Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,890 --> 00:02:51,833
Hey wie ben jij?
2
00:02:54,300 --> 00:02:55,700
Weet jij wat er gebeurd is?
3
00:02:59,490 --> 00:03:00,940
Bedoel je dat je dat niet hebt gezien?
4
00:03:02,550 --> 00:03:03,443
Zie wat?
5
00:03:05,399 --> 00:03:08,183
Er was een grote flits van
licht, alles werd helder.
6
00:03:09,040 --> 00:03:10,240
Ik heb niets gezien.
7
00:03:12,020 --> 00:03:13,030
Heb je een televisie?
8
00:03:13,030 --> 00:03:16,818
Kunnen we kijken of die er is?
iets op het nieuws, alstublieft?
9
00:03:16,818 --> 00:03:17,651
Oke.
10
00:03:20,590 --> 00:03:21,423
Kom op.
11
00:03:30,240 --> 00:03:31,223
Bent u alleen?
12
00:03:32,329 --> 00:03:33,163
- Ja waarom?
13
00:03:54,280 --> 00:03:56,030
- Kan ik iets te drinken voor je halen?
14
00:03:59,160 --> 00:04:01,233
- Zeker zeker.
15
00:04:12,179 --> 00:04:13,690
Ik ben trouwens Sasha.
16
00:04:13,690 --> 00:04:14,540
- Ik ben Cole.
17
00:04:21,610 --> 00:04:22,443
- Bedankt.
18
00:04:28,550 --> 00:04:30,600
- Wat doe je hier ver weg?
19
00:04:31,950 --> 00:04:33,250
- Ik was met mijn vriend,
20
00:04:36,390 --> 00:04:40,983
en toen was hij weg, hij verdween.
21
00:04:42,159 --> 00:04:43,523
- Ik weet zeker dat hij in de buurt is.
22
00:04:48,260 --> 00:04:49,860
Wat zeg je dat we de stad in gaan?
23
00:04:50,850 --> 00:04:52,230
Hij is waarschijnlijk verdwaald.
24
00:04:52,230 --> 00:04:54,050
Het is hier vrij eenvoudig te doen.
25
00:04:55,292 --> 00:04:57,106
- Jaaa Jaaa.
26
00:05:15,460 --> 00:05:16,983
- Sorry van het bijgebouw.
27
00:05:18,130 --> 00:05:19,757
- Het is in orde.
28
00:05:19,757 --> 00:05:21,007
Ik heb eerder gekampeerd.
29
00:05:29,742 --> 00:05:32,825
- Hoe zeg je dat we het een nacht noemen?
30
00:05:34,690 --> 00:05:36,290
Ik zal niets proberen, dat beloof ik.
31
00:05:39,150 --> 00:05:39,983
- Oke.
32
00:05:44,170 --> 00:05:46,550
- Jij neemt de
bed, ik neem de bank.
33
00:05:46,550 --> 00:05:47,383
- Weet je het zeker?
34
00:05:48,659 --> 00:05:49,493
- Ja.
35
00:05:50,840 --> 00:05:51,990
Kan ik iets voor je halen?
36
00:05:54,056 --> 00:05:55,193
- Gewoon een glas water.
37
00:05:56,685 --> 00:05:57,852
- Oke.
38
00:07:08,214 --> 00:07:10,258
- Daar ben je.
39
00:07:10,258 --> 00:07:11,091
- Ochtend.
40
00:07:14,023 --> 00:07:15,323
Weet wat je denkt.
41
00:07:16,340 --> 00:07:17,720
Het zijn de jaren 2000, en deze man
42
00:07:17,720 --> 00:07:19,420
krijgt nog steeds zijn water uit een kreek.
43
00:07:20,414 --> 00:07:22,464
- Ik wilde niets zeggen.
44
00:07:26,930 --> 00:07:29,330
- Gewoon genieten van de
eenvoudigere dingen in het leven.
45
00:07:33,250 --> 00:07:34,650
- Ik wou dat mijn leven eenvoudig was.
46
00:07:40,212 --> 00:07:42,168
- Zou je het erg vinden?
47
00:07:42,168 --> 00:07:43,418
- Zeker.
48
00:07:48,383 --> 00:07:50,740
- Dus ik dacht aan:
wat je gisteravond zei,
49
00:07:50,740 --> 00:07:51,990
over de lichtflits.
50
00:07:52,840 --> 00:07:54,969
Wat denk je dat het was?
51
00:07:54,969 --> 00:07:55,802
- Hey wacht!
52
00:07:55,802 --> 00:07:56,635
- Sascha!
53
00:08:00,870 --> 00:08:01,703
Hoi.
54
00:08:02,760 --> 00:08:03,960
Waar ging dat allemaal over?
55
00:08:06,390 --> 00:08:07,690
- Er was een klein meisje.
56
00:08:13,040 --> 00:08:13,873
- Waar?
57
00:08:29,760 --> 00:08:30,593
Het spijt me.
58
00:08:31,900 --> 00:08:32,732
- Waarvoor?
59
00:08:35,760 --> 00:08:37,460
- Ik weet dat je je nu zorgen maakt.
60
00:08:39,490 --> 00:08:41,450
- Eerst Blake, dan dit
klein meisje verschijnt.
61
00:08:41,450 --> 00:08:43,640
Ik weet gewoon niet wat de
de hel is niet meer aan de gang.
62
00:08:43,640 --> 00:08:45,893
- Ik ken geen enkel meisje, behalve jij.
63
00:08:48,810 --> 00:08:50,933
Maar het kan niet alleen wij tweeën zijn.
64
00:09:01,260 --> 00:09:02,110
Heb je het gelezen?
65
00:09:04,960 --> 00:09:06,843
- Delen ervan, toen ik jonger was.
66
00:09:11,690 --> 00:09:13,410
- Je denkt niet-
67
00:09:13,410 --> 00:09:15,030
- De opname?
68
00:09:15,030 --> 00:09:15,863
- Ja.
69
00:09:15,863 --> 00:09:18,963
- Ik heb erover nagedacht,
maar iedereen is weg.
70
00:09:21,120 --> 00:09:22,520
- Daar heb ik niet aan gedacht.
71
00:09:26,520 --> 00:09:28,020
Ik bedoel, we zijn zeker niet de enige twee
72
00:09:28,020 --> 00:09:29,420
zondigende ongelovigen in de buurt.
73
00:09:37,910 --> 00:09:39,163
- Blake gelooft in God.
74
00:09:42,080 --> 00:09:43,230
- Ja ik ook.
75
00:09:46,230 --> 00:09:48,113
- Waar is iedereen dan heen?
76
00:09:49,150 --> 00:09:49,983
- Ik weet het niet.
77
00:09:52,466 --> 00:09:54,130
Ik ga er echter achter komen.
78
00:10:06,680 --> 00:10:08,280
- Iemand komt niet veel buiten.
79
00:10:10,480 --> 00:10:13,480
- Ja, een van de voordelen van
werken in de fabriek, denk ik.
80
00:10:15,290 --> 00:10:16,123
- Ja.
81
00:10:16,123 --> 00:10:18,370
- Ik ga er niet echt op in
stad, tenzij het moet.
82
00:10:19,330 --> 00:10:23,103
- Ik denk niet dat je krijgt
Chinese bezorging hier.
83
00:10:29,210 --> 00:10:32,180
Een mobiele service, al een mobiel signaal?
84
00:10:32,180 --> 00:10:34,080
- Nee, het werkt hier niet echt.
85
00:10:38,480 --> 00:10:39,630
- Wat is er met jou gebeurd?
86
00:10:44,340 --> 00:10:47,230
Ik denk dat we dat voor een andere keer bewaren.
87
00:10:47,230 --> 00:10:49,163
Kijk, bedankt dat ik mocht blijven.
88
00:10:50,030 --> 00:10:51,397
Ik waardeer het echt.
89
00:10:51,397 --> 00:10:52,230
Dat hoefde niet.
90
00:10:52,230 --> 00:10:53,063
- Ja, dat heb ik gedaan.
91
00:10:53,063 --> 00:10:55,270
Het is fijn om iemand te hebben om mee te praten,
92
00:10:55,270 --> 00:10:56,470
zelfs voor een tijdje.
93
00:11:02,287 --> 00:11:05,683
Maar mijn mensenkennis kan dat wel
waarschijnlijk wat werk gebruiken.
