All language subtitles for Tang Dynasty Tour episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,680 --> 00:02:46,680 Surga! 2 00:02:47,560 --> 00:02:49,240 ChangChun 3 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 Beri aku guntur 4 00:02:51,880 --> 00:02:55,280 Lu Shou rela mati 5 00:02:56,040 --> 00:03:01,480 Gunakan darahku untuk kewaspadaan Paduka 6 00:03:01,480 --> 00:03:02,120 Lu Lao 7 00:03:02,440 --> 00:03:03,920 Apa yang sedang kamu lakukan 8 00:03:04,240 --> 00:03:05,840 Terlalu berbahaya, ayolah 9 00:03:06,240 --> 00:03:07,800 Surga! 10 00:03:08,120 --> 00:03:13,000 Demi darah dan air mata 11 00:03:13,280 --> 00:03:15,120 Guntur cepat 12 00:03:15,560 --> 00:03:20,400 Tunjukkan padaku jalan yang jelas untuk Datang 13 00:03:20,640 --> 00:03:21,560 Lu Hou 14 00:03:21,760 --> 00:03:22,400 Apakah Anda tidak waras? 15 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 Anda membawanya untuk saya 16 00:03:24,600 --> 00:03:25,280 Iya 17 00:03:32,240 --> 00:03:33,440 Ini, ini 18 00:03:38,840 --> 00:03:41,240 Saya melihat siapa yang berani datang ke sini 19 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 Siapa yang akan datang ke sini 20 00:03:43,520 --> 00:03:46,880 Saya ingin membunuh bumi dengan kepala saya 21 00:03:47,400 --> 00:03:49,760 Taburan darah Tai Chi 22 00:03:50,160 --> 00:03:51,440 Biarkan dunia tahu 23 00:03:51,720 --> 00:03:58,320 Tidak ada ruang di aula ini untuk orang-orang yang mengatakan yang sebenarnya 24 00:04:00,480 --> 00:04:01,600 kakek 25 00:04:03,440 --> 00:04:04,160 Xin Yue 26 00:04:04,440 --> 00:04:04,840 Xin Yue 27 00:04:05,000 --> 00:04:05,560 Xin Yue, jangan pergi, Xin Yue 28 00:04:05,760 --> 00:04:06,400 Jangan terburu-buru. 29 00:04:06,800 --> 00:04:07,720 Kakekmu akan baik-baik saja 30 00:04:07,840 --> 00:04:09,040 Kami akan menemukan jalan 31 00:04:09,080 --> 00:04:09,480 Yun Ye 32 00:04:09,840 --> 00:04:10,800 Anda harus menemukan cara 33 00:04:11,120 --> 00:04:12,520 Anda membiarkan saya naik dan menarik orang tua itu 34 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Jika ayahmu marah 35 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 Bagaimana dengan melepas kepalaku 36 00:04:15,400 --> 00:04:16,120 Kakak cloud 37 00:04:16,320 --> 00:04:17,120 saya mohon padamu 38 00:04:17,279 --> 00:04:17,959 Bantu kakek saya 39 00:04:18,160 --> 00:04:19,040 Anda membawanya untuk saya 40 00:04:19,040 --> 00:04:22,400 Tuhan, turunlah ke bawah kepadaku 41 00:04:23,000 --> 00:04:23,720 Yang Mulia 42 00:04:24,120 --> 00:04:25,400 Usia tua Lu tinggi 43 00:04:25,680 --> 00:04:26,960 Saya tidak bisa menahannya. 44 00:04:27,320 --> 00:04:28,480 Rahmat Yang Mulia 45 00:04:28,680 --> 00:04:29,520 Lu Lao mencoba yang terbaik 46 00:04:29,760 --> 00:04:31,120 Ini juga untuk Dinasti Tang 47 00:04:31,440 --> 00:04:32,480 Jika sesuatu terjadi padanya 48 00:04:32,760 --> 00:04:35,520 Bagaimana kita bisa menjelaskan kepada dunia 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,360 Rahmat Yang Mulia 50 00:04:37,760 --> 00:04:40,159 Tolong maafkan saya 51 00:04:41,960 --> 00:04:42,560 Kamu 52 00:04:42,880 --> 00:04:43,680 Kamu 53 00:04:44,000 --> 00:04:44,920 Kamu bisa melihatnya 54 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 Apakah dia memaksaku, atau aku memaksanya 55 00:04:47,440 --> 00:04:50,480 Surga! 56 00:04:50,480 --> 00:04:51,360 Penjaga 57 00:04:51,560 --> 00:04:52,600 Bawa Lu Shou ke saya 58 00:04:52,840 --> 00:04:53,640 Iya 59 00:04:57,080 --> 00:04:57,720 Yun Ye 60 00:04:57,800 --> 00:04:59,080 Kita perlu menemukan jalan 61 00:04:59,320 --> 00:05:01,600 Atau Lou akan terbunuh oleh guntur 62 00:05:04,480 --> 00:05:05,120 Yun Ye 63 00:05:05,920 --> 00:05:06,880 baik 64 00:05:09,560 --> 00:05:11,680 Yang Mulia, itu Manusia Yunxian 65 00:05:14,000 --> 00:05:14,800 Yun Ye 66 00:05:15,120 --> 00:05:16,280 Bawa Lu Shou ke saya 67 00:05:16,560 --> 00:05:17,600 Biarkan dia masuk 68 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 Apa ini 69 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 Apa yang sedang kamu lakukan? Percepat 70 00:05:59,159 --> 00:06:00,200 Kakak cloud 71 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 Surga! 72 00:06:03,000 --> 00:06:05,160 Save Datang 73 00:06:05,560 --> 00:06:06,640 Ayo, bantu 74 00:06:06,640 --> 00:06:07,720 Tuan Lu 75 00:06:07,720 --> 00:06:08,760 Bagaimana dengan taruhan 76 00:06:08,960 --> 00:06:09,680 bajingan 77 00:06:10,520 --> 00:06:12,480 Orang tua itu melayani negara 78 00:06:12,720 --> 00:06:14,160 Untuk orang awam 79 00:06:14,440 --> 00:06:16,040 Saya tidak punya waktu untuk bermain-main dengan Anda 80 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Saya juga demi Dinasti Tang 81 00:06:17,680 --> 00:06:19,760 Tapi saya pikir keagungannya harus berjuang 82 00:06:23,480 --> 00:06:24,440 baik 83 00:06:24,760 --> 00:06:27,040 Taruhan seperti apa menurut Anda 84 00:06:27,800 --> 00:06:29,040 Itu bendera Yang Mulia 85 00:06:29,320 --> 00:06:30,680 Ruorei mengibarkan bendera Yang Mulia 86 00:06:30,920 --> 00:06:32,880 Bagaimana kalau kamu menyerah hari ini 87 00:06:33,120 --> 00:06:33,840 anak muda 88 00:06:34,280 --> 00:06:35,440 Berani dalam warna 89 00:06:35,720 --> 00:06:37,159 Saya akan bertaruh dengan Anda hari ini 90 00:06:37,360 --> 00:06:38,280 Tapi aku percaya 91 00:06:38,600 --> 00:06:41,159 Tuhan akan ada di pihak saya 92 00:06:41,440 --> 00:06:42,640 Ingat apa yang baru saja Anda katakan 93 00:06:44,000 --> 00:06:45,040 Keras kepala tua 94 00:06:45,200 --> 00:06:47,240 Biarkan Anda melihat apa itu sains modern 95 00:06:52,880 --> 00:06:54,040 Ada apa, bingung 96 00:06:54,360 --> 00:06:55,000 Apa yang terjadi? 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,920 Manusia Yunxian hampir saja terkena guntur 98 00:06:57,200 --> 00:06:57,760 Mengapa 99 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 Untuk mencegah keagungannya dari pertempuran 100 00:06:59,520 --> 00:07:00,640 Anda harus bertanya pada ray 101 00:07:00,880 --> 00:07:01,760 Anda tidak mendengarkan saya 102 00:07:02,040 --> 00:07:04,080 Manusia Yunxian menghentikannya 103 00:07:04,360 --> 00:07:06,080 Taruhan macam apa yang Anda hasilkan dengannya 104 00:07:06,440 --> 00:07:07,320 Itu bisnis monyet 105 00:07:31,240 --> 00:07:34,720 Ya Tuhan 106 00:07:35,200 --> 00:07:37,480 Turun ke saya 107 00:07:40,000 --> 00:07:40,760 Tuhan 108 00:07:41,159 --> 00:07:42,280 Anda dapat melakukan apa yang Anda inginkan 109 00:07:42,640 --> 00:07:44,159 Jangan benar-benar membunuhku 110 00:07:57,920 --> 00:07:59,120 Tuhan 111 00:07:59,560 --> 00:08:01,520 Tuhan 112 00:08:02,160 --> 00:08:07,000 Kamu buta 113 00:08:07,480 --> 00:08:08,360 Berhasil 114 00:08:16,840 --> 00:08:19,320 Astaga! 