All language subtitles for Stath Lets Flats s02e04 A Battle of Our Lives.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,800 This programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,880 PHONE RINGS 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,040 Hello? 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,480 Hi, yeah, this is Lara. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,080 We have a viewing at 22 Wariday. 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 Are you nearby? 7 00:00:15,800 --> 00:00:16,840 Uh, no. 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,720 I mean, yes. 9 00:00:18,760 --> 00:00:22,240 Er... Wait one second. 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,520 PHONE BEEPS 11 00:00:23,560 --> 00:00:26,280 Oh, my God. It's like they literally don't know what their job is. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,320 Pricks. 13 00:00:37,040 --> 00:00:38,440 Kelly, hello. 14 00:00:38,480 --> 00:00:39,640 Bloody hell. 15 00:00:39,680 --> 00:00:41,800 HE LAUGHS 16 00:00:41,840 --> 00:00:46,280 Erm... Sorry I'm late. I got stuck in the queue for the shops. 17 00:00:47,480 --> 00:00:50,280 I just saw you come out of the house. 18 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 Are the shops in there? 19 00:00:52,000 --> 00:00:53,200 Probably not. 20 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 The thing about this flat is, it's not filling me 21 00:00:58,160 --> 00:01:01,600 with very nice things to look at. 22 00:01:01,640 --> 00:01:03,320 That's done to keep you away from the door. 23 00:01:03,360 --> 00:01:06,600 Why they trying to perm a lampshade? That's too hard. 24 00:01:06,640 --> 00:01:08,840 This is a bit too thin for my liking. 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,880 That's dirty. Look at this drawer. 26 00:01:10,920 --> 00:01:13,080 Oh, and it comes all the way out. And it's full of wood. 27 00:01:13,120 --> 00:01:16,400 Two of these. Look, two of those. 28 00:01:16,440 --> 00:01:20,720 And bloody two weights on the floor. What is it? Two o'clock? 29 00:01:20,760 --> 00:01:22,080 You put that in the corner. Oh! 30 00:01:22,120 --> 00:01:24,400 It's going knock that against the bloody wall, isn't it? 31 00:01:24,440 --> 00:01:27,040 And it goes where it wants. See, it's knocked into your leg there. 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,960 I don't like it. Well, lucky you're not going to be living here, so... 33 00:01:30,000 --> 00:01:31,880 I'm not living here. 34 00:01:33,600 --> 00:01:37,520 Yeah, that's a picture of me and my sister cuddling in a field. 35 00:01:37,560 --> 00:01:40,640 Why the hell do they want to put that in here? 36 00:01:40,680 --> 00:01:44,840 This place is damn caca. 37 00:01:44,880 --> 00:01:47,000 I'm sorry it wasn't for your liking anyway. 38 00:01:47,040 --> 00:01:49,320 Are you all right? Oh, sorry, why do you keep saying that? 39 00:01:49,360 --> 00:01:51,720 We really like it and we need somewhere to move quickly. 40 00:01:51,760 --> 00:01:54,040 So, is it still available to move today, tomorrow? 41 00:01:54,080 --> 00:01:55,360 Oh, come off. 42 00:01:56,720 --> 00:01:58,680 So, yes? Yeah, yeah. 43 00:01:58,720 --> 00:02:02,560 Great. Let me just, er, get my work bag. 44 00:02:06,080 --> 00:02:08,880 You've signed that, yeah? Well done. Yeah, great. Thank you. 45 00:02:08,920 --> 00:02:10,320 Here's the keys. Thank you. 46 00:02:10,360 --> 00:02:12,320 Hey! Oh, my God! God. 47 00:02:12,360 --> 00:02:13,560 Jesus Christ. 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 That's... That's not on! 49 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 Oh, my God. 50 00:02:19,800 --> 00:02:21,840 Do you want to not live here now? 51 00:02:21,880 --> 00:02:23,160 Cos of that? 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,640 Trust me, yeah? You know in films 53 00:02:34,680 --> 00:02:36,960 where, like, a thing explodes with fire, 54 00:02:37,000 --> 00:02:40,200 and a person, like, flies through the air from it, yeah? 55 00:02:40,240 --> 00:02:41,560 When I saw the sticks on fire, 56 00:02:41,600 --> 00:02:43,800 I was so worried that was going to happen to me. 57 00:02:43,840 --> 00:02:45,840 But...it didn't. 58 00:02:45,880 --> 00:02:48,280 Oh. Oh, oh, my God, that is... Yeah. 59 00:02:48,320 --> 00:02:52,360 I mean, who the hell would go around charring like that, you know? 60 00:02:52,400 --> 00:02:54,520 I mean, you could have burnt your head, your mouth. 61 00:02:54,560 --> 00:02:55,840 I mean, it sounds like a... 62 00:02:55,880 --> 00:02:58,640 Fine, it sounds fine. 63 00:02:58,680 --> 00:03:01,040 Lovely speed, Sophie. Watch her fly! 64 00:03:01,080 --> 00:03:03,960 Oi! New life in my body. Sorry, Carole. 65 00:03:04,000 --> 00:03:07,080 You're replacing the signs. That is brave work. Wow. 66 00:03:07,120 --> 00:03:09,840 Yeah, Carole said I have to fling water on the fire too, 67 00:03:09,880 --> 00:03:12,880 but I swear that's not even health or safe. 68 00:03:12,920 --> 00:03:14,760 I couldn't do that alone. I'd be terrified. 