94
00:11:06,750 --> 00:11:09,273
- Je bent als de Tom
Cruise van hutbewoners.
95
00:11:11,100 --> 00:11:12,100
- Toon me het geld.
96
00:11:27,556 --> 00:11:28,440
Hoi.
97
00:11:28,440 --> 00:11:30,060
- Hoi.
98
00:11:30,060 --> 00:11:35,060
Vind je het erg als ik een beetje opruim?
99
00:11:35,460 --> 00:11:36,543
- Ja, wees mijn gast.
100
00:11:43,030 --> 00:11:44,140
- Vind je het erg?
101
00:11:44,140 --> 00:11:44,973
- Zeker.
102
00:11:56,180 --> 00:11:58,200
Ik denk dat ik je morgenochtend zie.
103
00:11:58,200 --> 00:11:59,033
- Nacht.
104
00:12:00,427 --> 00:12:02,060
- Nacht.
105
00:12:02,060 --> 00:12:07,060
Oh, als het nodig is, gebruik dan
het water in de kan,
106
00:12:07,330 --> 00:12:08,450
en als je moet gaan-
107
00:12:08,450 --> 00:12:10,350
- Ik breng het naar buiten.
108
00:12:10,350 --> 00:12:11,183
- Ja.
109
00:12:13,280 --> 00:12:18,280
Oh, ook, als je wilt, ik
een shirt hebben dat je kunt gebruiken.
110
00:12:18,980 --> 00:12:20,820
Dat gooi je er gewoon uit.
111
00:12:20,820 --> 00:12:21,653
- Bedankt.
112
00:12:27,000 --> 00:12:27,833
- Okee.
113
00:12:30,190 --> 00:12:31,023
Nacht.
114
00:12:38,350 --> 00:12:40,253
- Hé, mag ik dat shirt?
115
00:12:42,420 --> 00:12:43,253
- Ja.
116
00:12:45,490 --> 00:12:46,663
- Ik zag haar foto.
117
00:12:48,040 --> 00:12:49,113
Ze was prachtig.
118
00:13:05,715 --> 00:13:06,548
Je maakte me bang.
119
00:13:07,520 --> 00:13:10,077
Ik ben Sasha, hoe heet je?
120
00:13:10,077 --> 00:13:10,910
- Mya.
121
00:13:12,171 --> 00:13:13,004
- Hallo, Mya.
122
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
Wat doe jij hier?
123
00:13:18,560 --> 00:13:20,457
Weet jij wat er gebeurd is?
124
00:13:21,810 --> 00:13:22,773
Kunt u mij vertellen?
125
00:13:28,110 --> 00:13:29,493
Kan ik Cole vertrouwen?
126
00:13:31,477 --> 00:13:32,765
- Shh.
127
00:13:34,950 --> 00:13:39,928
- Hé, ben je nog op?
128
00:13:39,928 --> 00:13:40,883
Sorry voor het storen.
129
00:13:41,965 --> 00:13:44,788
- Het is ok.
130
00:13:44,788 --> 00:13:46,138
- Ik dacht dat ik stemmen hoorde.
131
00:13:47,210 --> 00:13:48,760
- Soms praat ik in mijn slaap.
132
00:13:50,290 --> 00:13:52,563
- Sorry, dat deed ik niet
weet dat je sliep.
133
00:13:53,540 --> 00:13:54,590
- Oh, het is gewoon laat.
134
00:14:07,230 --> 00:14:08,530
- Ik kan nu niet slapen.
135
00:14:10,180 --> 00:14:11,013
Ik niet-
136
00:14:12,138 --> 00:14:13,888
- Wat is het?
137
00:14:17,510 --> 00:14:18,343
Je kan het mij vertellen.
138
00:14:20,720 --> 00:14:22,170
- Ik laat je wat rusten.
139
00:15:13,907 --> 00:15:17,083
Wat doe je in mijn huis?
140
00:15:19,860 --> 00:15:21,113
- We moeten praten, Cole.
141
00:15:22,730 --> 00:15:24,030
- Hoe weet jij mijn naam?
142
00:15:24,920 --> 00:15:26,670
- Dat is niet belangrijk.
143
00:15:27,640 --> 00:15:28,473
Kom zitten.
144
00:15:30,551 --> 00:15:31,601
- Ik blijf staan, bedankt.
145
00:15:32,950 --> 00:15:34,373
- Ze is gevaarlijk.
146
00:15:36,600 --> 00:15:37,880
- Sascha?
- Hmmm.
147
00:15:39,330 --> 00:15:41,673
Haar verleden is gehuld in mysterie.
148
00:15:43,776 --> 00:15:46,490
- Ik heb niet precies
ook het beste verleden.
149
00:15:46,490 --> 00:15:49,800
- U moet zich ontdoen van
haar, voordat het te laat is.
150
00:15:49,800 --> 00:15:51,156
- Dump haar?
151
00:15:51,156 --> 00:15:52,420
Ik heb haar net ontmoet.
152
00:15:52,420 --> 00:15:53,290
- Weet je, je vader ooit-
153
00:15:53,290 --> 00:15:56,803
- Whoa, whoa, je kende mijn vader?
154
00:15:59,900 --> 00:16:00,763
- Ja.
155
00:16:02,372 --> 00:16:04,277
Maar maak je geen zorgen
daarover nu.
156
00:16:09,301 --> 00:16:10,793
Weet je waar iedereen is gebleven?
157
00:16:36,950 --> 00:16:38,710
- Je hebt een bijzonder unieke gekregen
158
00:16:38,710 --> 00:16:40,053
hand van kaarten, mijn vriend.
159
00:16:41,720 --> 00:16:42,600
Er is niets dat ik kan zeggen om je te geven
160
00:16:42,600 --> 00:16:45,653
een bevredigende uitleg
voor wat je doormaakt.
161
00:16:48,081 --> 00:16:49,310
- Ik wil alleen antwoorden.
162
00:16:49,310 --> 00:16:51,263
- Je zult moeten
zoek het zelf maar uit,
163
00:16:52,925 --> 00:16:54,133
en je hebt niet veel tijd.
164
00:16:56,690 --> 00:16:57,553
- Tijd voor wat?
165
00:16:59,629 --> 00:17:01,340
- Als je niet snel van haar af bent,
166
00:17:01,340 --> 00:17:04,093
alles wat je weet zit erin
dreigt uit te sterven.
167
00:17:06,530 --> 00:17:07,829
- Hoeveel tijd heb ik?
168
00:17:10,410 --> 00:17:11,933
- Een week, misschien minder.
169
00:17:17,660 --> 00:17:18,492
- Hoi.
170
00:17:21,020 --> 00:17:22,690
Wat is je naam?
171
00:17:22,690 --> 00:17:25,063
- Het is Flynn, maar dat is niet belangrijk.
172
00:17:28,610 --> 00:17:29,813
De klok tikt, Cole.
173
00:17:55,989 --> 00:17:59,220
- Hé, over de laatste-
- Kijk, ik ben-
174
00:17:59,220 --> 00:18:00,053
- Ga je gang.
175
00:18:02,150 --> 00:18:02,983
- Het is oke.
176
00:18:09,700 --> 00:18:11,100
- Alles is een beetje uit.
177
00:18:14,188 --> 00:18:17,049
Ik weet echt niet wat er is
gaande hier in de buurt.
178
00:18:17,049 --> 00:18:18,137
- Je bent niet de enige.
179
00:18:21,100 --> 00:18:22,200
- Kijk, dat is het gewoon.
180
00:18:24,680 --> 00:18:25,630
- Wat bedoel je?
181
00:18:27,120 --> 00:18:30,130
- Denk je echt
wij de enigen zijn?
182
00:18:30,130 --> 00:18:31,690
- Ik weet het niet.
183
00:18:31,690 --> 00:18:33,710
Ik bedoel, zo ja, waarom wij?
184
00:18:37,865 --> 00:18:39,115
- Ik weet het niet.
185
00:18:40,993 --> 00:18:45,493
Ik denk niet dat ik erg zou zijn
goed om opnieuw mee te beginnen.
186
00:18:46,621 --> 00:18:47,980
- Ik ben ook niet perfect.
187
00:18:49,455 --> 00:18:51,128
- Je lijkt me in orde.
