dengan benar
372
00:20:09,360 --> 00:20:11,440
Tapi dia juga memikirkan gambaran besarnya
373
00:20:11,760 --> 00:20:12,600
Sekarang
374
00:20:12,920 --> 00:20:14,160
Perang sudah dekat.
375
00:20:14,360 --> 00:20:15,680
Paling takut melayang orang
376
00:20:15,920 --> 00:20:16,960
Selain itu, di atas aula
377
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
Ada juga banyak kekuatan Shandong
378
00:20:18,920 --> 00:20:22,280
Yang Mulia, lebih baik hanya membunuh keluarga Lu Shou
379
00:20:22,560 --> 00:20:25,360
Lepaskan cendekiawan lain dan murid mereka di Provinsi Shandong
380
00:20:25,600 --> 00:20:28,400
Jadi mereka akan berterima kasih
381
00:20:28,640 --> 00:20:30,280
Menyerah kepada Yang Mulia
382
00:20:36,040 --> 00:20:37,120
Yun Xiao Zi
383
00:20:37,360 --> 00:20:38,880
Saya pikir itu dalam layanan Anda
384
00:20:39,320 --> 00:20:41,720
Maafkan ulama lain di Shandong
385
00:20:42,000 --> 00:20:42,680
tapi
386
00:20:44,320 --> 00:20:47,840
Lu Shou dan keluarganya tidak bisa dimaafkan
387
00:20:48,680 --> 00:20:50,160
Saat membunuh
388
00:20:53,040 --> 00:20:54,640
Tapi Yang Mulia, mereka
389
00:21:01,920 --> 00:21:03,120
Terima kasih atas kebaikan Anda
390
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
Kebajikan keagungan-Nya
391
00:21:06,120 --> 00:21:08,000
Terima kasih atas kebaikan Anda
392
00:21:09,360 --> 00:21:10,400
Baiklah baiklah
393
00:21:11,040 --> 00:21:12,480
Saya akan mengatur jamuan ini kali ini
394
00:21:12,760 --> 00:21:14,920
Hanya untuk perpisahan para jenderal
395
00:21:15,360 --> 00:21:18,440
Shandong Daru dan sarjana Shandong
396
00:21:18,600 --> 00:21:19,400
Mari kita tidak membicarakannya
397
00:21:19,680 --> 00:21:20,520
Minuman bar
398
00:21:21,040 --> 00:21:21,840
datang
399
00:21:23,760 --> 00:21:26,240
Aku akan memberimu roti lagi
400
00:21:26,600 --> 00:21:29,240
Saya harap Anda bisa segera menang
401
00:21:29,520 --> 00:21:31,200
Terima kasih terima kasih
402
00:21:37,360 --> 00:21:38,000
Ayah Kaisar
403
00:21:38,600 --> 00:21:39,640
Menteri anak-anak besok akan mengikuti kelas pagi
404
00:21:39,920 --> 00:21:41,280
Saya khawatir saya akan merindukan pelajaran saya
405
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
Anak saya pensiun
406
00:21:44,080 --> 00:21:44,640
baik
407
00:21:44,880 --> 00:21:45,560
Iya
408
00:22:09,560 --> 00:22:10,320
nyaman
409
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Saya akan berbicara dengan kalian
410
00:22:15,040 --> 00:22:17,960
Saya mengatakan kepada Yang Mulia sekarang
411
00:22:18,640 --> 00:22:22,840
Antara Turk Timur dan Dinasti Tang kita
412
00:22:23,160 --> 00:22:25,000
Ada benteng rahasia
413
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Tieshan
414
00:22:26,480 --> 00:22:28,080
Apakah Anda tahu di mana ini?
415
00:22:29,560 --> 00:22:31,840
Ini benar-benar tempat untuk menunggang kuda dan menggantung mobil
416
00:22:32,160 --> 00:22:32,920
Kamu tahu apa?
417
00:22:33,240 --> 00:22:36,440
Ini tempat yang buruk
418
00:22:36,600 --> 00:22:37,840
Tidak mendapat apa-apa
419
00:22:38,120 --> 00:22:40,320
Mundur tanpa memperbaiki
420
00:22:40,640 --> 00:22:42,720
Yang paling penting lho
421
00:22:43,080 --> 00:22:46,440
Tempat ini adalah suatu keharusan bagi orang Turki
422
00:22:48,240 --> 00:22:50,040
Jadi saya memberi tahu Yang Mulia
423
00:22:50,360 --> 00:22:52,640
Mengapa kita tidak menempatkan pasukan kita di sini
424
00:22:52,880 --> 00:22:54,520
Menyergap jika perlu
425
00:22:54,800 --> 00:22:56,840
Pertempuran ini akan menang
426
00:22:57,680 --> 00:22:58,560
Jenderal Cheng
427
00:22:59,160 --> 00:23:02,160
Yang Mulia, kali ini Anda memiliki sayap kiri
428
00:23:02,360 --> 00:23:03,160
Itu sangat bagus.
