Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:22,668 --> 00:02:25,136
Poetry, Sergeant Fitzsimmons?
4
00:02:45,090 --> 00:02:46,557
Yes?
5
00:02:46,725 --> 00:02:48,886
Sir, Junior Frisbee just rode in.
6
00:02:49,061 --> 00:02:52,588
Oh. Well, have one of the men
keep an eye on him as usual.
7
00:02:52,765 --> 00:02:54,960
His thieving, murdering partner
with him, I presume?
8
00:02:55,134 --> 00:02:58,467
- In a matter of speaking, sir.
- How's that?
9
00:03:01,573 --> 00:03:02,801
Ugh.
10
00:03:28,700 --> 00:03:33,660
This here dirty old bag of bones
was my partner for 30 years.
11
00:03:36,475 --> 00:03:38,500
And do you know what he is now?
12
00:03:38,677 --> 00:03:40,372
He's dead, that's what he is.
13
00:03:40,546 --> 00:03:42,138
Now, what do you gotta say
about that?
14
00:03:42,314 --> 00:03:44,782
Well, I'd say bury him, Junior.
15
00:03:45,184 --> 00:03:47,618
You don't even care who done it,
do you?
16
00:03:48,654 --> 00:03:51,214
- No, I don't.
- Well, I'll tell you who done it.
17
00:03:51,390 --> 00:03:52,414
Baker done it.
18
00:03:52,591 --> 00:03:54,525
And you don't care why he done it,
do you?
19
00:03:55,327 --> 00:03:56,760
I can't say I do, Junior.
20
00:03:57,062 --> 00:03:59,895
Well, all Bill did here
was kick his dog.
21
00:04:00,065 --> 00:04:05,503
Just kicked his damn dog and Baker
laid him out for the pearly gates.
22
00:04:05,671 --> 00:04:08,469
And you're not gonna do
a damn thing about it, are you?
23
00:04:08,640 --> 00:04:11,131
- Nope.
- How come?
24
00:04:11,310 --> 00:04:14,006
Ain't it your job to protect folks?
25
00:04:14,179 --> 00:04:16,044
And ain't it your job to protect
26
00:04:16,215 --> 00:04:20,618
good, clean, decent, white folks
from the heathens?
27
00:04:23,822 --> 00:04:25,483
Well, ain't it?
28
00:04:30,496 --> 00:04:32,487
Well, I'd say he looks healthier
29
00:04:32,664 --> 00:04:34,529
than the last time I saw him, Junior.
30
00:04:34,700 --> 00:04:36,998
How can he look healthier
when he's dead?
31
00:04:37,169 --> 00:04:39,160
Must agree with him.
32
00:04:39,571 --> 00:04:41,869
We was talking about protection.
33
00:04:42,040 --> 00:04:47,000
Well, how many people would you say
he's killed during his miserable life?
34
00:04:47,179 --> 00:04:49,841
Well, none that didn't deserve it.
35
00:04:50,015 --> 00:04:52,745
- How many have you killed, Junior?
- None that didn't deserve it.
36
00:04:52,918 --> 00:04:54,909
Me and Bill was very particular
about that.
37
00:04:55,087 --> 00:04:57,180
We never killed church folks neither.
38
00:04:57,356 --> 00:05:01,156
Of course, there was a Baptist that
got in the way once, but very seldom.
39
00:05:01,326 --> 00:05:02,452
Yeah.
40
00:05:02,628 --> 00:05:04,653
Well, you ought to bury him.
41
00:05:06,798 --> 00:05:08,459
All you got to say.
42
00:05:08,634 --> 00:05:10,067
Do you know what I'm gonna do?
43
00:05:10,235 --> 00:05:13,329
I'm gonna write a letter to Washington
about you.
44
00:05:13,505 --> 00:05:14,904
Yes, sir.
45
00:05:15,073 --> 00:05:16,597
And what?
46
00:05:16,842 --> 00:05:19,709
Well, I'm gonna find somebody
that can write for me.
47
00:05:19,878 --> 00:05:21,539
Somebody with a fine, delicate hand
48
00:05:21,713 --> 00:05:24,978
because that's all they understand
in Washington.
49
00:05:25,150 --> 00:05:29,018
I'm gonna write a letter.
You wait and see if I don't.
50
00:05:29,188 --> 00:05:30,280
Sergeant, see that poor Bill
51
00:05:30,455 --> 00:05:32,480
- is underground before dark.
- Yes, sir.
52
00:05:32,658 --> 00:05:34,523
Flies are getting bad.
- Yes, sir.
53
00:05:35,260 --> 00:05:40,857
It's getting so decent folks
can't move in this country without...
54
00:05:42,367 --> 00:05:44,665
getting killed or...
55
00:05:48,273 --> 00:05:50,207
Thirty years, sergeant,
and my wife will be coming
56
00:05:50,375 --> 00:05:52,843
through the gate any day now.
57
00:05:53,178 --> 00:05:56,204
She wants to make sure
I retire this time. Ahem.
58
00:05:56,381 --> 00:05:59,373
- Get Bookbinder in here.
- Yes, sir.
59
00:06:10,195 --> 00:06:11,492
Frisbee's out there telling how
60
00:06:11,663 --> 00:06:13,858
he's aiming to write a letter
to Washington.
61
00:06:14,032 --> 00:06:16,466
Yes, yes, a fine, delicate letter.
62
00:06:16,635 --> 00:06:18,626
Very fine and very delicate
because that's what...
63
00:06:18,804 --> 00:06:21,602
That's what they understand
in Washington. Yes, yes, I know.
64
00:06:21,773 --> 00:06:24,742
We haven't heard anything of Baker in
four or five months. What's he up to?
65
00:06:24,910 --> 00:06:26,434
It's hard to keep up with him.
66
00:06:26,612 --> 00:06:30,309
Him and them he rides with
is always on the move.
67
00:06:31,149 --> 00:06:32,741
He travels with a dog.
68
00:06:33,385 --> 00:06:35,751
- How's that?
- I said he travels with a dog.
69
00:06:35,921 --> 00:06:39,118
Well, why did you tell me
he travels with a dog?
70
00:06:39,291 --> 00:06:42,021
Well, I don't know why I told you.
I just told you, that's all.
71
00:06:42,194 --> 00:06:44,094
I didn't mean for you
to get put out none.
72
00:06:44,663 --> 00:06:47,325
All right. All right.
Where does he make his base?
73
00:06:47,499 --> 00:06:49,160
He ain't got none.
74
00:06:49,334 --> 00:06:52,770
Gets around like a fever
and lives on a rock.
75
00:06:53,038 --> 00:06:55,199
Word has it,
he's planning something big.
76
00:06:55,907 --> 00:06:58,842
- Something what?
- Something big. That's all I heard.
77
00:07:00,078 --> 00:07:02,546
Ahem. Bookbinder,
78
00:07:02,714 --> 00:07:05,239
- you do work for us, do you not?
- Right.
79
00:07:05,417 --> 00:07:08,250
You are employed by
the United States Cavalry as a scout,
80
00:07:08,420 --> 00:07:11,116
- am I right or wrong?
- Scout. Cavalry. Yeah.
81
00:07:11,456 --> 00:07:14,914
Well, then get out.
Do some scouting, find out something.
82
00:07:15,093 --> 00:07:17,323
Find out what Baker
is planning to do.
83
00:08:57,262 --> 00:08:59,753
Well, if we were gonna talk,
why couldn't we have met
84
00:08:59,931 --> 00:09:01,990
at Bad Water
or some civilized place?
85
00:09:02,567 --> 00:09:05,365
I could get shot in a civilized place,
Baker.
86
00:09:05,537 --> 00:09:07,095
Folks treat me like an animal.
87
00:09:08,640 --> 00:09:09,664
What do you want?
88
00:09:10,876 --> 00:09:12,901
Heard you were planning
something big.
89
00:09:13,412 --> 00:09:14,606
Where'd you hear that?
90
00:09:14,980 --> 00:09:16,140
On the wind.
91
00:09:16,982 --> 00:09:19,780
You ought to stay out of the wind,
Cobb, or you could catch your death.
92
00:09:20,185 --> 00:09:21,982
Never mind. We heard it.
93
00:09:22,454 --> 00:09:24,115
So?
94
00:09:24,423 --> 00:09:27,654
I could get my hands on something
that might interest you.
95
00:09:28,360 --> 00:09:29,850
What?
96
00:09:35,167 --> 00:09:36,293
A Gatling gun.
97
00:09:38,270 --> 00:09:40,261
What are you willing to take
for this big gun?
98
00:10:04,629 --> 00:10:07,496
I'd trade you that there big gun
for a woman.
99
00:10:10,836 --> 00:10:12,463
A what?
100
00:10:13,905 --> 00:10:15,065
A woman.
101
00:10:16,942 --> 00:10:18,341
What do you want with a woman?
102
00:10:18,777 --> 00:10:20,369
What do you mean?
103
00:10:20,545 --> 00:10:22,706
What do you mean
what do I want with a woman?
104
00:10:22,881 --> 00:10:24,371
What should any man want
with a woman?
105
00:10:26,518 --> 00:10:28,076
I'll pay you for the big gun.
106
00:10:28,587 --> 00:10:31,556
Yeah, and I'll spend it all
in the first water hole I come to.
107
00:10:31,723 --> 00:10:33,918
You know I can't leave the territory.
108
00:10:34,092 --> 00:10:36,219
It's a woman or nothing.
109
00:10:36,394 --> 00:10:38,157
Where am I gonna find a woman
out here?
110
00:10:38,330 --> 00:10:40,628
Well, that's your problem.
111
00:10:41,066 --> 00:10:42,090
Is it a deal?
112
00:10:48,173 --> 00:10:50,073
Yeah, it's a deal.
113
00:11:08,193 --> 00:11:10,218
What's that shining
in your horse's mouth?
114
00:11:11,062 --> 00:11:13,860
- His teeth.
Shines like gold.
115
00:11:14,633 --> 00:11:15,998
Cavities.
116
00:11:16,167 --> 00:11:17,429
I love my horse.
117
00:11:26,411 --> 00:11:28,971
Let's see.
There's the Standall sisters.
118
00:11:29,147 --> 00:11:32,708
- What?
- No, I couldn't do that.
119
00:12:00,612 --> 00:12:02,671
Hey, are the bones still here?
120
00:12:02,847 --> 00:12:04,712
His name is John.
121
00:12:04,883 --> 00:12:06,282
John.
122
00:12:21,199 --> 00:12:23,963
It arrived here in Bad Water
two weeks ago, Senor Baker.
123
00:12:34,879 --> 00:12:38,815
Dear Mr. Baker,
you and my loving brother, Tommy,
124
00:12:38,984 --> 00:12:42,715
must be having a fine time of it
out there in the West.
125
00:12:42,887 --> 00:12:46,254
Out there where the most respectable
man within shouting distance
126
00:12:46,424 --> 00:12:49,222
is a thief and a rogue
and a cutthroat.
127
00:12:49,394 --> 00:12:51,419
But it's coming to the end, laddie.
128
00:12:51,596 --> 00:12:54,292
And that's why I'm taking my pen
in hand to write you,
129
00:12:54,466 --> 00:12:56,263
you miserable man.
130
00:12:56,434 --> 00:13:00,734
By the time you receive
this wee message, I'll be on my way.
131
00:13:02,107 --> 00:13:04,234
I'm coming for you, Mr. Baker.
132
00:13:04,409 --> 00:13:06,434
Oh, no.
133
00:13:07,746 --> 00:13:10,738
You can set your mind to it
and pack your kit.
134
00:13:10,915 --> 00:13:13,383
You asked me to marry you
and you meant it.
135
00:13:13,551 --> 00:13:15,917
And I said I would and I meant it.
136
00:13:16,087 --> 00:13:19,181
So you can get
your great brute of a self ready
137
00:13:19,357 --> 00:13:22,690
because I'm coming
by the first passage I can find.
138
00:13:22,861 --> 00:13:24,260
Your loving Dover.
139
00:13:24,429 --> 00:13:26,124
Dover, right? Is she sick?
140
00:13:26,297 --> 00:13:28,288
- She's coming.
- Coming here?
141
00:13:28,466 --> 00:13:31,094
- To take me back to Pennsylvania.
- Oh, my God.
142
00:13:31,269 --> 00:13:33,829
She's coming to take me back
whether I'm ready to go or not.
143
00:13:34,572 --> 00:13:36,267
Well, you did ask my sister
to marry you.
144
00:13:36,441 --> 00:13:38,170
And we've been out here
almost four years.
145
00:13:38,343 --> 00:13:40,106
And two years
was your agreement with her.
146
00:13:40,278 --> 00:13:42,178
You told her you could make
your fortune in that time
147
00:13:42,347 --> 00:13:43,871
and go home as rich as Croesus.
148
00:13:44,049 --> 00:13:45,414
I thought you were on my side.
149
00:13:47,185 --> 00:13:48,652
You came out here
to do something big.
150
00:13:48,820 --> 00:13:49,844
Am I right or am I wrong?
151
00:13:50,021 --> 00:13:52,319
- You're right.
- Well, your time's more than run out.