188
00:18:51,128 --> 00:18:52,170
Ik bedoel, je bent een vrouw.
189
00:18:55,190 --> 00:18:57,723
- Ik ben geen Eve, maar ik kan het proberen.
190
00:18:59,450 --> 00:19:01,790
Zij is degene die Adam verleidde.
191
00:19:01,790 --> 00:19:03,290
- Ben je van plan me te verleiden?
192
00:19:04,820 --> 00:19:06,683
- Heb je verboden fruit rondslingeren?
193
00:19:20,865 --> 00:19:21,865
- Het spijt me.
194
00:19:23,132 --> 00:19:24,370
- Wat bedoel je?
195
00:19:24,370 --> 00:19:26,140
- Ik merkte dat je van streek was.
196
00:19:26,140 --> 00:19:28,677
Ik ben op weg naar binnen, alleen.
197
00:19:30,471 --> 00:19:32,510
Ik weet dat het een beetje flauw is,
maar als je wilt...
198
00:19:32,510 --> 00:19:33,343
- Zeker.
199
00:19:34,180 --> 00:19:35,310
- Oke wat?
200
00:19:35,310 --> 00:19:36,700
- Ik zal me bij jullie aansluiten.
201
00:19:36,700 --> 00:19:38,260
- Echt?
202
00:19:38,260 --> 00:19:39,540
- Ik ben hier, jij bent hier.
203
00:19:39,540 --> 00:19:41,690
Kan er net zo goed het beste van maken.
204
00:19:41,690 --> 00:19:42,523
- Oke.
205
00:19:48,680 --> 00:19:50,123
- Ik ben Sasha.
- Blake.
206
00:19:56,450 --> 00:19:57,710
Wat is er daar gebeurd?
207
00:19:59,520 --> 00:20:00,353
- Klootzak.
208
00:20:02,390 --> 00:20:05,553
- Luister, jongens,
we zijn bedraad om lullen te zijn.
209
00:20:06,650 --> 00:20:10,050
Het is alleen via de juiste
training en conditionering
210
00:20:10,930 --> 00:20:13,625
dat we vrouwen met respect kunnen behandelen.
211
00:20:13,625 --> 00:20:16,540
- Is dat zo?
212
00:20:16,540 --> 00:20:17,373
- Ja.
213
00:20:19,971 --> 00:20:20,804
Ja.
214
00:20:24,310 --> 00:20:25,660
- Ik dacht dat we echt iets hadden.
215
00:20:25,660 --> 00:20:27,460
- Ze was je nicht.
216
00:20:27,460 --> 00:20:29,320
- Maar we hebben echt contact.
217
00:20:29,320 --> 00:20:31,230
- Bloed is dikker dan water, jongens.
218
00:20:31,230 --> 00:20:32,160
Tenminste, dat zeggen ze.
219
00:20:32,160 --> 00:20:33,600
Sla me.
220
00:20:33,600 --> 00:20:34,860
- Zadel op, kleine hondjes,
221
00:20:34,860 --> 00:20:37,481
we gaan uit op de
open prairie vanavond.
222
00:20:38,314 --> 00:20:40,180
- En jij, Chuck,
hoe staat het met je liefdesleven?
223
00:20:40,180 --> 00:20:41,970
- Eh, weet je, het gaat goed met me.
224
00:20:41,970 --> 00:20:43,160
- Goed, hè?
225
00:20:43,160 --> 00:20:44,750
- Hij gaat uit met mijn beste vriendin Kate.
226
00:20:44,750 --> 00:20:46,770
- Wanneer gebeurde dit?
- Jij wist?
227
00:20:46,770 --> 00:20:48,820
- We zijn vrienden, doofus, en we zijn meisjes.
228
00:20:48,820 --> 00:20:50,147
We praten.
229
00:20:50,147 --> 00:20:51,090
- Jij praat, doe je, is dat wat je doet?
230
00:20:51,090 --> 00:20:52,310
En waar heb je het over,
231
00:20:52,310 --> 00:20:54,543
behalve mijn verzengende goede looks.
232
00:20:57,090 --> 00:20:58,170
- Gewoon meisjesdingen.
233
00:20:58,170 --> 00:20:59,350
- Bier, tieten en voetbal?
234
00:20:59,350 --> 00:21:00,800
- Je raadt het al, Mikey.
- Wiens borsten?
235
00:21:00,800 --> 00:21:02,780
- Kunnen we alsjeblieft blijven?
ter zake?
236
00:21:02,780 --> 00:21:03,770
- En wat maakt dat uit?
237
00:21:03,770 --> 00:21:04,780
- Kate!
238
00:21:04,780 --> 00:21:05,950
Wat zei ze over mij?
239
00:21:05,950 --> 00:21:06,783
- Sla me.
240
00:21:23,444 --> 00:21:24,444
- Oh, heb ik dat gedaan?
241
00:21:26,908 --> 00:21:28,158
- Ja.
- Sorry.
242
00:21:29,042 --> 00:21:29,875
- Het is ok.
243
00:21:29,875 --> 00:21:30,710
Laten we hier weggaan.
244
00:21:31,579 --> 00:21:32,412
- Ja.
245
00:21:58,937 --> 00:22:00,690
- Als iemand
kan dit bericht horen,
246
00:22:00,690 --> 00:22:04,582
je bent.
247
00:22:04,582 --> 00:22:06,201
Als iemand dit bericht kan horen,
248
00:22:06,201 --> 00:22:11,201
je bent niet alleen.
249
00:22:43,151 --> 00:22:44,530
- Waarom blijf je dat doen?
250
00:22:44,530 --> 00:22:46,113
- Je schrikt gemakkelijk.
251
00:22:51,750 --> 00:22:54,013
- Je wist dat dit het einde was
van de wereld, nietwaar?
252
00:22:57,540 --> 00:22:58,690
Waarom heb je het me niet verteld?
253
00:23:01,820 --> 00:23:03,283
- Kijk, we moeten gaan.
254
00:23:04,470 --> 00:23:05,303
- Waar?
255
00:23:08,680 --> 00:23:10,363
Cole is de enige in de buurt.
256
00:23:11,630 --> 00:23:14,080
Denk je niet dat het beter is?
als we bij elkaar blijven?
257
00:23:42,980 --> 00:23:44,180
- Blij dat je terug bent.
258
00:23:45,630 --> 00:23:47,080
- Het spijt me van gisteravond.
259
00:23:48,560 --> 00:23:50,190
- Je bent vrij om te vertrekken wanneer je wilt.
260
00:23:50,190 --> 00:23:51,353
Het is hier geen gevangenis.
261
00:23:53,190 --> 00:23:54,873
- Ik weet het is-
- Het is goed.
262
00:23:56,740 --> 00:23:59,690
- Het past niet bij mij om zomaar te nemen
af zonder afscheid te nemen.
263
00:24:01,070 --> 00:24:02,860
- Dus, was dat dit?
264
00:24:06,050 --> 00:24:08,100
Misschien moeten we onze eigen weg gaan,
265
00:24:09,330 --> 00:24:10,280
voor een tijdje.
266
00:24:15,439 --> 00:24:17,500
- Wat ben je aan het doen?
267
00:24:17,500 --> 00:24:19,293
- Verliezen wat er nog over is van mijn gezond verstand.
268
00:24:20,410 --> 00:24:21,810
- Waarom heb je deze allemaal?
269
00:24:27,630 --> 00:24:28,780
Jij bent er niet een van
270
00:24:28,780 --> 00:24:31,433
einde van de wereld type griezels, jij ook?
271
00:24:33,110 --> 00:24:36,590
- Nee, eigenlijk niet
zelfs de helft van deze boeken gelezen.
272
00:24:36,590 --> 00:24:38,270
Trouwens, ik heb niet eens een schuilkelder.
273
00:24:38,270 --> 00:24:40,730
Ik ben er vrij zeker van dat dat een vereiste is.
274
00:24:40,730 --> 00:24:42,963
- Ja.
275
00:24:45,840 --> 00:24:47,790
- Ik laat het je weten als ik iets vind.
276
00:25:28,010 --> 00:25:29,690
- Je bent triest.
277
00:25:29,690 --> 00:25:31,483
Je hebt jezelf echt laten gaan.
278
00:25:32,609 --> 00:25:35,550
Je bent triest.
279
00:25:35,550 --> 00:25:38,903
Je hebt echt laten
zelf gaan.