429
00:23:03,400 --> 00:23:05,160
Saudara-saudara kita bekerja bersama saat ini
430
00:23:05,400 --> 00:23:08,120
Bunuh dia dan tinggalkan dia sendiri
431
00:23:08,720 --> 00:23:09,680
kering
432
00:23:17,520 --> 00:23:19,000
Saya tahu Anda akan datang ke sini
433
00:23:22,920 --> 00:23:24,160
Cheng Qian, aku
434
00:23:26,360 --> 00:23:28,120
Saya harus minum lebih banyak
435
00:23:28,520 --> 00:23:29,600
Saat bangun
436
00:23:30,160 --> 00:23:32,040
Saya tidak tahu bagaimana menghadapinya
437
00:23:34,640 --> 00:23:35,320
Cheng Qian
438
00:23:36,120 --> 00:23:37,200
saya menyesal
439
00:23:37,520 --> 00:23:38,720
Saya juga minta maaf
440
00:23:40,200 --> 00:23:42,760
Anda dan saya tidak perlu bicara
441
00:23:43,720 --> 00:23:45,960
Saya akan meminta bantuan Nona Xinyue
442
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
Anda tidak akan
443
00:23:50,680 --> 00:23:51,840
Maka Anda melakukannya untuk saya.
444
00:23:53,400 --> 00:23:54,280
Ayo ayo
445
00:23:54,600 --> 00:23:55,560
Aku tahu.
446
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
aku akan memberitahunya
447
00:24:05,520 --> 00:24:06,400
Kakak tertua
448
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
Apakah pesta istana berakhir
449
00:24:15,680 --> 00:24:16,880
Mengapa kamu di sini
450
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
Silakan buka Internet
451
00:24:20,840 --> 00:24:22,600
Biarkan aku bertemu Nona Xinyue
452
00:24:23,600 --> 00:24:24,680
Kakak tertua
453
00:24:25,000 --> 00:24:26,240
Tidak ada perintah ayah
454
00:24:26,600 --> 00:24:28,320
Tidak ada yang diizinkan menjelajahi penjara
455
00:24:28,520 --> 00:24:29,840
Apakah kamu tidak tahu
456
00:24:31,640 --> 00:24:32,400
burung legendaris
457
00:24:33,600 --> 00:24:35,360
Saudaraku, kumohon
458
00:24:35,600 --> 00:24:37,080
Biarkan aku melihatnya
459
00:24:37,920 --> 00:24:39,520
Mengambil hati
460
00:24:40,080 --> 00:24:41,240
Lihat dirimu.
461
00:24:42,000 --> 00:24:44,120
Ini tidak seperti seorang pangeran
462
00:24:44,760 --> 00:24:46,200
Putra Mahkota
463
00:24:47,680 --> 00:24:51,920
Saya terlalu tidak kompeten
464
00:24:54,480 --> 00:24:55,400
burung legendaris
465
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
Bagaimanapun
466
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
Saya ingin melihatnya
467
00:24:59,720 --> 00:25:01,200
Jika kamu memberi wajah saudaramu
468
00:25:01,480 --> 00:25:02,680
Biarkan aku melihatnya
469
00:25:02,880 --> 00:25:03,960
Jika tidak
470
00:25:05,080 --> 00:25:06,320
Saya harus menerobos
471
00:25:06,640 --> 00:25:07,600
Kakak tertua
472
00:25:08,400 --> 00:25:10,040
Anda sangat mengecewakan saya
473
00:25:14,440 --> 00:25:15,520
Ayo lakukan itu.
474
00:25:16,120 --> 00:25:17,120
Aku ingin kamu bertemu dengannya
475
00:25:17,480 --> 00:25:18,440
Tapi kamu harus berjanji padaku
476
00:25:18,760 --> 00:25:20,000
Setelah Malam Ini
477
00:25:20,360 --> 00:25:21,800
Anda akan melupakannya
478
00:25:22,800 --> 00:25:25,240
Jadilah pangeran Anda
479
00:25:25,760 --> 00:25:26,800
Baik?
480
00:25:29,200 --> 00:25:30,040
Jenderal Lee
481
00:25:30,880 --> 00:25:33,680
Yang Mulia, berapa banyak pasukan yang akan Anda miliki saat ini
482
00:25:36,080 --> 00:25:36,920
Delapan puluh ribu
483
00:25:37,360 --> 00:25:38,360
Delapan puluh ribu di mana
484
00:25:38,720 --> 00:25:39,480
Tak usah dikatakan lagi
485
00:25:39,760 --> 00:25:42,000
Kali ini Jenderal Li
486
00:25:42,360 --> 00:25:44,280
Ayo, selamat untuk Jenderal Li
487
00:25:44,520 --> 00:25:45,360
datang
488
00:25:45,640 --> 00:25:46,440
Selamat untuk Jenderal Li
489
00:25:46,720 --> 00:25:47,640
Selamat untuk Jenderal Li
490
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Jenderal Hou
491
00:25:51,400 --> 00:25:54,760
Saya tidak tahu tentara mana yang Anda miliki
492
00:26:04,080 --> 00:26:06,840
Yang Mulia memerintahkan saya untuk bertanggung jawab atas Kementerian perang sementara
493
00:26:07,040 --> 00:26:09,720
Dan tanggung jawab komandan Angkatan Darat terlarang
494
00:26:14,160 --> 00:26:14,880
Itu bagus.
495
00:26:15,240 --> 00:26:16,480
Jenderal Hou bertanggung jawab
496
00:26:16,880 --> 00:26:18,760
Jangan sampai ada kekhawatiran di ibukota kita
497
00:26:19,040 --> 00:26:19,920
Itu, itu, itu
498
00:26:20,240 --> 00:26:21,560
Kami membutuhkan seorang jenderal
499
00:26:21,760 --> 00:26:22,360
Apakah tepat?
500
00:26:22,640 --> 00:26:23,480
Bagaimana dengan bagian belakang?
