Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,700
The victim is Laura Jennings.
2
00:00:09,701 --> 00:00:12,201
A swimming instructor
at the local pool.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Ron Radford was Laura's ex.
He's the one that abused her?
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,440
You should have said
that he was ex-police.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,480
She was pregnant. About six weeks.
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,320
I'm on an online sperm donor site.
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,600
I'm doing nothing wrong.
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,840
You're my garden angel.
9
00:00:35,720 --> 00:00:37,600
This is Cara.
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,240
"I'm looking for your brother.
11
00:00:40,440 --> 00:00:41,640
"He's my dad."
12
00:00:41,640 --> 00:00:44,240
A daughter? Could you do
a DNA test for me?
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,680
You don't know she's mine.
14
00:00:45,680 --> 00:00:46,960
You don't know she isn't.
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
Tim Garrick. Laura researched
the hell out of him.
16
00:00:51,240 --> 00:00:53,080
Address, workplace, school.
17
00:00:53,080 --> 00:00:57,200
It turns out his wife
was reported missing two years ago.
18
00:00:57,200 --> 00:00:59,880
I think we've found Joanna Garrick.
19
00:00:59,880 --> 00:01:01,520
There's something else here.
20
00:01:01,520 --> 00:01:02,960
Could be another body.
21
00:02:17,480 --> 00:02:20,720
The body of the female
is in a state of decomposition.
22
00:02:22,520 --> 00:02:24,280
Evidence of blood stains.
23
00:02:25,840 --> 00:02:27,560
Potential site of entry wound.
24
00:02:40,480 --> 00:02:42,280
Looks like a single stab wound.
25
00:02:46,720 --> 00:02:49,200
We have what appears to be
a dark pattern mark
26
00:02:49,200 --> 00:02:50,960
on the male body's face.
27
00:02:50,960 --> 00:02:52,680
Possibly a full-thickness burn.
28
00:03:01,800 --> 00:03:02,920
What is it?
29
00:03:04,440 --> 00:03:06,200
I don't know.
30
00:03:06,200 --> 00:03:08,560
If there are any burns,
residue of carbon?
31
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
In areas beneath the clothing,
32
00:03:11,960 --> 00:03:14,440
decomposition appears
slightly delayed.
33
00:03:17,040 --> 00:03:19,480
We have a similar pattern mark
on the right hand.
34
00:03:41,000 --> 00:03:44,360
The dark deposits
in the upper airways and trachea -
35
00:03:44,360 --> 00:03:45,680
I think it's charcoal.
36
00:03:54,880 --> 00:03:57,200
She's got a pacemaker.
37
00:03:57,200 --> 00:03:59,760
Do we know if Joanna Garrick
had a heart condition?
38
00:04:02,000 --> 00:04:07,000
So pacemakers store data about
heart rate and stress patterns,
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,560
like a mini computer.
40
00:04:08,560 --> 00:04:10,440
So if this had enough memory,
41
00:04:10,440 --> 00:04:12,520
it should show
all event information,
42
00:04:12,520 --> 00:04:14,160
up to the point of death.
43
00:04:14,160 --> 00:04:15,560
Even a time and date.
44
00:04:26,120 --> 00:04:28,440
OK. What am I after?
45
00:04:28,440 --> 00:04:30,360
Something metal.
46
00:04:30,360 --> 00:04:32,480
Like a grid about an inch apart.
47
00:04:48,880 --> 00:04:50,120
Like a grill?
48
00:04:51,560 --> 00:04:52,800
From a barbecue?
49
00:04:52,800 --> 00:04:54,600
Mm-hm.
50
00:04:54,600 --> 00:04:57,000
If he was pushed in headfirst,
burnt his face,
51
00:04:57,000 --> 00:04:59,080
puts his hand out to try to stop it?
52
00:04:59,080 --> 00:05:01,440
His airways could have swollen.
53
00:05:01,440 --> 00:05:03,160
Death by inhalation of hot gases.
54
00:05:04,480 --> 00:05:05,640
Thanks, Jack.