280
00:25:40,963 --> 00:25:41,796
- Mama?
281
00:25:42,770 --> 00:25:44,720
- Geef me dat niet!
282
00:25:44,720 --> 00:25:47,060
Is dit hoe je wilt besteden?
de rest van je leven,
283
00:25:47,060 --> 00:25:48,243
of wat er nog van over is?
284
00:25:51,520 --> 00:25:54,400
- Ik weet niet wat ik moet doen.
285
00:25:54,400 --> 00:25:56,700
Dingen zijn niet meer hetzelfde sinds-
286
00:25:56,700 --> 00:25:58,786
- Dus je besloot om gewoon weg te kwijnen.
287
00:25:58,786 --> 00:25:59,950
- Nou, ik niet eens
weet of er een wereld is
288
00:25:59,950 --> 00:26:01,983
voor mij om er niet meer bij te horen.
289
00:26:01,983 --> 00:26:03,210
- God!
- Ik bedoel, voor zover ik weet,
290
00:26:03,210 --> 00:26:04,750
Ik ben de laatste man op aarde.
291
00:26:04,750 --> 00:26:06,730
- Oh, nou, hoe zit het met?
dat meisje
292
00:26:06,730 --> 00:26:08,190
waar je zoveel tijd mee hebt doorgebracht?
293
00:26:08,190 --> 00:26:09,023
- Sascha.
294
00:26:09,023 --> 00:26:10,240
- Zwerver.
295
00:26:10,240 --> 00:26:13,230
- Ze is geen zwerver, ze is
net zo verward als ik.
296
00:26:13,230 --> 00:26:16,440
- Niemand zal ooit zo verward zijn als jij.
297
00:26:16,440 --> 00:26:18,133
- Ik heb mijn leven aan jou gewijd!
298
00:26:19,241 --> 00:26:22,503
- Wat dan ook
helpt je 's nachts te slapen.
299
00:26:23,970 --> 00:26:26,498
- Dit is het einde van de wereld, en jij.
300
00:26:29,586 --> 00:26:30,442
Je bent dood.
301
00:26:49,186 --> 00:26:51,436
Wat mis ik in godsnaam?
302
00:27:16,088 --> 00:27:16,921
Kandida?
303
00:27:45,871 --> 00:27:48,204
Heb je gedaan wat je moest doen?
304
00:27:49,452 --> 00:27:50,285
- Ja.
305
00:27:54,913 --> 00:27:57,273
Wat als wij de laatste mensen op aarde zijn?
306
00:28:01,344 --> 00:28:02,594
- Ik weet het niet.
307
00:28:04,870 --> 00:28:05,703
herbevolken?
308
00:28:08,460 --> 00:28:09,993
- Dat zou je wel willen, niet?
309
00:28:14,230 --> 00:28:17,140
Je bent helemaal gek op mij, nietwaar?
310
00:28:17,140 --> 00:28:18,580
- Ik heb beter gezien.
311
00:28:18,580 --> 00:28:19,813
- Oh, beter, hè?
312
00:28:21,150 --> 00:28:22,850
Zie je hier iets beters?
313
00:28:24,698 --> 00:28:26,398
- Ik zie hier niemand.
314
00:28:27,329 --> 00:28:28,603
- Dat is wat ik dacht.
315
00:28:32,610 --> 00:28:33,610
- Waar ging je heen?
316
00:28:38,190 --> 00:28:40,240
Het is in orde, je hoeft het niet te zeggen.
317
00:28:43,000 --> 00:28:46,363
- Het zijn gewoon dingen die
zo vreemd de laatste tijd.
318
00:28:47,280 --> 00:28:48,980
- Bedoel je behalve de apocalyps?
319
00:28:52,310 --> 00:28:53,410
Er zijn nog veel meer rare dingen geweest
320
00:28:53,410 --> 00:28:54,460
gaande hier in de buurt.
321
00:28:56,114 --> 00:28:57,781
- Vreemd hoe?
322
00:28:59,275 --> 00:29:02,942
- Nou, ik had ruzie
met mijn overleden vrouw,
323
00:29:03,890 --> 00:29:06,900
en ik had ook een
gesprek met mijn moeder,
324
00:29:06,900 --> 00:29:07,923
die ook dood is.
325
00:29:09,270 --> 00:29:10,103
- Echt.
326
00:29:11,090 --> 00:29:13,040
- Ik heb die vent Flynn ook gezien.
327
00:29:15,550 --> 00:29:16,383
- Wie is hij?
328
00:29:21,770 --> 00:29:22,763
- Wat is het?
329
00:29:24,180 --> 00:29:25,013
- Niks.
330
00:29:27,300 --> 00:29:29,560
- Alsjeblieft, zeg me dat ik niet gek word.
331
00:29:32,430 --> 00:29:35,783
- Bereid de opgevulde beter voor
kamer, reservering voor twee.
332
00:29:40,372 --> 00:29:41,205
- Kom op.
333
00:29:54,210 --> 00:29:55,430
- No offence, maar die kleren
334
00:29:55,430 --> 00:29:57,180
zien eruit alsof ze betere dagen hebben gekend.
335
00:30:00,780 --> 00:30:02,340
- Ze zijn alles wat ik heb.
336
00:30:02,340 --> 00:30:05,160
- Heb nog wat van mijn
vrouw kleren in de kast.
337
00:30:05,160 --> 00:30:06,600
- Dat hoeft niet.
338
00:30:06,600 --> 00:30:07,433
- Het is oke.
339
00:30:08,640 --> 00:30:10,430
Ze heeft ze niet meer nodig,
340
00:30:10,430 --> 00:30:12,763
dus je bent van harte welkom om jezelf te helpen.
341
00:30:15,910 --> 00:30:16,743
- Bedankt.
342
00:30:28,220 --> 00:30:29,537
Wat denk je?
343
00:30:31,379 --> 00:30:33,020
- Je ziet er goed uit.
344
00:30:33,020 --> 00:30:34,170
- Ja ik weet het.
345
00:30:43,047 --> 00:30:45,640
- Ik ben blij dat je hebt besloten terug te komen.
346
00:30:45,640 --> 00:30:46,473
- Ja ik ook.
347
00:30:53,100 --> 00:30:55,570
Ik weet dat het mijn zaken niet zijn,
348
00:30:55,570 --> 00:31:00,270
maar waarom heb je dat niet, jij?
weet je, ben er weer uitgekomen?
349
00:31:08,680 --> 00:31:12,610
- Wanneer je iemand ontmoet
wie neemt het echt
350
00:31:12,610 --> 00:31:13,473
je adem weg.
351
00:31:17,500 --> 00:31:19,943
- Nou, wat is er gebeurd, als...
vind je het niet erg dat ik het vraag?
352
00:31:22,340 --> 00:31:24,673
- Ze was aan het verzamelen
water uit de kreek,
353
00:31:26,350 --> 00:31:27,850
zoals ze elke ochtend deed.
354
00:31:30,200 --> 00:31:31,563
Ze vindt het heerlijk om buiten te zijn.
355
00:31:36,770 --> 00:31:39,793
Er voelde gewoon iets niet goed.
356
00:31:41,630 --> 00:31:43,280
Dus ik ging naar buiten om bij haar te gaan kijken.
357
00:32:07,970 --> 00:32:09,053
- Het spijt me zeer.
358
00:32:11,540 --> 00:32:12,990
- Haar ring lag vlakbij.
359
00:32:17,980 --> 00:32:19,070
- Het is ok.
360
00:32:19,070 --> 00:32:20,623
Ik ben hier, liefje.
361
00:32:22,880 --> 00:32:23,713
Wat is het?
362
00:32:26,580 --> 00:32:29,127
- Niets, het is gewoon
iets wat ze altijd zei.
363
00:32:30,788 --> 00:32:31,621
- Oh.
364
00:32:36,230 --> 00:32:37,063
- Wat is dit?
365
00:32:42,328 --> 00:32:43,911
- Hé, wat is dat?
366
00:32:44,950 --> 00:32:46,893
- Het lijkt alsof ze een boek aan het schrijven was.
367
00:32:48,180 --> 00:32:49,670
- Je moet waarschijnlijk haar privacy respecteren.
368
00:32:49,670 --> 00:32:50,923
- Dat moet ik lezen.