501
00:26:23,800 --> 00:26:25,360
Anda membutuhkan sesuatu seperti Jenderal Hou
502
00:26:25,600 --> 00:26:26,760
dudukan kunci
503
00:26:27,200 --> 00:26:27,960
dudukan kunci
504
00:26:28,320 --> 00:26:29,360
Terima kasih atas kerja kerasnya
505
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
datang
506
00:26:33,040 --> 00:26:35,320
Saya tidak tahu apa yang dikatakan Jenderal Li kepada guru suci
507
00:26:35,520 --> 00:26:36,960
Apa strateginya
508
00:26:43,920 --> 00:26:45,000
Menurut investigasi saya
509
00:26:45,320 --> 00:26:47,800
Kekuatan Turki sangat tersebar
510
00:26:48,120 --> 00:26:52,800
Jadi saya sarankan agar Yang Mulia membagi pasukan
511
00:26:53,000 --> 00:26:55,360
Hancurkan mereka semua
512
00:26:55,840 --> 00:26:57,840
Serigala yang sendirian tidak mengerikan
513
00:26:58,800 --> 00:27:03,200
Selama mereka tidak bertemu
514
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
Ide bagus
515
00:27:08,720 --> 00:27:09,120
Baik
516
00:27:09,360 --> 00:27:10,080
Baiklah baiklah.
517
00:27:10,320 --> 00:27:11,520
baik
518
00:27:11,840 --> 00:27:13,600
Jenderal Li sangat pandai dalam hal itu
519
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
Kagumi, kagumi
520
00:27:17,040 --> 00:27:19,400
Ayo ayo.
521
00:27:19,760 --> 00:27:20,360
Kering dan kering
522
00:27:20,560 --> 00:27:21,800
Ayo ayo.
523
00:27:30,000 --> 00:27:31,080
Anggur ini mabuk.
524
00:27:31,560 --> 00:27:33,440
Itu membuat orang gatal
525
00:27:34,080 --> 00:27:35,160
saya rasa
526
00:27:35,480 --> 00:27:38,000
Saya tidak tahu karakter besar
527
00:27:38,400 --> 00:27:40,000
Namun di hati saya
528
00:27:40,280 --> 00:27:41,480
Tidak pernah lupa
529
00:27:41,960 --> 00:27:44,800
Ini pakaian yang heroik
530
00:27:46,080 --> 00:27:46,760
Siapa yang datang?
531
00:27:47,240 --> 00:27:48,080
Bawa pedangnya.
532
00:27:52,080 --> 00:27:52,800
Lanjutkan.
533
00:27:53,880 --> 00:27:55,080
Jenderal Chai
534
00:27:59,960 --> 00:28:00,920
Akhirnya akan menjadi
535
00:28:01,280 --> 00:28:02,240
Pedang
536
00:28:06,640 --> 00:28:07,320
Jenderal Chai
537
00:28:07,600 --> 00:28:08,720
Anda datang untuk menari.
538
00:28:09,400 --> 00:28:10,480
Saya akan membaca.
539
00:28:10,960 --> 00:28:12,720
Untuk menulis kata dan kalimat
540
00:28:13,040 --> 00:28:13,880
datang
541
00:28:13,880 --> 00:28:15,240
Kita tidak bisa kehilangan momentum itu
542
00:28:16,240 --> 00:28:17,760
Yang Mulia, apa yang Anda pikirkan
543
00:28:18,000 --> 00:28:19,040
Poin bagus
544
00:28:20,240 --> 00:28:21,200
Tanpa lidah
545
00:28:21,520 --> 00:28:22,240
Persiapkan untuk tinta dan cuci
546
00:28:22,520 --> 00:28:23,200
Iya
547
00:28:23,600 --> 00:28:25,760
Tepi pedang Jenderal Chai bebas
548
00:28:26,320 --> 00:28:28,480
Gaya tulisan saya realistis
549
00:28:28,760 --> 00:28:30,080
Cheng menggigit Jin
550
00:28:30,360 --> 00:28:33,040
Anda bertanggung jawab atas puisi
551
00:28:33,400 --> 00:28:34,240
Iya
552
00:28:50,400 --> 00:28:51,440
Xin Yue
553
00:28:52,200 --> 00:28:53,240
Kamu menderita.
