All language subtitles for Taipei.Suicide.Story.2020.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,416 --> 00:02:10,000 Hey, boss...how does it look on me? 2 00:02:10,041 --> 00:02:11,625 Finish cleaning first. 3 00:02:21,625 --> 00:02:22,750 Ah-Fang! 4 00:02:24,125 --> 00:02:25,416 You didn't clock in again! 5 00:02:26,791 --> 00:02:27,916 Oh. Sorry. 6 00:02:29,291 --> 00:02:30,916 Don't forget next time! 7 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 Good morning. 8 00:02:48,375 --> 00:02:50,333 Checking out? 9 00:02:50,375 --> 00:02:51,583 Yes. 10 00:02:57,916 --> 00:03:00,000 I... 11 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 I want to give my life another chance. 12 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 Mr Lien Jia-Wei? 13 00:03:17,250 --> 00:03:18,916 Here's your ID back. 14 00:03:18,958 --> 00:03:21,750 Thanks again for choosing our hotel. We hope your stay was pleasant. 15 00:03:36,583 --> 00:03:40,958 Three overdoses, one hanging, and one charcoal burning. 16 00:03:43,166 --> 00:03:45,583 Hey - I fucking hate charcoal burnings! 17 00:03:45,625 --> 00:03:47,541 Weren't we getting rid of that option? 18 00:03:48,625 --> 00:03:50,083 Mrs Lee... 19 00:03:50,125 --> 00:03:53,541 Are you asking me to dictate how our guests can and cannot die? 20 00:03:54,833 --> 00:03:56,708 I'm just saying, 21 00:03:56,750 --> 00:04:00,250 they're dying anyway. Couldn't they give us a break? 22 00:04:00,291 --> 00:04:03,250 That's enough. Any failed attempts? 23 00:04:03,291 --> 00:04:05,833 - Not today. - Great. I'm off, then. 24 00:04:05,875 --> 00:04:07,791 Wow, must be nice. 25 00:04:09,958 --> 00:04:11,000 Mail. 26 00:06:01,041 --> 00:06:03,083 What? 27 00:06:03,125 --> 00:06:05,208 Can I talk to you about something? 28 00:06:06,291 --> 00:06:09,125 Tell it to your supervisor. Why bother me? 29 00:06:18,458 --> 00:06:20,250 Fine. 30 00:06:27,375 --> 00:06:29,916 This morning, when I was doing my rounds... 31 00:06:29,958 --> 00:06:32,250 I saw a girl in one of the rooms. 32 00:06:32,291 --> 00:06:34,541 She wasn't dead. 33 00:06:34,583 --> 00:06:37,833 But it didn't seem like she had tried to kill herself. 34 00:06:37,875 --> 00:06:39,666 So what? 35 00:06:39,708 --> 00:06:41,666 People change their minds, don't they? 36 00:06:44,458 --> 00:06:46,333 What? 37 00:06:46,375 --> 00:06:48,000 Did she check out late? 38 00:06:49,333 --> 00:06:50,958 She didn't. 39 00:06:54,208 --> 00:06:56,083 What do you mean? 40 00:06:56,125 --> 00:06:58,375 She didn't check out. She's still in her room. 41 00:07:04,916 --> 00:07:06,833 Well... 42 00:07:06,875 --> 00:07:08,708 Actually, she looked familiar. 43 00:07:10,750 --> 00:07:13,666 Then I remembered... 44 00:07:13,708 --> 00:07:17,041 I think last Monday, I was supposed to clean her room. 45 00:07:18,375 --> 00:07:20,583 I think she's been here for a week now. 46 00:07:22,500 --> 00:07:23,875 Are you an idiot? 47 00:07:25,291 --> 00:07:29,416 You clean the rooms every day and never noticed someone staying a week? 48 00:07:29,458 --> 00:07:32,166 But...there was a maintenance sign outside her door... 49 00:07:32,208 --> 00:07:33,791 I don't give a shit! 50 00:07:36,750 --> 00:07:38,666 You've really fucked up, you know that? 51 00:07:39,833 --> 00:07:41,750 How will you explain this to the boss?! 52 00:07:46,541 --> 00:07:48,791 But, Zhi-Hao... 53 00:07:48,833 --> 00:07:50,583 no offence, but... 54 00:07:51,666 --> 00:07:54,625 ..isn't keeping track of the guests your responsibility? 