369
00:32:53,660 --> 00:32:56,600
- Ze zou je niet willen
bladeren door haar spullen.
370
00:32:56,600 --> 00:32:58,380
- Nou, waarom zou ze me er niet over vertellen?
371
00:32:58,380 --> 00:33:00,250
- Iedereen heeft geheimen, Cole.
372
00:33:00,250 --> 00:33:02,043
Sommige dingen kun je beter met rust laten.
373
00:33:19,117 --> 00:33:20,360
- Wat heb ik gedaan?
vertel je over het meisje?
374
00:33:20,360 --> 00:33:21,253
- Jezus.
375
00:33:22,617 --> 00:33:23,910
- We zullen?
376
00:33:23,910 --> 00:33:25,130
- Ja, ik weet wat je zei,
377
00:33:25,130 --> 00:33:27,000
het is gewoon-
- Je vindt haar leuk.
378
00:33:31,400 --> 00:33:32,760
- Er is misschien iets voor haar.
379
00:33:32,760 --> 00:33:34,260
- Ja.
380
00:33:34,260 --> 00:33:37,943
Ze is prachtig, misschien wel de
laatste vrouw op de planeet,
381
00:33:39,158 --> 00:33:40,325
en jij weet.
382
00:33:42,831 --> 00:33:43,664
- En wat?
383
00:33:43,664 --> 00:33:45,263
- En ze doet je denken aan?
384
00:33:48,340 --> 00:33:49,520
- Nee.
385
00:33:49,520 --> 00:33:51,120
- Je mist haar?
386
00:33:51,120 --> 00:33:54,310
- Natuurlijk mis ik haar,
maar Sasha is niet eens...
387
00:33:54,310 --> 00:33:56,880
- Er zijn dingen die jij
begrijp het nog steeds niet.
388
00:33:56,880 --> 00:33:59,030
- Er is een hel van een
veel begrijp ik niet.
389
00:33:59,030 --> 00:34:00,980
Vrouwen zijn slechts een van die dingen.
390
00:34:00,980 --> 00:34:04,420
- Cole, er zijn krachten
tegen je werken.
391
00:34:04,420 --> 00:34:07,330
- Waarom ben je hier eigenlijk.
392
00:34:07,330 --> 00:34:08,960
Je kunt op geen enkele manier echt zijn.
393
00:34:08,960 --> 00:34:09,862
- Wat is realiteit?
394
00:34:11,340 --> 00:34:13,290
- Waarom hebben we het over filosofie?
395
00:34:14,409 --> 00:34:17,103
- Als je brein denkt
iets is echt, het is echt.
396
00:34:20,389 --> 00:34:23,040
- Mijn hersenen vertellen me daar
is geen manier dat je echt bent.
397
00:34:23,880 --> 00:34:25,889
Maar hier zijn we, we gaan door
398
00:34:25,889 --> 00:34:27,889
als twee personages in een slechte soapserie.
399
00:34:30,730 --> 00:34:31,730
Ben je echt of niet?
400
00:34:33,460 --> 00:34:34,306
- Jij beslist.
401
00:34:40,429 --> 00:34:41,263
- Flynn?
402
00:34:45,245 --> 00:34:46,078
Flynn?
403
00:34:57,460 --> 00:34:59,040
- Mijn God, gaat het?
404
00:34:59,040 --> 00:34:59,990
- Ik overleef het wel.
405
00:35:01,150 --> 00:35:02,483
- Wat is er gebeurd?
406
00:35:05,754 --> 00:35:08,054
- Ik dacht dat ik mijn . zag
vrouw ring in de kreek.
407
00:35:09,033 --> 00:35:10,228
- Dus je bent erin gedoken?
408
00:35:10,228 --> 00:35:12,145
- Nee, ik gleed uit.
409
00:35:13,069 --> 00:35:14,659
- Laten we je opruimen.
410
00:35:14,659 --> 00:35:15,905
Laten we gaan douchen.
411
00:36:24,423 --> 00:36:26,150
Dat is een nieuwe look.
412
00:36:26,150 --> 00:36:27,700
- Nou, het is tijd voor verandering.
413
00:36:34,310 --> 00:36:36,047
Wat gaan we doen
met de rest van onze dag?
414
00:36:38,569 --> 00:36:39,969
- We kunnen gewoon in bed blijven.
415
00:36:41,870 --> 00:36:44,040
- Je bent iets
anders, weet je dat?
416
00:36:44,040 --> 00:36:44,873
- Oh ik weet het.
417
00:36:49,663 --> 00:36:50,713
Blake!
418
00:36:52,372 --> 00:36:53,930
- Wat scheelt er schat?
419
00:36:53,930 --> 00:36:56,170
- Wat doe jij hier?
420
00:36:56,170 --> 00:36:58,270
- Je wereld op z'n kop zetten, als ik me niet vergis.
421
00:37:01,030 --> 00:37:02,780
Wat doe je met deze loser?
422
00:37:03,910 --> 00:37:04,743
- Kool?
423
00:37:05,802 --> 00:37:07,553
- Met hoeveel jongens slaap je?
424
00:37:10,940 --> 00:37:14,295
Weet je, ik zou het nooit hebben gedaan
hield je vast voor een bedrieger.
425
00:37:14,295 --> 00:37:15,760
- Dat is niet eerlijk!
- Nee, wat is niet eerlijk
426
00:37:15,760 --> 00:37:17,660
is je niet of of?
niet ik ben dood of levend,
427
00:37:17,660 --> 00:37:19,690
en toch, hier ben je deze idioot aan het neuken.
428
00:37:19,690 --> 00:37:21,200
- Je verdween!
429
00:37:21,200 --> 00:37:22,033
- Hoe weet je dat ik gewoon niet ben gegaan?
430
00:37:22,033 --> 00:37:24,150
naar de kroeg, krijg een strontgezicht,
431
00:37:24,150 --> 00:37:26,364
en belanden in de goot
voor een paar dagen?
432
00:37:26,364 --> 00:37:28,401
- Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg.
433
00:37:28,401 --> 00:37:29,560
- Nee, weet je wat?
434
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
Ik zie waar ik sta.
435
00:37:31,590 --> 00:37:32,913
- Wacht, Blake!
436
00:37:38,879 --> 00:37:40,879
- Zei je iets?
437
00:37:42,127 --> 00:37:43,577
- Nee, ik sprak hardop.
438
00:37:44,660 --> 00:37:45,493
- Oke.
439
00:37:49,040 --> 00:37:50,983
Wil je proberen om naar de kroeg te gaan?
440
00:37:53,060 --> 00:37:54,310
- Ja, ik ga me aankleden.
441
00:37:59,464 --> 00:38:00,464
- Okee.
442
00:38:02,980 --> 00:38:06,160
- Denk je dat we gaan?
vind je daar iets in?
443
00:38:08,575 --> 00:38:10,075
Het is een poging waard.
444
00:38:11,354 --> 00:38:13,096
- Op z'n minst,
we kunnen wat drinken.
445
00:38:13,096 --> 00:38:14,429
- Zeker weten.
446
00:38:24,088 --> 00:38:26,525
- Ben je goed in poolen?
447
00:38:26,525 --> 00:38:28,358
- Ik kan je een schop onder je kont geven.
448
00:38:29,820 --> 00:38:30,720
- Ik moet mijn hoofd raken.
449
00:38:30,720 --> 00:38:33,387
Waar denk je dat de badkamer is?
450
00:38:33,387 --> 00:38:35,100
Volg de borden, oké.
451
00:38:39,563 --> 00:38:41,280
O, daar gaan we.
452
00:38:41,280 --> 00:38:43,977
Ik ga deze kant op, en jij gaat die kant op.
453
00:39:21,773 --> 00:39:23,440
Zie je dit?
454
00:39:25,064 --> 00:39:25,897
- Uh Huh.
455
00:39:28,160 --> 00:39:30,193
Ik verwachtte geen mensen.
456
00:39:36,828 --> 00:39:38,078
- Laten we ons mengen.
457
00:39:45,800 --> 00:39:48,667
- Hé, maat.
458
00:39:48,667 --> 00:39:49,599
- Mij?
459
00:39:49,599 --> 00:39:50,651
- Kom hier.
460
00:39:56,349 --> 00:39:57,182
- Bedankt.
461
00:40:01,324 --> 00:40:02,737
Ken ik jou?