69 00:03:14,800 --> 00:03:17,240 Sophie, can you stop flirting? Do the signs. 70 00:03:17,280 --> 00:03:18,840 Oh, bye, Al. 71 00:03:21,920 --> 00:03:23,400 Is she going to be OK? 72 00:03:23,440 --> 00:03:26,040 I mean, whoever has done this could have more than fire. 73 00:03:26,080 --> 00:03:27,240 A blade or brick. 74 00:03:27,280 --> 00:03:28,880 A fire, blade or a brick. 75 00:03:28,920 --> 00:03:30,440 Is it a computer game character? 76 00:03:30,480 --> 00:03:32,280 It's probably just some wrong 'un fat kids, 77 00:03:32,320 --> 00:03:33,480 having a laugh with a Zippo. 78 00:03:33,520 --> 00:03:35,720 Sorry. Did you see the sticks? No, OK. 79 00:03:35,760 --> 00:03:38,360 The fire was much higher than children are. Read some science. 80 00:03:38,400 --> 00:03:40,600 Oh, I beg you all, shut up. It could have been anyone. 81 00:03:40,640 --> 00:03:43,080 We're a shit lettings agency. No-one doesn't hate us. 82 00:03:43,120 --> 00:03:44,400 It could have been me. I hate us. 83 00:03:44,440 --> 00:03:46,560 Why are we all still here? We should be hiding, innit? 84 00:03:46,600 --> 00:03:48,800 Let's go to Leicester Square, catch a flick or something. 85 00:03:48,840 --> 00:03:49,960 You're such a wuss. 86 00:03:50,000 --> 00:03:52,360 You're actually very meagre for such a bid wad, aren't you? 87 00:03:52,400 --> 00:03:54,200 Oh, I'm sorry. Well, someone in this office 88 00:03:54,240 --> 00:03:55,960 is going to have be meagre, OK? 89 00:03:56,000 --> 00:03:57,320 So, what, when your baby's born, 90 00:03:57,360 --> 00:04:00,280 you're not even going to be scared for it's life? Oh, charming, Al. 91 00:04:00,320 --> 00:04:03,600 Oh, yeah, cos that's what everyone looks for in a dad, isn't it, fear? 92 00:04:03,640 --> 00:04:05,280 Not a problem for you though, is it? 93 00:04:05,320 --> 00:04:08,960 Cos you're not going to be a dad ever, cos you're a shame on legs. 94 00:04:09,000 --> 00:04:10,960 How'd your viewing go today, Stath? 95 00:04:11,000 --> 00:04:13,320 Oh, yeah. Excuse me. No, thank you. 96 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 Carole's pregnant, sir! 97 00:04:18,480 --> 00:04:21,120 Shut up. Oi! You got rice on my laptop, man! 98 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 Was that rice? 99 00:04:22,840 --> 00:04:24,000 Oh, damn it. 100 00:04:24,040 --> 00:04:25,560 Oh, my God, Sophie, are you OK? 101 00:04:25,600 --> 00:04:27,480 Sophie's not here, you mad perv! 102 00:04:27,520 --> 00:04:29,640 Who was that? They took all the keys. 103 00:04:29,680 --> 00:04:31,000 Rice, man, fuck! 104 00:04:31,040 --> 00:04:33,440 I told you it wasn't children. Look, he had a long hat on. 105 00:04:33,480 --> 00:04:35,400 Does anybody know someone who wears a long hat? 106 00:04:35,440 --> 00:04:37,200 Does anybody recognise them, their body? 107 00:04:37,240 --> 00:04:38,400 God, I'm so bad with bodies. 108 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 I swear, man, if he'd just been, like, very slow, 109 00:04:40,480 --> 00:04:42,720 I'd have whacked him within length of something. 110 00:04:42,760 --> 00:04:44,880 He was slow. You did bugger all. 111 00:04:44,920 --> 00:04:47,040 Yes, we did. Al did a lovely little dig in there. 112 00:04:47,080 --> 00:04:49,520 It was like watching a bloody dancer in a bloody West End play. 113 00:04:49,560 --> 00:04:52,080 I got a hand to him, but then he pulled a move and then he escaped. 114 00:04:52,120 --> 00:04:54,080 Right, can all the men be quiet now? 115 00:04:55,240 --> 00:04:56,600 This is very murky. 116 00:04:56,640 --> 00:04:59,080 He took the keys, it's got all the addresses next to it. 117 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 We need to sort this out. 118 00:05:01,720 --> 00:05:03,760 There's rice in the fucking headphone thing. 119 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Hello. 120 00:05:06,800 --> 00:05:07,880 Oh, hi, Vasos. 121 00:05:07,920 --> 00:05:09,960 How the hell...? How are you doing? 122 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 Oh. 123 00:05:23,440 --> 00:05:25,760 All of the planks is burning, innit? Hmm? 124 00:05:25,800 --> 00:05:27,760 It's so bad. Someone done ours too. 125 00:05:27,800 --> 00:05:30,400 Oh, my God, innit? That one's burning, look. 126 00:05:30,440 --> 00:05:32,840 Oh, dear. 127 00:05:32,880 --> 00:05:34,640 You using sparkling water? 128 00:05:34,680 --> 00:05:36,440 That's exclusive drink, man. 129 00:05:37,920 --> 00:05:39,320 I got a big Lilt in my car. 130 00:05:39,360 --> 00:05:40,520 Do you? 131 00:05:40,560 --> 00:05:42,720 That's tropical style, innit? 132 00:05:42,760 --> 00:05:44,080 You're quite posh, though. 133 00:05:44,120 --> 00:05:45,600 How come you're doing the planks? 134 00:05:45,640 --> 00:05:48,480 Planks? Do you mean, sticks? 135 00:05:48,520 --> 00:05:50,240 Do you call them sticks? 