55 00:07:58,291 --> 00:08:00,583 CURRENTLY UNDER MAINTENANCE 56 00:08:33,500 --> 00:08:34,916 Hey! 57 00:08:48,208 --> 00:08:49,708 Is there a problem? 58 00:08:53,625 --> 00:08:55,416 You here for a holiday? 59 00:08:58,708 --> 00:09:01,625 Do I look like I'm here for a holiday? 60 00:09:01,666 --> 00:09:03,041 Then why are you here? 61 00:09:04,166 --> 00:09:06,916 To die. Just like everyone else. 62 00:09:08,375 --> 00:09:10,375 You're terrible at dying, then. 63 00:09:12,208 --> 00:09:15,916 Don't waste my time. I'll ask you again, 64 00:09:15,958 --> 00:09:17,958 what the hell are you doing here? 65 00:09:18,000 --> 00:09:19,333 Tell me or I'll call the police. 66 00:09:23,500 --> 00:09:25,583 Are you a YouTuber, or paparazzi? 67 00:09:27,583 --> 00:09:29,500 - Neither. - What, then? 68 00:09:31,500 --> 00:09:33,041 Answer! 69 00:09:38,625 --> 00:09:40,250 I've told you already... 70 00:09:41,916 --> 00:09:43,291 ..I came here to die. 71 00:09:44,958 --> 00:09:46,583 Just like everyone else. 72 00:09:56,375 --> 00:09:58,416 I didn't think I would be here long. 73 00:10:02,291 --> 00:10:04,250 I thought this place would be depressing... 74 00:10:05,791 --> 00:10:09,583 ..that if I didn't kill myself immediately...I'd leave. 75 00:10:16,791 --> 00:10:18,791 But, sitting in this room... 76 00:10:21,333 --> 00:10:23,041 ..I felt peaceful. 77 00:10:30,250 --> 00:10:31,791 I didn't know why... 78 00:10:33,750 --> 00:10:35,500 But then I understood... 79 00:10:37,958 --> 00:10:39,958 ..everyone here at this hotel is... 80 00:10:42,250 --> 00:10:43,958 ..just like me. 81 00:10:47,833 --> 00:10:49,250 Just as lost. 82 00:10:51,916 --> 00:10:53,375 Just as lonely. 83 00:11:00,375 --> 00:11:02,875 It was the first time in my life I didn't feel alone. 84 00:11:11,791 --> 00:11:13,250 After that... 85 00:11:16,041 --> 00:11:17,583 ..I didn't need to die. 86 00:11:20,875 --> 00:11:22,833 But I still didn't want to live... 87 00:11:27,791 --> 00:11:29,666 ..so I just stayed here. 88 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 I didn't know what else to do. 89 00:11:41,875 --> 00:11:43,416 That's the truth. 90 00:11:45,583 --> 00:11:47,458 If you don't believe me... 91 00:11:49,583 --> 00:11:51,500 ..I don't know what else to say. 92 00:12:25,583 --> 00:12:27,875 I'm sure you're aware of our rules. 93 00:12:30,375 --> 00:12:32,833 We strictly permit one-night stays only. 94 00:12:35,250 --> 00:12:36,833 All guests are temporary. 95 00:12:40,125 --> 00:12:41,541 But this is temporary... 96 00:12:53,625 --> 00:12:56,916 Everyone who comes here comes to find peace. 97 00:12:58,958 --> 00:13:02,208 Some people have to wait months just for their turn. 98 00:13:05,250 --> 00:13:06,666 You've had yours. 99 00:13:08,375 --> 00:13:10,375 This isn't fair to them. 100 00:13:21,833 --> 00:13:24,208 How about this, then? 101 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 You can stay one more night. 102 00:13:26,916 --> 00:13:28,416 Try to use it wisely. 103 00:13:30,041 --> 00:13:33,625 If you can't kill yourself tonight, then please leave tomorrow morning. 104 00:13:33,666 --> 00:13:35,000 Or I'll call the police. 105 00:13:36,708 --> 00:13:38,125 Is that okay? 106 00:13:43,916 --> 00:13:45,583 It's agreed, then? 107 00:14:11,666 --> 00:14:13,541 I took care of it. 108 00:14:13,583 --> 00:14:16,083 One way or another, she'll be gone in the morning. 