462
00:40:02,737 --> 00:40:05,250
- Nee, man, je kent me niet,
463
00:40:05,250 --> 00:40:06,300
maar misschien zou je dat wel moeten doen.
464
00:40:08,440 --> 00:40:09,273
- Oke.
465
00:40:11,940 --> 00:40:12,773
- Opdrinken.
466
00:40:14,530 --> 00:40:15,453
Maar ik ken jou.
467
00:40:16,610 --> 00:40:17,910
Jij bent de apocalyps-man.
468
00:40:19,880 --> 00:40:21,330
- Dus jij bent ook niet echt?
469
00:40:23,340 --> 00:40:25,220
- Perceptie is realiteit.
470
00:40:25,220 --> 00:40:27,190
Iedereen weet dat.
471
00:40:27,190 --> 00:40:29,040
- Oké, ben jij de Riddler of?
472
00:40:29,040 --> 00:40:31,493
- Nee, man, nee, ik ben niet de Riddler.
473
00:40:32,634 --> 00:40:33,467
Ik ben Blake.
474
00:40:34,586 --> 00:40:36,150
- Hallo, Blake.
475
00:40:36,150 --> 00:40:37,143
- Sasha's Blake.
476
00:40:38,460 --> 00:40:39,293
- Oh.
477
00:40:42,010 --> 00:40:43,510
Nou, hey, ze is hier in de buurt.
478
00:40:43,510 --> 00:40:44,650
Ik weet zeker dat ze heel blij zou zijn...
479
00:40:44,650 --> 00:40:46,820
- Ik ben niet in haar geïnteresseerd.
480
00:40:49,193 --> 00:40:50,026
- Oh.
481
00:40:51,485 --> 00:40:53,318
Wat kan ik voor jou doen?
482
00:40:55,575 --> 00:40:57,535
- Je kunt verdomme uit de buurt blijven van mijn meisje.
483
00:40:57,535 --> 00:40:59,200
- Kijk, ik wist niet dat ze...
484
00:40:59,200 --> 00:41:00,300
- Ik weet wat je deed.
485
00:41:01,440 --> 00:41:02,750
- Oke.
486
00:41:02,750 --> 00:41:05,883
No offence, maar voor zover ik weet,
487
00:41:07,430 --> 00:41:10,263
zij is de enige die
echt hier, behalve ik.
488
00:41:14,635 --> 00:41:15,770
Bedankt voor het drankje.
489
00:41:15,770 --> 00:41:16,603
- Houd het echt.
490
00:41:29,914 --> 00:41:31,736
- Wat heb ik je over het meisje verteld?
491
00:41:31,736 --> 00:41:34,488
- Ik weet het.
492
00:41:34,488 --> 00:41:36,405
- Je luistert niet.
493
00:41:38,531 --> 00:41:39,366
Ze komt.
494
00:41:43,665 --> 00:41:46,147
- Wie is jou vriend?
495
00:41:46,147 --> 00:41:47,589
Ik ben Sascha.
496
00:42:04,810 --> 00:42:08,352
Wat is in godsnaam zijn probleem?
497
00:42:08,352 --> 00:42:09,185
- Hij is een komiek.
498
00:42:13,737 --> 00:42:16,654
Vind je iemand interessant om mee te praten?
499
00:42:18,573 --> 00:42:20,353
- Gewoon een van mijn denkbeeldige vrienden.
500
00:42:26,131 --> 00:42:29,376
- We moeten waarschijnlijk teruggaan.
501
00:42:29,376 --> 00:42:32,503
- Cole, we krijgen misschien niet
nog zo'n kans.
502
00:42:35,103 --> 00:42:36,092
- Laten we gaan.
503
00:42:41,481 --> 00:42:42,314
- Blake!
504
00:43:15,155 --> 00:43:16,405
Hoe voel je je?
505
00:43:17,587 --> 00:43:18,683
- Hoe zie ik eruit?
506
00:43:19,870 --> 00:43:20,870
- Als stront.
507
00:43:30,400 --> 00:43:32,737
Ik heb met hem gepraat, weet je.
508
00:43:32,737 --> 00:43:34,543
- En je hebt niets gezegd?
509
00:43:35,450 --> 00:43:40,200
- Ik wist eerst niet wie hij was.
510
00:43:41,780 --> 00:43:43,023
Hij is niet echt, weet je.
511
00:43:44,240 --> 00:43:46,563
- Hoe weten we nog wat echt is?
512
00:43:51,420 --> 00:43:54,150
- Wat als ze gewoon...
ons afleiden van-
513
00:43:54,150 --> 00:43:56,400
- Wat, van wat we zijn?
zou moeten doen?
514
00:43:58,180 --> 00:43:59,013
- Ja
515
00:43:59,013 --> 00:44:00,423
- Wat moeten we doen?
516
00:44:07,570 --> 00:44:08,770
- Ik ben dat boek aan het lezen.
517
00:44:11,650 --> 00:44:12,680
- Welk boek?
518
00:44:12,680 --> 00:44:13,880
- Candace's boek.
519
00:44:23,154 --> 00:44:24,090
- Wat denk je dat je aan het doen bent?
520
00:44:24,090 --> 00:44:25,620
- Proberen erachter te komen
wat is er zo verdomd belangrijk
521
00:44:25,620 --> 00:44:27,420
ze wilde niet dat ik het wist.
522
00:44:37,388 --> 00:44:38,477
"Ze woonden in een schilderachtige hut in het bos
523
00:44:38,477 --> 00:44:40,994
"buiten een klein stadje in Colorado.
524
00:44:40,994 --> 00:44:42,967
"Een zacht stromende beek liep
achter hun liefdevolle huis,
525
00:44:42,967 --> 00:44:44,367
"en zorgde voor de perfecte achtergrond
526
00:44:44,367 --> 00:44:45,837
"voor wat ze hoopten dat op een dag thuis zou zijn"
527
00:44:45,837 --> 00:44:47,307
"aan hun toekomstige kinderen."
528
00:44:51,520 --> 00:44:52,370
Gaat dit over ons?
529
00:44:59,367 --> 00:45:00,563
'Sasha wist het.'
530
00:45:01,650 --> 00:45:02,483
Sascha?
531
00:45:04,157 --> 00:45:06,637
"Sasha wist dat ze dat nooit zou kunnen...
vertel hem wat er is gebeurd.
532
00:45:06,637 --> 00:45:08,097
"Hij zou kapot zijn.
533
00:45:08,097 --> 00:45:09,517
"Blake had altijd al een kind gewild,
534
00:45:09,517 --> 00:45:11,217
"en het verlies zou hem verwoesten.
535
00:45:14,147 --> 00:45:16,217
"Verscheidene jaren gingen voorbij,
maar ze heeft het hem nooit verteld
536
00:45:16,217 --> 00:45:17,853
"over de miskraam.
537
00:45:19,117 --> 00:45:21,227
"Hun liefde was de
een constante in hun leven,
538
00:45:21,227 --> 00:45:24,397
"en ze wilde niet doen"
alles om dat in gevaar te brengen.
539
00:45:24,397 --> 00:45:26,617
"Misschien zouden ze op een dag...
ken de liefde van een kind,
540
00:45:26,617 --> 00:45:29,837
'maar Mya, zij was haar geheim.'
541
00:45:39,329 --> 00:45:40,429
Wat is dit in hemelsnaam?
542
00:45:42,024 --> 00:45:43,670
- I
zei dat je het niet moest lezen.
543
00:45:43,670 --> 00:45:45,303
- Waarom sta je in dit boek?
544
00:45:48,569 --> 00:45:50,183
- We wisten dat je het niet zou begrijpen.
545
00:45:52,040 --> 00:45:52,873
- We?
546
00:45:54,270 --> 00:45:55,140
- Ik ga weg.
547
00:45:55,140 --> 00:45:57,900
Ik kan er niet tegen om dit te zien
treinwrak niet langer.
548
00:45:57,900 --> 00:45:58,733
- Wacht, Sasja!
549
00:46:00,400 --> 00:46:01,810
Sascha!
550
00:46:01,810 --> 00:46:03,883
Sasha, waar ga je heen?
551
00:46:06,270 --> 00:46:07,733
- Ik had niet terug moeten komen.
552
00:46:09,570 --> 00:46:10,653
Laat me gewoon alleen.