136 00:05:50,280 --> 00:05:51,600 I call them planks. 137 00:05:52,800 --> 00:05:54,840 I just go sticks. 138 00:05:56,760 --> 00:05:58,360 SHE GIGGLES 139 00:05:59,720 --> 00:06:01,600 Are you from American Let's? 140 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 I love that name. 141 00:06:03,040 --> 00:06:06,120 It always makes me think of, like, cool. 142 00:06:06,160 --> 00:06:07,960 Yeah, America's too sick, man. 143 00:06:08,000 --> 00:06:12,480 I get too excited any time I hear about America. 144 00:06:12,520 --> 00:06:16,680 Last year, my brother, Stath, told me some things about New York City 145 00:06:16,720 --> 00:06:17,960 and I got a headache. 146 00:06:18,000 --> 00:06:21,160 That's crazy, man, that's live. 147 00:06:21,200 --> 00:06:23,320 Oh, is that guy Stath your brother, yeah? 148 00:06:23,360 --> 00:06:24,840 Oh, yeah. 149 00:06:24,880 --> 00:06:26,720 I like that guy. A lot of respect. 150 00:06:26,760 --> 00:06:28,520 Thanks. 151 00:06:28,560 --> 00:06:30,200 What's your name, though? 152 00:06:30,240 --> 00:06:32,360 Cos my name is called Sophie. 153 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 I'm called Cem. 154 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 Well, thanks for everything, Sophie. 155 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Thanks, Cem. 156 00:06:57,400 --> 00:07:00,320 Yes, bruv, rice at my laptop. 157 00:07:00,360 --> 00:07:02,680 At the laptop, who's going to throw a laptop at rice? 158 00:07:02,720 --> 00:07:05,320 Hang on, what, you just did nothing? Not even a little one-two? 159 00:07:05,360 --> 00:07:07,960 Come, Stath, you need to one-two. They stole the keys. 160 00:07:08,000 --> 00:07:10,520 They had a mask hat on. It could have been anyone. 161 00:07:10,560 --> 00:07:12,960 What if it was, like, a old friend? Why is this happening? 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,560 I was at home enjoying cooking chickens with Stephen. 163 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 Well, stay home with bloody Steve and chickens then. 164 00:07:17,760 --> 00:07:19,640 We're calling the damn po-po... Policemen. 165 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 All right, grass, telling teacher. 166 00:07:21,160 --> 00:07:23,080 We're going to deal with this ourselves, right? 167 00:07:23,120 --> 00:07:26,000 Yes, Stathy, no police. I have £75 hiding on the ceiling. 168 00:07:26,040 --> 00:07:28,200 How is it hiding? Also, it's just fucking Smethwicks. 169 00:07:28,240 --> 00:07:30,800 They're still chewing me for leaving. When I was with them, 170 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 we used to do this silly shit to you lot all the time. 171 00:07:33,120 --> 00:07:34,720 Which silly shits did he do with me? 172 00:07:34,760 --> 00:07:36,680 You know, just chuck piss in there, whatever. 173 00:07:36,720 --> 00:07:38,840 Like a little tumbler of it. Oh, ho-ho-ho. 174 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 Well, the carpet already stank terribly 175 00:07:40,920 --> 00:07:43,520 from when I spilt loads and loads of milk on it, OK? 176 00:07:43,560 --> 00:07:44,640 And don't be so proud. 177 00:07:44,680 --> 00:07:47,320 If it's going to be another agency, it's going to be a dirty tut one, 178 00:07:47,360 --> 00:07:48,520 like American Let's. 179 00:07:48,560 --> 00:07:51,240 Oh, my God, I bet it's American Let's. Trust me... 180 00:07:51,280 --> 00:07:53,480 No, not them. It's the smoky ones. Smoky ones. 181 00:07:53,520 --> 00:07:54,760 Stop shouting smoky ones. 182 00:07:54,800 --> 00:07:56,600 Bloody smoky! I said on the phone. 183 00:07:56,640 --> 00:07:59,240 Alistair? Oh, I think he means Vape Estates. 184 00:07:59,280 --> 00:08:02,560 Yeah, they're like a hybrid agency and Vasos doesn't approve. Sorry. 185 00:08:02,600 --> 00:08:04,520 How the hell did you understand that? 186 00:08:04,560 --> 00:08:07,920 Oh, Vasos calls me at night sometimes, for a chat. It's nice. 187 00:08:07,960 --> 00:08:10,600 I would love you to do that with me. Oh, God. 188 00:08:10,640 --> 00:08:12,520 Look, if the big man says it's these Vape clowns 189 00:08:12,560 --> 00:08:14,080 then that's what we're doing, OK? 190 00:08:14,120 --> 00:08:17,000 Let's have a word with Vape Estates. Is it, yeah? OK. 191 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Well, they best lock up their laptops cos I'm going to switch. 192 00:08:19,720 --> 00:08:21,160 Ooh. Yes! 193 00:08:21,200 --> 00:08:23,360 Oh, yeah, I might switch too actually. 194 00:08:23,400 --> 00:08:25,520 And I'm going to switch. Are you, Alastair? 195 00:08:25,560 --> 00:08:27,400 No, I don't think I'm going to switch. 196 00:08:27,440 --> 00:08:29,080 Yeah, I fancy it. I love a vape, yeah. 197 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 You, railing, cancel this arvo's viewings 198 00:08:31,080 --> 00:08:33,160 and order me some Maki-Maki for when I get back. 199 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 Make sure there's chopsticks. Ask for big chopsticks. 