554
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
Saya tidak berguna
555
00:28:55,680 --> 00:28:57,800
Yang Mulia, Anda tidak perlu menyalahkan diri sendiri
556
00:28:58,480 --> 00:29:01,720
Itu semua takdir
557
00:29:02,320 --> 00:29:03,880
Saya tidak berharap Anda bertemu saya
558
00:29:04,320 --> 00:29:05,720
Dalam situasi seperti itu
559
00:29:06,960 --> 00:29:07,880
Anda tidak perlu takut
560
00:29:08,240 --> 00:29:09,520
Aku akan mengeluarkanmu dari sini
561
00:29:10,400 --> 00:29:12,120
Yang Mulia, Anda tidak perlu melakukannya
562
00:29:13,400 --> 00:29:15,280
Jika keluargaku meninggal
563
00:29:15,600 --> 00:29:17,120
Bagaimana saya bisa hidup sendiri
564
00:29:19,560 --> 00:29:21,640
Tolong lupakan aku, Yang Mulia
565
00:29:22,200 --> 00:29:25,720
Anda akan menjadi Raja yang cerah di masa depan
566
00:29:26,520 --> 00:29:28,000
Manfaat orang di seluruh dunia
567
00:29:28,320 --> 00:29:29,000
Xin Yue
568
00:29:29,400 --> 00:29:31,320
Saya tidak ingin menjadi raja
569
00:29:31,560 --> 00:29:32,520
Selama kamu hidup
570
00:29:32,840 --> 00:29:33,840
Saya rela menyerahkan segalanya
571
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
tidak ada acara
572
00:29:35,840 --> 00:29:37,000
Tak layak
573
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
Percayalah padaku
574
00:29:45,200 --> 00:29:46,720
Saya akan menemukan cara
575
00:29:47,120 --> 00:29:48,040
Untuk beberapa hari
576
00:29:48,560 --> 00:29:50,040
Tunggu aku
577
00:29:53,280 --> 00:30:00,200
Aku hanya ingin bersamamu sepanjang hidupku
578
00:30:00,560 --> 00:30:03,800
Tetapi cinta dan keinginan itu bertentangan
579
00:30:04,160 --> 00:30:07,400
Bunga dan mimpi rusak
580
00:30:07,680 --> 00:30:14,800
Cinta itu sulit untuk ditutupi
581
00:30:36,200 --> 00:30:37,720
Tanpa pakaian
582
00:30:38,040 --> 00:30:40,040
Jubah dengan anak-anak
583
00:30:41,280 --> 00:30:42,920
Wang Yu Xing Shi
584
00:30:43,280 --> 00:30:44,800
Perbaiki tombak saya
585
00:30:46,080 --> 00:30:47,480
Dengan putra dan putri
586
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
Dengan putra dan putri
587
00:30:52,080 --> 00:30:53,480
Tanpa pakaian
588
00:30:54,400 --> 00:30:55,760
Tong Ze Tong
589
00:30:56,880 --> 00:30:58,640
Wang Yu Xing Shi
590
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
Perbaiki tombak saya Halberd
591
00:31:02,360 --> 00:31:04,920
Bekerja dengan anak-anak
592
00:31:05,280 --> 00:31:07,960
Bekerja dengan anak-anak
593
00:31:09,120 --> 00:31:10,640
Tanpa pakaian
594
00:31:11,000 --> 00:31:12,720
Berpakaian dengan anak-anak
595
00:31:13,120 --> 00:31:14,440
Wang Yu Xing Shi
596
00:31:14,800 --> 00:31:16,480
Perbaiki armorku
597
00:31:16,720 --> 00:31:19,920
Pergilah dengan putra
598
00:31:20,200 --> 00:31:21,840
Pergilah dengan putra
599
00:31:22,120 --> 00:31:23,840
Pergilah dengan putra
600
00:31:24,040 --> 00:31:25,600
Pergilah dengan putra
601
00:31:25,840 --> 00:31:27,120
Pergilah dengan putra
602
00:31:27,480 --> 00:31:28,800
Pergilah dengan putra
603
00:31:29,080 --> 00:31:31,160
Pergi dengan putramu
604
00:31:31,440 --> 00:31:32,320
Pergilah dengan putra
605
00:31:32,520 --> 00:31:33,920
Pergilah dengan putra
606
00:31:34,160 --> 00:31:35,480
Pergilah dengan putra
607
00:31:35,800 --> 00:31:37,160
Pergilah dengan putra
608
00:31:37,400 --> 00:31:39,000
Pergilah dengan putra
609
00:31:55,200 --> 00:31:55,840
Ayah
610
00:31:56,560 --> 00:31:58,360
Putriku sedang membersihkan baju zirah untukmu
611
00:31:58,720 --> 00:31:59,640
Anda akan bertarung
612
00:31:59,880 --> 00:32:01,000
Kita harus kembali dengan Kemenangan
613
00:32:01,480 --> 00:32:02,560
Kemuliaan bagi Dinasti Tang
614
00:32:05,480 --> 00:32:08,440
Siapa bilang saya akan bertarung di depan
615
00:32:16,160 --> 00:32:18,400
Putri saya melihat bahwa banyak prajurit dikirim ke garis depan
616
00:32:18,720 --> 00:32:20,040
Ayah itu memiliki jabatan tinggi
617
00:32:20,600 --> 00:32:22,000
Bukankah itu di antara mereka
618
00:32:25,600 --> 00:32:29,280
Begitulah cara Anda ingin saya mati di depan
619
00:32:31,400 --> 00:32:32,280
Saya kira tidak
620
00:32:32,560 --> 00:32:35,560
Tempatkan saya di tempat yang tepat
621
00:32:35,800 --> 00:32:37,240
Putri tidak berarti itu
622
00:32:38,440 --> 00:32:41,120
Anda, Anda tidak memiliki hati nurani
623
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
Putri tidak berarti itu
624
00:32:43,120 --> 00:32:44,440
Jangan marah, Ayah
625
00:32:46,200 --> 00:32:48,480
Li Jing, pria tua itu
626
00:32:48,760 --> 00:32:51,320
Mingming dan strategi saya sama
627
00:32:51,840 --> 00:32:54,240
Dia bisa memimpin pasukan dan bertarung
628
00:32:54,880 --> 00:32:58,480
Saya mendapat gelar menteri dari Kementerian Militer
629
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
Orang-orangku berkelahi
630
00:33:02,600 --> 00:33:05,280
Apa yang bisa dilakukan Kementerian Perang
631
00:33:06,520 --> 00:33:10,840
Saya pikir saya berusia tiga tahun
632
00:33:12,840 --> 00:33:13,520
Ayah
633
00:33:14,240 --> 00:33:15,360
Betapa berbahayanya garis depan
634
00:33:15,800 --> 00:33:17,080
Putriku masih menginginkan ayahku
635
00:33:17,320 --> 00:33:18,280
Itu aman
636
00:33:18,640 --> 00:33:19,720
Bajingan
637
00:33:20,880 --> 00:33:22,800
Anda masih memiliki wajah untuk dikatakan
638
00:33:23,320 --> 00:33:25,360
Jangan agresif sepanjang hari
639
00:33:26,240 --> 00:33:28,480
Anda punya cara
640
00:33:28,720 --> 00:33:30,200
Menjadi seorang putri
641
00:33:30,440 --> 00:33:33,680
Saya tidak begitu malu
642
00:33:34,640 --> 00:33:36,280
Malu
643
00:33:38,600 --> 00:33:40,480
Apakah anak perempuan di hati ayahku
644
00:33:41,240 --> 00:33:44,120
Apakah itu hanya catur untuk promosi
645
00:33:46,040 --> 00:33:47,000
Ini ketidakmampuan putri saya
646
00:33:47,520 --> 00:33:49,080
Tolong maafkan saya
647
00:33:49,480 --> 00:33:51,240
Maka kamu
648
00:33:51,640 --> 00:33:53,280
kamu
649
00:34:01,920 --> 00:34:04,120
Duke Chen memintaku untuk bertarung
650
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
Saya menolak.