553
00:46:41,070 --> 00:46:41,903
- Pa?
554
00:46:47,960 --> 00:46:49,160
Wat doe jij hier?
555
00:46:50,280 --> 00:46:51,113
- Je moet stoppen met je zorgen te maken
556
00:46:51,113 --> 00:46:52,680
over wat andere mensen doen,
557
00:46:52,680 --> 00:46:54,773
en begin na te denken over
wat je moet doen.
558
00:46:55,890 --> 00:46:57,470
- Wat is wat?
559
00:46:57,470 --> 00:46:59,240
- Het is tijd voor jou om een keuze te maken.
560
00:46:59,240 --> 00:47:01,100
- Welke keuze?
561
00:47:01,100 --> 00:47:01,933
Pa.
562
00:47:16,060 --> 00:47:17,114
Ben jij Mya?
563
00:47:37,250 --> 00:47:38,403
Mijn vader nam het mij kwalijk.
564
00:47:40,355 --> 00:47:43,236
Hij klom in een fles,
en hij keek nooit achterom.
565
00:48:47,629 --> 00:48:49,060
Wat wil je?
566
00:48:49,060 --> 00:48:50,290
Hoi!
567
00:48:50,290 --> 00:48:51,373
- Overwin jezelf.
568
00:48:53,187 --> 00:48:54,830
- Kan ik u helpen?
569
00:48:54,830 --> 00:48:56,610
Gewoon hier om al mijn shit door te nemen?
570
00:48:56,610 --> 00:48:57,800
- Ik ben hier voor zaken.
571
00:48:57,800 --> 00:48:59,083
- Nou, ik koop niet.
572
00:49:00,060 --> 00:49:01,160
- Ik wil mijn leven terug.
573
00:49:04,160 --> 00:49:07,523
Je bent duidelijk in de war, Cole, zoals gewoonlijk.
574
00:49:08,470 --> 00:49:09,660
- Waarom ben je hier eigenlijk?
575
00:49:09,660 --> 00:49:12,071
Wil je lenen?
wat suiker of zo?
576
00:49:12,071 --> 00:49:14,313
- Je bent grappig.
577
00:49:15,150 --> 00:49:17,023
Suiker, nee, geen suiker.
578
00:49:18,490 --> 00:49:19,323
Bloed, misschien.
579
00:49:20,450 --> 00:49:21,343
Misschien pijn.
580
00:49:23,270 --> 00:49:24,923
- Waar heb je het over?
581
00:49:26,794 --> 00:49:28,838
- Was ik weer aan het wandelen?
582
00:49:28,838 --> 00:49:30,500
Misschien zit er iets in het water.
583
00:49:30,500 --> 00:49:31,833
- Kom ter zake!
584
00:49:33,020 --> 00:49:35,400
- Rustig aan, ik kom in vrede.
585
00:49:35,400 --> 00:49:36,700
- Waarom geloof ik je niet?
586
00:49:37,960 --> 00:49:39,433
- Omdat ik duidelijk lieg.
587
00:49:41,760 --> 00:49:43,063
We liegen allemaal, Cole.
588
00:49:44,185 --> 00:49:45,873
Je bent gewoon te dom om het te snappen.
589
00:49:45,873 --> 00:49:46,771
- Waarom vertel je het me dan niet?
590
00:49:46,771 --> 00:49:48,140
wat is er in godsnaam aan de hand?
591
00:49:48,140 --> 00:49:50,563
- De antwoorden zullen op tijd komen.
592
00:49:51,450 --> 00:49:55,283
En Sasha, ze komt bij je terug.
593
00:49:55,283 --> 00:49:56,580
- Ik dacht dat ze je meisje was.
594
00:49:56,580 --> 00:49:57,780
- Dingen veranderen.
595
00:49:59,620 --> 00:50:02,040
- Luister, man, dat was niet mijn bedoeling.
596
00:50:02,040 --> 00:50:03,340
- Zou, zou kunnen, zou moeten.
597
00:50:04,650 --> 00:50:07,533
Ik ben hier niet voor excuses of excuses.
598
00:50:08,490 --> 00:50:10,585
- Wat wil je dan in godsnaam?
599
00:50:16,280 --> 00:50:18,130
- Maak niet dezelfde fouten als ik.
600
00:51:43,307 --> 00:51:44,943
- Wat is in godsnaam?
hier in de buurt?
601
00:51:46,330 --> 00:51:47,780
- Laten we je benen gaan strekken.
602
00:51:54,858 --> 00:51:55,783
- Ik heb mijn moeder gezien.
603
00:51:57,290 --> 00:51:58,440
- Ze is in de buurt.
604
00:52:01,480 --> 00:52:03,050
- Ik had een dochter.
605
00:52:03,050 --> 00:52:05,003
Ik heb me vreselijk gevoeld.
606
00:52:06,840 --> 00:52:09,790
- Dat is te verwachten.
607
00:52:09,790 --> 00:52:10,980
- Echt?
608
00:52:10,980 --> 00:52:13,163
- Kijk, ik ben hier niet om
beantwoord uw vragen.
609
00:52:15,024 --> 00:52:17,050
- Waarom ben je hier dan?
610
00:52:17,050 --> 00:52:18,313
- Dat is niet belangrijk.
611
00:52:19,320 --> 00:52:20,733
Wat belangrijk is, is dit.
612
00:52:22,594 --> 00:52:23,540
- Wat weet jij hiervan?
613
00:52:23,540 --> 00:52:25,560
- Er zijn alleen maar problemen daarbinnen.
614
00:52:25,560 --> 00:52:28,110
Je kunt het nu het beste wegdoen
terwijl je nog een kans hebt.
615
00:52:28,110 --> 00:52:29,330
- Ik had een dochter.
616
00:52:29,330 --> 00:52:31,680
- Luister naar mijn waarschuwing, zoon.
617
00:52:31,680 --> 00:52:33,290
Dat boek is gevaarlijk.
618
00:52:33,290 --> 00:52:35,370
Het houdt je alleen maar tegen,
619
00:52:35,370 --> 00:52:36,920
en je hebt bijna geen tijd meer.
620
00:52:39,130 --> 00:52:41,100
Ik ben bang dat dit een afscheid is.
621
00:52:41,100 --> 00:52:43,727
Succes, ik duim voor je.
622
00:52:56,580 --> 00:52:57,413
- Wat nu?
623
00:52:59,410 --> 00:53:01,051
Verdomme jouw probleem?
624
00:53:01,051 --> 00:53:02,710
- Weet je wat ze
zeggen, als ik haar niet kan hebben.
625
00:53:02,710 --> 00:53:03,610
- Je bent niet echt.
626
00:53:04,730 --> 00:53:06,367
- Is dat echt genoeg voor je?
627
00:53:07,804 --> 00:53:08,637
Er is niet genoeg ruimte in de wereld
628
00:53:08,637 --> 00:53:09,680
voor ons allebei, vriend.
629
00:53:10,559 --> 00:53:12,080
- Wat in hemelsnaam wil je?
630
00:53:12,080 --> 00:53:14,942
- Zie het onder ogen, Cole, je bent helemaal alleen.
631
00:53:23,130 --> 00:53:24,843
- Lees je die boeken nog steeds?
632
00:53:25,810 --> 00:53:27,653
- Ze zijn eigenlijk best fascinerend.
633
00:53:28,520 --> 00:53:30,020
- Deze was is fascinerend.
634
00:53:32,290 --> 00:53:33,200
- Weet je, op een dag zullen we wat kinderen krijgen,
635
00:53:33,200 --> 00:53:35,400
en dan kunnen we maken
ze doen alle klusjes.
636
00:53:37,010 --> 00:53:38,710
- Wil je daarom kinderen?
637
00:53:41,620 --> 00:53:43,570
- Ik wil kinderen omdat ik van je hou,
638
00:53:44,720 --> 00:53:47,533
en ik wil wat kleine boefjes
om die liefde mee te delen.
639
00:53:48,520 --> 00:53:49,720
- Goed antwoord.
640
00:53:51,160 --> 00:53:52,820
- Wat zeg je dat we gaan proberen?
641
00:53:52,820 --> 00:53:53,653
- Nutsvoorzieningen?
642
00:53:54,712 --> 00:53:56,040
Hoe zit het met de was?
643
00:53:56,040 --> 00:53:56,873
- Het kan wachten.