152
00:13:52,490 --> 00:13:55,687
And you haven't done it yet because
you keep putting it off and putting it off,
153
00:13:55,860 --> 00:13:59,057
because you know that when you do it,
it'll be the end of this life for you.
154
00:13:59,230 --> 00:14:01,630
You might as well face it, lad,
it's gonna be the end anyway
155
00:14:01,800 --> 00:14:04,234
once my sister gets here,
and that's a fact.
156
00:14:07,105 --> 00:14:10,233
Emilio Estevez was the biggest
bandit of them all, senor.
157
00:14:10,408 --> 00:14:12,035
This whole town is his?
158
00:14:12,210 --> 00:14:14,906
He was the enemy of Benito Juรกrez.
159
00:14:15,080 --> 00:14:17,378
Also, he was the enemy
of Maximilian.
160
00:14:17,549 --> 00:14:19,141
Also, he did not care for his mother.
161
00:14:19,651 --> 00:14:21,312
When he took this town, he kept it.
162
00:14:21,486 --> 00:14:23,249
Everything he steals,
he brings to this place.
163
00:14:23,621 --> 00:14:25,953
It's the Sodom and Gomorrah
of Mexico.
164
00:14:26,124 --> 00:14:29,321
Yeah. They'll remember me for this.
165
00:14:29,494 --> 00:14:31,223
It's like the sack of Rome.
166
00:14:31,396 --> 00:14:33,830
But we are only a dozen guns.
167
00:14:33,998 --> 00:14:36,489
But with the big gun, we can do it.
168
00:14:36,668 --> 00:14:39,865
Okay, the big gun. Ha, ha, ha.
169
00:14:40,438 --> 00:14:41,666
Hey, look.
170
00:14:50,682 --> 00:14:51,979
You suppose?
Aye.
171
00:14:52,150 --> 00:14:55,085
Those three were doing
what we're thinking about.
172
00:14:55,420 --> 00:14:56,682
It's not gonna be easy, Baker.
173
00:14:56,855 --> 00:14:59,289
There are over a hundred guns
down there.
174
00:14:59,457 --> 00:15:02,620
Well, the hell with their guns, Tommy.
This is it.
175
00:15:02,794 --> 00:15:04,421
Something big.
176
00:15:04,596 --> 00:15:05,688
Big.
177
00:15:25,617 --> 00:15:26,675
Laddie!
178
00:15:36,761 --> 00:15:38,422
Hiyah!
179
00:15:54,979 --> 00:15:56,003
Yes?
180
00:15:56,181 --> 00:15:58,843
Sir, I think you best come
to the saloon, sir.
181
00:15:59,017 --> 00:16:00,245
Saloon, why?
182
00:16:00,418 --> 00:16:03,285
Well, I think you best come and see,
sir.
183
00:16:04,823 --> 00:16:06,313
Very well.
184
00:16:23,208 --> 00:16:26,837
I'm lonesome since I crossed the hill
185
00:16:27,011 --> 00:16:29,343
And o'er the moor and valley
186
00:16:29,514 --> 00:16:34,508
Such heavy thoughts my heart do fill
Since parting with my Sally
187
00:16:34,819 --> 00:16:39,950
I seek no more the fine and gay
For each does but remind me
188
00:16:40,124 --> 00:16:45,585
How swift the hours did pass away
With the girl I left behind me
189
00:16:45,763 --> 00:16:51,963
Oh, ne'er shall I forget the night
The stars were bright above me
190
00:16:52,136 --> 00:16:57,301
And gently lent their silvery light
When first she vowed she loved me
191
00:16:57,475 --> 00:17:02,777
But now I'm bound to Brighton camp
Kind heaven, favor find me
192
00:17:02,947 --> 00:17:08,476
And send me safely back again
To the girl I left behind me
193
00:17:13,558 --> 00:17:15,617
Sir, the men wanted me to tell you
194
00:17:15,793 --> 00:17:18,057
what a pleasure it's been
to serve under you.
195
00:17:18,229 --> 00:17:21,892
And, well, we know it's gonna be
two weeks before you're leaving,
196
00:17:22,066 --> 00:17:24,899
but some of the men here
are gonna be out on patrol
197
00:17:25,069 --> 00:17:27,060
when it comes your time to leave us,
198
00:17:27,238 --> 00:17:30,537
and, well,
we'd like to take this opportunity...
199
00:17:36,648 --> 00:17:39,412
Sir, it's my privilege and honor
to be the one chosen
200
00:17:39,584 --> 00:17:42,246
to present you
with this token of our esteem.
201
00:17:42,420 --> 00:17:44,854
I speak for all the horse soldiers
in your command when I say
202
00:17:45,023 --> 00:17:47,116
that it's been an honor
to serve with you.
203
00:17:47,592 --> 00:17:48,786
Under. Under.
204
00:17:49,994 --> 00:17:51,962
- Under you, sir.
Ahem.
205
00:17:52,130 --> 00:17:53,529
Yes.
206
00:17:54,465 --> 00:17:56,330
Thank you, corporal.
207
00:17:57,902 --> 00:17:59,460
Thank you.
208
00:18:10,782 --> 00:18:14,741
Men, I find myself rather at a loss
for words.
209
00:18:14,919 --> 00:18:20,357
It's most difficult for me to express
my feelings about this occasion
210
00:18:20,525 --> 00:18:23,688
and all of you and the cavalry.
211
00:18:24,362 --> 00:18:27,263
I believe only a soldier
could understand that,
212
00:18:27,432 --> 00:18:29,229
possibly only a horse soldier.
213
00:18:30,568 --> 00:18:35,437
I've been a cavalryman for 30 years.
214
00:18:36,074 --> 00:18:40,238
And it's been my privilege
and my honor
215
00:18:40,411 --> 00:18:44,040
to be acquainted
with a great many very brave men.
216
00:18:44,816 --> 00:18:51,380
So I'm most grateful tonight
for this opportunity to tell you
217
00:18:51,789 --> 00:18:54,724
that of all those with whom I served,
218
00:18:56,494 --> 00:19:01,397
you men are the finest.
219
00:19:03,034 --> 00:19:04,058
And I thank you.
220
00:19:10,708 --> 00:19:13,609
Sir. Sir, you believe in
fair play, don't you?
221
00:19:13,778 --> 00:19:14,904
And doing what's right?
222
00:19:15,079 --> 00:19:16,603
Why, of course, sergeant.
223
00:19:16,781 --> 00:19:20,012
Well, it was me that was supposed
to give you that Indian headdress
224
00:19:20,184 --> 00:19:21,776
and not Corporal James here.
225
00:19:22,286 --> 00:19:25,949
And, well, I'd like your permission to
express my feelings on this matter, sir.
226
00:19:26,124 --> 00:19:27,421
Oh, I see.
227
00:19:27,592 --> 00:19:29,355
Well, certainly.
228
00:19:31,629 --> 00:19:35,030
Corporal James,
that was a bad thing you done to me.
229
00:19:35,533 --> 00:19:37,433
But, sergeant...
230
00:19:38,770 --> 00:19:41,034
I'm gonna take you one by one
what put him up to it too.
231
00:19:41,205 --> 00:19:42,695
Try me, sarge!
232
00:19:46,644 --> 00:19:49,636
- Excuse me, sir.
- Carry on, sergeant.
233
00:20:19,210 --> 00:20:21,508
- Oh, your hat, sir.
- Thank you, corporal.
234
00:20:21,679 --> 00:20:25,638
That was very unwise, you know.
Sergeant Fitzsimmons is sensitive.
235
00:20:25,817 --> 00:20:28,547
- Sensitive, sir?
- Very sensitive.
236
00:20:44,602 --> 00:20:46,069
Colonel?
237
00:20:49,507 --> 00:20:50,997
Evening.
- Good evening, sir.
238
00:20:51,175 --> 00:20:53,541
- Will you sit a spell?
- Don't mind if I do. Thank you.
239
00:20:53,711 --> 00:20:56,874
- Have a cigar.
- I will. Thank you.
240
00:21:08,759 --> 00:21:13,128
Well, captain,
I'm going to miss this outfit very much.
241
00:21:13,498 --> 00:21:17,992
And any day now, my wife
will be arriving through the gate,
242
00:21:18,236 --> 00:21:19,794
and away I go.
243
00:21:19,971 --> 00:21:21,802
Mrs. Morgan is coming here
to the fort?
244
00:21:21,973 --> 00:21:25,841
Yeah. With bells on, captain.
Bells on.
245
00:21:26,477 --> 00:21:30,504
I guess she wants to be sure
I retire this time.
246
00:21:30,681 --> 00:21:34,014
I started to twice before,
but when I came right down to it,
247
00:21:34,185 --> 00:21:36,915
why, I couldn't.
248
00:21:37,088 --> 00:21:38,885
Listen to that.
249
00:21:39,357 --> 00:21:44,260
MEN I seek no more the fine
and gay for each does but remind me
250
00:21:44,428 --> 00:21:47,090
History we're making, captain.
251
00:21:47,265 --> 00:21:49,460
We're making history.
252
00:21:49,634 --> 00:21:52,330
Someday, it'll be a tired, old,
ghost town,
253
00:21:52,503 --> 00:21:56,132
that's all, blowing in the wind.
254
00:21:57,875 --> 00:22:00,810
Ahem. Well, good night, captain.
255
00:22:00,978 --> 00:22:03,242
- Good night, sir.
- Thank you for the cigar.
256
00:22:03,414 --> 00:22:05,006
You're welcome, colonel.
257
00:22:05,183 --> 00:22:07,651
Kind heaven, favor find me
258
00:22:07,818 --> 00:22:13,279
And send me safely back again
To the girl I left behind me
259
00:22:27,338 --> 00:22:28,396
How are you?
260
00:22:31,042 --> 00:22:33,806
- What the...?
- That Mr. John Anderson.
261
00:22:33,978 --> 00:22:35,946
Well, yeah, but, uh...
262
00:22:36,214 --> 00:22:40,275
It was his last wish
on his deathbed.
263
00:22:40,451 --> 00:22:44,114
Mr. Anderson said
if his friends cannot be with him,
264
00:22:44,288 --> 00:22:46,518
he always want to be
with his friends.
265
00:22:46,691 --> 00:22:48,283
Heh, heh.
That was a very fine gesture.
266
00:22:48,459 --> 00:22:51,917
- What you like to drink?
- Oh, whiskey, I reckon.
267
00:22:54,865 --> 00:22:58,392
You wouldn't be knowing a man
named Baker, I don't suppose?
268
00:22:58,569 --> 00:22:59,900
He rides with a dog.
269
00:23:00,071 --> 00:23:02,130
Si, everybody knows Senor Baker.
270
00:23:02,440 --> 00:23:03,737
He been around lately?
271
00:23:04,175 --> 00:23:06,700
Oh, seven, eight days ago.
272
00:23:06,877 --> 00:23:10,438
Why do you ask?
Is Senor Baker a compadre to you?
273
00:23:11,616 --> 00:23:13,083
No, not exactly.
274
00:23:13,251 --> 00:23:15,685
I heard he was planning
something big.
275
00:23:15,853 --> 00:23:17,844
Oh, yes.
He's planning something big.
276
00:23:18,022 --> 00:23:20,320
Mucho, mucho, mucho, very big.
277
00:23:20,591 --> 00:23:23,424
Yeah. What?
278
00:23:26,097 --> 00:23:27,462
I don't know.
279
00:23:40,578 --> 00:23:41,977
Aah!
280
00:24:26,524 --> 00:24:28,082
Are you a bandit?
281
00:24:28,259 --> 00:24:31,023
No, ma'am. Just an old cowboy
trying to get along.
282
00:24:31,896 --> 00:24:34,364
Hell, honey, I don't care
what you call yourself,
283
00:24:34,532 --> 00:24:36,830
but if you're after our valuables,
284
00:24:37,001 --> 00:24:40,266
I'll tell you now, mine,
you can't put in a saddle bag.
285
00:24:40,905 --> 00:24:42,532
You wanna bet?
286
00:24:42,707 --> 00:24:43,935
Tommy?
287
00:25:02,993 --> 00:25:04,426
Well?
288
00:25:05,596 --> 00:25:07,359
- Why not?
- You'll bring shame on yourself
289
00:25:07,531 --> 00:25:09,055
giving Johnny Cobb
a woman like her.
290
00:25:09,900 --> 00:25:12,061
- Well, how do you figure?
- Look at it, lad.
291
00:25:12,403 --> 00:25:14,394
You want people to think
she's the best you can do?
292
00:25:23,948 --> 00:25:25,142
He just said he wanted a woman.
293
00:25:25,316 --> 00:25:27,045
He didn't say he wanted one
with a bloodline.
294
00:25:27,218 --> 00:25:28,981
Can you no understand, lad?
295
00:25:29,520 --> 00:25:32,580
Taking her to Cobb would be
to go against the scripture.
296
00:25:32,757 --> 00:25:35,248
Scripture?
What's the Bible got to do with it?
297
00:25:35,659 --> 00:25:39,459
Christian thing to do is
to get the kind of a woman for Cobb
298
00:25:39,630 --> 00:25:41,825
that you'd want Cobb to get for you.