651
00:34:10,719 --> 00:34:13,840
Yang Mulia masih khawatir tentang apa yang terjadi
652
00:34:16,520 --> 00:34:18,679
Saat dia terlambat
653
00:34:19,040 --> 00:34:20,239
Ruolan tidak diselamatkan
654
00:34:21,000 --> 00:34:21,920
Aku sangat marah.
655
00:34:22,239 --> 00:34:23,480
Tapi saya juga tahu
656
00:34:23,800 --> 00:34:25,600
Tidak ada yang salah
657
00:34:26,080 --> 00:34:27,239
Yang saya khawatirkan adalah
658
00:34:28,159 --> 00:34:29,560
Alasan lain
659
00:34:30,040 --> 00:34:31,719
Chen Guogong bekerja dengan mantap
660
00:34:33,040 --> 00:34:35,719
Tapi saya selalu merasa sedikit kurang murah hati
661
00:34:36,199 --> 00:34:37,239
Lebih banyak kota
662
00:34:38,480 --> 00:34:39,159
Iya
663
00:34:40,960 --> 00:34:43,159
Inilah yang saya takuti
664
00:34:43,520 --> 00:34:45,280
Lihatlah semua jenderal
665
00:34:45,600 --> 00:34:47,120
Baik itu Cheng Yaojin
666
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
Atau Qin Qiong?
667
00:34:49,159 --> 00:34:50,920
Mereka semua akan mempertaruhkan hidup mereka untuk memprotes
668
00:34:51,960 --> 00:34:54,360
Dan Chen Guogong terlalu kecelakaan
669
00:34:55,480 --> 00:34:58,400
Saya pikir ambisinya tidak kecil
670
00:35:02,400 --> 00:35:03,360
Sekarang giliranmu.
671
00:35:08,000 --> 00:35:09,160
Yang Mulia
672
00:35:09,400 --> 00:35:10,960
Yang Mulia, Pangeran
673
00:35:11,320 --> 00:35:12,120
Biarkan dia masuk
674
00:35:12,520 --> 00:35:13,280
Iya
675
00:35:21,360 --> 00:35:25,000
Para menteri anak-anak memberi penghormatan kepada ayah dan ibu mereka
676
00:35:27,320 --> 00:35:29,760
Ayah, putra saya memiliki permintaan yang buruk
677
00:35:32,680 --> 00:35:35,400
saya tahu apa yang Anda inginkan
678
00:35:36,080 --> 00:35:36,960
Saya tidak yakin.
679
00:35:46,560 --> 00:35:47,440
Kesalahan Lu Shou
680
00:35:47,680 --> 00:35:49,880
Meskipun Nona Xinyue adalah cucu Lu Shou
681
00:35:50,320 --> 00:35:52,360
Tetapi tidak ada niat untuk tidak taat
682
00:35:53,560 --> 00:35:54,880
Tolong maafkan saya
683
00:35:56,440 --> 00:35:59,360
Apakah Anda pikir saya sedang melihat kehidupan orang-orang
684
00:36:01,800 --> 00:36:04,400
Siapa yang harus dihukum dan bagaimana cara menghukum
685
00:36:04,760 --> 00:36:06,320
Apakah anda bisa mengajari saya
686
00:36:09,360 --> 00:36:10,600
Yang Mulia marah.