55
00:05:06,920 --> 00:05:07,960
Nice work.
56
00:05:16,640 --> 00:05:19,800
Ssh! Kids,
your daddy's working.
57
00:05:19,800 --> 00:05:22,120
You'll give him a headache.
58
00:05:23,240 --> 00:05:24,720
Who's giving me a headache?
59
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
Wasn't she the one
from the swimming pool?
60
00:05:42,640 --> 00:05:44,080
No, don't think so.
61
00:05:45,760 --> 00:05:48,000
Is the man coming back?
62
00:05:48,000 --> 00:05:49,120
What man?
63
00:05:49,120 --> 00:05:50,840
The man at the shops.
64
00:05:52,960 --> 00:05:54,600
What happened at the shops?
65
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
Somebody helped us with our bags.
That's all.
66
00:05:57,680 --> 00:05:59,640
It was nothing.
67
00:05:59,640 --> 00:06:02,360
My dinosaur killed his cat.
68
00:06:02,360 --> 00:06:03,960
Did he?
69
00:06:03,960 --> 00:06:06,880
You be good for your mum now, OK?
OK.
70
00:06:10,440 --> 00:06:12,240
I did see the man.
71
00:06:14,240 --> 00:06:15,280
Where?
72
00:06:48,320 --> 00:06:49,600
What's cooking?
73
00:06:51,160 --> 00:06:53,680
I'm pretty sure it's human.
74
00:06:53,680 --> 00:06:55,760
Well, the Garricks'
dental records are in and...
75
00:06:55,760 --> 00:06:57,720
Cara. What are you doing here?
76
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Sorry, Nikki. Adam?
77
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
Oh, it's-it's not what you think.
78
00:07:18,960 --> 00:07:20,600
Paedophile? Who's a paedophile?
79
00:07:20,600 --> 00:07:23,360
Oh, my God, no, no, no.
She thinks Ryan's a paedophile.
80
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
He's not. He's not.
81
00:07:24,920 --> 00:07:26,440
No.
82
00:07:26,440 --> 00:07:28,280
Er...it's complicated.
83
00:07:31,640 --> 00:07:35,240
He arranged for another man...
84
00:07:37,000 --> 00:07:38,920
..to have sex
with a 15-year-old girl.
85
00:07:48,440 --> 00:07:49,800
What happened to the girl?
86
00:07:52,440 --> 00:07:53,640
She died.
87
00:08:01,080 --> 00:08:02,240
It wasn't Ryan...
88
00:08:04,960 --> 00:08:07,280
..but it happened because of him.
89
00:08:09,880 --> 00:08:11,520
"I never want to meet him.
90
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
"Who wants a father like that?
91
00:08:14,400 --> 00:08:17,240
"He's scum."
Cara... Cara. Please.
92
00:08:17,240 --> 00:08:18,440
Cara! Cara! Cara!
93
00:08:20,360 --> 00:08:21,880
I didn't know how to tell you.
94
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
I'm sorry.
95
00:08:35,480 --> 00:08:38,680
Our female victim's
most likely cause of death
96
00:08:38,680 --> 00:08:42,720
was the penetrating wound
to the abdominal aorta.
97
00:08:43,880 --> 00:08:47,280
Now, as far as we can tell,
given the condition of the uterus,
98
00:08:47,280 --> 00:08:49,160
her os appeared nulliparous,
99
00:08:49,160 --> 00:08:51,320
which means that
she hasn't given birth,
100
00:08:51,320 --> 00:08:53,800
which fits with Joanna Garrick's
medical records
101
00:08:53,800 --> 00:08:56,000
of three failed rounds of IVF.
102
00:08:56,000 --> 00:08:58,800
But...there's no mention
of a pacemaker
103
00:08:58,800 --> 00:09:00,840
or any issues with her heart.
104
00:09:02,120 --> 00:09:03,560
So it's not her.
105
00:09:03,560 --> 00:09:05,880
Well, I couldn't initially
say that for sure.