115 00:08:29,560 --> 00:08:30,760 Adik perempuan 116 00:08:31,000 --> 00:08:33,159 Apakah Anda ingin melihat Yunxian Man 117 00:08:33,480 --> 00:08:34,200 Tidak pergi 118 00:08:34,600 --> 00:08:35,320 Biarkan dia memainkan game. 119 00:08:35,799 --> 00:08:36,320 Tapi saudara perempuan 120 00:08:36,480 --> 00:08:37,880 Bukankah dia baru saja datang karena dia khawatir 121 00:08:38,039 --> 00:08:39,440 Siapa bilang saya khawatir tentang dia 122 00:08:40,679 --> 00:08:41,559 bahwa 123 00:08:42,039 --> 00:08:43,760 saya mengatakan yang sebenarnya 124 00:08:43,919 --> 00:08:44,800 Tidak lagi 125 00:08:45,720 --> 00:08:46,920 Apa yang harus Anda katakan 126 00:08:47,200 --> 00:08:48,600 Sepuluh hari makanan 127 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Pergilah 128 00:09:05,080 --> 00:09:05,840 Xin Yue 129 00:09:06,040 --> 00:09:06,640 Tolong 130 00:09:07,840 --> 00:09:08,600 Lu Hou 131 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 Anda membenci kekuatan kekaisaran 132 00:09:11,080 --> 00:09:12,560 Hari ini di Aula Taiji 133 00:09:12,720 --> 00:09:14,480 Itu menghina dan mengancam 134 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 Tidak ada yang namanya Konfusianisme yang hebat 135 00:09:16,600 --> 00:09:19,040 Saya pikir kamu sudah tua 136 00:09:19,280 --> 00:09:20,560 Aku tidak peduli denganmu 137 00:09:20,800 --> 00:09:22,080 Tetapi sampai hari ini 138 00:09:22,600 --> 00:09:24,120 Apakah Anda ingin melawan langit 139 00:09:24,480 --> 00:09:25,320 kamu 140 00:09:25,600 --> 00:09:27,120 Kamu bodoh 141 00:09:27,400 --> 00:09:28,040 Lancang 142 00:09:28,280 --> 00:09:29,000 Lu Lao 143 00:09:29,520 --> 00:09:30,400 Jangan beri tahu aku 144 00:09:30,680 --> 00:09:31,280 Tanpa lidah 145 00:09:32,000 --> 00:09:34,560 Segera periksa semua murid Shandong Daru 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,240 Selama ini terkait dengan Shandong Konfusianisme besar 147 00:09:36,480 --> 00:09:37,440 Saya akan menangkap mereka semua 148 00:09:37,840 --> 00:09:38,160 kamu 149 00:09:38,160 --> 00:09:39,200 Lu Hou 150 00:09:39,960 --> 00:09:41,160 Bunuh sembilan orang 151 00:09:41,440 --> 00:09:42,760 kamu 152 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Saya akan melakukannya sekarang 153 00:09:47,200 --> 00:09:47,920 kamu 154 00:09:49,040 --> 00:09:50,360 Tolong maafkan saya 155 00:09:50,640 --> 00:09:52,520 Kakek, dia juga prihatin dengan orang awam 156 00:09:52,720 --> 00:09:54,640 Tidak ada niat untuk melanggar perintah Yang Mulia 157 00:09:54,840 --> 00:09:57,400 Tolong maafkan saya 158 00:09:57,600 --> 00:09:58,040 Bulan 159 00:09:58,400 --> 00:10:00,280 Lihat, kakek sudah tua 160 00:10:00,680 --> 00:10:03,360 Tolong biarkan kakek saya pergi 161 00:10:03,760 --> 00:10:04,400 Apa maksudmu? 162 00:10:04,720 --> 00:10:06,600 Saya tidak peduli dengan orang-orang 163 00:10:06,920 --> 00:10:09,680 Semua orang di Dinasti Tang adalah bangsaku 164 00:10:09,920 --> 00:10:12,360 Jika Anda tidak datang, Anda akan dapat melakukannya 165 00:10:12,600 --> 00:10:13,640 Bulan 166 00:10:14,320 --> 00:10:15,120 Bukankah itu membiarkanmu pergi 167 00:10:15,320 --> 00:10:17,080 Kenapa kamu kembali 168 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Xin Yue berasal dari keluarga Lu 169 00:10:20,080 --> 00:10:22,480 Biarkan Xinyue menemani Anda 170 00:10:23,040 --> 00:10:24,000 Menurunkan 171 00:10:24,400 --> 00:10:25,480 Iya 172 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 Yang Mulia 173 00:10:28,440 --> 00:10:30,400 Yang Mulia 174 00:10:30,920 --> 00:10:32,480 Yang Mulia 175 00:10:34,000 --> 00:10:34,680 Ayah Kaisar 176 00:10:35,080 --> 00:10:36,680 Diam 177 00:10:41,760 --> 00:10:42,360 Bagaimana dengan? 178 00:10:42,680 --> 00:10:44,680 Yunxian Man, kamu baik-baik saja 179 00:10:45,040 --> 00:10:46,400 Terima kasih atas perhatian Anda 180 00:10:46,760 --> 00:10:47,800 Terima kasih untuk berkatmu. 181 00:10:48,320 --> 00:10:49,400 Anak baik-baik saja. 182 00:10:50,360 --> 00:10:52,280 Hari ini, Anda telah banyak membantu saya 183 00:10:52,520 --> 00:10:54,520 Aku harus memberimu hadiah yang bagus 184 00:10:54,840 --> 00:10:55,600 Yang Mulia 185 00:10:55,920 --> 00:10:57,160 Anda bisa memperkenalkan yang kecil 186 00:10:57,400 --> 00:10:58,880 Kembali dan mandi air panas 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,440 Maka saya akan mendapatkan hadiahnya 188 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 Mandi untuk pria di Kabupaten Yunxian 189 00:11:04,840 --> 00:11:06,240 Terima kasih. 190 00:11:06,440 --> 00:11:07,360 Surga diatas 191 00:11:07,720 --> 00:11:10,640 Mengadili saya dengan guntur 192 00:11:10,880 --> 00:11:13,920 Memberkati kemakmuran Dinasti Tang 193 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Hiduplah Yang Mulia! 194 00:11:17,280 --> 00:11:22,440 Hiduplah Yang Mulia 195 00:11:47,080 --> 00:11:49,400 Yang Mulia, Duke Chen 196 00:11:50,440 --> 00:11:51,320 Biarkan dia masuk 197 00:11:51,800 --> 00:11:52,440 Iya 198 00:12:03,160 --> 00:12:05,840 Sampai jumpa, Yang Mulia 199 00:12:06,880 --> 00:12:07,840 Jenderal Hou, tidak ada upacara 200 00:12:08,200 --> 00:12:09,480 Terima kasih. 201 00:12:11,560 --> 00:12:13,320 Lu Shou hari ini 202 00:12:13,560 --> 00:12:15,360 Saya selalu merasa sedikit gelisah di hati saya 203 00:12:15,600 --> 00:12:17,600 Saya tidak tahu apa pendapat Jendral Hou 204 00:12:18,480 --> 00:12:19,640 Selamat, Yang Mulia. 205 00:12:19,960 --> 00:12:21,800 Pesta pertama Lu Shou ada di penjara 206 00:12:22,040 --> 00:12:24,160 Sarjana Shandong tidak memiliki pemimpin 207 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 Kekhawatiran internal Dinasti Tang 208 00:12:26,440 --> 00:12:28,080 Ini sudah berakhir 209 00:12:29,520 --> 00:12:30,320 Baik? 210 00:12:30,720 --> 00:12:33,000 Keluarga Lu adalah pemimpin ulama Shandong 211 00:12:33,640 --> 00:12:34,840 Akhir hidupnya hari ini 212 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 Ini juga untuk kualifikasi lain 213 00:12:37,040 --> 00:12:39,080 Peringatan dari mereka yang berani melakukan kejahatan 214 00:12:39,440 --> 00:12:40,280 karena itu 215 00:12:40,640 --> 00:12:42,320 Yang Mulia, tidak ada usaha lagi 216 00:12:42,600 --> 00:12:46,480 Sehingga semua pembaca bisa taat 217 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 Yang Mulia 218 00:12:53,360 --> 00:12:54,520 karena itu 219 00:12:54,760 --> 00:12:57,560 Saya tidak bisa melawan pertempuran ini 220 00:12:57,720 --> 00:12:58,560 Yang Mulia 221 00:12:59,560 --> 00:13:01,480 Sekarang perang sedang berlangsung 222 00:13:01,680 --> 00:13:03,960 Dinasti Tang memiliki musuh yang sama 223 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 Menteri tua menawarkan diri untuk memimpin garis depan 224 00:13:07,680 --> 00:13:09,080 Bersedia bekerja dengan tentara Dinasti Tang 225 00:13:09,280 --> 00:13:12,000 Jaga wilayah kita bersama 226 00:13:13,400 --> 00:13:16,080 Jenderal Hou mengatur pasukan untuk pertempuran ini 227 00:13:16,320 --> 00:13:17,880 Apakah Anda punya saran 228 00:13:20,240 --> 00:13:21,680 Wilayah Turki 229 00:13:22,160 --> 00:13:24,360 Saya berpikir bahwa pasukan Ruohe akan menyerang satu tempat 230 00:13:24,560 --> 00:13:26,560 Bahkan jika array terampil diatur untuk menghadapi musuh 231 00:13:26,880 --> 00:13:29,360 Aku takut mereka akan menghindari pertempuran 232 00:13:29,560 --> 00:13:32,040 Setelah waktu yang lama, sulit untuk mencapai hasil 233 00:13:32,600 --> 00:13:34,600 Tidak jika kita membagi pasukan menjadi beberapa kekuatan 234 00:13:34,840 --> 00:13:35,720 Berbunga multifaset 235 00:13:35,960 --> 00:13:39,040 Buat sulit bagi suku-suku Turki untuk saling mendukung 236 00:13:39,680 --> 00:13:41,760 Fang adalah kebijakan yang bagus. 