687
00:36:10,880 --> 00:36:13,600
Ketika saya sedang terburu-buru, saya tidak bisa berbicara dengan benar
688
00:36:14,320 --> 00:36:15,080
Ratu ibu
689
00:36:15,800 --> 00:36:18,040
Anak saya harus mengatakannya
690
00:36:23,720 --> 00:36:25,000
Anda mengecewakan saya terlalu banyak
691
00:36:25,360 --> 00:36:26,840
Untuk seorang wanita
692
00:36:27,280 --> 00:36:29,760
Menentang ibumu
693
00:36:31,080 --> 00:36:32,200
baik
694
00:36:33,200 --> 00:36:34,520
Saya akan memesan sekarang
695
00:36:34,880 --> 00:36:36,480
Membunuh mereka
696
00:36:36,960 --> 00:36:38,680
Sehingga Anda bisa berhenti berpikir seperti ini
697
00:36:39,920 --> 00:36:40,920
Kemarahan ayah
698
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
Ini semua tentang pidato putra saya
699
00:36:42,840 --> 00:36:44,960
Tolong jangan marah dengan mereka
700
00:36:45,400 --> 00:36:46,720
Ayah dan Kaisar adalah semua kesalahan anak-anak mereka
701
00:36:47,000 --> 00:36:47,760
Untuk menghukum anak-anak
702
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Ini semua salah anakku
703
00:36:49,360 --> 00:36:50,280
Mohon maafkan mereka
704
00:36:50,560 --> 00:36:52,040
Tolong maafkan saya
705
00:36:58,600 --> 00:36:59,680
Tanpa lidah
706
00:37:01,480 --> 00:37:02,680
Budak tua
707
00:37:02,880 --> 00:37:03,760
Besok sore
708
00:37:04,840 --> 00:37:06,200
Keluarga Lu Shou
709
00:37:06,760 --> 00:37:08,480
Semua pintu dipotong.
710
00:37:09,640 --> 00:37:10,560
Ayah Kaisar
711
00:37:11,320 --> 00:37:12,160
Ayah Kaisar
712
00:37:12,560 --> 00:37:14,560
Berpikir dua kali, ayah
713
00:37:20,320 --> 00:37:21,280
Anak kering
714
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
Kamu pangeran
715
00:37:23,160 --> 00:37:26,000
Apakah kamu tidak tahu niat ayahmu
716
00:37:27,920 --> 00:37:29,960
Kau benar-benar mengecewakan ibumu
717
00:37:31,280 --> 00:37:32,320
Ratu ibu
718
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
ibu
719
00:37:52,280 --> 00:37:52,880
Kakak tertua
720
00:37:53,200 --> 00:37:54,320
Anda bangun dengan cepat.
721
00:37:56,560 --> 00:37:58,560
Bagaimana Anda berjanji kepada saya kemarin
722
00:37:58,920 --> 00:38:00,280
Anda sangat mengecewakan saya
723
00:38:00,680 --> 00:38:02,560
Burung hijau, pergi
724
00:38:03,000 --> 00:38:03,840
Tinggalkan aku sendiri.
725
00:38:04,080 --> 00:38:06,320
Bukan karena seorang wanita
726
00:38:06,600 --> 00:38:07,240
Kamu pangeran
727
00:38:07,480 --> 00:38:09,240
Saya khawatir saya tidak dapat menemukan yang lebih baik
728
00:38:09,440 --> 00:38:10,520
Apa yang Anda tahu?
729
00:38:12,440 --> 00:38:13,440
Xin Yue
730
00:38:14,760 --> 00:38:16,040
Dia berbeda.
731
00:38:16,320 --> 00:38:17,440
Lihat dirimu.
732
00:38:18,240 --> 00:38:20,280
Kamu pangeran
733
00:38:20,520 --> 00:38:21,800
Berlutut di sini untuk seorang wanita
734
00:38:22,040 --> 00:38:24,440
Jangan sampai kamu ditertawakan
735
00:38:26,560 --> 00:38:28,600
Jika Anda memiliki
736
00:38:29,080 --> 00:38:30,600
aku merasakan hal yang sama
737
00:38:31,960 --> 00:38:33,360
Kamu tidak berpikir
738
00:38:33,640 --> 00:38:35,680
Ada yang lucu
739
00:38:36,000 --> 00:38:37,640
Aku saudaramu
740
00:38:38,000 --> 00:38:40,640
Anda pikir dia mengerti Anda lebih baik dari saya
741
00:38:41,440 --> 00:38:43,400
Anda bangun dengan cepat.
742
00:38:45,680 --> 00:38:46,560
saudara
743
00:38:47,280 --> 00:38:48,400
Anda kembali dulu
744
00:38:53,080 --> 00:38:53,800
saudara
745
00:38:54,600 --> 00:38:55,880
Jangan khawatirkan aku
746
00:39:06,000 --> 00:39:06,640
Kamu adalah
747
00:39:06,920 --> 00:39:07,840
Anda tidak perlu banyak bicara
748
00:39:08,240 --> 00:39:09,040
Saya mengerti.