106
00:09:05,880 --> 00:09:07,320
There's always the possibility
107
00:09:07,320 --> 00:09:09,680
that a pacemaker
was fitted in an emergency -
108
00:09:09,680 --> 00:09:12,240
maybe the hospital
didn't forward the information.
109
00:09:12,240 --> 00:09:15,280
But the Garricks' dental records
just came in.
110
00:09:15,280 --> 00:09:20,800
Now, this is an X-ray
of our female victim,
111
00:09:20,800 --> 00:09:22,400
and this the male.
112
00:09:27,080 --> 00:09:28,880
That's not Joanna Garrick.
113
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
And he's not Tim Garrick either.
114
00:09:36,360 --> 00:09:38,640
Then where are the Garricks?
115
00:09:38,640 --> 00:09:40,320
Why was Laura at their house?
116
00:09:42,160 --> 00:09:43,480
And who are they?
117
00:09:44,760 --> 00:09:46,320
We don't know,
118
00:09:46,320 --> 00:09:49,320
but every pacemaker
has an individual serial number,
119
00:09:49,320 --> 00:09:51,840
which is usually
on the patient's files.
120
00:09:51,840 --> 00:09:54,160
I've contacted
the Danish manufacturer
121
00:09:54,160 --> 00:09:56,480
to find which hospital it went to.
122
00:09:56,480 --> 00:10:00,080
We'll find out who she was,
and that should help with him.
123
00:10:01,840 --> 00:10:03,320
Thank you.
124
00:10:05,040 --> 00:10:06,800
How can no-one miss them, eh?
125
00:10:13,800 --> 00:10:15,320
Right. I'm heading back now.
126
00:10:18,200 --> 00:10:19,280
When was this?
127
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
She's a teenager.
128
00:10:22,000 --> 00:10:23,320
She'll come round.
129
00:10:24,440 --> 00:10:26,960
Ryan doesn't want to meet her.
Cara doesn't want to meet him.
130
00:10:26,960 --> 00:10:29,760
She'll go back to where she came
from and we'll never see her again.
131
00:10:29,760 --> 00:10:31,240
Problem solved.
132
00:10:31,240 --> 00:10:32,960
She's family.
133
00:10:32,960 --> 00:10:36,720
I didn't even know she existed
until a few days ago. It's fine.
134
00:10:39,120 --> 00:10:40,160
Really?
135
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
Adam? Yep?
136
00:10:43,200 --> 00:10:45,320
You're a Forensic Medical Examiner?
137
00:10:46,360 --> 00:10:47,840
Yes. What's going on?
138
00:10:49,120 --> 00:10:50,960
Frank Johnson's been attacked.
139
00:10:50,960 --> 00:10:53,680
Frank the Wank? Yeah.
They just identified him.
140
00:10:55,000 --> 00:10:56,200
You ready?
141
00:11:05,000 --> 00:11:07,160
Is there nothing he can't do?
142
00:11:22,120 --> 00:11:24,640
Your blood pressure's rather high,
Molly.
143
00:11:24,640 --> 00:11:26,280
We need to keep an eye on that.
144
00:11:26,280 --> 00:11:28,400
Don't want you
having another stroke.
145
00:11:28,400 --> 00:11:31,960
Dr Renn's prescribed antibiotics
for the UTI.
146
00:11:31,960 --> 00:11:34,920
Make sure you keep drinking
plenty of liquids,
147
00:11:34,920 --> 00:11:37,600
or you'll end up in hospital again.
148
00:11:37,600 --> 00:11:40,520
I don't like your bedside.
149
00:11:42,120 --> 00:11:44,680
Keep talking around the subject,
Molly.
150
00:11:44,680 --> 00:11:46,920
The words will come.
151
00:11:46,920 --> 00:11:48,160
Table.
152
00:11:51,200 --> 00:11:52,680
Make sure she drinks enough.
153
00:11:53,880 --> 00:11:55,760
I'm still here.
154
00:12:00,960 --> 00:12:02,360
My bonnie boy.