237 00:13:43,320 --> 00:13:44,520 Masuk akal 238 00:13:46,440 --> 00:13:49,640 Saya berani mengundang Yang Mulia untuk tampil sendiri 239 00:13:49,960 --> 00:13:51,160 Pesta para jenderal 240 00:13:51,400 --> 00:13:53,240 Jadi kita bisa menenangkan pasukan 241 00:13:53,440 --> 00:13:54,800 Tingkatkan moral 242 00:13:57,400 --> 00:13:59,760 Saya harus memiliki pesta untuk para jenderal 243 00:14:00,080 --> 00:14:01,720 Beri mereka hadiah militer 244 00:14:02,520 --> 00:14:04,160 Kali ini, penghargaan cloud boy tidak kecil 245 00:14:04,360 --> 00:14:05,280 Panggil dia juga 246 00:14:07,920 --> 00:14:10,120 Menteri mikro mengikuti aturan 247 00:14:58,080 --> 00:14:58,960 Pria Kabupaten Yun 248 00:15:02,160 --> 00:15:02,760 Laner 249 00:15:02,960 --> 00:15:03,800 Mengapa kamu di sini 250 00:15:04,800 --> 00:15:06,320 Yunxian Man, kamu sangat berani 251 00:15:06,560 --> 00:15:08,480 Seluruh istana memuji Anda 252 00:15:08,800 --> 00:15:11,160 Saya tidak ingin datang ke sini untuk melihat Anda 253 00:15:11,480 --> 00:15:12,200 Kamu baik. 254 00:15:12,400 --> 00:15:13,240 kenapa kamu berbicara seperti itu 255 00:15:13,840 --> 00:15:14,720 Aku tidak macam-macam denganmu hari ini 256 00:15:15,040 --> 00:15:15,720 Anda begitu baik 257 00:15:16,040 --> 00:15:16,760 Bahkan jika kau macam-macam denganku 258 00:15:17,040 --> 00:15:18,600 Saya tidak berani marah dengan Anda 259 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 Apakah kamu khawatir tentang aku 260 00:15:23,320 --> 00:15:25,200 Ya, saya khawatir tentang Anda 261 00:15:25,400 --> 00:15:27,120 Saya khawatir Anda terbunuh oleh guntur 262 00:15:28,840 --> 00:15:29,560 Pria Kabupaten Yun 263 00:15:29,840 --> 00:15:32,720 Bahkan, saudari mengkhawatirkanmu 264 00:15:33,240 --> 00:15:34,720 Dia pergi ke aula Taiji 265 00:15:35,200 --> 00:15:37,680 Tapi kemudian dia marah lagi 266 00:15:38,000 --> 00:15:39,200 Kami tidak masuk 267 00:15:39,680 --> 00:15:40,520 Anda memiliki mulut yang besar. 268 00:15:40,920 --> 00:15:43,000 Berapa banyak yang Anda makan tidak akan menghentikan mulut Anda 269 00:15:43,600 --> 00:15:46,040 Tapi pelayan itu mengatakan yang sebenarnya 270 00:15:46,560 --> 00:15:49,000 Saya tahu Anda memiliki mulut pisau dan hati buncis 271 00:15:51,040 --> 00:15:51,560 Linglong 272 00:15:51,800 --> 00:15:52,680 Anda kembali dulu 273 00:15:53,080 --> 00:15:55,200 Saya ingin berbicara dengan Yunxian Man 274 00:16:02,880 --> 00:16:03,880 Apakah anda tahu 275 00:16:04,160 --> 00:16:05,480 Anda telah menyebabkan masalah. 276 00:16:06,040 --> 00:16:06,920 Menyebabkan masalah 277 00:16:08,320 --> 00:16:09,840 Saya menyingkirkan Lou 278 00:16:10,040 --> 00:16:12,000 Tapi saya melakukan hal yang hebat 279 00:16:12,360 --> 00:16:13,640 Anda pikir itu melegakan 280 00:16:13,960 --> 00:16:16,440 Tapi Lu Lao sekarang dipenjara oleh ayahnya 281 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 Dikatakan bahwa sembilan keluarga akan terbunuh 282 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 Menghukum sembilan orang 283 00:16:21,600 --> 00:16:24,080 Nona Xinyue juga terlibat 284 00:16:24,400 --> 00:16:25,360 Bagaimana mungkin 285 00:16:25,760 --> 00:16:27,560 Saya, saya tidak mengharapkan konsekuensi serius seperti itu 286 00:16:27,880 --> 00:16:30,040 Lu Lao mencaci ayahnya di depan umum 287 00:16:30,360 --> 00:16:31,520 Ayah dan Kaisar merawat wajah kerajaan 288 00:16:31,720 --> 00:16:33,120 Bagaimana Anda bisa mengampuni dia? 289 00:16:34,160 --> 00:16:35,200 Banyak hal telah sampai pada tujuan ini. 290 00:16:35,680 --> 00:16:37,360 Apakah Anda punya cara untuk menyelamatkan mereka? 291 00:16:38,600 --> 00:16:40,240 Yang Mulia menawarkan untuk menghadiahi saya 292 00:16:40,720 --> 00:16:41,760 Jika saya bertanya padanya 293 00:16:42,000 --> 00:16:42,640 Biarkan dia diampuni. 294 00:16:42,800 --> 00:16:43,440 Ini tidak semudah itu 295 00:16:44,840 --> 00:16:46,080 Bagaimanapun, saya akan melakukan yang terbaik 296 00:16:46,400 --> 00:16:47,760 Jangan melibatkan diri Anda dalam masalah ini 297 00:16:48,000 --> 00:16:48,840 Tentang Anda dan keluarga Anda 298 00:16:49,040 --> 00:16:50,600 Ada banyak belokan dan belokan 299 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 Agar tidak jatuh ke dalam perangkap 300 00:16:54,560 --> 00:16:57,680 Saya hanya khawatir tentang Chengqian dan Xinyue 301 00:16:58,000 --> 00:16:58,760 hasil dari 302 00:16:59,160 --> 00:17:01,760 Saya khawatir mereka tidak akan pernah bisa melakukannya lagi 303 00:17:02,440 --> 00:17:03,880 Bukankah kedua orang ini 304 00:17:04,319 --> 00:17:05,520 Tinggal bersama 305 00:17:05,720 --> 00:17:07,240 Kesedihan sedang sekarat 306 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 Jangan terlalu khawatir 307 00:17:09,400 --> 00:17:11,480 Chengqian tidak akan membiarkan keluarga Lu pergi 308 00:17:12,119 --> 00:17:14,119 Ketika Anda datang ke rumah kami 309 00:17:14,440 --> 00:17:15,359 Kamu bebas 310 00:17:16,680 --> 00:17:17,599 Pada waktu itu 311 00:17:17,880 --> 00:17:19,319 Gadis Chengqian dan Xinyue 312 00:17:19,560 --> 00:17:21,119 Bagaimana kami bisa membantu? 313 00:17:22,760 --> 00:17:24,079 Ayo pergi. Aku akan membawamu kembali 314 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 Jenderal 315 00:17:34,320 --> 00:17:36,200 Pertempuran antara Dinasti Tang dan Turk 316 00:17:36,440 --> 00:17:38,000 Tampaknya tepat di depan kita 317 00:17:38,840 --> 00:17:40,200 Kampanye ini 318 00:17:40,680 --> 00:17:41,760 Dana militer terbatas 319 00:17:42,080 --> 00:17:44,320 Saya pikir ini akan sangat sulit 320 00:17:44,560 --> 00:17:46,080 Ini adalah tanggung jawab melindungi Dinasti Tang 321 00:17:46,320 --> 00:17:47,800 Terima kasih 322 00:17:48,120 --> 00:17:50,440 Ini roti bakar 323 00:17:50,880 --> 00:17:53,400 Saya harap Anda bisa menang sesegera mungkin 324 00:17:54,160 --> 00:17:55,480 Pengembalian yang aman 325 00:17:55,920 --> 00:17:59,160 Saya akan menyiapkan jamuan lain 326 00:17:59,520 --> 00:18:01,840 Saya menantikan kesuksesan Anda 327 00:18:02,040 --> 00:18:03,520 Pertempuran ini akan menang. 