299
00:25:45,770 --> 00:25:48,398
You're right. Luis?
300
00:26:18,769 --> 00:26:19,861
Two men.
301
00:26:20,037 --> 00:26:23,996
More than likely that's Johnny Cobb
and the flea that rides with him.
302
00:26:24,175 --> 00:26:25,403
More than likely.
303
00:26:25,576 --> 00:26:27,840
And you don't have the woman for him
for trade.
304
00:26:28,412 --> 00:26:29,504
It could mean trouble.
305
00:26:29,680 --> 00:26:32,274
Well, let's let him hear
what trouble really sounds like.
306
00:26:32,450 --> 00:26:35,783
Aye. What air do you fancy then?
307
00:26:35,953 --> 00:26:37,181
"Campbells Are Coming."
308
00:27:44,154 --> 00:27:46,213
Hey, welcome home.
309
00:27:46,390 --> 00:27:48,051
Come on, Tuffy.
310
00:27:48,726 --> 00:27:51,320
You were gone a lot longer this time
than I thought you'd be.
311
00:27:51,495 --> 00:27:55,329
Oh, we were down in Mexico
looking over the town of Estevez.
312
00:27:58,435 --> 00:28:00,869
They rode in this morning.
313
00:28:29,166 --> 00:28:31,430
Baker, where's the woman?
314
00:28:31,602 --> 00:28:33,399
Johnny's talking to you, Baker.
315
00:28:34,271 --> 00:28:35,966
You start something with me, Moon,
316
00:28:36,140 --> 00:28:38,108
and they'll be collecting you
in a gunny sack.
317
00:28:38,275 --> 00:28:39,674
Where is the woman?
318
00:28:39,843 --> 00:28:41,708
When I have her, I'll let you know,
all right?
319
00:28:41,879 --> 00:28:43,005
When?
320
00:28:43,180 --> 00:28:45,614
What do you think I am, Cobb,
a magician?
321
00:28:45,783 --> 00:28:49,150
You think it's easy to produce
a woman out of nowhere?
322
00:28:49,320 --> 00:28:51,311
Don't you think
if I could find a woman,
323
00:28:51,488 --> 00:28:52,819
I'd have one or two for myself?
324
00:28:53,123 --> 00:28:56,615
Yeah. Well, what about the time
they stole your cook's wooden leg
325
00:28:56,794 --> 00:28:59,888
out of that cat house in Bad Water
and used it for firewood,
326
00:29:00,064 --> 00:29:01,122
you found him another?
327
00:29:01,298 --> 00:29:03,129
Where'd you find a wooden leg
way out here?
328
00:29:03,300 --> 00:29:05,825
- Well, it wasn't easy.
- And that horse of yours.
329
00:29:06,003 --> 00:29:08,437
You got the only horse in the world
with gold teeth.
330
00:29:09,039 --> 00:29:10,131
What's your point?
331
00:29:10,307 --> 00:29:13,140
His point is, if you can find them things
in this country,
332
00:29:13,310 --> 00:29:14,777
you can find him a woman.
333
00:29:14,945 --> 00:29:18,938
Yeah. And now you just listen to me
and you better listen good.
334
00:29:19,116 --> 00:29:22,916
If it wasn't for the $5,000 price
on my head outside this territory,
335
00:29:23,087 --> 00:29:24,952
I wouldn't even be talking to you.
336
00:29:25,255 --> 00:29:27,621
We got a deal. You and me. A deal.
337
00:29:27,958 --> 00:29:29,892
A woman for a Gatling gun.
338
00:29:30,060 --> 00:29:32,927
Now, I can get my hands
on that Gatling gun this week.
339
00:29:33,097 --> 00:29:34,121
Where's the woman?
340
00:29:34,298 --> 00:29:36,163
What you need is a drink, Johnny.
341
00:29:36,333 --> 00:29:37,823
What I need is a woman!
342
00:29:38,002 --> 00:29:41,597
You could make a man deaf
yelling in his ear like that.
343
00:29:43,841 --> 00:29:47,834
Sit down, Johnny.
Have a drink. Sit down.
344
00:29:52,416 --> 00:29:56,375
When I lie down at nights,
I'm thinking about a woman.
345
00:29:57,888 --> 00:29:59,719
And when I get up in the morning,
346
00:30:00,591 --> 00:30:02,855
I'm thinking about a woman.
347
00:30:03,594 --> 00:30:05,585
It's been years.
348
00:30:06,730 --> 00:30:09,358
Baker, it's been years.
349
00:30:09,533 --> 00:30:13,731
I can't remember.
I can't even remember what's it like.
350
00:30:14,838 --> 00:30:16,999
Johnny, I'll tell you what it's like.
First of all...
351
00:30:17,174 --> 00:30:20,166
I don't want you to tell me,
I wanna do it!
352
00:30:20,577 --> 00:30:22,909
Now, we got a deal.
Gatling gun for a woman.
353
00:30:23,080 --> 00:30:24,308
Now, where is she?
354
00:30:24,481 --> 00:30:27,678
It's a sorry kind of a man
who resorts to violence, Cobb.
355
00:30:33,857 --> 00:30:35,950
Just take a drink.
356
00:30:44,968 --> 00:30:46,799
He's been waiting for you.
357
00:30:48,539 --> 00:30:50,700
Attention!
358
00:30:53,644 --> 00:30:55,771
Couldn't you do that outside,
Bookbinder?
359
00:30:55,946 --> 00:30:58,073
Sergeant Fitzsimmons
has just finished cleaning the o...
360
00:30:58,248 --> 00:31:00,716
No, not now.
361
00:31:01,185 --> 00:31:02,982
What'd you find out?
362
00:31:03,287 --> 00:31:04,811
Well, I rode out to Bad Water
363
00:31:04,988 --> 00:31:07,582
and talked to a Mexican there
that runs the cantina.
364
00:31:07,758 --> 00:31:08,986
Yes?
365
00:31:09,159 --> 00:31:11,184
Then I rode on down
to the stage stop
366
00:31:11,361 --> 00:31:16,424
and talked to a mountain man there
named Nate Hattersby.
367
00:31:16,600 --> 00:31:17,658
Go on.
368
00:31:17,835 --> 00:31:20,804
Then I rode back a hundred miles
to Lost Boy Pass
369
00:31:20,971 --> 00:31:23,496
and talked to a couple of Navajos there
riding south.
370
00:31:23,974 --> 00:31:26,442
Bookbinder, could you just get to it?
371
00:31:26,610 --> 00:31:29,101
What is Baker planning? Baker.
372
00:31:29,780 --> 00:31:31,179
Something big.
373
00:31:33,851 --> 00:31:36,319
Bookbinder,
I've been in the Army most of my life,
374
00:31:36,487 --> 00:31:38,819
30 in the cavalry, to be exact,
375
00:31:38,989 --> 00:31:41,856
and I have never ever had a scout
376
00:31:42,025 --> 00:31:44,823
as utterly worthless as you are.
Get out.
377
00:31:44,995 --> 00:31:47,589
Colonel,
if a man can't find something out,
378
00:31:47,765 --> 00:31:50,290
he just can't find it out.
Now, that's all there is to it.
379
00:31:50,734 --> 00:31:53,259
No, that is not all there is to it,
Bookbinder.
380
00:31:53,437 --> 00:31:55,701
You are paid to know.
Do you understand?
381
00:31:56,607 --> 00:31:59,838
Do...? No, you don't.
Get out. Get out.
382
00:32:12,222 --> 00:32:14,281
Yah! Yah!
383
00:32:14,458 --> 00:32:16,255
Hiyah! Hiyah! Hiyah!
384
00:33:09,079 --> 00:33:11,377
We'll water the horses here.
385
00:33:14,952 --> 00:33:16,283
Whoa!
386
00:33:47,851 --> 00:33:51,343
Baker. All I hear is Baker.
387
00:33:52,623 --> 00:33:55,421
He's held up four stagecoaches
in one week, gentlemen.
388
00:33:55,592 --> 00:33:59,255
Here, here, here and here.
389
00:34:00,030 --> 00:34:03,090
He hasn't harmed anyone and
he hasn't taken anything from them.
390
00:34:03,267 --> 00:34:04,427
Now, what does that leave?
391
00:34:04,601 --> 00:34:08,537
Obviously, he's looking for something
or someone or whatever.
392
00:34:08,705 --> 00:34:11,799
Well, before he finds them or it
or whatever it is he's looking for,
393
00:34:11,975 --> 00:34:15,741
I want to know who or what it is,
you understand?
394
00:34:16,980 --> 00:34:19,949
Now, one thing for sure,
as I'm standing here,
395
00:34:20,117 --> 00:34:23,211
we know he's out there right now
somewhere,
396
00:34:23,387 --> 00:34:25,753
holding up another stagecoach.
397
00:34:26,256 --> 00:34:27,883
Question, gentlemen:
398
00:34:28,058 --> 00:34:30,754
Why is he doing it? Why?
399
00:34:47,010 --> 00:34:48,375
Whoa!
400
00:34:49,246 --> 00:34:51,510
Apache Flats.
401
00:35:16,239 --> 00:35:18,070
You folks better come in.
402
00:35:18,241 --> 00:35:21,972
This will be your last drink of water
before Dry Wells.
403
00:35:45,569 --> 00:35:47,696
What's going on here?
404
00:35:48,638 --> 00:35:50,196
Who are you? What do you want?
405
00:36:14,998 --> 00:36:16,590
I'm going to see you shot.
406
00:36:16,767 --> 00:36:18,735
And who's gonna do the shooting?
407
00:36:19,302 --> 00:36:22,465
It may interest you to know
that my name is Mary Anna Morgan.
408
00:36:22,639 --> 00:36:25,802
My husband is the commanding officer
of the fort at Dry Wells.
409
00:36:26,877 --> 00:36:29,437
Is that the best you can think of
to scare me?
410
00:36:29,613 --> 00:36:31,877
You cannot be the colonel's lady,
lassie.
411
00:36:32,182 --> 00:36:33,274
And why not?
412
00:36:33,550 --> 00:36:35,780
Every man in the territory knows
the colonel is married
413
00:36:35,952 --> 00:36:37,817
to a cold lady who lives back East.
414
00:36:37,988 --> 00:36:43,085
Aye. A cold, frigid, barren woman
with no heart or soul.
415
00:36:43,527 --> 00:36:46,291
- You know the colonel?
- We've met along the way.
416
00:36:46,463 --> 00:36:49,296
And I suppose he told you all this
about his wife?
417
00:36:49,466 --> 00:36:50,626
He didn't have to.
418
00:36:50,801 --> 00:36:54,168
What other kind of a woman would
make a man live alone to do his duty?
419
00:36:55,005 --> 00:36:57,803
How's your health?
Does your belly ever hurt you?
420
00:36:57,974 --> 00:37:00,841
- I beg your pardon.
- Or your head? Or anything?
421
00:37:01,144 --> 00:37:02,441
I'll tell you one thing.
422
00:37:02,612 --> 00:37:04,910
You sure do look like
everything is in order.
423
00:37:06,850 --> 00:37:09,876
- Can I see you a minute, Tommy?
- Aye.
424
00:37:43,353 --> 00:37:44,513
Whoa!
425
00:37:47,457 --> 00:37:49,982
What do you mean
the colonel's wife ain't here?
426
00:37:50,160 --> 00:37:51,627
There was nothing you could do,
huh?
427
00:37:51,795 --> 00:37:53,888
- Not a thing, Jesse. They took us by...
Pardon me.
428
00:37:54,064 --> 00:37:55,964
What's going on here?
Where's my wife?
429
00:37:56,133 --> 00:37:57,794
You, stop. Where's Mrs. Morgan?
430
00:37:57,968 --> 00:38:01,961
Sir, I've got your wife's luggage
and that's all.
431
00:38:02,139 --> 00:38:03,834
Colonel,
I just don't know how to tell you.
432
00:38:04,007 --> 00:38:05,702
Well, find a way, man,
find a way, quickly.
433
00:38:06,610 --> 00:38:09,078
Well, sir, your wife was tooken
at Apache Flats.
434
00:38:09,246 --> 00:38:11,476
There was about a dozen of them,
mostly Mexican.
435
00:38:11,648 --> 00:38:13,309
But the leader, he was no Mex.
436
00:38:14,918 --> 00:38:16,613
- Did he have dark hair?
- And a dog.
437
00:38:16,786 --> 00:38:18,253
- Brown eyes?
- Yep, and a dog.
438
00:38:18,421 --> 00:38:20,355
- Tall and lean?
- That's right. And he had a dog.
439
00:38:20,524 --> 00:38:22,617
Yes, and a dog.
440
00:38:23,193 --> 00:38:24,854
Baker.
441
00:38:25,495 --> 00:38:26,757
Baker.
442
00:38:29,132 --> 00:38:30,895
Something big.
443
00:38:34,204 --> 00:38:36,001
Bring this man to my office, sergeant.
444
00:38:37,841 --> 00:38:39,365
Yes, sir.
445
00:39:09,272 --> 00:39:10,466
I'll make a deal with you.
446
00:39:10,640 --> 00:39:13,768
You can hate me,
but you can still drink my water.