200 00:08:35,640 --> 00:08:37,840 Yeah. OK? OK. Right. Let's bounce! 201 00:08:37,880 --> 00:08:40,760 ♪ She said, baby boy, why you lookin' grimy as shit? 202 00:08:40,800 --> 00:08:44,160 ♪ I make the wristwatch full of diamond fill my sink 203 00:08:44,200 --> 00:08:46,720 ♪ If I got colours on my neck, what would my mama think? 204 00:08:46,760 --> 00:08:51,680 ♪ We cut the record, took time, let's make these boys extinct... ♪ 205 00:08:51,720 --> 00:08:55,400 OK, Dad, when we go in there, I'm really going to smash them up. 206 00:08:55,440 --> 00:08:57,760 Is that OK? Is that OK? 207 00:08:57,800 --> 00:09:00,520 What, you're going to ask them that before you smash them up, are you? 208 00:09:00,560 --> 00:09:03,040 Why I would ask them that? Pathetic. Ooh! You got some fire in you. 209 00:09:03,080 --> 00:09:04,720 God, I hope your fella can hold his own. Christ! 210 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 What, Clerk? Oh, you're joking, aren't you? I call him a berk 211 00:09:07,640 --> 00:09:08,840 and he just trots off to bed. 212 00:09:08,880 --> 00:09:12,200 He can't handle nothing. That's a shame. I can handle everything. 213 00:09:12,240 --> 00:09:14,640 And so, when we get in there, nobody do anything. 214 00:09:14,680 --> 00:09:16,720 Trust me, innit? Watch, you won't even see me. 215 00:09:16,760 --> 00:09:18,800 You'll just hear... 216 00:09:18,840 --> 00:09:20,160 "What's... What's that?" 217 00:09:20,200 --> 00:09:21,480 Kak! 218 00:09:21,520 --> 00:09:22,960 And then you'll look 219 00:09:23,000 --> 00:09:26,240 and everybody will be scrabbling onto each other for dear life. 220 00:09:26,280 --> 00:09:28,520 All right. I beg you lot drop me off so I can get some rice. 221 00:09:30,480 --> 00:09:34,240 As soon as I walk in I'm going to push someone over, watch. 222 00:09:34,280 --> 00:09:35,800 Oh, ow! 223 00:09:35,840 --> 00:09:38,080 I nipped my trouser on the flap. 224 00:09:38,120 --> 00:09:39,440 Go on, Stath. 225 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 I am going on. 226 00:09:41,560 --> 00:09:43,200 Hi. 227 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 Are you lot here for a viewing or vape? 228 00:09:45,360 --> 00:09:47,440 Wouldn't you like to know...? 229 00:09:47,480 --> 00:09:50,640 What? Viewing or what? What is this shop? 230 00:09:50,680 --> 00:09:52,040 We do vapes and we do flats. 231 00:09:52,080 --> 00:09:54,320 I was busy selling vapes, and my brother was doing lettings. 232 00:09:54,360 --> 00:09:56,880 And we didn't really get to see each other so...merging it. 233 00:09:56,920 --> 00:09:59,040 I'm not interested in your story! 234 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 Just cos it's a nice story, you think you can distract me with it? 235 00:10:03,680 --> 00:10:05,000 Shut up! 236 00:10:06,080 --> 00:10:07,200 Who are you? 237 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 I'm the big boy that you stole my keys. 238 00:10:10,040 --> 00:10:11,240 Give them to me back. 239 00:10:11,280 --> 00:10:13,800 What, you lot got your keys jacked? We just had our keys jacked. 240 00:10:13,840 --> 00:10:15,720 My brother's gone out to find them with a spike. 241 00:10:15,760 --> 00:10:17,120 He's going to batter them with it. 242 00:10:17,160 --> 00:10:19,400 With a spike? Yeah. Why did you think it was us, sorry? 243 00:10:19,440 --> 00:10:20,840 Huh? Yeah. 244 00:10:20,880 --> 00:10:22,280 Well, because my dad, yeah, 245 00:10:22,320 --> 00:10:25,840 actually had a very strong feeling about something. 246 00:10:25,880 --> 00:10:28,560 What was it? Because of all the smoke. 247 00:10:28,600 --> 00:10:30,760 That's not a reason though, is it? I'm looking. 248 00:10:30,800 --> 00:10:33,040 Right, off to Smethwick's then, is it? 249 00:10:33,080 --> 00:10:34,360 Suck 'em up! 250 00:10:35,840 --> 00:10:37,600 Argh! 251 00:10:37,640 --> 00:10:39,760 SOPHIE: Loving all over England. 252 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 ♪ Loving all over Wales. 253 00:10:41,640 --> 00:10:44,040 ♪ Loving all over Scotland and Wembley 254 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 ♪ That's British love 255 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 ♪ Love is gay and love is gay. ♪ 256 00:10:48,680 --> 00:10:50,440 Hello, again. 257 00:10:50,480 --> 00:10:53,360 You weren't singing last time and you are this time. 258 00:10:53,400 --> 00:10:57,480 Sometimes, I want to sing and sometimes I just like talking. 259 00:10:57,520 --> 00:10:59,640 Well, you should always sing. 260 00:10:59,680 --> 00:11:03,960 Cos you sound like a fucking, er, bird. 261 00:11:04,000 --> 00:11:05,360 Oh. 262 00:11:05,400 --> 00:11:09,000 You finished with that plank? What? Oh, sticks. 263 00:11:09,040 --> 00:11:11,240 No. Have you done all your sticks? 