328 00:18:12,680 --> 00:18:13,320 Yang Mulia merasa nyaman. 329 00:18:13,600 --> 00:18:14,640 Di sini 330 00:18:15,040 --> 00:18:16,400 Tidak ada yang bisa menggertak kita 331 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 Denganmu, Cheng macan 332 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 Saya tidak takut pada siapa pun 333 00:18:23,080 --> 00:18:24,200 Ya ya ya 334 00:18:24,440 --> 00:18:25,280 duduk 335 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Cloud boy, cloud boy 336 00:18:31,720 --> 00:18:32,680 Kamu bisa. 337 00:18:33,120 --> 00:18:35,000 Anda berani berurusan dengan Lu Shou 338 00:18:35,320 --> 00:18:36,240 Sedikit berani. 339 00:18:38,120 --> 00:18:39,880 Cure Huaiyu cedera kaki sebelumnya 340 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 Saya pikir kamu luar biasa 341 00:18:41,800 --> 00:18:42,680 Anak laki-laki 342 00:18:43,120 --> 00:18:44,440 Ada spesies. 343 00:18:45,240 --> 00:18:46,080 Pria Kabupaten Yun 344 00:18:46,520 --> 00:18:49,040 Anda berhasil memecah persatuan empat orang Turki 345 00:18:49,320 --> 00:18:51,320 Dapat dikatakan bahwa jasa peringkat pertama 346 00:18:51,600 --> 00:18:53,480 Saya juga ingin bersulang 347 00:18:53,720 --> 00:18:54,560 Yun Xiao Zi 348 00:18:55,240 --> 00:18:56,320 Mereka benar 349 00:18:56,640 --> 00:18:57,880 Saya ingin menawarkan bersulang 350 00:18:58,240 --> 00:19:00,080 Mari bersulang untuk Yunzi 351 00:19:00,360 --> 00:19:00,680 datang 352 00:19:00,880 --> 00:19:01,280 datang 353 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 kering 354 00:19:08,640 --> 00:19:09,560 Yun Xiao Zi 355 00:19:10,040 --> 00:19:12,200 Anda memecah persatuan empat orang Turki 356 00:19:12,480 --> 00:19:14,080 Saat hadiah pertama selesai 357 00:19:14,760 --> 00:19:16,040 Apa jenis imbalan yang Anda inginkan 358 00:19:16,440 --> 00:19:17,840 Meskipun ada pembukaan 359 00:19:27,760 --> 00:19:28,480 Anda harus memikirkannya 360 00:19:28,920 --> 00:19:29,520 Ya. 361 00:19:29,560 --> 00:19:30,680 Saya tidak tahu apa yang dia inginkan 362 00:19:30,960 --> 00:19:31,440 Ya. 363 00:19:31,680 --> 00:19:32,680 Anda tahu, dia akan berbicara 364 00:19:32,880 --> 00:19:33,640 Baik 365 00:19:36,520 --> 00:19:39,680 Saya mohon Yang Mulia untuk mengampuni keluarga Lu dan keluarganya 366 00:19:40,320 --> 00:19:41,840 Biarkan mereka hidup 367 00:19:43,240 --> 00:19:44,160 ini 368 00:19:44,920 --> 00:19:45,680 gelandangan 369 00:19:45,920 --> 00:19:46,760 Kamu mencari kematian. 370 00:20:04,720 --> 00:20:06,080 Jangan marah, Yang Mulia 371 00:20:06,440 --> 00:20:09,120 Putra lelaki Yunxian sedang terburu-buru. Dia tidak berbicara dengan benar 372 00:20:09,360 --> 00:20:11,440 Tapi dia juga memikirkan gambaran besarnya 373 00:20:11,760 --> 00:20:12,600 Sekarang 374 00:20:12,920 --> 00:20:14,160 Perang sudah dekat. 375 00:20:14,360 --> 00:20:15,680 Paling takut melayang orang 376 00:20:15,920 --> 00:20:16,960 Selain itu, di atas aula 377 00:20:17,200 --> 00:20:18,640 Ada juga banyak kekuatan Shandong 378 00:20:18,920 --> 00:20:22,280 Yang Mulia, lebih baik hanya membunuh keluarga Lu Shou 379 00:20:22,560 --> 00:20:25,360 Lepaskan cendekiawan lain dan murid mereka di Provinsi Shandong 380 00:20:25,600 --> 00:20:28,400 Jadi mereka akan berterima kasih 381 00:20:28,640 --> 00:20:30,280 Menyerah kepada Yang Mulia 382 00:20:36,040 --> 00:20:37,120 Yun Xiao Zi 383 00:20:37,360 --> 00:20:38,880 Saya pikir itu dalam layanan Anda 384 00:20:39,320 --> 00:20:41,720 Maafkan ulama lain di Shandong 385 00:20:42,000 --> 00:20:42,680 tapi 386 00:20:44,320 --> 00:20:47,840 Lu Shou dan keluarganya tidak bisa dimaafkan 387 00:20:48,680 --> 00:20:50,160 Saat membunuh 388 00:20:53,040 --> 00:20:54,640 Tapi Yang Mulia, mereka 389 00:21:01,920 --> 00:21:03,120 Terima kasih atas kebaikan Anda 390 00:21:04,440 --> 00:21:05,880 Kebajikan keagungan-Nya 391 00:21:06,120 --> 00:21:08,000 Terima kasih atas kebaikan Anda 392 00:21:09,360 --> 00:21:10,400 Baiklah baiklah 393 00:21:11,040 --> 00:21:12,480 Saya akan mengatur jamuan ini kali ini 394 00:21:12,760 --> 00:21:14,920 Hanya untuk perpisahan para jenderal 395 00:21:15,360 --> 00:21:18,440 Shandong Daru dan sarjana Shandong 396 00:21:18,600 --> 00:21:19,400 Mari kita tidak membicarakannya 397 00:21:19,680 --> 00:21:20,520 Minuman bar 398 00:21:21,040 --> 00:21:21,840 datang 399 00:21:23,760 --> 00:21:26,240 Aku akan memberimu roti lagi 400 00:21:26,600 --> 00:21:29,240 Saya harap Anda bisa segera menang 401 00:21:29,520 --> 00:21:31,200 Terima kasih terima kasih 402 00:21:37,360 --> 00:21:38,000 Ayah Kaisar 403 00:21:38,600 --> 00:21:39,640 Menteri anak-anak besok akan mengikuti kelas pagi 404 00:21:39,920 --> 00:21:41,280 Saya khawatir saya akan merindukan pelajaran saya 405 00:21:41,640 --> 00:21:42,640 Anak saya pensiun 406 00:21:44,080 --> 00:21:44,640 baik 407 00:21:44,880 --> 00:21:45,560 Iya 408 00:22:09,560 --> 00:22:10,320 nyaman 409 00:22:13,320 --> 00:22:14,320 Saya akan berbicara dengan kalian 410 00:22:15,040 --> 00:22:17,960 Saya mengatakan kepada Yang Mulia sekarang 411 00:22:18,640 --> 00:22:22,840 Antara Turk Timur dan Dinasti Tang kita 412 00:22:23,160 --> 00:22:25,000 Ada benteng rahasia 413 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Tieshan 414 00:22:26,480 --> 00:22:28,080 Apakah Anda tahu di mana ini? 415 00:22:29,560 --> 00:22:31,840 Ini benar-benar tempat untuk menunggang kuda dan menggantung mobil 416 00:22:32,160 --> 00:22:32,920 Kamu tahu apa? 417 00:22:33,240 --> 00:22:36,440 Ini tempat yang buruk 418 00:22:36,600 --> 00:22:37,840 Tidak mendapat apa-apa 419 00:22:38,120 --> 00:22:40,320 Mundur tanpa memperbaiki 420 00:22:40,640 --> 00:22:42,720 Yang paling penting lho 421 00:22:43,080 --> 00:22:46,440 Tempat ini adalah suatu keharusan bagi orang Turki 422 00:22:48,240 --> 00:22:50,040 Jadi saya memberi tahu Yang Mulia 423 00:22:50,360 --> 00:22:52,640 Mengapa kita tidak menempatkan pasukan kita di sini 424 00:22:52,880 --> 00:22:54,520 Menyergap jika perlu 425 00:22:54,800 --> 00:22:56,840 Pertempuran ini akan menang 426 00:22:57,680 --> 00:22:58,560 Jenderal Cheng 427 00:22:59,160 --> 00:23:02,160 Yang Mulia, kali ini Anda memiliki sayap kiri 428 00:23:02,360 --> 00:23:03,160 Itu sangat bagus. 