447
00:39:13,977 --> 00:39:16,309
On that basis, I'll do it.
448
00:39:16,713 --> 00:39:18,203
I don't have a disease.
449
00:39:18,381 --> 00:39:22,112
Neither do I,
and it's gonna remain that way.
450
00:39:25,388 --> 00:39:26,912
Will you answer one question
for me?
451
00:39:28,258 --> 00:39:29,384
I got no secrets.
452
00:39:30,293 --> 00:39:33,057
Why am I here?
What do you intend to do with me?
453
00:39:33,663 --> 00:39:36,496
- Do you want it straight out?
- Yes.
454
00:39:37,601 --> 00:39:40,593
I'm trading you to a man
for a Gatling gun.
455
00:39:42,973 --> 00:39:46,704
I know it ain't right, but no one's ever
accused me of being good.
456
00:39:46,876 --> 00:39:47,900
I got a qualm.
457
00:39:48,078 --> 00:39:50,410
I don't want you to think
that I'm bragging,
458
00:39:50,580 --> 00:39:52,309
but I've known a lot of women
in my time.
459
00:39:53,316 --> 00:39:56,114
But I don't remember seeing one
as beautiful as you.
460
00:39:57,387 --> 00:40:00,447
And it's sure gonna hurt me
to turn you over to him.
461
00:40:09,532 --> 00:40:11,625
Don't you have any idea
which way they went?
462
00:40:11,801 --> 00:40:13,530
Nope, I sure ain't, colonel.
463
00:40:13,703 --> 00:40:16,171
I ain't even got a notion
which way they come.
464
00:40:16,339 --> 00:40:19,502
- They was just there.
- Just there.
465
00:40:21,344 --> 00:40:24,313
Are you absolutely certain
you didn't hear him say anything?
466
00:40:24,481 --> 00:40:26,779
I didn't say
I didn't hear him say anything.
467
00:40:26,950 --> 00:40:29,976
I said I didn't hear him say anything
about where he was going.
468
00:40:30,153 --> 00:40:32,713
Then you did hear him
say something?
469
00:40:33,056 --> 00:40:35,650
- Sure did.
- Well?
470
00:40:36,626 --> 00:40:38,355
Would you mind telling me
what he said,
471
00:40:38,528 --> 00:40:40,826
if it's not too much strain?
472
00:40:41,064 --> 00:40:43,794
- He said...
- What? What'd he say?!
473
00:40:44,334 --> 00:40:47,132
He asked Mrs. Morgan
how her belly was.
474
00:40:48,938 --> 00:40:50,337
What?
475
00:40:54,411 --> 00:40:56,174
Then he give her a probe or two.
476
00:40:57,614 --> 00:40:59,707
Seemed real pleased.
477
00:40:59,883 --> 00:41:01,748
Who seemed real pleased?
478
00:41:03,320 --> 00:41:05,151
- Baker.
- Tyler!
479
00:41:05,322 --> 00:41:07,449
We're taking your troop.
Issue three days' rations.
480
00:41:07,624 --> 00:41:09,216
We'll pick up their trail
at Apache Flats.
481
00:41:09,392 --> 00:41:12,259
- Bookbinder! Bookbinder!
Yes, sir.
482
00:41:57,807 --> 00:41:59,536
They rode out of here
heading east, colonel.
483
00:42:02,045 --> 00:42:03,842
Figure they're headed
for the Guadalupes.
484
00:42:04,013 --> 00:42:06,777
We'll stay here the night,
push out in the morning.
485
00:42:06,950 --> 00:42:08,349
Yes, sir.
486
00:42:09,886 --> 00:42:12,184
- See the horses to the corral, captain.
- Yes, sir.
487
00:42:12,355 --> 00:42:15,347
At a walk. Forward. Ho!
488
00:42:26,603 --> 00:42:28,002
Colonel?
489
00:42:28,938 --> 00:42:31,736
I reckon I've heard about everything
there is to hear about Baker.
490
00:42:32,842 --> 00:42:35,743
Oh, I know you're worried
about your lady,
491
00:42:35,912 --> 00:42:38,813
but I ain't never yet heard tell
of Baker hurting a woman.
492
00:42:40,283 --> 00:42:44,583
Bookbinder, there are things a man
can do to a woman without hurting her.
493
00:42:44,754 --> 00:42:47,780
Vile, rude, disgraceful,
undignified things.
494
00:42:48,191 --> 00:42:50,819
Unspeakable things, Bookbinder.
495
00:42:50,994 --> 00:42:52,484
Yeah.
496
00:43:06,776 --> 00:43:07,800
Luis.
497
00:43:13,550 --> 00:43:16,883
Senor Baker, four wagon loads
of whiskey going to Lordsburg.
498
00:43:17,620 --> 00:43:18,848
Good.
499
00:44:22,685 --> 00:44:24,778
You stay there, mister,
and I'll get you a drink.
500
00:44:41,638 --> 00:44:44,198
This is all well and good,
but it's not the big thing, is it?
501
00:44:44,374 --> 00:44:46,137
The Indians are gonna like
this whiskey.
502
00:44:46,309 --> 00:44:49,574
Aye, they're men, are they not?
What kind of answer is that then?
503
00:44:49,746 --> 00:44:52,271
We're gonna need them
for our big thing.
504
00:44:53,283 --> 00:44:55,114
Okay. Heh, heh.
505
00:45:43,299 --> 00:45:44,960
They love me.
506
00:45:53,209 --> 00:45:55,006
Baker.
507
00:45:55,612 --> 00:45:58,877
Jesus saves. Amen.
508
00:45:59,115 --> 00:46:01,515
Whiskey, good.
509
00:46:01,684 --> 00:46:03,481
You bring sunshine.
510
00:46:03,920 --> 00:46:06,218
So good. Welcome.
511
00:46:06,389 --> 00:46:07,879
I figured you'd like it.
512
00:46:08,291 --> 00:46:11,317
You good man, Baker.
513
00:46:11,628 --> 00:46:13,220
You lovely man.
514
00:46:13,396 --> 00:46:15,455
Well, chief, thank you.
515
00:46:15,632 --> 00:46:19,659
But, well, there's just one little thing.
516
00:46:19,836 --> 00:46:22,964
Lovely. Lovely. Lovely.
517
00:46:50,900 --> 00:46:53,926
Hey, Pickens,
I brung you a guest for supper.
518
00:46:54,103 --> 00:46:56,003
Yeah, I saw.
519
00:46:56,172 --> 00:46:58,697
And I'm glad to see
you finally found...
520
00:47:11,120 --> 00:47:13,554
Oh, I can't... I can't believe this.
521
00:47:15,258 --> 00:47:18,250
What's so funny
about my taste in women?
522
00:47:18,528 --> 00:47:20,758
Is she the one? Ha, ha, ha.
523
00:47:20,930 --> 00:47:22,227
Well, what's wrong with her?
524
00:47:22,398 --> 00:47:24,958
Is she the one you got
for Johnny Cobb?
525
00:47:25,134 --> 00:47:26,931
- Yeah, what's wrong with her?
- Ha, ha, ha.
526
00:47:27,103 --> 00:47:29,799
Joe, don't you know who she is?
527
00:47:30,673 --> 00:47:34,131
- Well, she told us some story about...
- Ha, ha, ha.
528
00:47:34,310 --> 00:47:36,039
You mean?
529
00:47:36,212 --> 00:47:38,339
You don't mean?
530
00:47:43,052 --> 00:47:44,986
I don't suppose
you'd like to talk about it.
531
00:47:45,421 --> 00:47:48,584
Just before they stand you
in front of my husband's firing squad,
532
00:47:48,758 --> 00:47:51,386
I'd be happy to discuss it with you,
Mr. Baker.
533
00:47:54,197 --> 00:47:56,665
Now, will you please show me
to my quarters?
534
00:47:57,567 --> 00:48:00,035
Show you to your quart...?
You sleep here.
535
00:48:00,203 --> 00:48:02,137
Indeed. And where will you sleep?
536
00:48:02,305 --> 00:48:04,034
Beneath you.
537
00:48:04,273 --> 00:48:06,138
I prefer to sleep somewhere else,
thank you.
538
00:48:06,843 --> 00:48:08,777
"I prefer to sleep somewhere else."
539
00:48:08,945 --> 00:48:10,537
You'll sleep here,
I'll sleep beneath you
540
00:48:10,713 --> 00:48:14,308
and that's the way it's gonna be
until Cobb comes to collect you.
541
00:48:32,468 --> 00:48:37,531
Tommy, how does a good man like me
get into a mess like this?
542
00:49:00,563 --> 00:49:04,499
I'm sorry, Mrs. Morgan,
but we don't stock lilac water.
543
00:49:06,269 --> 00:49:07,702
You can't seriously expect
544
00:49:07,870 --> 00:49:11,499
that I'm gonna bathe in that tub
in this room?
545
00:49:11,674 --> 00:49:13,642
Well, except for the fort
at Dry Wells,
546
00:49:13,810 --> 00:49:16,040
that's the only tub I know of
for a hundred miles.
547
00:49:16,345 --> 00:49:19,075
That isn't exactly what I meant,
Mr. Baker.
548
00:49:19,248 --> 00:49:21,375
I seriously doubt
whether you've ever known one,
549
00:49:21,551 --> 00:49:23,519
but I happen to be a lady.
550
00:49:24,387 --> 00:49:25,547
Is that a fact?
551
00:49:25,955 --> 00:49:27,980
That is most certainly a fact.
552
00:49:29,025 --> 00:49:31,789
Does that mean that
you're put together somehow different
553
00:49:31,961 --> 00:49:34,054
than any other woman?
554
00:49:35,031 --> 00:49:38,489
What I'm getting at is,
if I didn't know any other females,
555
00:49:38,668 --> 00:49:41,831
then I wouldn't know
what I was looking at, would I?
556
00:49:42,004 --> 00:49:43,562
Would I?
557
00:49:44,240 --> 00:49:46,265
But it just so happens
I know other females
558
00:49:46,442 --> 00:49:48,535
and I know exactly
what I'm looking at.
559
00:49:48,711 --> 00:49:50,406
So it don't make no difference,
does it?
560
00:49:53,349 --> 00:49:55,510
Out here,
we all bathe in the same water.
561
00:49:55,685 --> 00:49:57,880
I usually go first,
but I'm giving you that honor,
562
00:49:58,054 --> 00:50:00,887
you being such a fine lady and all.
563
00:50:01,190 --> 00:50:02,452
Now, here's the way it works.
564
00:50:02,625 --> 00:50:05,822
Tommy scrubs my back,
I scrub Tommy's back.
565
00:50:05,995 --> 00:50:09,021
Pickens scrubs Luis' back
and Luis scrubs Pickens' back.
566
00:50:09,198 --> 00:50:12,793
That's the way it was until you come in
and messed up the whole organization.
567
00:50:12,969 --> 00:50:15,802
Now, we'll just have
to rearrange it all.
568
00:50:17,073 --> 00:50:18,370
And while you're here,
569
00:50:18,541 --> 00:50:21,374
Luis will scrub your back
and you'll scrub...
570
00:50:31,287 --> 00:50:33,084
She's still in it.
571
00:50:33,256 --> 00:50:34,518
Where'd you meet her?
572
00:50:34,690 --> 00:50:37,090
I was in her husband's company
during the war.
573
00:50:37,260 --> 00:50:39,660
We rode together at Manassas.
574
00:50:39,829 --> 00:50:43,321
I guess I'd still be a horse soldier
if I hadn't lost my leg.
575
00:50:43,499 --> 00:50:46,400
- In the war?
- No.
576
00:50:46,569 --> 00:50:50,767
See, there was this girl in Virginia
and her father caught us.
577
00:50:50,940 --> 00:50:52,373
Cut it off.
578
00:50:52,541 --> 00:50:54,805
Chopped it clean off with an ax
579
00:50:55,678 --> 00:50:57,771
- while I was sleeping.
- Really?
580
00:50:58,714 --> 00:51:00,511
Cross my heart.
581
00:51:01,083 --> 00:51:03,551
You're lucky it was only your leg.
582
00:51:22,772 --> 00:51:24,933
I know what you're thinking.
583
00:51:25,942 --> 00:51:28,069
You're thinking
that somewhere out there,
584
00:51:28,244 --> 00:51:30,337
your husband's looking for you.
585
00:51:30,546 --> 00:51:32,446
It's logical, isn't it?
586
00:51:32,615 --> 00:51:34,480
Very logical.
587
00:51:34,884 --> 00:51:37,717
Why'd you make him live
all those years alone?
588
00:51:37,887 --> 00:51:39,411
I can't think of any reason
in the world
589
00:51:39,588 --> 00:51:42,284
why I should answer a question
like that from you.
590
00:51:42,458 --> 00:51:45,154
You don't have to talk to me at all.
591
00:51:45,761 --> 00:51:47,888
But what have you got to lose?
592
00:51:48,264 --> 00:51:50,198
That's one way of looking at it,
I suppose.
593
00:51:51,033 --> 00:51:54,093
You don't seem as upset
as I thought you'd be.
594
00:51:54,270 --> 00:51:57,831
If I don't,
it's because I don't believe it.