109 00:14:19,541 --> 00:14:22,416 I'll talk to the boss about this. Don't worry. 110 00:14:24,791 --> 00:14:26,666 I'm going back to work, then. 111 00:14:35,000 --> 00:14:36,708 Zhi-Hao. 112 00:14:43,958 --> 00:14:45,875 I hope you weren't too mean to her. 113 00:14:45,916 --> 00:14:48,333 She seems like a nice person. 114 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 Sorry. 115 00:15:55,541 --> 00:15:57,208 The restaurant's closed tonight. 116 00:15:59,708 --> 00:16:01,166 Is it? 117 00:16:02,708 --> 00:16:04,500 Our chef got food poisoning. 118 00:16:06,250 --> 00:16:10,041 If you want something to eat, there's night markets nearby. 119 00:16:10,083 --> 00:16:11,750 You can go have a look. 120 00:16:33,333 --> 00:16:35,250 This morning... 121 00:16:39,375 --> 00:16:41,375 I was a bit rude this morning. 122 00:16:42,791 --> 00:16:45,375 We often get curious trespassers here sometimes. 123 00:16:46,791 --> 00:16:48,625 I thought you were one of them. 124 00:16:50,958 --> 00:16:54,916 It's fine. You did what you had to. 125 00:16:54,958 --> 00:16:57,000 I broke the rules first, after all. 126 00:16:59,833 --> 00:17:01,416 Sure, but... 127 00:17:03,625 --> 00:17:05,708 ..I could have been more considerate. 128 00:17:18,708 --> 00:17:22,000 When you're selfish, you forget how to be human. 129 00:17:39,333 --> 00:17:40,708 Regardless... 130 00:17:42,166 --> 00:17:44,875 I shouldn't have been so coldhearted. 131 00:17:44,916 --> 00:17:47,791 If I upset you this morning, please accept my apology. 132 00:17:47,833 --> 00:17:49,083 I'm sorry. 133 00:17:51,625 --> 00:17:53,541 You really could have been more polite. 134 00:17:56,875 --> 00:17:59,500 It's fine, though, really. 135 00:17:59,541 --> 00:18:00,958 Thank you. 136 00:18:04,750 --> 00:18:07,916 If you like sparerib soup, there's a place I can recommend... 137 00:18:07,958 --> 00:18:09,583 No need. 138 00:18:11,041 --> 00:18:13,916 There's too many people. I'll just go to the 7-Eleven. 139 00:18:17,708 --> 00:18:19,041 Oh, that 7-Eleven? 140 00:18:21,000 --> 00:18:23,083 That's a good one. Wide selection. 141 00:18:32,041 --> 00:18:35,333 Actually, I need to go later. I'm out of cigarettes. 142 00:18:37,541 --> 00:18:40,708 I can buy them for you? Just pay me back later. 143 00:18:46,708 --> 00:18:48,250 Why don't I just go with you now? 144 00:18:49,458 --> 00:18:51,458 I'm due for a break, anyway. 145 00:18:56,708 --> 00:18:58,791 Sure. 146 00:18:58,833 --> 00:19:01,125 Just a second. 147 00:19:01,166 --> 00:19:04,125 Shi-Yi? Shi-Yi! 148 00:19:07,166 --> 00:19:10,333 I'm taking my break. You want anything from 7-Eleven? 149 00:19:10,375 --> 00:19:12,083 Oolong tea! 150 00:19:14,208 --> 00:19:15,708 Let's go. 151 00:20:04,666 --> 00:20:06,125 Seriously? 152 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 This was my favourite instant noodle as a kid. 153 00:20:13,125 --> 00:20:14,833 Haven't had it in forever. 154 00:20:16,291 --> 00:20:20,583 Forget it. There's healthier options to choose from. 155 00:20:24,291 --> 00:20:26,333 Didn't you say I'm on holiday? 156 00:20:28,750 --> 00:20:30,166 It's no holiday... 157 00:20:31,833 --> 00:20:33,541 ..without instant noodle. 158 00:21:11,916 --> 00:21:13,666 Do you like your job? 159 00:21:17,666 --> 00:21:19,458 It's okay. 160 00:21:19,500 --> 00:21:20,833 It's a job. 161 00:21:34,041 --> 00:21:36,666 Actually, my first week was pretty rough. 