429 00:23:03,400 --> 00:23:05,160 Saudara-saudara kita bekerja bersama saat ini 430 00:23:05,400 --> 00:23:08,120 Bunuh dia dan tinggalkan dia sendiri 431 00:23:08,720 --> 00:23:09,680 kering 432 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 Saya tahu Anda akan datang ke sini 433 00:23:22,920 --> 00:23:24,160 Cheng Qian, aku 434 00:23:26,360 --> 00:23:28,120 Saya harus minum lebih banyak 435 00:23:28,520 --> 00:23:29,600 Saat bangun 436 00:23:30,160 --> 00:23:32,040 Saya tidak tahu bagaimana menghadapinya 437 00:23:34,640 --> 00:23:35,320 Cheng Qian 438 00:23:36,120 --> 00:23:37,200 saya menyesal 439 00:23:37,520 --> 00:23:38,720 Saya juga minta maaf 440 00:23:40,200 --> 00:23:42,760 Anda dan saya tidak perlu bicara 441 00:23:43,720 --> 00:23:45,960 Saya akan meminta bantuan Nona Xinyue 442 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 Anda tidak akan 443 00:23:50,680 --> 00:23:51,840 Maka Anda melakukannya untuk saya. 444 00:23:53,400 --> 00:23:54,280 Ayo ayo 445 00:23:54,600 --> 00:23:55,560 Aku tahu. 446 00:23:56,000 --> 00:23:57,400 aku akan memberitahunya 447 00:24:05,520 --> 00:24:06,400 Kakak tertua 448 00:24:14,000 --> 00:24:15,320 Apakah pesta istana berakhir 449 00:24:15,680 --> 00:24:16,880 Mengapa kamu di sini 450 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 Silakan buka Internet 451 00:24:20,840 --> 00:24:22,600 Biarkan aku bertemu Nona Xinyue 452 00:24:23,600 --> 00:24:24,680 Kakak tertua 453 00:24:25,000 --> 00:24:26,240 Tidak ada perintah ayah 454 00:24:26,600 --> 00:24:28,320 Tidak ada yang diizinkan menjelajahi penjara 455 00:24:28,520 --> 00:24:29,840 Apakah kamu tidak tahu 456 00:24:31,640 --> 00:24:32,400 burung legendaris 457 00:24:33,600 --> 00:24:35,360 Saudaraku, kumohon 458 00:24:35,600 --> 00:24:37,080 Biarkan aku melihatnya 459 00:24:37,920 --> 00:24:39,520 Mengambil hati 460 00:24:40,080 --> 00:24:41,240 Lihat dirimu. 461 00:24:42,000 --> 00:24:44,120 Ini tidak seperti seorang pangeran 462 00:24:44,760 --> 00:24:46,200 Putra Mahkota 463 00:24:47,680 --> 00:24:51,920 Saya terlalu tidak kompeten 464 00:24:54,480 --> 00:24:55,400 burung legendaris 465 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 Bagaimanapun 466 00:24:57,120 --> 00:24:58,440 Saya ingin melihatnya 467 00:24:59,720 --> 00:25:01,200 Jika kamu memberi wajah saudaramu 468 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 Biarkan aku melihatnya 469 00:25:02,880 --> 00:25:03,960 Jika tidak 470 00:25:05,080 --> 00:25:06,320 Saya harus menerobos 471 00:25:06,640 --> 00:25:07,600 Kakak tertua 472 00:25:08,400 --> 00:25:10,040 Anda sangat mengecewakan saya 473 00:25:14,440 --> 00:25:15,520 Ayo lakukan itu. 474 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Aku ingin kamu bertemu dengannya 475 00:25:17,480 --> 00:25:18,440 Tapi kamu harus berjanji padaku 476 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Setelah Malam Ini 477 00:25:20,360 --> 00:25:21,800 Anda akan melupakannya 478 00:25:22,800 --> 00:25:25,240 Jadilah pangeran Anda 479 00:25:25,760 --> 00:25:26,800 Baik? 480 00:25:29,200 --> 00:25:30,040 Jenderal Lee 481 00:25:30,880 --> 00:25:33,680 Yang Mulia, berapa banyak pasukan yang akan Anda miliki saat ini 482 00:25:36,080 --> 00:25:36,920 Delapan puluh ribu 483 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Delapan puluh ribu di mana 484 00:25:38,720 --> 00:25:39,480 Tak usah dikatakan lagi 485 00:25:39,760 --> 00:25:42,000 Kali ini Jenderal Li 486 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Ayo, selamat untuk Jenderal Li 487 00:25:44,520 --> 00:25:45,360 datang 488 00:25:45,640 --> 00:25:46,440 Selamat untuk Jenderal Li 489 00:25:46,720 --> 00:25:47,640 Selamat untuk Jenderal Li 490 00:25:49,800 --> 00:25:50,800 Jenderal Hou 491 00:25:51,400 --> 00:25:54,760 Saya tidak tahu tentara mana yang Anda miliki 492 00:26:04,080 --> 00:26:06,840 Yang Mulia memerintahkan saya untuk bertanggung jawab atas Kementerian perang sementara 493 00:26:07,040 --> 00:26:09,720 Dan tanggung jawab komandan Angkatan Darat terlarang 494 00:26:14,160 --> 00:26:14,880 Itu bagus. 495 00:26:15,240 --> 00:26:16,480 Jenderal Hou bertanggung jawab 496 00:26:16,880 --> 00:26:18,760 Jangan sampai ada kekhawatiran di ibukota kita 497 00:26:19,040 --> 00:26:19,920 Itu, itu, itu 498 00:26:20,240 --> 00:26:21,560 Kami membutuhkan seorang jenderal 499 00:26:21,760 --> 00:26:22,360 Apakah tepat? 500 00:26:22,640 --> 00:26:23,480 Bagaimana dengan bagian belakang? 501 00:26:23,800 --> 00:26:25,360 Anda membutuhkan sesuatu seperti Jenderal Hou 502 00:26:25,600 --> 00:26:26,760 dudukan kunci 503 00:26:27,200 --> 00:26:27,960 dudukan kunci 504 00:26:28,320 --> 00:26:29,360 Terima kasih atas kerja kerasnya 505 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 datang 506 00:26:33,040 --> 00:26:35,320 Saya tidak tahu apa yang dikatakan Jenderal Li kepada guru suci 507 00:26:35,520 --> 00:26:36,960 Apa strateginya 508 00:26:43,920 --> 00:26:45,000 Menurut investigasi saya 509 00:26:45,320 --> 00:26:47,800 Kekuatan Turki sangat tersebar 510 00:26:48,120 --> 00:26:52,800 Jadi saya sarankan agar Yang Mulia membagi pasukan 511 00:26:53,000 --> 00:26:55,360 Hancurkan mereka semua 512 00:26:55,840 --> 00:26:57,840 Serigala yang sendirian tidak mengerikan 513 00:26:58,800 --> 00:27:03,200 Selama mereka tidak bertemu 514 00:27:07,240 --> 00:27:08,480 Ide bagus 515 00:27:08,720 --> 00:27:09,120 Baik 516 00:27:09,360 --> 00:27:10,080 Baiklah baiklah. 517 00:27:10,320 --> 00:27:11,520 baik 518 00:27:11,840 --> 00:27:13,600 Jenderal Li sangat pandai dalam hal itu 519 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 Kagumi, kagumi 520 00:27:17,040 --> 00:27:19,400 Ayo ayo. 521 00:27:19,760 --> 00:27:20,360 Kering dan kering 522 00:27:20,560 --> 00:27:21,800 Ayo ayo. 523 00:27:30,000 --> 00:27:31,080 Anggur ini mabuk. 524 00:27:31,560 --> 00:27:33,440 Itu membuat orang gatal 525 00:27:34,080 --> 00:27:35,160 saya rasa 526 00:27:35,480 --> 00:27:38,000 Saya tidak tahu karakter besar 527 00:27:38,400 --> 00:27:40,000 Namun di hati saya 528 00:27:40,280 --> 00:27:41,480 Tidak pernah lupa 529 00:27:41,960 --> 00:27:44,800 Ini pakaian yang heroik 530 00:27:46,080 --> 00:27:46,760 Siapa yang datang? 531 00:27:47,240 --> 00:27:48,080 Bawa pedangnya. 532 00:27:52,080 --> 00:27:52,800 Lanjutkan. 533 00:27:53,880 --> 00:27:55,080 Jenderal Chai 534 00:27:59,960 --> 00:28:00,920 Akhirnya akan menjadi 535 00:28:01,280 --> 00:28:02,240 Pedang 536 00:28:06,640 --> 00:28:07,320 Jenderal Chai 537 00:28:07,600 --> 00:28:08,720 Anda datang untuk menari. 538 00:28:09,400 --> 00:28:10,480 Saya akan membaca. 539 00:28:10,960 --> 00:28:12,720 Untuk menulis kata dan kalimat 540 00:28:13,040 --> 00:28:13,880 datang 541 00:28:13,880 --> 00:28:15,240 Kita tidak bisa kehilangan momentum itu 542 00:28:16,240 --> 00:28:17,760 Yang Mulia, apa yang Anda pikirkan 543 00:28:18,000 --> 00:28:19,040 Poin bagus 544 00:28:20,240 --> 00:28:21,200 Tanpa lidah 545 00:28:21,520 --> 00:28:22,240 Persiapkan untuk tinta dan cuci 546 00:28:22,520 --> 00:28:23,200 Iya 547 00:28:23,600 --> 00:28:25,760 Tepi pedang Jenderal Chai bebas 548 00:28:26,320 --> 00:28:28,480 Gaya tulisan saya realistis 549 00:28:28,760 --> 00:28:30,080 Cheng menggigit Jin 550 00:28:30,360 --> 00:28:33,040 Anda bertanggung jawab atas puisi 551 00:28:33,400 --> 00:28:34,240 Iya 552 00:28:50,400 --> 00:28:51,440 Xin Yue 553 00:28:52,200 --> 00:28:53,240 Kamu menderita. 