595
00:51:58,708 --> 00:52:01,973
Things like this don't happen.
Not to me.
596
00:52:02,511 --> 00:52:05,207
Nothing ever happened to me
back in Pennsylvania either.
597
00:52:05,381 --> 00:52:07,372
That's why I came out here.
598
00:52:07,550 --> 00:52:11,919
All my life, I've wanted to do
something big, really big.
599
00:52:12,254 --> 00:52:15,223
Now I can do it,
but I need that Gatling gun.
600
00:52:15,391 --> 00:52:16,858
And that's where I fit in.
601
00:52:17,026 --> 00:52:20,154
This is my first chance
to do the big thing.
602
00:52:20,329 --> 00:52:22,593
May be my last chance.
603
00:52:22,765 --> 00:52:24,926
You wouldn't understand.
604
00:52:26,002 --> 00:52:28,630
I understood
that my husband had to be cavalry,
605
00:52:28,804 --> 00:52:30,465
had to be a horse soldier.
606
00:52:30,639 --> 00:52:34,575
I never sympathized,
but I understood.
607
00:52:35,845 --> 00:52:37,745
I don't believe you.
608
00:52:37,913 --> 00:52:41,041
I don't believe you're gonna trade me
for a Gatling gun.
609
00:52:41,283 --> 00:52:42,409
Why don't you believe me?
610
00:52:43,552 --> 00:52:47,545
Because I'm worth more than that.
Far more.
611
00:52:47,757 --> 00:52:49,486
And you know it.
612
00:53:18,954 --> 00:53:21,422
Looks like they've been here, colonel.
613
00:53:34,370 --> 00:53:38,830
Colonel, dog soldiers sending word
we're coming.
614
00:53:43,212 --> 00:53:44,338
Hm.
615
00:53:45,314 --> 00:53:46,838
Tyler.
616
00:53:49,185 --> 00:53:51,619
- Sir.
- I'm going on alone, captain.
617
00:53:51,787 --> 00:53:54,984
- You take the men back to Dry Wells.
- Well, sir, the men understand.
618
00:53:55,157 --> 00:53:58,320
- They're more than willing to continue.
- Yes, I'm certain they are.
619
00:53:58,494 --> 00:54:02,590
This is a very personal matter.
I can't endanger their lives.
620
00:54:02,765 --> 00:54:04,756
Begging the colonel's pardon,
but don't you consi...
621
00:54:04,934 --> 00:54:06,799
No, no, this is not an Indian matter,
captain.
622
00:54:06,969 --> 00:54:09,062
Just take the men back to the fort.
623
00:54:09,238 --> 00:54:10,705
Yes, sir.
624
00:54:12,341 --> 00:54:13,831
Thank you.
625
00:54:16,579 --> 00:54:18,342
I'm sending the men home,
Bookbinder.
626
00:54:18,514 --> 00:54:21,449
If you'd like to go with them,
that's all right with me, I understand.
627
00:54:21,617 --> 00:54:24,245
Well, things is getting a little dull
back at the fort, colonel.
628
00:54:24,420 --> 00:54:26,445
I believe I'll just stay with you.
629
00:54:26,622 --> 00:54:28,351
I appreciate that.
630
00:54:45,808 --> 00:54:47,799
Troop, dismount.
631
00:54:47,977 --> 00:54:49,842
Water your horses.
632
00:55:38,494 --> 00:55:41,292
Baker, you just get
purtier and purtier.
633
00:55:41,463 --> 00:55:42,862
I sure am a lucky man.
634
00:55:43,032 --> 00:55:46,263
Every time I come back here,
I half expect to see you two gone.
635
00:55:47,169 --> 00:55:49,967
Every time we think of leaving,
Polly finds another nugget.
636
00:55:50,139 --> 00:55:51,231
That's right.
637
00:55:51,407 --> 00:55:54,570
We ain't got nothing but a cow
and a hole in the ground.
638
00:55:54,743 --> 00:55:57,735
You might say we live
from nipple to nugget.
639
00:55:57,913 --> 00:56:02,612
Come on down.
I got an itch that needs scratching.
640
00:56:06,255 --> 00:56:08,086
Come here, Tuffy.
641
00:56:10,926 --> 00:56:14,259
Hey, why don't you plant
some flowers or something
642
00:56:14,430 --> 00:56:15,897
on your husband's grave?
643
00:56:16,065 --> 00:56:20,126
He didn't smell nice living,
why should he smell nice dead?
644
00:56:20,302 --> 00:56:22,827
I'm speaking about respect.
645
00:56:23,472 --> 00:56:25,463
That's right, Baker.
646
00:56:25,641 --> 00:56:29,236
And we got a lot of respect for you.
647
00:56:32,848 --> 00:56:36,147
I sure am hungry.
You got anything cooking?
648
00:56:43,993 --> 00:56:46,325
Whoa, whoa. Whoa!
649
00:56:48,631 --> 00:56:49,893
Whoa.
650
00:57:14,156 --> 00:57:18,354
Why do you suppose the Army always
picks uninhabitable places to settle?
651
00:57:18,527 --> 00:57:20,825
I don't know, ma'am, but it's a fact.
652
00:57:20,996 --> 00:57:22,657
Oh, maybe I should tell you,
653
00:57:22,831 --> 00:57:26,824
it's customary for all ladies to check
into the fort at the company office.
654
00:57:27,002 --> 00:57:28,162
First building over there.
655
00:57:28,937 --> 00:57:31,098
I'll send your baggage over.
656
00:58:04,073 --> 00:58:05,267
I'm looking for Baker.
657
00:58:07,943 --> 00:58:09,342
Everybody's looking for him, ma'am.
658
00:58:15,517 --> 00:58:17,576
And why do you suppose
they're doing that?
659
00:58:18,654 --> 00:58:20,554
Well, ma'am, I could give you
a thousand reasons,
660
00:58:20,723 --> 00:58:23,521
but, particularly,
because he's got the colonel's wife.
661
00:58:24,026 --> 00:58:25,584
Does he?
662
00:58:25,761 --> 00:58:29,128
Well, I never knew Baker
when he didn't have some man's wife.
663
00:58:29,598 --> 00:58:33,625
Aye, he follows the skirts
like a dog follows the scent of a fox.
664
00:58:34,236 --> 00:58:35,931
How is it you know him so well,
ma'am?
665
00:58:36,705 --> 00:58:38,263
He's going to marry with me.
666
00:58:40,175 --> 00:58:44,111
I am Miss Dover MacBride
and I've come to get him.
667
00:58:53,389 --> 00:58:56,950
Hey, laddie, tell me this,
what are we gonna do with her?
668
00:58:58,927 --> 00:59:01,191
I don't know, but she's right.
669
00:59:01,363 --> 00:59:04,924
She's worth a hell of a lot more
than that goddamn gun.
670
00:59:05,234 --> 00:59:08,692
You know something?
Cobb's cheating me.
671
00:59:08,937 --> 00:59:12,464
Aye. If only she wasn't
the cavalry colonel's wife, eh?
672
00:59:12,641 --> 00:59:16,168
No, that's not it. It's her. It's all her.
She makes me wonder.
673
00:59:16,345 --> 00:59:19,781
- About what?
- Well, now, what do you think?
674
00:59:20,149 --> 00:59:21,673
You're gonna have to make
a decision.
675
00:59:21,850 --> 00:59:23,681
Cobb's gonna be along any day
with the big gun.
676
00:59:23,852 --> 00:59:24,876
I know.
677
00:59:25,053 --> 00:59:26,520
What you gonna tell him
when he comes?
678
00:59:26,688 --> 00:59:28,349
I don't know.
679
00:59:28,524 --> 00:59:30,185
If she's still here,
he's gonna see her.
680
00:59:30,359 --> 00:59:31,883
I know.
681
00:59:32,060 --> 00:59:35,621
Look, I got the colonel's wife,
682
00:59:35,998 --> 00:59:37,966
Dover's coming to get me,
683
00:59:38,133 --> 00:59:40,567
Cobb's coming with the big gun.
684
00:59:40,736 --> 00:59:44,263
It's getting hard to keep things straight
in my mind.
685
00:59:46,141 --> 00:59:49,167
Have you considered
taking her back then?
686
00:59:50,779 --> 00:59:53,077
You know, I'm getting a terrible pain
in my head, Tommy.
687
00:59:53,248 --> 00:59:55,148
Would you mind just shutting up?
688
00:59:55,317 --> 00:59:59,447
If you take her back,
you'll have nothing for Cobb.
689
00:59:59,621 --> 01:00:02,681
If you give her to Cobb, we'll have
the whole U.S. Cavalry against us.
690
01:00:02,858 --> 01:00:04,792
Now, personally, I prefer Cobb.
691
01:00:04,960 --> 01:00:06,723
I'm just trying to be helpful,
you understand?
692
01:00:06,895 --> 01:00:10,092
Well, you're not being helpful, Tommy.
You're making me sick.
693
01:00:10,265 --> 01:00:11,596
Aye.
694
01:01:05,554 --> 01:01:07,021
Count it.
695
01:01:08,924 --> 01:01:10,721
Not enough.
696
01:01:16,198 --> 01:01:19,292
Well, now, why don't
you try counting it, Malachi?
697
01:01:20,602 --> 01:01:22,263
I know how much it is.
It's not enough.
698
01:01:22,437 --> 01:01:23,461
You know how much it is,
699
01:01:23,639 --> 01:01:26,039
then you know
it's what we agreed on in Tucumcari.
700
01:01:28,510 --> 01:01:30,740
This ain't Tucumcari.
701
01:01:32,781 --> 01:01:35,045
Say what you gotta say.
I'm in a hurry.
702
01:01:37,319 --> 01:01:40,686
Words in Tucumcari
ain't money in El Paso.
703
01:01:41,924 --> 01:01:43,721
Cost me more than I thought
for the big gun.
704
01:01:44,026 --> 01:01:47,223
I've come too far and risked too much
to take a loss.
705
01:01:47,396 --> 01:01:48,624
How much more?
706
01:01:50,065 --> 01:01:51,225
Uh...
707
01:01:51,600 --> 01:01:52,999
Half again as much.
708
01:01:54,002 --> 01:01:56,061
You must think
my mama raised a fool.
709
01:01:56,838 --> 01:01:59,329
Half again as much, Cobb.
710
01:02:01,476 --> 01:02:03,171
Take it or leave it.
711
01:02:08,050 --> 01:02:09,608
He ate like a pig.
712
01:02:19,761 --> 01:02:21,786
Hello, amigo.
713
01:02:22,664 --> 01:02:24,859
- Tequila or whiskey?
- Whiskey.
714
01:02:25,033 --> 01:02:27,297
- What do you have to eat, sir?
- Well, I got goat.
715
01:02:27,469 --> 01:02:29,494
- Billy or nanny?
- Never mind.
716
01:02:29,671 --> 01:02:32,663
- Do you have anything else?
- Horse.
717
01:02:32,975 --> 01:02:36,604
Oh, we'll have some of the...
Some of the goat and whiskey.
718
01:02:36,778 --> 01:02:39,178
- Thank you.
- Me too.
719
01:02:45,554 --> 01:02:47,044
There we are.
720
01:02:49,625 --> 01:02:51,616
Mr. Bookbinder here tells me
721
01:02:51,793 --> 01:02:54,523
you're acquainted with a man
by the name of Baker. Is that right?
722
01:02:56,098 --> 01:02:59,226
Senor Baker is a good friend of mine.
Very close.
723
01:02:59,401 --> 01:03:01,733
Very good.
You see, Bookbinder, what'd I tell you?
724
01:03:02,170 --> 01:03:03,933
You have to know
how to handle these people.
725
01:03:04,106 --> 01:03:06,370
Treat them nicely, decently,
speak to them quietly,
726
01:03:06,541 --> 01:03:08,805
and there's no end
to what you can find out. Ahem.
727
01:03:08,977 --> 01:03:13,846
Now, then, has he been around
to see you lately, Baker?
728
01:03:14,182 --> 01:03:16,548
I don't remember
when was the last time.
729
01:03:17,519 --> 01:03:19,578
Yeah. Where does he live?
730
01:03:22,891 --> 01:03:25,860
How many hombres ride with him?
731
01:03:27,029 --> 01:03:28,087
I don't know.
732
01:03:28,497 --> 01:03:30,260
I thought he was a good friend
of yours.
733
01:03:32,334 --> 01:03:35,428
Very good friend.
- I see.
734
01:03:35,604 --> 01:03:39,062
Well, thank you very much.
You've been most helpful.
735
01:03:43,311 --> 01:03:45,779
Plum full of information, ain't he?
736
01:03:59,161 --> 01:04:00,389
What a sight.
737
01:04:00,562 --> 01:04:03,030
I missed my calling.
I should have been a general.
738
01:04:03,198 --> 01:04:05,723
Have you made any decision
regarding the colonel's lady?
739
01:04:05,901 --> 01:04:08,734
- You gonna start that again?
- You haven't got much time, Baker.
740
01:04:14,242 --> 01:04:16,870
- You got me into this.
- I got you into it?