264 00:11:11,280 --> 00:11:13,960 What? No, I got to go now. 265 00:11:14,000 --> 00:11:15,160 Bye. 266 00:11:25,920 --> 00:11:27,160 What? 267 00:11:27,200 --> 00:11:30,040 Don't. Oh, my God! 268 00:11:30,080 --> 00:11:31,520 No! 269 00:11:31,560 --> 00:11:34,000 What you doing, man? That's someone's else's sticks. 270 00:11:34,040 --> 00:11:35,960 Oh, my God, how am I lying? You are. 271 00:11:36,000 --> 00:11:38,320 I didn't even say you were lying, but you're lying. 272 00:11:38,360 --> 00:11:41,200 I'm not. I'm saying I'm doing fire, so I didn't ever lie to ya. 273 00:11:41,240 --> 00:11:43,160 Sorry. 274 00:11:43,200 --> 00:11:44,440 Hey! 275 00:11:46,640 --> 00:11:48,400 So, my boss, Bits, yeah, he wanted to do, like, 276 00:11:48,440 --> 00:11:51,480 a scary fire joke with you lot. 277 00:11:51,520 --> 00:11:53,280 He thinks it's so funny. 278 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 Fire's not even a funny joke, though, is it? 279 00:11:55,560 --> 00:11:58,200 That's risking my life. I was gonna call 999. 280 00:11:58,240 --> 00:12:00,920 It's not even my style of humour, man. 281 00:12:00,960 --> 00:12:05,520 I just like every day normal jokes, knock-knock, doctor or whatever. 282 00:12:05,560 --> 00:12:07,440 Is people annoyed? Yeah. 283 00:12:07,480 --> 00:12:10,600 When my brother saw the fire, he said he thought he was going to die. 284 00:12:10,640 --> 00:12:12,440 That's so annoying. 285 00:12:12,480 --> 00:12:14,760 Cos I think he's so, so sick. 286 00:12:14,800 --> 00:12:17,280 I watched him driving around in his car the other day, 287 00:12:17,320 --> 00:12:19,600 and it made me smile, man. 288 00:12:19,640 --> 00:12:22,320 Will you tell your brother I'm sorry to God? 289 00:12:22,360 --> 00:12:23,680 All right. 290 00:12:23,720 --> 00:12:25,760 Yeah, but it's well naughty. 291 00:12:31,440 --> 00:12:33,240 Knock-knock. 292 00:12:33,280 --> 00:12:34,640 Who's there? 293 00:12:34,680 --> 00:12:36,000 Fire. 294 00:12:36,040 --> 00:12:37,280 Roar. 295 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 You sound like a fire as well. 296 00:12:53,800 --> 00:12:55,760 Hey, Robbie. 297 00:12:55,800 --> 00:12:57,560 Is that wee? 298 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 Yeah. 299 00:12:58,640 --> 00:13:01,440 And we're going to throw it in your office. 300 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 Can you open the door, please? 301 00:13:03,880 --> 00:13:04,880 All right. 302 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 But don't. 303 00:13:09,480 --> 00:13:10,880 All right, Dad. 304 00:13:10,920 --> 00:13:12,640 Let's do this. 305 00:13:12,680 --> 00:13:16,440 Oh, no, that's going to tear my trouser if I pull it further. 306 00:13:16,480 --> 00:13:18,240 Wait, wait, don't. 307 00:13:18,280 --> 00:13:19,280 Robbie, mate. 308 00:13:19,320 --> 00:13:21,800 This is it? Right, Mackie, Mackie, chop sticks. 309 00:13:21,840 --> 00:13:22,920 Still hitting the Mackie. 310 00:13:22,960 --> 00:13:25,520 You better hope I don't take my trousers off and come over there. 311 00:13:25,560 --> 00:13:27,120 Dad, can you help me with this, please? 312 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Oh, my gosh. 313 00:13:28,200 --> 00:13:29,840 This is my firm now, yeah? 314 00:13:29,880 --> 00:13:32,480 You want to burn our signs, you want to nick our keys, 315 00:13:32,520 --> 00:13:33,760 chuck piss, 316 00:13:33,800 --> 00:13:36,160 I'll happily touch your eyes with these. Happily. 317 00:13:36,200 --> 00:13:38,360 Do you know what? I can't be doing with touching eyes. 318 00:13:38,400 --> 00:13:40,640 Yeah, it gets me a bit burpy, that sort of thing, yeah. 319 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 It's you guys that are nicking the keys and burning all the signs. 320 00:13:43,360 --> 00:13:45,760 That's why I was going to get you with piss. 321 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 You're fucking lying. 322 00:13:46,840 --> 00:13:48,280 I'm not. 323 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 I can't believe I wasn't involved in that. 324 00:13:50,640 --> 00:13:53,160 I really wanted to be part of that. 325 00:13:53,200 --> 00:13:57,080 Oh, that is a long tear now. 326 00:13:57,120 --> 00:14:00,400 Stath, you know that big boy, Cem, from American Let's? 327 00:14:00,440 --> 00:14:02,400 What, that fool with a big drink? 328 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 Who's always smiling at me when I'm in my car, why? 329 00:14:04,480 --> 00:14:07,240 He told me to tell you that it's them that's doing the nicking 330 00:14:07,280 --> 00:14:08,720 and the burning. 331 00:14:08,760 --> 00:14:10,400 He feels well bad. 332 00:14:10,440 --> 00:14:12,640 But I said, "OK, then." 333 00:14:12,680 --> 00:14:13,840 What, American Let's? 334 00:14:13,880 --> 00:14:15,760 God. 335 00:14:15,800 --> 00:14:18,000 OK, so it's not yous lot. 336 00:14:18,040 --> 00:14:19,800 Who am I throwing rice at today? 337 00:14:19,840 --> 00:14:22,440 Remember earlier, when I said it was American Let's? 338 00:14:22,480 --> 00:14:23,960 Well, guess who got it right? 