554 00:28:53,760 --> 00:28:55,120 Saya tidak berguna 555 00:28:55,680 --> 00:28:57,800 Yang Mulia, Anda tidak perlu menyalahkan diri sendiri 556 00:28:58,480 --> 00:29:01,720 Itu semua takdir 557 00:29:02,320 --> 00:29:03,880 Saya tidak berharap Anda bertemu saya 558 00:29:04,320 --> 00:29:05,720 Dalam situasi seperti itu 559 00:29:06,960 --> 00:29:07,880 Anda tidak perlu takut 560 00:29:08,240 --> 00:29:09,520 Aku akan mengeluarkanmu dari sini 561 00:29:10,400 --> 00:29:12,120 Yang Mulia, Anda tidak perlu melakukannya 562 00:29:13,400 --> 00:29:15,280 Jika keluargaku meninggal 563 00:29:15,600 --> 00:29:17,120 Bagaimana saya bisa hidup sendiri 564 00:29:19,560 --> 00:29:21,640 Tolong lupakan aku, Yang Mulia 565 00:29:22,200 --> 00:29:25,720 Anda akan menjadi Raja yang cerah di masa depan 566 00:29:26,520 --> 00:29:28,000 Manfaat orang di seluruh dunia 567 00:29:28,320 --> 00:29:29,000 Xin Yue 568 00:29:29,400 --> 00:29:31,320 Saya tidak ingin menjadi raja 569 00:29:31,560 --> 00:29:32,520 Selama kamu hidup 570 00:29:32,840 --> 00:29:33,840 Saya rela menyerahkan segalanya 571 00:29:34,080 --> 00:29:35,240 tidak ada acara 572 00:29:35,840 --> 00:29:37,000 Tak layak 573 00:29:43,760 --> 00:29:44,880 Percayalah padaku 574 00:29:45,200 --> 00:29:46,720 Saya akan menemukan cara 575 00:29:47,120 --> 00:29:48,040 Untuk beberapa hari 576 00:29:48,560 --> 00:29:50,040 Tunggu aku 577 00:29:53,280 --> 00:30:00,200 Aku hanya ingin bersamamu sepanjang hidupku 578 00:30:00,560 --> 00:30:03,800 Tetapi cinta dan keinginan itu bertentangan 579 00:30:04,160 --> 00:30:07,400 Bunga dan mimpi rusak 580 00:30:07,680 --> 00:30:14,800 Cinta itu sulit untuk ditutupi 581 00:30:36,200 --> 00:30:37,720 Tanpa pakaian 582 00:30:38,040 --> 00:30:40,040 Jubah dengan anak-anak 583 00:30:41,280 --> 00:30:42,920 Wang Yu Xing Shi 584 00:30:43,280 --> 00:30:44,800 Perbaiki tombak saya 585 00:30:46,080 --> 00:30:47,480 Dengan putra dan putri 586 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 Dengan putra dan putri 587 00:30:52,080 --> 00:30:53,480 Tanpa pakaian 588 00:30:54,400 --> 00:30:55,760 Tong Ze Tong 589 00:30:56,880 --> 00:30:58,640 Wang Yu Xing Shi 590 00:30:59,040 --> 00:31:00,960 Perbaiki tombak saya Halberd 591 00:31:02,360 --> 00:31:04,920 Bekerja dengan anak-anak 592 00:31:05,280 --> 00:31:07,960 Bekerja dengan anak-anak 593 00:31:09,120 --> 00:31:10,640 Tanpa pakaian 594 00:31:11,000 --> 00:31:12,720 Berpakaian dengan anak-anak 595 00:31:13,120 --> 00:31:14,440 Wang Yu Xing Shi 596 00:31:14,800 --> 00:31:16,480 Perbaiki armorku 597 00:31:16,720 --> 00:31:19,920 Pergilah dengan putra 598 00:31:20,200 --> 00:31:21,840 Pergilah dengan putra 599 00:31:22,120 --> 00:31:23,840 Pergilah dengan putra 600 00:31:24,040 --> 00:31:25,600 Pergilah dengan putra 601 00:31:25,840 --> 00:31:27,120 Pergilah dengan putra 602 00:31:27,480 --> 00:31:28,800 Pergilah dengan putra 603 00:31:29,080 --> 00:31:31,160 Pergi dengan putramu 604 00:31:31,440 --> 00:31:32,320 Pergilah dengan putra 605 00:31:32,520 --> 00:31:33,920 Pergilah dengan putra 606 00:31:34,160 --> 00:31:35,480 Pergilah dengan putra 607 00:31:35,800 --> 00:31:37,160 Pergilah dengan putra 608 00:31:37,400 --> 00:31:39,000 Pergilah dengan putra 609 00:31:55,200 --> 00:31:55,840 Ayah 610 00:31:56,560 --> 00:31:58,360 Putriku sedang membersihkan baju zirah untukmu 611 00:31:58,720 --> 00:31:59,640 Anda akan bertarung 612 00:31:59,880 --> 00:32:01,000 Kita harus kembali dengan Kemenangan 613 00:32:01,480 --> 00:32:02,560 Kemuliaan bagi Dinasti Tang 614 00:32:05,480 --> 00:32:08,440 Siapa bilang saya akan bertarung di depan 615 00:32:16,160 --> 00:32:18,400 Putri saya melihat bahwa banyak prajurit dikirim ke garis depan 616 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 Ayah itu memiliki jabatan tinggi 617 00:32:20,600 --> 00:32:22,000 Bukankah itu di antara mereka 618 00:32:25,600 --> 00:32:29,280 Begitulah cara Anda ingin saya mati di depan 619 00:32:31,400 --> 00:32:32,280 Saya kira tidak 620 00:32:32,560 --> 00:32:35,560 Tempatkan saya di tempat yang tepat 621 00:32:35,800 --> 00:32:37,240 Putri tidak berarti itu 622 00:32:38,440 --> 00:32:41,120 Anda, Anda tidak memiliki hati nurani 623 00:32:41,360 --> 00:32:42,760 Putri tidak berarti itu 624 00:32:43,120 --> 00:32:44,440 Jangan marah, Ayah 625 00:32:46,200 --> 00:32:48,480 Li Jing, pria tua itu 626 00:32:48,760 --> 00:32:51,320 Mingming dan strategi saya sama 627 00:32:51,840 --> 00:32:54,240 Dia bisa memimpin pasukan dan bertarung 628 00:32:54,880 --> 00:32:58,480 Saya mendapat gelar menteri dari Kementerian Militer 629 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 Orang-orangku berkelahi 630 00:33:02,600 --> 00:33:05,280 Apa yang bisa dilakukan Kementerian Perang 631 00:33:06,520 --> 00:33:10,840 Saya pikir saya berusia tiga tahun 632 00:33:12,840 --> 00:33:13,520 Ayah 633 00:33:14,240 --> 00:33:15,360 Betapa berbahayanya garis depan 634 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 Putriku masih menginginkan ayahku 635 00:33:17,320 --> 00:33:18,280 Itu aman 636 00:33:18,640 --> 00:33:19,720 Bajingan 637 00:33:20,880 --> 00:33:22,800 Anda masih memiliki wajah untuk dikatakan 638 00:33:23,320 --> 00:33:25,360 Jangan agresif sepanjang hari 639 00:33:26,240 --> 00:33:28,480 Anda punya cara 640 00:33:28,720 --> 00:33:30,200 Menjadi seorang putri 641 00:33:30,440 --> 00:33:33,680 Saya tidak begitu malu 642 00:33:34,640 --> 00:33:36,280 Malu 643 00:33:38,600 --> 00:33:40,480 Apakah anak perempuan di hati ayahku 644 00:33:41,240 --> 00:33:44,120 Apakah itu hanya catur untuk promosi 645 00:33:46,040 --> 00:33:47,000 Ini ketidakmampuan putri saya 646 00:33:47,520 --> 00:33:49,080 Tolong maafkan saya 647 00:33:49,480 --> 00:33:51,240 Maka kamu 648 00:33:51,640 --> 00:33:53,280 kamu 649 00:34:01,920 --> 00:34:04,120 Duke Chen memintaku untuk bertarung 650 00:34:05,160 --> 00:34:06,960 Saya menolak. 651 00:34:10,719 --> 00:34:13,840 Yang Mulia masih khawatir tentang apa yang terjadi 652 00:34:16,520 --> 00:34:18,679 Saat dia terlambat 653 00:34:19,040 --> 00:34:20,239 Ruolan tidak diselamatkan 654 00:34:21,000 --> 00:34:21,920 Aku sangat marah. 655 00:34:22,239 --> 00:34:23,480 Tapi saya juga tahu 656 00:34:23,800 --> 00:34:25,600 Tidak ada yang salah 657 00:34:26,080 --> 00:34:27,239 Yang saya khawatirkan adalah 658 00:34:28,159 --> 00:34:29,560 Alasan lain 659 00:34:30,040 --> 00:34:31,719 Chen Guogong bekerja dengan mantap 660 00:34:33,040 --> 00:34:35,719 Tapi saya selalu merasa sedikit kurang murah hati 661 00:34:36,199 --> 00:34:37,239 Lebih banyak kota 662 00:34:38,480 --> 00:34:39,159 Iya 663 00:34:40,960 --> 00:34:43,159 Inilah yang saya takuti 664 00:34:43,520 --> 00:34:45,280 Lihatlah semua jenderal 665 00:34:45,600 --> 00:34:47,120 Baik itu Cheng Yaojin 666 00:34:47,840 --> 00:34:48,840 Atau Qin Qiong? 