162 00:21:38,166 --> 00:21:40,666 There were protesters outside every day, back then. 163 00:21:43,250 --> 00:21:45,458 I even got hit in the face with an egg. 164 00:21:50,166 --> 00:21:51,916 And then? 165 00:21:54,083 --> 00:21:55,666 What do you think? 166 00:21:57,625 --> 00:22:00,458 Once the news moved on, everybody forgot. 167 00:22:05,666 --> 00:22:08,375 Then, do your parents approve of you working here? 168 00:22:13,541 --> 00:22:15,125 My parents... 169 00:22:23,166 --> 00:22:25,875 My parents tell their friends... 170 00:22:25,916 --> 00:22:28,125 that I work at a "high-end five-star hotel." 171 00:22:38,958 --> 00:22:40,750 You know... 172 00:22:40,791 --> 00:22:44,250 even though I was never much of a dreamer... 173 00:22:44,291 --> 00:22:46,625 I mean... 174 00:22:46,666 --> 00:22:49,125 of course, I had dreams as a kid... 175 00:22:52,500 --> 00:22:55,416 ..but the older you get... 176 00:22:55,458 --> 00:22:57,833 the more you realise dreaming's a waste of time. 177 00:23:00,750 --> 00:23:03,833 Better to live as a failure, not caring about anything. 178 00:23:14,166 --> 00:23:15,833 Consider yourself lucky. 179 00:23:17,916 --> 00:23:21,250 Fathers treat daughters differently than sons. 180 00:23:21,291 --> 00:23:23,041 Less demands and expectations. 181 00:23:26,750 --> 00:23:28,375 I wouldn't know. 182 00:23:30,125 --> 00:23:31,750 My dad died when I was little. 183 00:23:35,916 --> 00:23:37,458 Sorry. 184 00:23:46,166 --> 00:23:47,666 To be honest... 185 00:23:49,291 --> 00:23:51,208 ..I really envy your outlook. 186 00:23:54,708 --> 00:23:57,041 You want to be a nobody like me? 187 00:24:00,291 --> 00:24:03,416 Because no matter what, you're a nobody. 188 00:24:05,291 --> 00:24:08,833 At least you don't expect anything from the world. 189 00:24:08,875 --> 00:24:11,666 So, you can never feel disappointed. 190 00:24:23,666 --> 00:24:26,458 I always felt like my life should mean something. 191 00:24:29,583 --> 00:24:31,833 But, no matter how hard I tried... 192 00:24:33,416 --> 00:24:35,458 ..I just never got the chance. 193 00:24:40,375 --> 00:24:42,166 You try and you try... 194 00:24:43,750 --> 00:24:46,208 ..always hoping this time will be different... 195 00:24:47,791 --> 00:24:50,458 ..but it never is, is it? 196 00:25:00,416 --> 00:25:02,416 One day, you look in the mirror... 197 00:25:03,833 --> 00:25:05,750 ..the light in your eye is gone. 198 00:25:07,916 --> 00:25:10,041 Suddenly, it hits you. 199 00:25:12,083 --> 00:25:14,041 How much youth did you waste... 200 00:25:15,500 --> 00:25:17,625 ..chasing something that was never yours? 201 00:25:23,500 --> 00:25:25,583 Don't say that. 202 00:25:25,625 --> 00:25:28,166 You're still young. There's time. 203 00:25:32,708 --> 00:25:34,166 I'm tired. 204 00:25:36,416 --> 00:25:38,250 I'm always tired now. 205 00:25:46,625 --> 00:25:48,583 I appreciate your optimism, though. 206 00:25:50,458 --> 00:25:52,375 Thank you for wasting it on me. 207 00:25:59,625 --> 00:26:01,041 Why? 208 00:26:02,750 --> 00:26:04,708 This one looks like you. 209 00:26:12,208 --> 00:26:13,625 Thanks. 210 00:26:21,541 --> 00:26:23,500 Good thing the restaurant was closed, 211 00:26:23,541 --> 00:26:25,750 or you wouldn't have found those noodles. 212 00:26:27,916 --> 00:26:30,500 If I had to eat their pork rice bowl again, 213 00:26:30,541 --> 00:26:33,208 I probably would've killed myself already. 