741
01:04:17,045 --> 01:04:19,775
You're the one that said I should give
Johnny Cobb the kind of a woman
742
01:04:19,948 --> 01:04:21,882
- I'd expect him to give to me.
- Okay.
743
01:04:22,384 --> 01:04:23,976
I didn't promise him
any kind of a woman.
744
01:04:24,152 --> 01:04:27,019
I never spoke to Cobb, you did,
and you best not be forgetting it either.
745
01:04:29,891 --> 01:04:33,622
Why do you suppose a man's
supposed to love only one woman?
746
01:04:33,795 --> 01:04:35,194
It's the Lord's ruling.
747
01:04:35,363 --> 01:04:37,228
You know something, Tommy?
748
01:04:37,399 --> 01:04:41,392
If she wasn't the colonel's lady
and if it wasn't for Dover,
749
01:04:41,570 --> 01:04:44,539
and if she was willing,
which she naturally would be,
750
01:04:44,706 --> 01:04:47,334
I mean, me being me and all,
751
01:04:47,509 --> 01:04:49,272
I'd keep her for myself.
752
01:04:49,845 --> 01:04:51,335
And what about the big gun?
753
01:04:51,513 --> 01:04:53,071
We'll take that away from Cobb.
754
01:04:53,248 --> 01:04:56,183
He's nothing but a thief and a robber.
He'll understand.
755
01:05:12,267 --> 01:05:15,668
Carrie! Carrie!
756
01:05:17,672 --> 01:05:19,902
Two men coming.
757
01:05:41,596 --> 01:05:43,689
Good evening, ma'am,
I'm, ahem, Colonel Morgan,
758
01:05:43,865 --> 01:05:45,662
- commanding officer of the...
- Come on in.
759
01:05:45,834 --> 01:05:47,233
You don't wanna wait out here.
760
01:05:47,402 --> 01:05:49,802
Yes, ma'am.
I mean, no, ma'am, thank you.
761
01:05:49,971 --> 01:05:53,463
- You can come in too, mister.
- Why, thank you, ma'am.
762
01:05:55,710 --> 01:05:57,302
Good evening.
763
01:05:58,380 --> 01:06:00,678
I'm Polly Standall.
764
01:06:00,849 --> 01:06:03,682
- This here is my sister Carrie.
- How do you do?
765
01:06:03,852 --> 01:06:05,649
Ladies, we're looking for a man
named Baker.
766
01:06:05,821 --> 01:06:08,153
Would either of you
happen to know him?
767
01:06:11,493 --> 01:06:12,983
Know him?
768
01:06:13,161 --> 01:06:16,562
He come through here last year
like a dose of salts.
769
01:06:16,731 --> 01:06:18,699
He didn't even take his boots off.
770
01:06:19,701 --> 01:06:23,159
Yes. Do you know
where we could find him?
771
01:06:23,738 --> 01:06:26,434
Wherever he is, it's soft and warm.
772
01:06:29,477 --> 01:06:33,379
Why don't you sit down,
make yourselves to home.
773
01:06:34,716 --> 01:06:35,808
Oh, no, thank you very much.
774
01:06:35,984 --> 01:06:39,943
We'd be most appreciative if you'd
allow us to sleep in your shed tonight.
775
01:06:40,989 --> 01:06:42,513
What's in the shed?
776
01:06:42,691 --> 01:06:44,090
I beg your pardon?
777
01:06:45,193 --> 01:06:47,525
There ain't nothing in the shed
for you.
778
01:06:51,499 --> 01:06:52,932
You come right over here.
779
01:06:53,835 --> 01:06:55,598
- Sit down.
- Oh.
780
01:06:55,770 --> 01:06:58,603
Oh, thank you. Ahem.
781
01:06:58,773 --> 01:07:00,707
Thank you very much.
782
01:07:10,452 --> 01:07:13,421
I just love soldiers.
783
01:07:13,588 --> 01:07:15,078
Why, thank you.
784
01:07:16,424 --> 01:07:18,551
Sailors too.
785
01:07:18,727 --> 01:07:22,219
But I lean more to soldiers.
786
01:07:22,397 --> 01:07:24,797
Well, that's very kind of you, ma'am.
787
01:07:24,966 --> 01:07:27,457
It's always...
It's always good to be appreciated.
788
01:07:27,636 --> 01:07:28,933
You know, I, uh... Ahem.
789
01:07:29,337 --> 01:07:36,641
I always felt that if more civilians
felt the way you do...
790
01:07:36,945 --> 01:07:38,810
I mean,
if more civilians felt the way you...
791
01:07:38,980 --> 01:07:41,676
You don't really wanna spend
the night in that old shed, do you?
792
01:07:42,617 --> 01:07:45,177
It's so cold and dirty out there.
793
01:07:46,221 --> 01:07:49,213
Well, I've become accustomed
to sleeping in the dirt
794
01:07:49,391 --> 01:07:53,191
and the cold and the heat
in the bulk of my military career.
795
01:07:53,361 --> 01:07:54,953
Where do you think you're going?
796
01:07:55,697 --> 01:07:57,858
I'm just gonna go out
and get a little fresh air.
797
01:07:58,033 --> 01:08:00,024
No, you're staying right here,
Bookbinder.
798
01:08:00,769 --> 01:08:04,296
- But, look, colonel, l...
Sit down, Bookbinder.
799
01:08:04,472 --> 01:08:06,667
Sit down. That's an order.
800
01:08:08,543 --> 01:08:10,135
Now, we're staying in this room
together.
801
01:08:10,312 --> 01:08:12,075
And when we leave,
we are leaving together.
802
01:08:12,247 --> 01:08:13,612
Is that understood?
803
01:08:14,916 --> 01:08:16,440
As a matter of fact,
we're leaving now.
804
01:08:16,618 --> 01:08:19,985
It's obligatory
that we get an early start, l...
805
01:08:20,455 --> 01:08:22,184
Now, see here.
806
01:08:22,757 --> 01:08:23,917
Look, you two,
807
01:08:24,092 --> 01:08:26,185
I appreciate the food
and the hospitality very much,
808
01:08:26,361 --> 01:08:29,159
but there's a limit
to what you can expect of a guest.
809
01:08:29,331 --> 01:08:30,696
You ain't no guest, honey.
810
01:08:30,865 --> 01:08:32,389
- You're supper.
- What?
811
01:08:32,567 --> 01:08:35,001
You take a turn, Polly,
and then you can hold the gun for me.
812
01:08:35,337 --> 01:08:36,736
Ooh! Heh.
813
01:08:37,739 --> 01:08:41,903
I just love soldiers. Heh.
814
01:09:13,308 --> 01:09:14,900
Dismiss the troop, corporal.
815
01:09:15,076 --> 01:09:18,273
Company dismissed.
816
01:09:24,519 --> 01:09:26,419
Sir, am I glad to see you, sir.
817
01:09:26,588 --> 01:09:29,648
- What's the problem, Fitzsimmons?
- Well, sir, it's a woman.
818
01:09:29,824 --> 01:09:31,382
A what?
819
01:09:31,559 --> 01:09:34,027
And if you don't mind my saying so,
sir, she's quite beautiful.
820
01:09:34,195 --> 01:09:37,130
- Well, what's she doing here?
- She's looking for Baker, sir.
821
01:09:37,298 --> 01:09:38,526
Looking for Baker?
822
01:09:38,700 --> 01:09:39,860
Where is she?
823
01:09:40,035 --> 01:09:42,401
Well, sir, I had to billet her
in the colonel's quarters.
824
01:09:42,570 --> 01:09:44,561
You did what?
825
01:09:44,739 --> 01:09:47,902
Well, sir, I couldn't very well put her
in the enlisted men's barracks, could I?
826
01:10:07,462 --> 01:10:08,656
Oh.
827
01:10:09,130 --> 01:10:11,325
Good evening, ma'am.
I'm Captain Tyler.
828
01:10:11,499 --> 01:10:14,297
Colonel Morgan's adjutant.
Sergeant Fitzsimmons said that...
829
01:10:14,469 --> 01:10:17,131
Tell me what Sergeant Fitzsimmons
said I said
830
01:10:17,305 --> 01:10:19,739
and then I'll tell you what I said.
831
01:10:19,908 --> 01:10:21,637
Yes, ma'am.
Well, Sergeant Fitzsimmons said...
832
01:10:21,810 --> 01:10:24,074
I'm surprised that your Army
has an Irishman
833
01:10:24,245 --> 01:10:25,644
in such a position of authority.
834
01:10:26,114 --> 01:10:28,912
For you can never rely
on one of them for the truth.
835
01:10:29,084 --> 01:10:30,813
- He said you...
- It's drinking they do best
836
01:10:30,985 --> 01:10:34,512
and fighting and blaspheming
and telling outrageous stories,
837
01:10:34,689 --> 01:10:36,418
the likes of which
you've never heard of
838
01:10:36,591 --> 01:10:38,525
- in your born days.
- He said...
839
01:10:38,693 --> 01:10:42,254
Aye, the Irishman
with tears in his eyes will tell you
840
01:10:42,430 --> 01:10:45,194
that every word passing his lips
is the truth.
841
01:10:45,967 --> 01:10:48,299
Yes, ma'am.
Well, he said that you, uh...
842
01:10:49,104 --> 01:10:53,336
- That you came to get...
- To get Baker? Aye, I have that.
843
01:10:53,741 --> 01:10:55,038
Well, what are your plans, ma'am?
844
01:10:55,210 --> 01:10:57,474
I mean, how do you propose
to find him?
845
01:11:00,715 --> 01:11:02,615
I'm here.
846
01:11:02,817 --> 01:11:04,648
He'll know.
847
01:12:11,419 --> 01:12:13,580
They're having a good time.
848
01:12:14,389 --> 01:12:15,947
Yes, I know.
849
01:12:16,124 --> 01:12:18,024
I've seen that kind of
good time before.
850
01:12:18,193 --> 01:12:20,855
Many times, in the cavalry.
851
01:12:21,029 --> 01:12:22,326
Always before they go out,
852
01:12:22,497 --> 01:12:25,489
when there's a possibility
they may not come back.
853
01:12:25,733 --> 01:12:28,258
The Indians do it too, I hear.
854
01:12:31,172 --> 01:12:34,266
I'm not giving you to Johnny Cobb.
855
01:12:34,676 --> 01:12:36,371
Why aren't you?
856
01:12:37,011 --> 01:12:39,377
- Straight out?
- Straight out.
857
01:12:40,815 --> 01:12:44,808
Well, you were right.
You are worth more than the gun.
858
01:12:46,387 --> 01:12:47,786
Isn't there another reason?
859
01:12:49,357 --> 01:12:51,291
If there was,
why should it interest you?
860
01:12:52,860 --> 01:12:54,987
A woman is always interested
in a man's reasons
861
01:12:55,163 --> 01:12:56,562
for changing his mind about her.
862
01:13:04,339 --> 01:13:08,105
You asked me why I've made my
husband live alone all these years.
863
01:13:08,476 --> 01:13:13,778
Well, we've had a month together
out of every one of those years.
864
01:13:13,948 --> 01:13:17,076
And in each of those months,
we lived a year.
865
01:13:18,519 --> 01:13:22,717
Each time he took his leave,
it was always new.
866
01:13:22,957 --> 01:13:26,688
Each time we've been together,
it's been new.
867
01:13:27,195 --> 01:13:33,031
It was falling in love all over again,
year after year.
868
01:13:33,635 --> 01:13:37,969
I was always ready for him
and always wanted him.
869
01:13:39,540 --> 01:13:41,701
Do you think I would've meant
the same thing to him
870
01:13:41,876 --> 01:13:44,811
if I'd lived all those years with him
in the desert,
871
01:13:44,979 --> 01:13:47,106
in the heat and the dirt?
872
01:13:49,384 --> 01:13:53,411
"A cold, barren woman,"
your friend said of me.
873
01:13:54,422 --> 01:13:55,787
No.
874
01:13:56,124 --> 01:14:01,562
Because you see,
my bed is a rose garden.
875
01:14:06,200 --> 01:14:09,897
I can tell you now the real reason
I'm not giving you to Johnny Cobb.
876
01:14:12,173 --> 01:14:14,573
If I can't have you, why should he?
877
01:14:59,087 --> 01:15:00,918
Bookbinder.
878
01:15:06,227 --> 01:15:10,254
Breathe a word of this to a living soul
and you're a dead man.
879
01:15:25,713 --> 01:15:29,080
- Wake up. Come on, Joe, wake up.
- Hm?
880
01:15:29,250 --> 01:15:32,549
- Your future wife is here.
- Oh.
881
01:15:33,221 --> 01:15:35,917
- Where?
- The fort at Dry Wells.
882
01:15:36,858 --> 01:15:38,723
How do you know?
883
01:15:48,736 --> 01:15:49,896
It's true?
884
01:15:50,638 --> 01:15:57,009
White squaw come far land.
Stage bring.
885
01:15:57,678 --> 01:16:01,614
- What makes him think it's Dover?
- He heard her talking to a sergeant.
886
01:16:01,783 --> 01:16:03,478
Blue coat.
887
01:16:04,752 --> 01:16:08,244
White woman. Dover, Dover.