155
00:12:03,480 --> 00:12:05,520
My chickadee.
156
00:12:05,520 --> 00:12:07,600
I want my bonnie boy.
157
00:12:16,320 --> 00:12:17,480
Not now.
158
00:12:18,960 --> 00:12:20,720
I'm...
159
00:12:20,720 --> 00:12:22,600
..kerplunk.
160
00:12:32,800 --> 00:12:34,480
Broken ribs.
161
00:12:34,480 --> 00:12:37,360
Skull fracture,
extradural haemorrhage.
162
00:12:37,360 --> 00:12:40,000
Acute bleed between
the dura mater and the skull.
163
00:12:40,000 --> 00:12:42,880
They operated to relieve
intracranial pressure.
164
00:12:42,880 --> 00:12:45,120
The artery on the side
of his brain was bleeding.
165
00:12:45,120 --> 00:12:46,440
He could have died.
166
00:12:48,480 --> 00:12:50,040
Does he have any brain damage?
167
00:12:51,280 --> 00:12:52,880
Is he going to wake up?
168
00:12:54,280 --> 00:12:55,440
I don't know.
169
00:13:24,120 --> 00:13:26,160
Significant bruising on the torso.
170
00:13:32,520 --> 00:13:34,320
Distinct tramline bruising,
171
00:13:34,320 --> 00:13:37,960
which occurs when struck
with a cylindrical object.
172
00:13:37,960 --> 00:13:40,120
Like an iron bar, or a bat?
173
00:13:43,400 --> 00:13:47,200
Same on the arm,
suggesting defensive action.
174
00:13:47,200 --> 00:13:49,520
Probably trying to protect
his head and face.
175
00:14:16,520 --> 00:14:17,760
Mrs Johnson?
176
00:14:18,840 --> 00:14:20,000
We met before.
177
00:14:21,520 --> 00:14:23,160
I'm sorry about Frank.
178
00:14:24,480 --> 00:14:27,440
Is there anything you can tell me
about the night he was attacked?
179
00:14:27,440 --> 00:14:29,760
I've already spoken to the police.
180
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
I'm taking over
the investigation now.
181
00:14:34,360 --> 00:14:38,000
He went to work.
He didn't come back.
182
00:14:38,000 --> 00:14:39,160
Were you at home?
183
00:14:40,560 --> 00:14:41,720
Was anyone with you?
184
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
Rocco.
185
00:14:45,160 --> 00:14:46,200
The dog?
186
00:14:50,120 --> 00:14:52,320
I got into the shed.
187
00:14:52,320 --> 00:14:53,960
I know what he was doing.
188
00:14:55,920 --> 00:14:57,120
He lied to me.
189
00:14:59,000 --> 00:15:01,360
All this time
he said he didn't want kids.
190
00:15:02,560 --> 00:15:03,920
But look what he's done.
191
00:15:19,440 --> 00:15:20,480
Bastard!
192
00:15:21,560 --> 00:15:23,680
I hope you die!
193
00:15:23,680 --> 00:15:26,000
You bastard!
194
00:15:30,560 --> 00:15:34,640
Blood spatter patterns
show multiple blows, a dozen plus.
195
00:15:34,640 --> 00:15:36,960
This wasn't a quick smash-and-grab.
196
00:15:36,960 --> 00:15:39,720
I found shards of wood,
which I've identified as ash,
197
00:15:39,720 --> 00:15:41,320
commonly used for baseball bats.
198
00:15:41,320 --> 00:15:43,160
That fits with
the tramline bruising.
199
00:15:43,160 --> 00:15:45,000
And look here -
200
00:15:45,000 --> 00:15:48,280
it matches the splinter
from under Frank's skin.
201
00:15:48,280 --> 00:15:50,840
I found a slice
of what could be leather
202
00:15:50,840 --> 00:15:54,520
snagged on a wood fragment,
possibly from a glove?
203
00:15:54,520 --> 00:15:57,040
Waiting for results
on any usable DNA.
204
00:15:57,040 --> 00:15:59,360
Frank's attacker
would be highly bloodstained.