339 00:14:24,000 --> 00:14:25,160 Me. 340 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 No, I'm pointing for you to say me, Stath. 341 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Stath. Stath. American Let's. My cousin works there. 342 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 How's he going throw grain at me? 343 00:14:31,120 --> 00:14:33,080 All right, Caz. Phone the other agencies, yeah? 344 00:14:33,120 --> 00:14:35,160 We're all going to go down there. They best buck up. 345 00:14:35,200 --> 00:14:37,720 Right, on it. Who's got Chigby Estates mob, then? 346 00:14:37,760 --> 00:14:39,320 I'm going to switch on them. 347 00:14:39,360 --> 00:14:42,920 Dad. Can everyone just remember that I've got it right at the top. 348 00:14:42,960 --> 00:14:46,920 For just a second, everybody say, "We did it? We did it. 349 00:14:46,960 --> 00:14:49,240 "Stath got it right." 350 00:14:49,280 --> 00:14:51,040 "We did it, we did it." 351 00:14:51,080 --> 00:14:53,160 Stath got it right. No-one's joining in with that. 352 00:14:53,200 --> 00:14:55,240 Can everyone join in with that? 353 00:14:55,280 --> 00:14:56,680 Stath got it right. 354 00:14:58,680 --> 00:15:00,360 Is this getting a bit crazy, Al? 355 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Yeah, I actually just overheard an agent say that 356 00:15:02,440 --> 00:15:04,200 he was furious about the keys. 357 00:15:04,240 --> 00:15:05,960 So, yeah, it's getting heavy. 358 00:15:06,000 --> 00:15:07,560 Wait, wait, they are all agents? 359 00:15:07,600 --> 00:15:09,080 Hi. Anthony Stappan. 360 00:15:09,120 --> 00:15:11,080 Hi. Work for Anthony Stappan Rentals. 361 00:15:11,120 --> 00:15:12,560 Did they take your keys as well? 362 00:15:12,600 --> 00:15:14,440 Oh, no, I'm good. I've got all mine here. 363 00:15:14,480 --> 00:15:16,000 Why are you touching my face with it? 364 00:15:16,040 --> 00:15:18,280 I thought I'd come down and see what everyone's up to, 365 00:15:18,320 --> 00:15:19,920 you know, just get the lay of the land. 366 00:15:19,960 --> 00:15:22,000 I hear that Michael and Eagle are a furnishing... 367 00:15:23,240 --> 00:15:25,520 Give us the keys back, simple bollocks. 368 00:15:25,560 --> 00:15:27,160 Come cuff me, innit? Come on, then. 369 00:15:27,200 --> 00:15:29,960 What, what? You saying you got me? You got me. 370 00:15:30,000 --> 00:15:31,240 STATH: Care boys. Danger. 371 00:15:31,280 --> 00:15:33,080 Think about it first a little bit. 372 00:15:33,120 --> 00:15:34,120 Come outside. 373 00:15:35,560 --> 00:15:36,640 Don't break the shop. 374 00:15:36,680 --> 00:15:38,240 Bruv, I knew it was you! 375 00:15:38,280 --> 00:15:40,040 Well, I'm going to smack your teeth, bruv. 376 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 Come outside, bring your rice. 377 00:15:41,600 --> 00:15:42,640 You didn't know it was me. 378 00:15:42,680 --> 00:15:44,480 I was wearing a cover. Was good though, yeah? 379 00:15:44,520 --> 00:15:46,360 Bits, I told you they don't think it's a laugh. 380 00:15:46,400 --> 00:15:49,360 Shut up, Cem. Could you not get the joke, man? It's fire, innit? 381 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Gently, mate. 382 00:15:50,440 --> 00:15:52,040 Act gently or they won't give us the keys 383 00:15:52,080 --> 00:15:53,280 if we're scratching the shop. 384 00:15:53,320 --> 00:15:55,640 Sophie, tell your turkey boyfriend give us the keys back. 385 00:15:55,680 --> 00:15:57,200 Well, don't say turkey about people. 386 00:15:57,240 --> 00:15:59,520 Go on, Robbie, do it, do it. 387 00:15:59,560 --> 00:16:02,120 It's a coat. 388 00:16:02,160 --> 00:16:03,280 It's not even chilly. 389 00:16:03,320 --> 00:16:06,000 Oh, he's coming out. He's coming out. 390 00:16:08,040 --> 00:16:09,720 You lot actually don't get the joke? 391 00:16:09,760 --> 00:16:11,120 What joke? 392 00:16:11,160 --> 00:16:12,760 You lot are all rich and stuff, innit? 393 00:16:12,800 --> 00:16:16,360 And now you're, "Where are my keys?" I can't find my keys!" 394 00:16:16,400 --> 00:16:17,720 Is that an impression of us? 395 00:16:17,760 --> 00:16:18,920 It doesn't sound like us. 396 00:16:18,960 --> 00:16:20,680 Maybe just chuck the spike at them. 397 00:16:23,800 --> 00:16:25,080 Dad, stop doing that. 398 00:16:25,120 --> 00:16:26,640 You're going to break your shoe. 399 00:16:26,680 --> 00:16:28,840 Smack the car, Sophia. 400 00:16:31,560 --> 00:16:32,800 What's he kicking the car for? 401 00:16:32,840 --> 00:16:35,080 Dad! It's rude, innit? 402 00:16:35,120 --> 00:16:37,920 Dad, shut up smacking the car. 403 00:16:37,960 --> 00:16:39,720 The keys are in the shop. 404 00:16:39,760 --> 00:16:42,480 Oh, you off, you? Going to get your trousers fixed or something? 405 00:16:42,520 --> 00:16:45,200 No, I was just going to have a think. I wasn't leaving. 406 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Oh, yeah. 407 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Can we focus on the shop? 408 00:16:47,520 --> 00:16:49,040 It's lovely, lovely stuff. 