888
01:16:08,423 --> 01:16:12,917
- Dover. It's true then. All right.
- Hm.
889
01:16:18,900 --> 01:16:21,528
Baker, good friend.
890
01:16:27,208 --> 01:16:30,974
You better go get her.
I'll meet you at Potter's Mesa.
891
01:16:57,271 --> 01:17:00,399
Mr. Cobb, we haven't had the pleasure
of seeing you around the fort lately.
892
01:17:00,575 --> 01:17:02,702
Been off on an ocean voyage,
have you?
893
01:17:02,877 --> 01:17:05,505
Ain't none of the Army's business
where I've been.
894
01:17:05,680 --> 01:17:07,511
I ain't wanted in this here territory.
895
01:17:07,849 --> 01:17:11,046
No, you're not wanted for anything
in this territory yet, Mr. Cobb,
896
01:17:11,219 --> 01:17:14,882
but we always have high hopes of
doing business with you in the future.
897
01:17:15,056 --> 01:17:16,318
You too, Mr. Moon.
898
01:17:17,558 --> 01:17:20,049
Now, do you mind if I ask
what you're hauling there?
899
01:17:20,228 --> 01:17:21,559
None of your business.
900
01:17:22,864 --> 01:17:25,162
Not true, Mr. Cobb.
901
01:17:25,967 --> 01:17:31,633
Why, that could be rifles
for the Apaches, or whiskey.
902
01:17:34,075 --> 01:17:36,202
Any manner of things.
903
01:17:37,011 --> 01:17:38,672
Whose horses are these?
904
01:17:39,213 --> 01:17:43,707
The one there is Mr. Moon's.
The other's mine. I bought him.
905
01:17:43,885 --> 01:17:46,513
Who from?
- What difference does it make?
906
01:17:46,821 --> 01:17:49,119
I asked, Mr. Cobb.
That's the difference.
907
01:17:50,157 --> 01:17:53,024
I bought him from a man
named Malachi Morton.
908
01:17:53,528 --> 01:17:54,620
Hm.
909
01:17:54,996 --> 01:17:58,693
Mr. Morton sold you the saddle
and the saddle bags and all, did he?
910
01:17:59,133 --> 01:18:01,226
Yeah. That's right.
911
01:18:04,772 --> 01:18:06,296
Well,
912
01:18:07,708 --> 01:18:09,073
sold you his razor too.
913
01:18:15,850 --> 01:18:19,479
Looks like Mr. Morton went out
of business permanently, didn't he?
914
01:18:19,687 --> 01:18:21,348
Now, then...
915
01:18:21,522 --> 01:18:23,149
Uh-uh.
916
01:18:23,324 --> 01:18:25,258
I wouldn't do that if I was you.
917
01:18:29,096 --> 01:18:31,121
I just knew, deep in my heart,
918
01:18:31,299 --> 01:18:33,233
we'd be doing business together
one of these days.
919
01:18:33,634 --> 01:18:37,331
I didn't steal that there big gun.
I bought it from Mr. Morton.
920
01:18:38,906 --> 01:18:42,171
Now, a Gatling gun disappeared
from the federal arsenal in El Paso
921
01:18:42,343 --> 01:18:45,141
four weeks ago. I figure that one is it.
What do you figure?
922
01:18:45,613 --> 01:18:47,137
I didn't take it.
923
01:18:47,315 --> 01:18:51,513
That's not the point, Mr. Cobb.
The point is that you've got it.
924
01:18:51,919 --> 01:18:56,686
And I figure you and Mr. Moon here
for ten to 20 years in federal prison.
925
01:18:57,458 --> 01:18:58,686
Hm?
926
01:18:59,894 --> 01:19:03,091
Of course, I could just take the gun
from you and look the other way
927
01:19:03,264 --> 01:19:05,994
while you two ride off
into the sunset.
928
01:19:06,434 --> 01:19:07,924
What are you getting at?
929
01:19:09,303 --> 01:19:11,464
I'm trying to find a man
named Baker.
930
01:19:11,973 --> 01:19:16,842
I figure if there's anybody
in the territory can help me, it's you.
931
01:19:17,011 --> 01:19:18,035
Why should I?
932
01:19:18,212 --> 01:19:20,510
Ten to 20, Mr. Cobb.
933
01:19:30,725 --> 01:19:32,317
Miss Dover MacBride?
934
01:19:32,693 --> 01:19:33,717
Aye.
935
01:19:35,062 --> 01:19:36,495
Baker sent me.
936
01:19:51,445 --> 01:19:53,879
Whoa, mule. Whoa.
937
01:20:09,430 --> 01:20:11,091
My sweet and loving brother,
Tommy,
938
01:20:11,666 --> 01:20:14,430
who's looking after my interests
in the West.
939
01:20:14,602 --> 01:20:17,833
Oh, you're a truly dependable sort,
Tommy.
940
01:20:19,140 --> 01:20:20,539
And how's your health, Baker?
941
01:20:21,842 --> 01:20:23,036
Glad to see you, Dover.
942
01:20:23,611 --> 01:20:25,101
Are you now?
943
01:20:29,350 --> 01:20:32,615
Years ago, when I was
but a wee lassie in Scotland,
944
01:20:32,787 --> 01:20:35,620
the Americans came to town
with a traveling circus.
945
01:20:36,457 --> 01:20:39,722
They called it
the Great Big Western Show.
946
01:20:40,494 --> 01:20:43,088
It was all make-believe.
947
01:20:49,437 --> 01:20:51,337
Just like you, Baker,
948
01:20:51,505 --> 01:20:54,372
with your gun on your hip
and the devil in your heart.
949
01:20:54,842 --> 01:20:56,469
Well, you're not being fair to me,
Dover.
950
01:20:56,644 --> 01:20:58,202
I don't have the devil in my heart.
951
01:20:58,713 --> 01:21:00,408
Do you have me in your heart, then?
952
01:21:00,581 --> 01:21:03,744
You're the only woman
I ever think about.
953
01:21:04,118 --> 01:21:06,484
Oh, if I believed that,
the United States government
954
01:21:06,654 --> 01:21:09,418
should ship me back to Scotland
as an undesirable
955
01:21:09,590 --> 01:21:11,581
due to mental incompetence.
956
01:21:12,093 --> 01:21:14,618
Do you really believe
I could ever look at another woman?
957
01:21:15,396 --> 01:21:17,762
I wasn't thinking about your looking,
Baker.
958
01:21:17,932 --> 01:21:21,060
I was thinking about your touching
and your kissing and your hugging.
959
01:21:21,469 --> 01:21:24,961
Men get fairer hearings at a crooked
poker game than they get from you.
960
01:21:30,044 --> 01:21:32,274
I've missed you, Baker.
961
01:21:32,546 --> 01:21:35,014
I've missed you because I love you.
962
01:21:35,349 --> 01:21:37,180
Are you gonna marry with me
or are you not?
963
01:21:37,351 --> 01:21:38,613
Of course, I am, Dover.
964
01:21:38,786 --> 01:21:41,084
But my men,
they look to me and depend on me.
965
01:21:41,255 --> 01:21:46,454
Aye. I have no doubt they look to you,
Baker, and depend on you too.
966
01:21:46,961 --> 01:21:50,089
They look to you as the embodiment
of their own heathen ways
967
01:21:50,264 --> 01:21:53,028
and depend on you
for the hair of the dog that bit them.
968
01:21:54,435 --> 01:21:56,596
Nay, pack up, Baker.
969
01:21:56,771 --> 01:22:00,263
For if you intend to marry with me,
it's back to the land that spawned you.
970
01:22:00,941 --> 01:22:04,138
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
971
01:22:04,578 --> 01:22:09,709
but I have a life too,
and you best be remembering it.
972
01:22:18,993 --> 01:22:20,927
You're not make-believe, lad.
973
01:22:21,095 --> 01:22:24,428
You're not
the Great Big Western Show.
974
01:22:33,040 --> 01:22:35,201
And with another brother like you,
Tommy,
975
01:22:35,376 --> 01:22:37,241
I'd be out of the business
as a woman.
976
01:22:37,411 --> 01:22:38,901
Aye.
977
01:22:39,947 --> 01:22:42,780
One more week or else.
978
01:22:51,358 --> 01:22:53,223
Or else what?
979
01:22:53,994 --> 01:22:56,827
If you do not make arrangements
to join me in a week,
980
01:22:56,997 --> 01:22:58,828
I'll be returning to Pittsburgh
981
01:22:58,999 --> 01:23:01,433
and making my bed
with Angus MacNamara.
982
01:23:02,703 --> 01:23:05,365
- Angus MacNamara?
- Aye.
983
01:23:05,539 --> 01:23:08,440
You wouldn't do that to me...
You wouldn't shame me like that.
984
01:23:09,009 --> 01:23:11,569
You've been away a long time,
Baker.
985
01:23:11,745 --> 01:23:15,044
I'm a woman with a woman's feelings
and a woman's desires.
986
01:23:16,050 --> 01:23:18,211
One more week and no more,
987
01:23:18,385 --> 01:23:20,512
or it's back to Angus MacNamara,
988
01:23:20,688 --> 01:23:24,180
that wee, small, gnat of a man
from Pittsburgh.
989
01:23:26,927 --> 01:23:28,224
Come on.
990
01:23:28,963 --> 01:23:31,363
Giddyap. Ha!
991
01:23:43,644 --> 01:23:47,045
What a cruel woman she is.
992
01:23:51,919 --> 01:23:54,581
What is it you want with Baker?
993
01:23:55,356 --> 01:23:58,416
He's got something
that belongs to me.
994
01:24:00,060 --> 01:24:02,051
And you want it back, huh?
995
01:24:02,229 --> 01:24:04,720
Yes, I want it back.
996
01:24:05,299 --> 01:24:07,597
Well, it must be valuable.
997
01:24:07,768 --> 01:24:09,292
It is.
998
01:24:09,970 --> 01:24:13,462
- Did he steal it?
- That's right.
999
01:24:16,810 --> 01:24:20,143
There it is.
There's where you're gonna find him.
1000
01:24:20,314 --> 01:24:21,679
Mm-hm.
1001
01:24:23,584 --> 01:24:27,543
All right, Cobb, a deal's a deal.
You and Moon can go now.
1002
01:24:27,721 --> 01:24:31,714
Well, now, if it's all the same to you,
we'll just tag along.
1003
01:24:31,892 --> 01:24:35,225
No, I don't need you anymore, Cobb.
I don't want you.
1004
01:24:35,396 --> 01:24:40,299
Baker's got something for me, Morgan.
Soon as I get it, I'll leave.
1005
01:24:42,803 --> 01:24:45,829
You were heading for there
all the time, weren't you?
1006
01:24:46,173 --> 01:24:48,038
Bringing him the gun?
1007
01:24:48,575 --> 01:24:51,135
Now, what does he want
with a Gatling gun?
1008
01:24:51,312 --> 01:24:55,112
I never asked him.
None of my business.
1009
01:24:55,783 --> 01:25:00,550
Of course, if I was to make a guess,
I'd say he were planning...
1010
01:25:00,721 --> 01:25:02,848
- Something big.
- Heh, heh, heh.
1011
01:25:03,023 --> 01:25:06,015
Yeah. Something mighty big.
1012
01:25:28,182 --> 01:25:30,650
Senor MacBride.
1013
01:25:38,859 --> 01:25:40,326
Look.
1014
01:25:47,201 --> 01:25:51,297
- Baker, the big gun, it's coming and...
Luis, the big gun is here.
1015
01:25:51,472 --> 01:25:54,270
Now, you give Cobb and Moon every
chance to leave, and no bloodshed.
1016
01:25:54,441 --> 01:25:57,239
And get somebody
to get our Indian friends.
1017
01:25:58,312 --> 01:26:00,075
Goddamn it,
give me time to finish, laddie.
1018
01:26:00,247 --> 01:26:01,942
Colonel Morgan and Jesse is
with them.
1019
01:26:02,116 --> 01:26:03,174
- What?
- Aye.
1020
01:26:03,350 --> 01:26:05,841
It's all happening at once.
What do we do now?
1021
01:26:06,020 --> 01:26:07,453
Mr. Baker.
1022
01:26:07,621 --> 01:26:08,849
Mr. Baker, any minute now,
1023
01:26:09,023 --> 01:26:11,423
my husband is gonna come riding
over that hill.
1024
01:26:11,592 --> 01:26:15,585
All my female instincts want
to rush into his arms, but I won't.
1025
01:26:15,929 --> 01:26:18,159
Not only because of the horrible mess
you're in,
1026
01:26:18,332 --> 01:26:21,426
but because of you
and the way you've treated me,
1027
01:26:21,935 --> 01:26:23,562
like a lady.
1028
01:26:23,737 --> 01:26:25,830
I want you to have
that something big.
1029
01:26:26,006 --> 01:26:29,134
So I'll just go inside
while you settle it with Mr. Cobb.
1030
01:26:29,309 --> 01:26:33,245
But please, please be careful.
1031
01:26:45,392 --> 01:26:48,327
It's the devil demanding his due,
laddie.
1032
01:26:52,966 --> 01:26:54,627
I've been thinking about you,
colonel.