667 00:34:49,159 --> 00:34:50,920 Mereka semua akan mempertaruhkan hidup mereka untuk memprotes 668 00:34:51,960 --> 00:34:54,360 Dan Chen Guogong terlalu kecelakaan 669 00:34:55,480 --> 00:34:58,400 Saya pikir ambisinya tidak kecil 670 00:35:02,400 --> 00:35:03,360 Sekarang giliranmu. 671 00:35:08,000 --> 00:35:09,160 Yang Mulia 672 00:35:09,400 --> 00:35:10,960 Yang Mulia, Pangeran 673 00:35:11,320 --> 00:35:12,120 Biarkan dia masuk 674 00:35:12,520 --> 00:35:13,280 Iya 675 00:35:21,360 --> 00:35:25,000 Para menteri anak-anak memberi penghormatan kepada ayah dan ibu mereka 676 00:35:27,320 --> 00:35:29,760 Ayah, putra saya memiliki permintaan yang buruk 677 00:35:32,680 --> 00:35:35,400 saya tahu apa yang Anda inginkan 678 00:35:36,080 --> 00:35:36,960 Saya tidak yakin. 679 00:35:46,560 --> 00:35:47,440 Kesalahan Lu Shou 680 00:35:47,680 --> 00:35:49,880 Meskipun Nona Xinyue adalah cucu Lu Shou 681 00:35:50,320 --> 00:35:52,360 Tetapi tidak ada niat untuk tidak taat 682 00:35:53,560 --> 00:35:54,880 Tolong maafkan saya 683 00:35:56,440 --> 00:35:59,360 Apakah Anda pikir saya sedang melihat kehidupan orang-orang 684 00:36:01,800 --> 00:36:04,400 Siapa yang harus dihukum dan bagaimana cara menghukum 685 00:36:04,760 --> 00:36:06,320 Apakah anda bisa mengajari saya 686 00:36:09,360 --> 00:36:10,600 Yang Mulia marah. 687 00:36:10,880 --> 00:36:13,600 Ketika saya sedang terburu-buru, saya tidak bisa berbicara dengan benar 688 00:36:14,320 --> 00:36:15,080 Ratu ibu 689 00:36:15,800 --> 00:36:18,040 Anak saya harus mengatakannya 690 00:36:23,720 --> 00:36:25,000 Anda mengecewakan saya terlalu banyak 691 00:36:25,360 --> 00:36:26,840 Untuk seorang wanita 692 00:36:27,280 --> 00:36:29,760 Menentang ibumu 693 00:36:31,080 --> 00:36:32,200 baik 694 00:36:33,200 --> 00:36:34,520 Saya akan memesan sekarang 695 00:36:34,880 --> 00:36:36,480 Membunuh mereka 696 00:36:36,960 --> 00:36:38,680 Sehingga Anda bisa berhenti berpikir seperti ini 697 00:36:39,920 --> 00:36:40,920 Kemarahan ayah 698 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 Ini semua tentang pidato putra saya 699 00:36:42,840 --> 00:36:44,960 Tolong jangan marah dengan mereka 700 00:36:45,400 --> 00:36:46,720 Ayah dan Kaisar adalah semua kesalahan anak-anak mereka 701 00:36:47,000 --> 00:36:47,760 Untuk menghukum anak-anak 702 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Ini semua salah anakku 703 00:36:49,360 --> 00:36:50,280 Mohon maafkan mereka 704 00:36:50,560 --> 00:36:52,040 Tolong maafkan saya 705 00:36:58,600 --> 00:36:59,680 Tanpa lidah 706 00:37:01,480 --> 00:37:02,680 Budak tua 707 00:37:02,880 --> 00:37:03,760 Besok sore 708 00:37:04,840 --> 00:37:06,200 Keluarga Lu Shou 709 00:37:06,760 --> 00:37:08,480 Semua pintu dipotong. 710 00:37:09,640 --> 00:37:10,560 Ayah Kaisar 711 00:37:11,320 --> 00:37:12,160 Ayah Kaisar 712 00:37:12,560 --> 00:37:14,560 Berpikir dua kali, ayah 713 00:37:20,320 --> 00:37:21,280 Anak kering 714 00:37:21,680 --> 00:37:22,760 Kamu pangeran 715 00:37:23,160 --> 00:37:26,000 Apakah kamu tidak tahu niat ayahmu 716 00:37:27,920 --> 00:37:29,960 Kau benar-benar mengecewakan ibumu 717 00:37:31,280 --> 00:37:32,320 Ratu ibu 718 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 ibu 719 00:37:52,280 --> 00:37:52,880 Kakak tertua 720 00:37:53,200 --> 00:37:54,320 Anda bangun dengan cepat. 721 00:37:56,560 --> 00:37:58,560 Bagaimana Anda berjanji kepada saya kemarin 722 00:37:58,920 --> 00:38:00,280 Anda sangat mengecewakan saya 723 00:38:00,680 --> 00:38:02,560 Burung hijau, pergi 724 00:38:03,000 --> 00:38:03,840 Tinggalkan aku sendiri. 725 00:38:04,080 --> 00:38:06,320 Bukan karena seorang wanita 726 00:38:06,600 --> 00:38:07,240 Kamu pangeran 727 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 Saya khawatir saya tidak dapat menemukan yang lebih baik 728 00:38:09,440 --> 00:38:10,520 Apa yang Anda tahu? 729 00:38:12,440 --> 00:38:13,440 Xin Yue 730 00:38:14,760 --> 00:38:16,040 Dia berbeda. 731 00:38:16,320 --> 00:38:17,440 Lihat dirimu. 732 00:38:18,240 --> 00:38:20,280 Kamu pangeran 733 00:38:20,520 --> 00:38:21,800 Berlutut di sini untuk seorang wanita 734 00:38:22,040 --> 00:38:24,440 Jangan sampai kamu ditertawakan 735 00:38:26,560 --> 00:38:28,600 Jika Anda memiliki 736 00:38:29,080 --> 00:38:30,600 aku merasakan hal yang sama 737 00:38:31,960 --> 00:38:33,360 Kamu tidak berpikir 738 00:38:33,640 --> 00:38:35,680 Ada yang lucu 739 00:38:36,000 --> 00:38:37,640 Aku saudaramu 740 00:38:38,000 --> 00:38:40,640 Anda pikir dia mengerti Anda lebih baik dari saya 741 00:38:41,440 --> 00:38:43,400 Anda bangun dengan cepat. 742 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 saudara 743 00:38:47,280 --> 00:38:48,400 Anda kembali dulu 744 00:38:53,080 --> 00:38:53,800 saudara 745 00:38:54,600 --> 00:38:55,880 Jangan khawatirkan aku 746 00:39:06,000 --> 00:39:06,640 Kamu adalah 747 00:39:06,920 --> 00:39:07,840 Anda tidak perlu banyak bicara 748 00:39:08,240 --> 00:39:09,040 Saya mengerti. 749 00:39:09,360 --> 00:39:11,000 Kakak, cepat kembali 750 00:39:11,920 --> 00:39:13,480 Keharmonisan antara kamu dan ayahmu 751 00:39:13,720 --> 00:39:14,200 Susah payah 752 00:39:14,840 --> 00:39:18,080 Apakah Anda tidak ingin memiliki pertengkaran lagi tentang hal itu 753 00:39:19,480 --> 00:39:21,960 Saya berkenalan dengan Nona Xinyue 754 00:39:22,320 --> 00:39:23,400 Dia gadis yang baik 755 00:39:24,000 --> 00:39:25,280 Saya juga tidak ingin melihatnya 756 00:39:25,560 --> 00:39:27,760 Dia terlibat dalam Urusan Pengadilan ini 757 00:39:30,040 --> 00:39:30,760 saudara 758 00:39:33,600 --> 00:39:34,160 Terima kasih 759 00:39:34,480 --> 00:39:37,480 Jika ayah akan membiarkan Xin Yue pergi 760 00:39:37,840 --> 00:39:39,120 Anda harus memperlakukannya dengan baik 761 00:39:39,400 --> 00:39:41,080 Bahkan jika Anda tidak bisa memberinya tempat 762 00:39:41,360 --> 00:39:43,200 Jangan mengecewakannya 763 00:39:43,520 --> 00:39:44,560 Suster yakin 764 00:39:45,280 --> 00:39:46,720 Hatiku untuk Xin Yue 765 00:39:47,440 --> 00:39:48,680 Langit dan bumi bisa dipelajari 766 00:39:52,600 --> 00:39:53,240 Yang Mulia 767 00:39:53,560 --> 00:39:55,680 Pangeran dan Putri Anyang ini 768 00:39:55,920 --> 00:39:58,080 Saya telah berlutut di luar aula selama lebih dari dua jam 769 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 Berlututlah seperti ini 770 00:40:00,040 --> 00:40:01,880 Aku takut akan melukai diriku sendiri 771 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 Mereka rela berlutut 772 00:40:03,640 --> 00:40:05,120 Biarkan mereka berlutut 773 00:40:08,400 --> 00:40:10,360 Saya ingin melihatnya 774 00:40:10,800 --> 00:40:12,480 Berapa lama mereka bisa berlutut 775 00:40:13,880 --> 00:40:15,040 Iya 776 00:40:17,840 --> 00:40:20,000 Pangeran, Putri