409 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 Stath, stop everyone. 410 00:16:50,320 --> 00:16:52,120 Say something. Kick! 411 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 What? 412 00:16:54,720 --> 00:16:56,600 Sorry, I didn't know you'd be quiet from that. 413 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 Thank you. 414 00:16:57,760 --> 00:17:00,240 Look, it's just keys, innit? 415 00:17:00,280 --> 00:17:04,440 I swear it's quite nice to have a break from keys, isn't it? 416 00:17:04,480 --> 00:17:07,840 All of us every bloody day, our whole life, keys, keys, keys. 417 00:17:09,080 --> 00:17:10,480 We all do the same thing, innit? 418 00:17:10,520 --> 00:17:11,920 I don't even know any of you lot. 419 00:17:11,960 --> 00:17:14,640 I swear that's got to be silly, right? 420 00:17:14,680 --> 00:17:17,720 I mean, glory lord, everyone else doesn't like us. 421 00:17:17,760 --> 00:17:20,000 So, isn't it that we should try to get on or chat 422 00:17:20,040 --> 00:17:21,640 or something or whatever? 423 00:17:21,680 --> 00:17:23,560 I'm not setting out to be your best friend, 424 00:17:23,600 --> 00:17:26,800 but, like, I'm not going to be calling you every night, every day. 425 00:17:26,840 --> 00:17:28,600 I get enough of that from the tenants. 426 00:17:30,040 --> 00:17:32,520 I'm Anthony Stappan. Anthony Stappan Rentals. 427 00:17:32,560 --> 00:17:34,600 Oh, Carole, Carole Collins. 428 00:17:34,640 --> 00:17:36,560 This is going to sound weird but, right, 429 00:17:36,600 --> 00:17:38,840 we all got our viewings cancelled this afternoon. 430 00:17:38,880 --> 00:17:41,360 Why don't we all go for a bloody drink and relax, 431 00:17:41,400 --> 00:17:44,360 maybe get a pint of the old Irish beer? 432 00:17:44,400 --> 00:17:46,680 I'll tell you what, we spend enough time with each other, 433 00:17:46,720 --> 00:17:49,480 we'll probably let each other a flat. 434 00:17:49,520 --> 00:17:52,720 Knowing us. Knowing us. 435 00:17:54,200 --> 00:17:56,120 I'm sorry I lied to you. 436 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 Well, don't like us, just give us the keys. Thank you very much. 437 00:17:59,080 --> 00:18:00,320 Whose are these? 438 00:18:00,360 --> 00:18:02,920 Sorry, why's everyone listening to Stath for the first time? 439 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 They trashed all our shit. 440 00:18:04,120 --> 00:18:06,440 What, everyone's just going to be like, going for a drink? 441 00:18:06,480 --> 00:18:08,040 Right, fair point, fair Point, Dean, 442 00:18:08,080 --> 00:18:10,440 how about we allow to smash one other thing of theirs. 443 00:18:10,480 --> 00:18:12,360 And then that's even and we can drink a drink. 444 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Yeah. 445 00:18:13,440 --> 00:18:15,920 No! No! I told them! I told them! 446 00:18:39,680 --> 00:18:42,240 Actually, guys, guys, Anthony Stappan Rentals. 447 00:18:42,280 --> 00:18:43,880 I've got a viewing right near here. 448 00:18:43,920 --> 00:18:46,280 Do you mind if we go en route? 449 00:18:46,320 --> 00:18:48,280 That was a bit of a roller coaster, wasn't it? 450 00:18:48,320 --> 00:18:49,720 Yeah, it was so scary. 451 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 I thought I was going to shit myself. 452 00:18:52,640 --> 00:18:54,920 God, yeah. I thought I was going to shit myself. 453 00:18:56,120 --> 00:18:57,880 Did Stath say you had a... 454 00:18:57,920 --> 00:19:00,200 This is Cem. He's very sorry. 455 00:19:00,240 --> 00:19:01,760 And yeah. 456 00:19:01,800 --> 00:19:04,640 Hi. I'm sorry about the fires. 457 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 That's all right. Are you OK? 458 00:19:06,720 --> 00:19:07,960 Yeah. 459 00:19:08,000 --> 00:19:10,040 Cos you look like one sick guy. 460 00:19:10,080 --> 00:19:14,400 No, yeah, I mean, I... Yes, I'm really sick and so are you. 461 00:19:14,440 --> 00:19:16,360 Guys, sorry, no, he didn't want it. 462 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 Aw. 463 00:19:17,560 --> 00:19:18,720 I know. I know. 464 00:19:18,760 --> 00:19:21,360 Someone said, they didn't want one from me once and all. 465 00:19:21,400 --> 00:19:23,280 Let's just go, come on. 466 00:19:23,320 --> 00:19:24,320 Mug. 467 00:19:28,960 --> 00:19:30,520 Do we think we'll be up for that? 468 00:19:37,960 --> 00:19:39,400 I'm Anthony Stappan. 469 00:19:39,440 --> 00:19:40,800 Anthony Stappan Rentals. 470 00:19:40,840 --> 00:19:42,200 You taking the piss? 471 00:19:42,240 --> 00:19:43,240 Don't say that again. 472 00:19:47,120 --> 00:19:48,480 Cem, am I still on it? 473 00:19:48,520 --> 00:19:49,960 Course. 474 00:19:50,000 --> 00:19:53,080 Might be hard if I tickle your feet, though, innit? 