205
00:15:59,360 --> 00:16:01,160
You'd think someone would notice.
206
00:16:01,160 --> 00:16:02,720
Not if you know what you're doing.
207
00:16:02,720 --> 00:16:05,160
He's come prepared, evaded CCTV.
208
00:16:06,520 --> 00:16:08,400
Radford knows how people get caught.
209
00:16:09,480 --> 00:16:11,400
You think Ron Radford did this?
210
00:16:11,400 --> 00:16:13,480
But there's no evidence
to support that yet.
211
00:16:13,480 --> 00:16:16,120
Thought he was in custody. Got bail.
212
00:16:16,120 --> 00:16:19,640
And he's got an alibi -
cosying up with his girlfriend.
213
00:16:19,640 --> 00:16:21,000
She's lying.
214
00:16:21,000 --> 00:16:24,200
This is no random mugging.
215
00:16:24,200 --> 00:16:25,960
Ron was obsessed with Laura,
216
00:16:25,960 --> 00:16:28,000
and Frank was the man
that got her pregnant.
217
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
But he doesn't know that.
Or anything about Frank.
218
00:16:30,200 --> 00:16:31,280
Want to bet?
219
00:16:31,280 --> 00:16:34,480
Could be a coincidence.
I don't trust coincidences.
220
00:16:35,640 --> 00:16:37,280
Or you don't trust your team?
221
00:16:40,240 --> 00:16:42,280
I think someone tipped him off.
222
00:16:42,280 --> 00:16:43,680
I just can't prove it.
223
00:17:39,120 --> 00:17:42,080
Oi-oi! Ha-hey! Oi, love.
224
00:17:42,080 --> 00:17:43,240
Cara?
225
00:17:43,240 --> 00:17:45,720
Give us a smile! Let's go
and have a drink. Come on, love.
226
00:17:45,720 --> 00:17:48,160
Just come and have a drink.
We're having a party at my place.
227
00:17:48,160 --> 00:17:50,320
Come back to my place.
228
00:17:50,320 --> 00:17:51,760
Where are you?
229
00:17:51,760 --> 00:17:54,000
Come on, let's go. We're going to
have a party at mine.
230
00:17:54,000 --> 00:17:56,480
I don't know what that means!
Cara!
231
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
Oh, f...
232
00:18:13,720 --> 00:18:15,160
I need your help.
233
00:18:33,600 --> 00:18:36,200
She's upset. I think she's drunk.
234
00:18:36,200 --> 00:18:39,160
Get upset, get drunk -
that's something you have in common.
235
00:18:40,480 --> 00:18:43,400
I'm just saying.
Can't you go any faster? Where to?
236
00:18:43,400 --> 00:18:45,720
Jeez, my grandmother drives
faster than you.
237
00:18:47,160 --> 00:18:50,440
Get her to find a street sign and
take a picture. Yeah, yeah, yeah.
238
00:19:02,440 --> 00:19:04,360
Got it. Where is she?
239
00:19:04,360 --> 00:19:06,480
Addlesham Road,
just off the high street.
240
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
Thank you for this.
241
00:19:16,920 --> 00:19:18,640
That's OK.
242
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
What are friends for?
243
00:19:22,640 --> 00:19:24,320
I'm growing on you.
244
00:19:24,320 --> 00:19:26,400
Yeah. Like a rash.
245
00:19:29,040 --> 00:19:30,880
Is that her? Where? See?
246
00:19:32,200 --> 00:19:35,000
Yeah. Pull in. Pull over. Pull over.
247
00:19:48,240 --> 00:19:49,600
One sec.
248
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
Er...
249
00:19:58,160 --> 00:20:02,120
This is Cara.
She's not very well.
250
00:20:02,120 --> 00:20:03,680
Cara, this is your grandad.
251
00:20:03,680 --> 00:20:05,080
Your gran-dad.
252
00:20:08,440 --> 00:20:09,640
Here's a toothbrush.