Anyang 777 00:40:20,440 --> 00:40:22,480 Kalian berdua jangan berlutut di sini 778 00:40:25,680 --> 00:40:26,760 Yang Mulia Pangeran 779 00:40:27,240 --> 00:40:29,000 Anda tidak peduli dengan diri sendiri 780 00:40:29,280 --> 00:40:31,800 Anda harus merawat Putri Anyang 781 00:40:32,440 --> 00:40:34,400 Saya sama dengan sang pangeran 782 00:40:34,640 --> 00:40:36,320 Nona Xinyue juga teman saya 783 00:40:37,880 --> 00:40:39,560 Tolong maafkan saya 784 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 Putri Yang Mulia 785 00:40:43,760 --> 00:40:45,440 Anda terus seperti ini 786 00:40:45,840 --> 00:40:47,600 Seandainya Longyan marah 787 00:40:47,880 --> 00:40:49,040 Keluarga Lu 788 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 Mudah untuk bertanya sebelumnya 789 00:40:51,960 --> 00:40:53,080 Dengarkan aku 790 00:40:53,400 --> 00:40:55,680 Kalian berdua harus kembali dulu 791 00:41:08,200 --> 00:41:10,320 Ayahnya sangat kejam 792 00:41:22,120 --> 00:41:23,920 Kakak, kamu kembali dulu 793 00:41:24,440 --> 00:41:25,480 Saya akan mencari cara lain 794 00:41:42,600 --> 00:41:43,560 Kakak cloud 795 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 Apa yang salah dengan wajahmu 796 00:41:48,600 --> 00:41:49,640 Tidak apa 797 00:41:53,240 --> 00:41:54,240 Kakak cloud 798 00:41:54,840 --> 00:41:56,760 Linglong ingin menanyakan sesuatu padamu 799 00:41:56,960 --> 00:41:57,680 Kamu bilang? 800 00:41:59,520 --> 00:42:02,040 Jika saudari putri menikahimu 801 00:42:02,440 --> 00:42:04,360 Maka saya pasti sudah menikah 802 00:42:04,880 --> 00:42:06,760 Indah adalah bertanya 803 00:42:07,160 --> 00:42:08,600 Apa orang tua mu 804 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 Apakah mereka akan menyukai saudara perempuan mereka 805 00:42:11,520 --> 00:42:13,120 Mereka mudah bergaul 806 00:42:18,640 --> 00:42:19,960 Apa yang salah denganmu 807 00:42:21,240 --> 00:42:21,960 Tidak apa 808 00:42:22,960 --> 00:42:24,400 Saya punya banyak hal untuk dipersiapkan di rumah 809 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Saya pergi lebih awal 810 00:42:30,200 --> 00:42:32,040 Betapa anehnya hari ini 811 00:42:32,880 --> 00:42:33,840 Nenek, bibi 812 00:42:34,200 --> 00:42:35,040 Kamu melihat 813 00:42:36,440 --> 00:42:37,680 Bagaimana cara memotongnya? 814 00:42:38,960 --> 00:42:40,360 Betapa terampil anak itu 815 00:42:40,600 --> 00:42:41,440 Ya, ini sangat mampu 816 00:42:41,760 --> 00:42:42,600 Benar-benar bagus. 817 00:42:43,000 --> 00:42:44,120 Lalu aku akan memotong satu lagi. Itu bagus 818 00:42:44,320 --> 00:42:45,240 OKE, satu lagi 819 00:42:48,640 --> 00:42:49,240 Tunjukkan kepadaku 820 00:42:49,240 --> 00:42:50,000 datang 821 00:42:50,040 --> 00:42:50,760 Saya akan memotongnya. 822 00:42:50,800 --> 00:42:52,040 baik 823 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 Saudaraku, kembali 824 00:42:57,680 --> 00:42:58,880 Aku sudah lama menunggumu 825 00:42:59,440 --> 00:43:00,520 Duduk, ayolah. 826 00:43:01,840 --> 00:43:03,440 Apa yang salah dengan wajah ini 827 00:43:03,840 --> 00:43:05,200 Sengaja jatuh 828 00:43:05,640 --> 00:43:06,600 Hati-hati. 829 00:43:07,000 --> 00:43:08,600 Saya akan menjadi pengantin pria dalam dua hari 830 00:43:08,840 --> 00:43:11,080 Bagaimana saya bisa melihat orang ketika saya jatuh seperti ini 831 00:43:11,480 --> 00:43:12,880 Bibi dan bibi bertanya 832 00:43:13,160 --> 00:43:14,560 Pengantin masa depan 833 00:43:14,800 --> 00:43:16,360 Uang keluarga mana 834 00:43:16,640 --> 00:43:17,840 Bersembunyi tanpa berkata 835 00:43:18,080 --> 00:43:18,520 Siapa ini? 836 00:43:18,760 --> 00:43:20,560 Ya, kami tidak diizinkan untuk tahu 837 00:43:20,960 --> 00:43:23,000 Ya, yang keluarganya sangat misterius untuk menikahi menantu perempuan 838 00:43:23,280 --> 00:43:24,320 Ya. 839 00:43:24,640 --> 00:43:25,440 Adik ipar masa depan saya 840 00:43:25,680 --> 00:43:27,520 Itu pasti bulan yang tertutup 841 00:43:27,760 --> 00:43:29,880 Tetapi Anda selalu dapat memberi tahu saya tentang karakter ini 842 00:43:30,240 --> 00:43:31,720 Ya, ayolah 843 00:43:32,120 --> 00:43:32,960 Semuanya bagus. 844 00:43:33,280 --> 00:43:34,720 Kita akan tahu kapan kita melewati pintu 845 00:43:36,800 --> 00:43:37,600 nenek 846 00:43:37,960 --> 00:43:39,440 Terpikir oleh saya bahwa saya memiliki sesuatu yang harus dilakukan 847 00:43:39,880 --> 00:43:40,800 Anda mengaturnya terlebih dahulu 848 00:43:41,000 --> 00:43:42,040 Terima kasih atas kerja kerasnya. 849 00:43:46,240 --> 00:43:47,160 Anak 850 00:43:47,680 --> 00:43:48,800 Pemalu 851 00:43:54,280 --> 00:43:56,000 Apakah Anda tahu Anda dalam masalah 852 00:43:56,320 --> 00:43:57,320 Menyebabkan masalah 853 00:43:58,240 --> 00:43:59,600 Saya menyingkirkan Lou 854 00:43:59,840 --> 00:44:01,440 Tapi saya melakukan hal yang hebat 855 00:44:02,000 --> 00:44:02,840 Anda pikir itu melegakan 856 00:44:03,120 --> 00:44:05,720 Tapi Lu Lao sekarang dipenjara oleh ayahnya 857 00:44:06,120 --> 00:44:07,960 Dikatakan bahwa sembilan keluarga akan terbunuh 858 00:44:08,240 --> 00:44:09,600 Saya pikir itu dalam layanan Anda 859 00:44:09,880 --> 00:44:12,360 Maafkan ulama lain di Shandong 860 00:44:12,720 --> 00:44:14,280 Tapi Lu Shou dan keluarganya 861 00:44:14,800 --> 00:44:16,120 Tidak pernah memaafkan 862 00:44:16,920 --> 00:44:18,720 Saat membunuh 863 00:44:31,880 --> 00:44:32,920 Gadis Xin Yue 864 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Kakak cloud 865 00:44:36,800 --> 00:44:37,800 Itu kamu 866 00:44:39,520 --> 00:44:40,640 Saya sedang terburu-buru hari itu 867 00:44:41,360 --> 00:44:42,080 Saya takut. 868 00:44:42,600 --> 00:44:43,360 Saya mengerti, 869 00:44:44,360 --> 00:44:45,240 Jika bukan karena kamu 870 00:44:45,520 --> 00:44:46,520 Saya takut hari itu kakek saya 871 00:44:46,760 --> 00:44:47,920 Saya tidak akan lepas dari guntur 872 00:44:48,280 --> 00:44:49,800 Anda tidak melakukan kesalahan apa pun 873 00:44:50,240 --> 00:44:51,240 Jangan salahkan dirimu. 874 00:44:51,760 --> 00:44:52,880 Saya akan berdoa kepada Tuhan 875 00:44:53,320 --> 00:44:54,360 Jika tidak 876 00:44:54,680 --> 00:44:56,000 Saya akan memohon ratu lagi 877 00:44:56,560 --> 00:44:57,800 Aku harus mengeluarkanmu 878 00:44:58,200 --> 00:45:00,760 Saya yakin Yang Mulia sudah bertanya 879 00:45:01,040 --> 00:45:02,640 Tidak ada gunanya jika dia bertanya 880 00:45:02,920 --> 00:45:05,080 Tolong, Anda hanya akan menyinggung Longyan 881 00:45:05,920 --> 00:45:07,800 Yuer tidak ingin melibatkan siapa pun 882 00:45:08,400 --> 00:45:10,200 Jika ini adalah takdirku 883 00:45:11,240 --> 00:45:12,560 Saya akan mengakui nasib saya. 884 00:45:14,360 --> 00:45:14,920 Kakak cloud 885 00:45:15,200 --> 00:45:16,120 Kamu kembali. 886 00:45:16,920 --> 00:45:17,920 Anda memberi tahu pangeran 55423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.