475 00:19:53,120 --> 00:19:54,880 No, don't tickle me, no. 476 00:19:54,920 --> 00:19:56,680 Don't tickle me, no, don't tickle me. 477 00:19:56,720 --> 00:19:59,040 Dean-o, we're going to have some poppers go on that slide, 478 00:19:59,080 --> 00:20:00,400 do you want it? No, I'm a good guy. 479 00:20:00,440 --> 00:20:01,840 I actually haven't had a sniff yet. 480 00:20:01,880 --> 00:20:03,600 I don't have any friends. 481 00:20:03,640 --> 00:20:04,840 Why am I at a funfair, 482 00:20:04,880 --> 00:20:07,560 rolling deep with the biggest dickheads in the UK? 483 00:20:07,600 --> 00:20:10,080 They're a lot of fiddlers, aren't they? 484 00:20:10,120 --> 00:20:11,800 Fiddling around in our lives. 485 00:20:11,840 --> 00:20:13,640 So, they can fiddle off. 486 00:20:13,680 --> 00:20:15,200 Fuck off. 487 00:20:15,240 --> 00:20:16,760 One Mississippi went to market. 488 00:20:16,800 --> 00:20:18,120 No, Cem. 489 00:20:19,160 --> 00:20:21,120 Come on, Anthony. 490 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Come on, mate. 491 00:20:23,280 --> 00:20:25,320 Oh, were you just on that too, were you? 492 00:20:25,360 --> 00:20:26,920 Did you hear me effing and blinding? 493 00:20:26,960 --> 00:20:28,600 I was shouting at a skeleton. 494 00:20:28,640 --> 00:20:30,240 Oh, yeah. 495 00:20:30,280 --> 00:20:36,520 Look, I just want to say I'm sorry that I gave you shit earlier, OK? 496 00:20:36,560 --> 00:20:40,840 You usually deserve it, but you've actually been quite sweet today. 497 00:20:40,880 --> 00:20:42,440 So, can you stop clicking? 498 00:20:42,480 --> 00:20:45,480 Yeah, you made me feel good. 499 00:20:45,520 --> 00:20:48,840 The truth is, I'm having a bit of a murky time ATM with Clerk and... 500 00:20:48,880 --> 00:20:50,080 Oh, poo, poo. 501 00:20:50,120 --> 00:20:52,720 Yeah, I'm sad. So, you know. 502 00:20:52,760 --> 00:20:55,040 I shouldn't have said you'd be a crap dad. 503 00:20:55,080 --> 00:20:58,800 I'm sure you'll be a loud, but fine, dad. 504 00:21:02,120 --> 00:21:03,280 Thank you. 505 00:21:04,520 --> 00:21:05,640 What, to a son, yeah? 506 00:21:05,680 --> 00:21:09,240 Maybe call him Vade. 507 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 I don't know, sorry. 508 00:21:10,320 --> 00:21:12,400 Anyway, I'll see you later. No, sorry, no, don't go. 509 00:21:12,440 --> 00:21:14,040 Everyone's been saying nice comments. 510 00:21:14,080 --> 00:21:15,080 I don't how to... 511 00:21:16,840 --> 00:21:18,280 ..do you want to have a car crash? 512 00:21:25,880 --> 00:21:28,600 ♪ Across the evening sky 513 00:21:31,280 --> 00:21:36,280 ♪ All the birds are leaving 514 00:21:40,680 --> 00:21:42,840 ♪ But how can they know 515 00:21:44,640 --> 00:21:47,800 ♪ It's time for them to go? 516 00:21:53,200 --> 00:21:56,400 ♪ Before the winter fire... ♪ 517 00:21:59,280 --> 00:22:01,000 I swear to God, if you bump me. 518 00:22:01,040 --> 00:22:03,080 Right. Bro, I swear to God. 519 00:22:03,120 --> 00:22:04,400 Come back. 520 00:22:04,440 --> 00:22:05,960 Get out your car. 521 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 Go away. 522 00:22:08,560 --> 00:22:09,840 I'm not acting in any way. 523 00:22:09,880 --> 00:22:12,400 If you're going to tell me off, you've got to tell the child off. 524 00:22:12,440 --> 00:22:14,280 Carole! I was fancying Carole! 525 00:22:14,320 --> 00:22:16,840 I don't know why it's supposed to be so hard. 526 00:22:16,880 --> 00:22:19,600 You never come off if you just do it my clinging anyway. 527 00:22:19,640 --> 00:22:21,080 You were amazing. 528 00:22:21,120 --> 00:22:22,320 The queen of the cow. 529 00:22:22,360 --> 00:22:23,560 Yeah, she was sick. 530 00:22:23,600 --> 00:22:24,720 It's my turn now. 531 00:22:24,760 --> 00:22:27,160 No, I'm going next, thank you. 532 00:22:27,200 --> 00:22:28,640 Well, good luck, bro. 533 00:22:38,320 --> 00:22:40,040 Woo, Al. 534 00:22:44,960 --> 00:22:47,000 You have to take your hands out of your pocket, bro. 535 00:22:47,040 --> 00:22:48,280 I'm protecting them. 536 00:22:48,320 --> 00:22:50,160 I organised this whole special day, man, 537 00:22:50,200 --> 00:22:51,640 and you're kicking me out of my day. 538 00:22:51,680 --> 00:22:53,320 Al, tell him I'm not naughty, innit? 539 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 Whoa. Whoa. 540 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 Al, take your hands out of your pockets, man. 541 00:22:57,320 --> 00:22:58,840 You can look cool later. Be safe. 542 00:22:58,880 --> 00:23:02,920 Whoa. There's a good girl, there's a good girl. 543 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 There's a good girl. 544 00:23:05,000 --> 00:23:06,720 Woo, Al. 545 00:23:06,760 --> 00:23:09,280 You should get a photo of yourself leaning against it. 546 00:23:09,320 --> 00:23:10,440 Oh, no. 547 00:23:10,480 --> 00:23:11,960 Do you think so? Yeah. 548 00:23:12,000 --> 00:23:14,320 Oh, she was very kind to me. 549 00:23:14,360 --> 00:23:15,680 Say, "Al". 550 00:23:18,520 --> 00:23:20,560 Oh, my God, he landed on his eyes. 551 00:23:37,000 --> 00:23:38,600 Subtitles by Red Bee Media 552 00:23:38,650 --> 00:23:43,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.