253
00:20:14,120 --> 00:20:16,400
Oh, Christ.
254
00:20:16,400 --> 00:20:19,080
There's more. There's always more.
255
00:20:57,960 --> 00:21:00,440
That's it, that's it!
256
00:21:00,440 --> 00:21:01,880
There we go.
257
00:21:14,200 --> 00:21:17,200
Whoa! Are you all right? Bro...
258
00:21:19,080 --> 00:21:20,440
What was that?
259
00:21:20,440 --> 00:21:21,800
Go on, get him.
260
00:21:25,280 --> 00:21:26,920
I'll get you for this, Simples!
261
00:21:32,560 --> 00:21:34,400
Open up this door, man!
262
00:21:34,400 --> 00:21:38,880
Open this up! You're dead!
263
00:21:43,920 --> 00:21:45,120
We'll have him.
264
00:22:14,840 --> 00:22:16,400
Fry an egg on that!
265
00:22:16,400 --> 00:22:18,160
Come and warm yourself by the fire!
266
00:22:35,880 --> 00:22:38,680
This is my reconstruction
of the unknown woman.
267
00:22:38,680 --> 00:22:40,600
The data came in from the pacemaker
268
00:22:40,600 --> 00:22:42,520
with the time and the date of death.
269
00:22:42,520 --> 00:22:45,480
She died two years ago,
on the 13th of April.
270
00:22:51,400 --> 00:22:54,720
I used phenotypic DNA testing
for hair and eye colour.
271
00:22:54,720 --> 00:22:56,240
So that's our mystery woman.
272
00:22:57,720 --> 00:22:59,240
Whoever she was.
273
00:23:08,640 --> 00:23:09,840
Coffee?
274
00:23:14,440 --> 00:23:15,840
Morning. Morning.
275
00:23:28,120 --> 00:23:29,680
Ah. Yeah.
276
00:23:29,680 --> 00:23:31,400
Belonged to your grandmother.
277
00:23:37,600 --> 00:23:39,040
You want it?
278
00:23:39,040 --> 00:23:40,800
Yeah, go for your life.
279
00:23:40,800 --> 00:23:42,600
A little magpie, that one. Aye.
280
00:23:43,720 --> 00:23:44,960
There you go.
281
00:23:50,160 --> 00:23:52,160
Cara? Cara?
282
00:23:54,640 --> 00:23:57,440
Your mum. Your mum?
I should call her.
283
00:24:04,680 --> 00:24:06,120
Want to see?
284
00:24:21,880 --> 00:24:23,000
The other one.
285
00:24:32,040 --> 00:24:34,480
Yeah. That's your...
286
00:24:36,080 --> 00:24:37,280
That's Ryan.
287
00:25:13,720 --> 00:25:15,080
You be careful.
288
00:25:16,720 --> 00:25:18,200
Someone's going to get hurt.
289
00:25:52,120 --> 00:25:54,200
OK. How can I help you?
290
00:25:54,200 --> 00:25:57,040
I'm worried someone's
been in my garden, or my house.
291
00:25:57,040 --> 00:25:59,320
Can I get a description?
292
00:25:59,320 --> 00:26:01,840
Sorry. No. I didn't see anyone.
293
00:26:01,840 --> 00:26:04,320
I did. I think it was a ghost.
294
00:26:04,320 --> 00:26:07,120
You're lying.
No, I'm not. Tell him, Mummy.
295
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
I think I should...
We could start with your name?
296
00:26:13,840 --> 00:26:15,080
Sally.
297
00:26:16,440 --> 00:26:17,480
Sally what?
298
00:26:23,840 --> 00:26:26,520
Is there something you'd like to
talk about without the children?
299
00:26:26,520 --> 00:26:27,840
Maybe to a female officer?
300
00:26:30,640 --> 00:26:34,360
I'm sorry. I shouldn't have come.
This has been a mistake.
301
00:26:34,360 --> 00:26:35,880
Let's go.
302
00:26:44,800 --> 00:26:47,760
Jack.
Oh, I'm going to make your day.