214 00:26:33,250 --> 00:26:34,916 I'm sick of it, too. 215 00:26:36,125 --> 00:26:38,208 You should add it to the other menu. 216 00:26:39,833 --> 00:26:42,333 "Comfort Food for a Comfortable Death." 217 00:26:43,583 --> 00:26:45,125 Not a bad idea. 218 00:27:01,500 --> 00:27:04,125 Thanks for coming with me. 219 00:27:04,166 --> 00:27:06,250 It's nice to have some company. 220 00:27:06,291 --> 00:27:08,125 No problem. 221 00:27:08,166 --> 00:27:12,041 If you need anything, just call me at the front desk. 222 00:27:12,083 --> 00:27:14,000 Like a pork rice bowl? 223 00:27:14,041 --> 00:27:15,458 Not that... 224 00:27:17,375 --> 00:27:18,833 Whatever you need. 225 00:27:22,208 --> 00:27:23,958 I'll tell you if I think of something. 226 00:27:25,291 --> 00:27:27,625 - Goodnight. - Goodnight. 227 00:27:50,458 --> 00:27:51,833 What? 228 00:27:54,125 --> 00:27:55,958 Where's my ooling tea? 229 00:28:22,125 --> 00:28:23,208 Front desk. 230 00:28:24,375 --> 00:28:26,333 It's me. 231 00:28:26,375 --> 00:28:28,333 Oh. Hi. 232 00:28:29,375 --> 00:28:30,916 Well? 233 00:28:30,958 --> 00:28:32,416 How were the noodles? 234 00:28:34,083 --> 00:28:36,125 Just okay. 235 00:28:36,166 --> 00:28:38,375 I think they tasted better in my memory. 236 00:28:40,708 --> 00:28:43,041 The memory's always better than the real thing, right? 237 00:28:44,541 --> 00:28:46,333 I guess so. 238 00:28:47,416 --> 00:28:49,500 Life really is bitter. 239 00:28:49,541 --> 00:28:50,708 Bitter? 240 00:28:51,875 --> 00:28:53,833 Should I send you a mint? 241 00:28:58,458 --> 00:29:00,541 Actually... 242 00:29:00,583 --> 00:29:03,041 I wanted to ask... 243 00:29:03,083 --> 00:29:05,333 if you could send some razor blades up. 244 00:29:07,291 --> 00:29:10,166 I know there's some in the room... 245 00:29:10,208 --> 00:29:12,166 but I can't seem to find them. 246 00:29:18,500 --> 00:29:20,750 No problem. 247 00:29:20,791 --> 00:29:22,750 Do you have a brand preference? 248 00:29:24,666 --> 00:29:26,291 What do you recommend? 249 00:29:30,416 --> 00:29:32,583 Gillette is sharper. 250 00:29:32,625 --> 00:29:35,000 Schick lasts longer. 251 00:29:35,041 --> 00:29:36,500 Both are pretty good. 252 00:29:39,875 --> 00:29:41,541 Gillette, then. 253 00:29:44,500 --> 00:29:47,583 I'll send it up to you in a bit, via the automated tube. 254 00:29:47,625 --> 00:29:50,333 Um... 255 00:29:50,375 --> 00:29:53,166 If it's not too much trouble... 256 00:29:53,208 --> 00:29:55,333 could you bring them up yourself? 257 00:30:00,833 --> 00:30:04,375 Shi-Yi. I have to deliver something to a guest. I'll be right back. 258 00:30:04,416 --> 00:30:06,041 Why? 259 00:30:06,083 --> 00:30:08,541 Just use the tube. 260 00:30:08,583 --> 00:30:10,750 But the guest asked me to. 261 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 It's that girl, isn't it? 262 00:30:25,958 --> 00:30:27,208 Come in. 263 00:30:34,500 --> 00:30:36,666 Before you started working here... 264 00:30:38,291 --> 00:30:41,583 ..we had someone else at the front desk. 265 00:30:43,958 --> 00:30:45,916 Worked here for a while. 266 00:30:49,166 --> 00:30:51,125 Her name was Wang Lin-Mei. 267 00:30:54,416 --> 00:30:56,208 She was a good girl. 268 00:30:57,875 --> 00:30:59,791 Took her job seriously. 