749
00:39:09,360 --> 00:39:11,000
Kakak, cepat kembali
750
00:39:11,920 --> 00:39:13,480
Keharmonisan antara kamu dan ayahmu
751
00:39:13,720 --> 00:39:14,200
Susah payah
752
00:39:14,840 --> 00:39:18,080
Apakah Anda tidak ingin memiliki pertengkaran lagi tentang hal itu
753
00:39:19,480 --> 00:39:21,960
Saya berkenalan dengan Nona Xinyue
754
00:39:22,320 --> 00:39:23,400
Dia gadis yang baik
755
00:39:24,000 --> 00:39:25,280
Saya juga tidak ingin melihatnya
756
00:39:25,560 --> 00:39:27,760
Dia terlibat dalam Urusan Pengadilan ini
757
00:39:30,040 --> 00:39:30,760
saudara
758
00:39:33,600 --> 00:39:34,160
Terima kasih
759
00:39:34,480 --> 00:39:37,480
Jika ayah akan membiarkan Xin Yue pergi
760
00:39:37,840 --> 00:39:39,120
Anda harus memperlakukannya dengan baik
761
00:39:39,400 --> 00:39:41,080
Bahkan jika Anda tidak bisa memberinya tempat
762
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
Jangan mengecewakannya
763
00:39:43,520 --> 00:39:44,560
Suster yakin
764
00:39:45,280 --> 00:39:46,720
Hatiku untuk Xin Yue
765
00:39:47,440 --> 00:39:48,680
Langit dan bumi bisa dipelajari
766
00:39:52,600 --> 00:39:53,240
Yang Mulia
767
00:39:53,560 --> 00:39:55,680
Pangeran dan Putri Anyang ini
768
00:39:55,920 --> 00:39:58,080
Saya telah berlutut di luar aula selama lebih dari dua jam
769
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Berlututlah seperti ini
770
00:40:00,040 --> 00:40:01,880
Aku takut akan melukai diriku sendiri
771
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
Mereka rela berlutut
772
00:40:03,640 --> 00:40:05,120
Biarkan mereka berlutut
773
00:40:08,400 --> 00:40:10,360
Saya ingin melihatnya
774
00:40:10,800 --> 00:40:12,480
Berapa lama mereka bisa berlutut
775
00:40:13,880 --> 00:40:15,040
Iya
776
00:40:17,840 --> 00:40:20,000
Pangeran, Putri Anyang
777
00:40:20,440 --> 00:40:22,480
Kalian berdua jangan berlutut di sini
778
00:40:25,680 --> 00:40:26,760
Yang Mulia Pangeran
779
00:40:27,240 --> 00:40:29,000
Anda tidak peduli dengan diri sendiri
780
00:40:29,280 --> 00:40:31,800
Anda harus merawat Putri Anyang
781
00:40:32,440 --> 00:40:34,400
Saya sama dengan sang pangeran
782
00:40:34,640 --> 00:40:36,320
Nona Xinyue juga teman saya
783
00:40:37,880 --> 00:40:39,560
Tolong maafkan saya
784
00:40:42,080 --> 00:40:43,440
Putri Yang Mulia
785
00:40:43,760 --> 00:40:45,440
Anda terus seperti ini
786
00:40:45,840 --> 00:40:47,600
Seandainya Longyan marah
787
00:40:47,880 --> 00:40:49,040
Keluarga Lu
788
00:40:49,320 --> 00:40:51,640
Mudah untuk bertanya sebelumnya
789
00:40:51,960 --> 00:40:53,080
Dengarkan aku
790
00:40:53,400 --> 00:40:55,680
Kalian berdua harus kembali dulu
791
00:41:08,200 --> 00:41:10,320
Ayahnya sangat kejam
792
00:41:22,120 --> 00:41:23,920
Kakak, kamu kembali dulu
793
00:41:24,440 --> 00:41:25,480
Saya akan mencari cara lain
794
00:41:42,600 --> 00:41:43,560
Kakak cloud
795
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
Apa yang salah dengan wajahmu
796
00:41:48,600 --> 00:41:49,640
Tidak apa
797
00:41:53,240 --> 00:41:54,240
Kakak cloud
798
00:41:54,840 --> 00:41:56,760
Linglong ingin menanyakan sesuatu padamu
799
00:41:56,960 --> 00:41:57,680
Kamu bilang?
800
00:41:59,520 --> 00:42:02,040
Jika saudari putri menikahimu
801
00:42:02,440 --> 00:42:04,360
Maka saya pasti sudah menikah
802
00:42:04,880 --> 00:42:06,760
Indah adalah bertanya
803
00:42:07,160 --> 00:42:08,600
Apa orang tua mu
804
00:42:08,920 --> 00:42:10,960
Apakah mereka akan menyukai saudara perempuan mereka
805
00:42:11,520 --> 00:42:13,120
Mereka mudah bergaul
806
00:42:18,640 --> 00:42:19,960
Apa yang salah denganmu
807
00:42:21,240 --> 00:42:21,960
Tidak apa
808
00:42:22,960 --> 00:42:24,400
Saya punya banyak hal untuk dipersiapkan di rumah
809
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Saya pergi lebih awal
810
00:42:30,200 --> 00:42:32,040
Betapa anehnya hari ini
811
00:42:32,880 --> 00:42:33,840
Nenek, bibi
812
00:42:34,200 --> 00:42:35,040
Kamu melihat
813
00:42:36,440 --> 00:42:37,680
Bagaimana cara memotongnya?
814
00:42:38,960 --> 00:42:40,360
Betapa terampil anak itu
815
00:42:40,600 --> 00:42:41,440
Ya, ini sangat mampu
816
00:42:41,760 --> 00:42:42,600
Benar-benar bagus.
817
00:42:43,000 --> 00:42:44,120
Lalu aku akan memotong satu lagi. Itu bagus
818
00:42:44,320 --> 00:42:45,240
OKE, satu lagi
819
00:42:48,640 --> 00:42:49,240
Tunjukkan kepadaku
820
00:42:49,240 --> 00:42:50,000
datang
821
00:42:50,040 --> 00:42:50,760
Saya akan memotongnya.
822
00:42:50,800 --> 00:42:52,040
baik
823
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
Saudaraku, kembali
824
00:42:57,680 --> 00:42:58,880
Aku sudah lama menunggumu
825
00:42:59,440 --> 00:43:00,520
Duduk, ayolah.