644
00:54:15,090 --> 00:54:17,940
Ik dacht altijd na over wat ik
zou doen als ik je ooit zou verliezen.
645
00:54:23,142 --> 00:54:25,920
Ik praat met mensen die niet echt kunnen zijn,
646
00:54:25,920 --> 00:54:27,683
slapen met vrouwen die jij niet bent.
647
00:54:31,232 --> 00:54:32,903
Ik weet niet meer wat ik doe.
648
00:54:35,490 --> 00:54:36,740
Maar ik moet iets doen.
649
00:54:47,907 --> 00:54:49,587
"Blake boog zich naar Sasha toe en fluisterde...
650
00:54:49,587 --> 00:54:50,927
"zoet in haar oor."
651
00:54:52,630 --> 00:54:54,630
Wat probeer je me in godsnaam te vertellen?
652
00:54:56,110 --> 00:54:56,943
Je bent niet echt.
653
00:54:58,669 --> 00:55:00,330
- Zie je het niet, boerenjongen?
654
00:55:00,330 --> 00:55:01,520
- Zie wat?
655
00:55:01,520 --> 00:55:03,943
- Je zult nooit verslaan
mij omdat jij mij bent.
656
00:55:17,562 --> 00:55:20,562
- Nee, nee, kom op, kom op, kom op.
657
00:55:26,276 --> 00:55:28,206
Jij bent alles wat ik nog heb.
658
00:55:42,460 --> 00:55:43,293
Kandida?
659
00:55:48,850 --> 00:55:49,800
Ik begrijp het niet.
660
00:55:51,620 --> 00:55:52,670
- Kom met me mee, Cole.
661
00:56:02,380 --> 00:56:03,330
- Wat is er gaande?
662
00:56:04,500 --> 00:56:06,150
- Er zit iets in het water.
663
00:56:07,580 --> 00:56:08,530
- Wat bedoel je?
664
00:56:10,610 --> 00:56:11,660
- Het heeft invloed op je.
665
00:56:16,727 --> 00:56:18,894
Je moet een keuze maken.
666
00:56:22,310 --> 00:56:23,343
- Jij of Sasha.
667
00:56:24,960 --> 00:56:26,063
- Nee, de waarheid of.
668
00:56:29,090 --> 00:56:29,923
- De leugen.
669
00:56:37,750 --> 00:56:38,960
Ik heb het zo naar mijn zin met jou,
670
00:56:38,960 --> 00:56:40,210
maar ik weet dat het niet echt is.
671
00:56:45,860 --> 00:56:47,283
Ben ik de laatste man op aarde?
672
00:56:49,030 --> 00:56:50,943
- Is dat
wat is belangrijk voor je?
673
00:56:57,637 --> 00:57:01,773
- En Sasha, het boek?
674
00:57:03,560 --> 00:57:08,003
- Het was te persoonlijk
om onze echte namen te gebruiken.
675
00:57:11,500 --> 00:57:12,450
- Blake zei...
676
00:57:17,530 --> 00:57:18,363
Theater.
677
00:57:38,910 --> 00:57:39,743
Het spijt me.
678
00:57:41,925 --> 00:57:43,540
- Wat bedoel je?
679
00:57:43,540 --> 00:57:45,583
- Ik merkte dat je van streek was.
680
00:57:53,700 --> 00:57:56,363
Ik ben op weg naar binnen, helemaal alleen.
681
00:57:58,000 --> 00:58:00,250
Ik weet dat het een beetje flauw is,
maar ik vroeg me af-
682
00:58:00,250 --> 00:58:01,083
- Zeker.
683
00:58:02,760 --> 00:58:04,610
- Oke wat?
684
00:58:04,610 --> 00:58:05,783
- Ik zal me bij jullie aansluiten.
685
00:58:07,090 --> 00:58:07,923
- Echt?
686
00:58:10,160 --> 00:58:11,410
- Ik ben hier, jij bent hier,
687
00:58:11,410 --> 00:58:13,110
kan er net zo goed het beste van maken.
688
00:58:14,140 --> 00:58:15,376
- Oke.
689
00:58:30,290 --> 00:58:31,940
Dat was de mooiste dag van mijn leven.
690
00:58:32,880 --> 00:58:33,713
- Ook van mij.
691
00:58:37,053 --> 00:58:39,257
- En Flynn?
692
00:58:39,257 --> 00:58:41,567
- Weet je het niet meer?
693
00:58:54,991 --> 00:58:55,824
Col?
694
00:59:02,577 --> 00:59:04,577
- Kan ik u helpen?
695
00:59:05,705 --> 00:59:07,372
- Jongen, je bent gegroeid.
696
00:59:08,414 --> 00:59:09,764
- Het spijt me, ken ik jou?
697
00:59:11,780 --> 00:59:14,730
- De laatste keer dat ik je zag, was je
kniehoog tot een sprinkhaan.
698
00:59:16,440 --> 00:59:19,420
Mijn naam is Flynn, maar dat is niet belangrijk.
699
00:59:20,700 --> 00:59:22,450
Ik ben een oude vriend van je vader.
700
00:59:23,840 --> 00:59:25,380
- Mijn vader woont hier niet.
701
00:59:25,380 --> 00:59:26,213
- Ja.
702
00:59:30,110 --> 00:59:31,620
Kijk, het spijt me te zijn
degene die je dit vertelt,
703
00:59:31,620 --> 00:59:33,233
maar je vader is overleden.
704
00:59:36,280 --> 00:59:37,513
Ik weet dat je niet dichtbij was.
705
00:59:46,580 --> 00:59:47,980
- Weet jij wat er gebeurd is?
706
00:59:52,820 --> 00:59:53,720
- Hij dronk,
707
00:59:56,410 --> 00:59:58,023
zoals hij vaak deed, weet je.
708
01:00:17,840 --> 01:00:19,953
Nou, het spijt me je
moest het van mij horen.
709
01:00:24,740 --> 01:00:25,640
Ik kom eraan.
710
01:00:27,400 --> 01:00:32,400
- Hé, bedankt dat je het me laat weten.
711
01:00:36,010 --> 01:00:36,910
- Geen probleem, jongen.
712
01:00:38,310 --> 01:00:39,600
Zie je later.
713
01:00:56,680 --> 01:00:57,973
- Dat was een zware dag.
714
01:01:00,910 --> 01:01:01,743
- Ja.
715
01:01:04,660 --> 01:01:07,950
Waarom zijn al deze visioenen, deze mensen,
716
01:01:07,950 --> 01:01:12,950
proberen om Sasha, ons, ons,
717
01:01:14,870 --> 01:01:16,720
waarom proberen ze ons uit elkaar te houden?
718
01:01:19,960 --> 01:01:21,200
- Een deel van je zou willen houden
719
01:01:21,200 --> 01:01:22,793
de illusie die voor altijd leeft,
720
01:01:24,100 --> 01:01:26,550
maar je lichaam kan het niet aan
veel meer van het gif.
721
01:01:39,189 --> 01:01:40,023
- Ik ben niet klaar.
722
01:01:54,210 --> 01:01:56,245
Ik heb nog zoveel...
723
01:02:08,679 --> 01:02:09,981
Ik heb nog zoveel.
724
01:04:41,260 --> 01:04:43,360
- Dit is Gunter Harrison.
725
01:04:43,360 --> 01:04:45,239
We hebben het radiosignaal terug.
726
01:04:45,239 --> 01:04:47,590
Ik herhaal, we zijn weer in de lucht.
727
01:04:47,590 --> 01:04:51,030
Als iemand dit kan horen
bericht, je bent niet de enige.
728
01:04:51,030 --> 01:04:52,715
Er zijn anderen.
729
01:04:52,715 --> 01:04:55,847
We verzamelen in de
kleine stad Black Hawk.
730
01:04:55,847 --> 01:04:57,950
We hebben eten en vers water.
731
01:04:57,950 --> 01:05:00,240
Ik verzoek u dringend om de
comfort van uw huis,
732
01:05:00,240 --> 01:05:02,811
ga op weg naar Black
Havik zo snel als je kunt,
733
01:05:02,811 --> 01:05:06,613
en wat je ook doet, doe
vertrouw de vreemden niet.
734
01:05:06,613 --> 01:05:09,696
Ik herhaal, vertrouw de vreemden niet.
49979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.