269 00:31:04,208 --> 00:31:05,625 One day... 270 00:31:08,500 --> 00:31:12,166 ..an old woman came to stay. 271 00:31:15,833 --> 00:31:19,291 Lin-Mei and her got along very well. 272 00:31:21,625 --> 00:31:23,000 She said... 273 00:31:24,208 --> 00:31:26,041 ..she reminded her... 274 00:31:27,666 --> 00:31:29,958 ..of her own late grandma. 275 00:31:34,666 --> 00:31:37,500 The two of them... 276 00:31:39,333 --> 00:31:42,958 ..spent the whole night talking in the lobby. 277 00:31:45,583 --> 00:31:47,666 Don't know about what. 278 00:31:51,458 --> 00:31:53,083 At the time... 279 00:31:54,791 --> 00:31:56,541 ..I heard Lin-Mei... 280 00:31:59,166 --> 00:32:01,333 ..laughing like never before. 281 00:32:07,666 --> 00:32:09,250 However... 282 00:32:10,833 --> 00:32:12,583 ..the next morning... 283 00:32:15,125 --> 00:32:21,500 ..when the cleaners brought the old woman's body out... 284 00:32:25,458 --> 00:32:26,708 ..Lin-Mei... 285 00:32:29,166 --> 00:32:31,750 ..had nothing to say. 286 00:32:43,166 --> 00:32:44,708 After that... 287 00:32:46,291 --> 00:32:48,083 ..she stopped coming to work. 288 00:32:50,166 --> 00:32:53,375 We didn't see her again... 289 00:32:59,666 --> 00:33:01,208 ..until... 290 00:33:02,583 --> 00:33:04,708 ..she reappeared one day... 291 00:33:07,500 --> 00:33:10,041 ..as a guest at the hotel. 292 00:33:19,125 --> 00:33:20,500 Zhi-Hao. 293 00:33:22,625 --> 00:33:24,208 Forget about her. 294 00:33:26,291 --> 00:33:28,625 This won't have a good ending. 295 00:33:33,541 --> 00:33:35,208 You have to remember... 296 00:33:36,541 --> 00:33:39,333 ..we could be burying her tomorrow. 297 00:33:46,250 --> 00:33:48,708 Burying a stranger... 298 00:33:50,625 --> 00:33:52,500 ..is much easier... 299 00:33:53,833 --> 00:33:55,958 ..than burying a friend. 300 00:33:57,375 --> 00:33:59,291 Do you understand? 301 00:35:43,291 --> 00:35:44,750 Nice voice. 302 00:35:45,583 --> 00:35:47,375 Why'd you stop? 303 00:35:58,750 --> 00:36:01,291 These are the blades you wanted. 304 00:36:01,333 --> 00:36:03,916 Careful opening them, they're sharp. 305 00:36:16,500 --> 00:36:17,916 Well? 306 00:36:19,208 --> 00:36:20,750 Have you decided? 307 00:36:24,291 --> 00:36:25,916 Not yet. 308 00:36:27,833 --> 00:36:30,125 I'm gonna take a bath first. 309 00:36:30,166 --> 00:36:31,666 See how I feel. 310 00:36:33,708 --> 00:36:35,416 Sounds nice. 311 00:36:42,083 --> 00:36:43,708 Well... 312 00:36:46,750 --> 00:36:48,666 ..I'll leave you to it, then. 313 00:37:06,666 --> 00:37:08,458 Thank you. 314 00:37:33,916 --> 00:37:35,500 What's wrong? 315 00:37:40,333 --> 00:37:41,958 Nothing. 316 00:37:46,208 --> 00:37:47,916 Are you sure? 317 00:38:01,250 --> 00:38:02,958 Goodnight. 318 00:38:05,958 --> 00:38:07,291 Goodnight. 319 00:38:33,416 --> 00:38:34,625 Is he dead? 320 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Dunno. 321 00:38:40,958 --> 00:38:42,541 Poke him and see. 322 00:38:55,000 --> 00:38:56,875 Morning, sweetheart. 323 00:39:27,000 --> 00:39:28,250 Hey! Zhi-Hao! 324 00:39:28,291 --> 00:39:30,541 Fuck! 325 00:39:30,583 --> 00:39:32,291 Sorry. 326 00:39:35,541 --> 00:39:37,208 What is it? 327 00:39:39,583 --> 00:39:43,291 I've really got to hand it to you. What exactly did you say to her yesterday? 328 00:39:44,666 --> 00:39:46,916 What? 329 00:39:46,958 --> 00:39:48,625 You don't know? 330 00:39:50,916 --> 00:39:52,583 She's gone! 331 00:39:52,625 --> 00:39:54,625 Just like you said. 332 00:39:54,666 --> 00:39:56,833 We already started cleaning her room. 20599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.