826
00:43:01,840 --> 00:43:03,440
Apa yang salah dengan wajah ini
827
00:43:03,840 --> 00:43:05,200
Sengaja jatuh
828
00:43:05,640 --> 00:43:06,600
Hati-hati.
829
00:43:07,000 --> 00:43:08,600
Saya akan menjadi pengantin pria dalam dua hari
830
00:43:08,840 --> 00:43:11,080
Bagaimana saya bisa melihat orang ketika saya jatuh seperti ini
831
00:43:11,480 --> 00:43:12,880
Bibi dan bibi bertanya
832
00:43:13,160 --> 00:43:14,560
Pengantin masa depan
833
00:43:14,800 --> 00:43:16,360
Uang keluarga mana
834
00:43:16,640 --> 00:43:17,840
Bersembunyi tanpa berkata
835
00:43:18,080 --> 00:43:18,520
Siapa ini?
836
00:43:18,760 --> 00:43:20,560
Ya, kami tidak diizinkan untuk tahu
837
00:43:20,960 --> 00:43:23,000
Ya, yang keluarganya sangat misterius untuk menikahi menantu perempuan
838
00:43:23,280 --> 00:43:24,320
Ya.
839
00:43:24,640 --> 00:43:25,440
Adik ipar masa depan saya
840
00:43:25,680 --> 00:43:27,520
Itu pasti bulan yang tertutup
841
00:43:27,760 --> 00:43:29,880
Tetapi Anda selalu dapat memberi tahu saya tentang karakter ini
842
00:43:30,240 --> 00:43:31,720
Ya, ayolah
843
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
Semuanya bagus.
844
00:43:33,280 --> 00:43:34,720
Kita akan tahu kapan kita melewati pintu
845
00:43:36,800 --> 00:43:37,600
nenek
846
00:43:37,960 --> 00:43:39,440
Terpikir oleh saya bahwa saya memiliki sesuatu yang harus dilakukan
847
00:43:39,880 --> 00:43:40,800
Anda mengaturnya terlebih dahulu
848
00:43:41,000 --> 00:43:42,040
Terima kasih atas kerja kerasnya.
849
00:43:46,240 --> 00:43:47,160
Anak
850
00:43:47,680 --> 00:43:48,800
Pemalu
851
00:43:54,280 --> 00:43:56,000
Apakah Anda tahu Anda dalam masalah
852
00:43:56,320 --> 00:43:57,320
Menyebabkan masalah
853
00:43:58,240 --> 00:43:59,600
Saya menyingkirkan Lou
854
00:43:59,840 --> 00:44:01,440
Tapi saya melakukan hal yang hebat
855
00:44:02,000 --> 00:44:02,840
Anda pikir itu melegakan
856
00:44:03,120 --> 00:44:05,720
Tapi Lu Lao sekarang dipenjara oleh ayahnya
857
00:44:06,120 --> 00:44:07,960
Dikatakan bahwa sembilan keluarga akan terbunuh
858
00:44:08,240 --> 00:44:09,600
Saya pikir itu dalam layanan Anda
859
00:44:09,880 --> 00:44:12,360
Maafkan ulama lain di Shandong
860
00:44:12,720 --> 00:44:14,280
Tapi Lu Shou dan keluarganya
861
00:44:14,800 --> 00:44:16,120
Tidak pernah memaafkan
862
00:44:16,920 --> 00:44:18,720
Saat membunuh
863
00:44:31,880 --> 00:44:32,920
Gadis Xin Yue
864
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Kakak cloud
865
00:44:36,800 --> 00:44:37,800
Itu kamu
866
00:44:39,520 --> 00:44:40,640
Saya sedang terburu-buru hari itu
867
00:44:41,360 --> 00:44:42,080
Saya takut.
868
00:44:42,600 --> 00:44:43,360
Saya mengerti,
869
00:44:44,360 --> 00:44:45,240
Jika bukan karena kamu
870
00:44:45,520 --> 00:44:46,520
Saya takut hari itu kakek saya
871
00:44:46,760 --> 00:44:47,920
Saya tidak akan lepas dari guntur
872
00:44:48,280 --> 00:44:49,800
Anda tidak melakukan kesalahan apa pun
873
00:44:50,240 --> 00:44:51,240
Jangan salahkan dirimu.
874
00:44:51,760 --> 00:44:52,880
Saya akan berdoa kepada Tuhan
875
00:44:53,320 --> 00:44:54,360
Jika tidak
876
00:44:54,680 --> 00:44:56,000
Saya akan memohon ratu lagi
877
00:44:56,560 --> 00:44:57,800
Aku harus mengeluarkanmu
878
00:44:58,200 --> 00:45:00,760
Saya yakin Yang Mulia sudah bertanya
879
00:45:01,040 --> 00:45:02,640
Tidak ada gunanya jika dia bertanya
880
00:45:02,920 --> 00:45:05,080
Tolong, Anda hanya akan menyinggung Longyan
881
00:45:05,920 --> 00:45:07,800
Yuer tidak ingin melibatkan siapa pun
882
00:45:08,400 --> 00:45:10,200
Jika ini adalah takdirku
883
00:45:11,240 --> 00:45:12,560
Saya akan mengakui nasib saya.
884
00:45:14,360 --> 00:45:14,920
Kakak cloud
885
00:45:15,200 --> 00:45:16,120
Kamu kembali.
886
00:45:16,920 --> 00:45:17,920
Anda memberi tahu pangeran
55423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.