1033
01:26:54,968 --> 01:26:56,060
Have you?
1034
01:26:56,236 --> 01:26:59,171
I've been thinking about you too,
Baker.
1035
01:27:06,513 --> 01:27:08,811
I've been thinking about you
for days and days.
1036
01:27:09,550 --> 01:27:11,279
Yeah?
Well, I was just telling Tommy here...
1037
01:27:13,253 --> 01:27:15,483
Now, hold on, colonel.
It was all a mistake.
1038
01:27:15,656 --> 01:27:17,214
Now, if I'd have known...
1039
01:27:19,960 --> 01:27:23,020
Wait, now, you see, if you're gonna
fight, I don't wanna fight...
1040
01:27:29,403 --> 01:27:31,337
- Get out of the way.
- Yes, sir.
1041
01:27:31,505 --> 01:27:34,770
Oh, colonel, don't hit him again.
Let's talk about it.
1042
01:27:39,279 --> 01:27:41,076
Oh, Mary Anna.
1043
01:27:41,248 --> 01:27:43,341
- Donald.
- Oh, you look lovely.
1044
01:27:44,084 --> 01:27:46,951
What are you doing with that dog?
Whose dog is that?!
1045
01:27:48,088 --> 01:27:49,180
It's mine.
1046
01:27:54,495 --> 01:27:56,861
She hasn't been touched.
Nobody laid a hand on her.
1047
01:27:57,030 --> 01:27:58,054
Argh!
1048
01:28:02,803 --> 01:28:04,361
I was planning
on bringing her to you.
1049
01:28:04,538 --> 01:28:06,005
Ask her if you don't believe me.
1050
01:28:11,311 --> 01:28:14,041
Aah! It's enough, do you hear me?
Enough.
1051
01:28:14,214 --> 01:28:16,079
You're both just alike.
1052
01:28:16,250 --> 01:28:18,810
Has he taken advantage of you?
1053
01:28:18,986 --> 01:28:22,854
- No. He was gonna bring me to you.
Oh.
1054
01:28:27,995 --> 01:28:29,986
You got that there woman for me?
1055
01:28:30,597 --> 01:28:31,723
His wife?
1056
01:28:31,899 --> 01:28:33,992
Were you gonna give my wife
to him?
1057
01:28:34,168 --> 01:28:37,137
Look, colonel, me and you,
we don't have to fight again, do we?
1058
01:28:37,304 --> 01:28:38,532
- Yep.
- Donald...
1059
01:28:38,705 --> 01:28:41,674
Baker. You and me, we got a deal.
1060
01:28:41,842 --> 01:28:43,673
The big gun for a woman.
1061
01:28:43,844 --> 01:28:47,940
I don't get the woman,
you don't get the big gun.
1062
01:28:50,884 --> 01:28:52,374
Luis.
1063
01:28:57,658 --> 01:29:00,092
I got 20 guns
and they're all aimed at you.
1064
01:29:00,260 --> 01:29:02,524
So that ends your argument.
The big gun is mine.
1065
01:29:02,696 --> 01:29:05,494
No, hold on a minute now.
The gun is federal property.
1066
01:29:05,666 --> 01:29:07,395
- You can't have it.
- Let him have it.
1067
01:29:07,568 --> 01:29:09,365
Let him have it?
It's government property.
1068
01:29:09,536 --> 01:29:11,561
- I'm a colonel of the cavalry...
No, you're not.
1069
01:29:11,738 --> 01:29:13,501
- What?
- You were retired two days ago.
1070
01:29:13,674 --> 01:29:16,472
You have nothing to say
about that gun.
1071
01:29:16,877 --> 01:29:17,969
Let him have it.
1072
01:29:23,417 --> 01:29:24,441
Ah.
1073
01:29:31,024 --> 01:29:34,016
Ugh!
- Get off my wagon.
1074
01:30:01,922 --> 01:30:03,617
All right, men, we ride.
1075
01:30:23,477 --> 01:30:25,172
Giddyap.
1076
01:30:56,576 --> 01:30:59,477
Excuse me, Mary,
I'll just be a moment.
1077
01:31:09,489 --> 01:31:11,514
Where are you going, Cobb?
1078
01:31:11,692 --> 01:31:15,719
Just about as far away from here
as I can get.
1079
01:31:16,129 --> 01:31:17,721
I gotta have a woman.
1080
01:31:17,898 --> 01:31:21,095
What about your friend there?
You wanna bury him?
1081
01:31:21,335 --> 01:31:22,427
No.
1082
01:31:22,869 --> 01:31:26,498
Maybe something will come out
of the hills tonight and drag him off.
1083
01:31:28,241 --> 01:31:31,699
- All I wanted was a woman.
- Mm-hm.
1084
01:31:42,089 --> 01:31:43,420
Cobb.
1085
01:31:47,127 --> 01:31:50,585
It just happens that we know
about a couple of women.
1086
01:31:51,665 --> 01:31:52,962
On this side?
1087
01:31:53,133 --> 01:31:55,533
No, just over the border.
1088
01:31:56,169 --> 01:31:59,866
No, now, that don't help me
an awful lot, does it?
1089
01:32:00,407 --> 01:32:03,968
Well, I just thought I'd let you know.
1090
01:32:26,199 --> 01:32:27,928
What are you setting out here for,
mister?
1091
01:32:29,002 --> 01:32:30,936
I can't cross that there line.
1092
01:32:31,104 --> 01:32:34,904
Everybody wants to kill me.
There's a price on my head.
1093
01:32:47,354 --> 01:32:48,912
Unh!
1094
01:34:51,344 --> 01:34:52,936
Wait here.
1095
01:35:25,612 --> 01:35:27,307
What do you make of it, lad?
1096
01:35:27,480 --> 01:35:30,677
- Where are they?
I do not know.
1097
01:35:30,850 --> 01:35:33,444
You'd better find them, Luis,
because I'm about to get mad.
1098
01:35:52,072 --> 01:35:54,597
Si, that's Emilio Estevez.
1099
01:36:02,115 --> 01:36:03,275
Uh...
1100
01:36:11,458 --> 01:36:15,724
- No.
- Si, that is Emilio Estevez.
1101
01:36:42,255 --> 01:36:45,452
Tell me, you're not Emilio Estevez?
1102
01:36:45,625 --> 01:36:48,355
I am Brother Emilio Estevez.
1103
01:36:48,528 --> 01:36:50,223
The biggest bandit in Mexico?
1104
01:36:50,397 --> 01:36:53,958
Heh, heh, heh.
No. Those days are gone.
1105
01:36:54,134 --> 01:36:56,762
Those days are over, praise God.
1106
01:36:56,936 --> 01:36:57,994
Over?
1107
01:36:58,171 --> 01:37:00,537
I was once a man of great evil
1108
01:37:00,707 --> 01:37:03,369
and walked in the shadows
of wickedness.
1109
01:37:03,543 --> 01:37:06,569
But God, in his infinite mercy,
found me
1110
01:37:06,746 --> 01:37:10,341
and delivered me
into the garden of heaven.
1111
01:37:10,517 --> 01:37:13,611
Then there's no treasure?
1112
01:37:13,787 --> 01:37:16,620
See the lilies in the field,
how they grow?
1113
01:37:16,790 --> 01:37:18,883
They neither toil nor spin.
1114
01:37:19,059 --> 01:37:24,326
But even Solomon, in all his glory,
was never clothed like one of these.
1115
01:37:36,509 --> 01:37:38,739
This is our treasure, brother.
1116
01:37:38,912 --> 01:37:41,403
We share it with you.
1117
01:37:48,021 --> 01:37:49,579
No.
1118
01:37:50,790 --> 01:37:52,280
No.
1119
01:38:45,779 --> 01:38:47,838
Let's get out of here.
1120
01:39:02,562 --> 01:39:04,325
What kind of a mess are we in now?
1121
01:39:04,497 --> 01:39:07,125
I don't know,
but I wish I was back in the Army.
1122
01:39:20,213 --> 01:39:21,510
Here come your Indians.
1123
01:39:36,830 --> 01:39:39,856
This is a right pickle.
Us here and the gun down there.
1124
01:39:53,012 --> 01:39:55,378
Hey, they're leaving us.
1125
01:40:03,523 --> 01:40:04,547
Where they going?
1126
01:40:05,158 --> 01:40:06,955
They've used up your whiskey.
1127
01:40:12,031 --> 01:40:14,226
Get in between them
and head us out of here.
1128
01:40:14,868 --> 01:40:16,699
Hiyah!
1129
01:40:18,705 --> 01:40:20,434
Here he comes.
Here comes the gun.
1130
01:41:28,942 --> 01:41:30,739
We've done it. We've done it.
1131
01:41:30,910 --> 01:41:33,344
Baker! Baker!
1132
01:41:37,951 --> 01:41:40,476
We did it, laddie. We did it.
1133
01:41:42,221 --> 01:41:43,882
The gold. Where's the gold?
1134
01:41:47,160 --> 01:41:49,128
Where else?
1135
01:42:02,608 --> 01:42:04,872
There go the last of them.
1136
01:42:51,391 --> 01:42:53,552
Here it is, men.
1137
01:42:55,561 --> 01:42:56,755
Oh.
1138
01:42:56,929 --> 01:42:58,624
Look at that.
1139
01:43:25,358 --> 01:43:27,622
Nay, pack up, Baker.
1140
01:43:27,794 --> 01:43:29,887
For if you intend to marry with me,
1141
01:43:30,063 --> 01:43:33,692
it's back you go now
to the land that spawned you.
1142
01:43:33,866 --> 01:43:37,563
I couldn't say no to you doing
something big in your life,
1143
01:43:37,737 --> 01:43:42,902
but I have a life too,
and you best be remembering it now.
1144
01:43:43,276 --> 01:43:45,870
You're not make-believe, lad.
1145
01:43:46,045 --> 01:43:49,913
You're not
the G|reat Big Western Show.
1146
01:44:10,303 --> 01:44:11,463
No regrets?
1147
01:44:11,637 --> 01:44:14,003
Oh, no regrets, my dear. No.
1148
01:44:14,173 --> 01:44:16,733
It's not the end, you know.
It's the beginning.
1149
01:44:17,477 --> 01:44:19,445
Remember what I wrote you last year
1150
01:44:19,612 --> 01:44:20,806
about missing you so badly?
1151
01:44:20,980 --> 01:44:22,709
You said you would give your boots
and saddle
1152
01:44:22,882 --> 01:44:25,373
- to spend one night with me.
- Shh.
1153
01:44:25,551 --> 01:44:28,418
Well, I don't have
boots and saddle any longer.
1154
01:44:28,588 --> 01:44:30,681
- But all your nights.
- Heh, heh.
1155
01:44:33,292 --> 01:44:36,557
Present arms!
1156
01:45:00,186 --> 01:45:02,279
Thanks for my share, Joe.
1157
01:45:05,925 --> 01:45:09,258
Close ranks. Ho!
1158
01:45:10,229 --> 01:45:12,060
You've got a fine big man there,
Mrs. Morgan.
1159
01:45:14,300 --> 01:45:16,234
I think we're both fortunate,
Miss MacBride.
1160
01:45:17,136 --> 01:45:19,400
Aye, we are that.
1161
01:45:30,316 --> 01:45:32,216
Mind your step, my dear.
1162
01:45:32,385 --> 01:45:34,353
Be with you in a moment.
1163
01:45:35,755 --> 01:45:38,519
Now, Jesse, my replacement
will be here before long.
1164
01:45:38,691 --> 01:45:40,556
He's unfamiliar with the territory,
1165
01:45:40,726 --> 01:45:42,819
but I'm sure
with your able assistance, I...
1166
01:45:42,995 --> 01:45:44,963
I'll do everything I can to help him,
colonel.
1167
01:45:45,131 --> 01:45:48,999
Yes, I'm sure you will. God help him.
1168
01:45:49,168 --> 01:45:51,966
Now, sergeant, that's for you.
1169
01:45:52,138 --> 01:45:55,005
You drink it in good health
and may you be in heaven
1170
01:45:55,174 --> 01:45:58,075
a half hour before the devil knows
you're there. Heh, heh, heh.
1171
01:45:58,244 --> 01:46:00,872
- Goodbye, sergeant.
- Sir, I...
1172
01:46:01,080 --> 01:46:04,447
Here, here, here.
Get a grip on yourself, man.
1173
01:46:05,418 --> 01:46:07,648
You've been in the Army too long,
sergeant.
1174
01:46:07,820 --> 01:46:08,878
Entirely too long.
1175
01:46:09,055 --> 01:46:10,886
Column two, to the left!
1176
01:46:19,765 --> 01:46:22,063
Forward! Ho!
1177
01:46:29,075 --> 01:46:33,011
I'm still gonna write that letter!
1178
01:46:33,446 --> 01:46:35,414
You just see if I don't!
1179
01:46:43,289 --> 01:46:45,314
Finest light cavalry in the world.
1180
01:47:37,643 --> 01:47:40,635
It was a dark day
I humbled my poor body to you,
1181
01:47:40,980 --> 01:47:43,107
you great ape.
1182
01:47:49,255 --> 01:47:50,586
I love him.
85699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.