303
00:26:47,760 --> 00:26:51,800
The results on the slice of leather
from the wood in Frank's attack,
304
00:26:51,800 --> 00:26:54,760
there were skin cells on
the underside. We got a DNA match.
305
00:26:55,760 --> 00:26:57,720
It's Ron Radford.
306
00:26:57,720 --> 00:26:58,960
You were right.
307
00:27:06,120 --> 00:27:08,360
Ronald Radford, I'm arresting you
308
00:27:08,360 --> 00:27:11,240
on suspicion of grievous
bodily harm. Yeah. Of who?
309
00:27:11,240 --> 00:27:13,600
You do not have to say anything
but it may harm your defence
310
00:27:13,600 --> 00:27:15,240
if you do not mention,
when questioned,
311
00:27:15,240 --> 00:27:17,040
something which you
later rely on in Court.
312
00:27:17,040 --> 00:27:18,160
You're talking nonsense.
313
00:27:18,160 --> 00:27:20,000
Anything you do say may
be given in evidence.
314
00:27:20,000 --> 00:27:22,680
Yeah, I know this bit. Do you
understand? Yeah, I understand. Who?
315
00:27:22,680 --> 00:27:24,160
Frank Johnson. Never heard of him.
316
00:27:24,160 --> 00:27:26,440
You're setting me up, aren't you?
She's setting me up.
317
00:27:26,440 --> 00:27:28,280
We're looking at GBH
at the very least,
318
00:27:28,280 --> 00:27:31,160
but I'm going to push the CPS
for attempted murder.
319
00:27:31,160 --> 00:27:33,520
Mike? You're talking rubbish.
I don't know the man.
320
00:27:33,520 --> 00:27:35,280
But you knew
he was being investigated
321
00:27:35,280 --> 00:27:37,360
in connection with Laura's murder?
Was he? Mm.
322
00:27:37,360 --> 00:27:39,160
Well, if that's the case,
and he's guilty,
323
00:27:39,160 --> 00:27:42,120
then I'm glad he was attacked.
I'd like to buy that man a drink.
324
00:27:42,120 --> 00:27:44,440
When this Frank comes round,
are you going to charge him?
325
00:27:44,440 --> 00:27:45,640
Are you up to it?
326
00:27:45,640 --> 00:27:49,120
If Frank Johnson recovers, then no.
327
00:27:49,120 --> 00:27:52,000
But if he dies, then
you'll be charged with murder.
328
00:27:52,000 --> 00:27:53,360
Full disclosure.
329
00:27:53,360 --> 00:27:55,800
We found your DNA
at the crime scene.
330
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
You're loving this, aren't you?
331
00:27:57,760 --> 00:27:59,960
Hello?
332
00:28:01,480 --> 00:28:02,760
Frank Johnson?
333
00:28:05,080 --> 00:28:06,520
What time was this?
334
00:29:01,960 --> 00:29:03,080
Hello?
335
00:29:03,080 --> 00:29:05,480
Jack? It's me.
336
00:29:05,480 --> 00:29:06,600
Ryan?
337
00:29:08,440 --> 00:29:10,360
Um...
338
00:29:10,360 --> 00:29:12,480
I've been thinking about Cara,
and...
339
00:29:14,240 --> 00:29:15,760
..I'd really like to meet her.
340
00:29:17,120 --> 00:29:18,240
Er...
341
00:29:20,880 --> 00:29:24,480
Right, um, you said
you didn't want to.
342
00:29:24,480 --> 00:29:26,280
As soon as I told you
she was deaf, you...
343
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
It wasn't that. I swear to you.
344
00:29:30,680 --> 00:29:34,160
OK. Look, maybe I was scared.
345
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
It was a bit of shock, you know?
346
00:29:36,680 --> 00:29:39,040
Just needed time to
get my head around it all.
347
00:29:39,040 --> 00:29:40,640
Uh-huh.
348
00:29:40,640 --> 00:29:43,360
If Aoife says she's mine,
she's mine.
349
00:29:44,600 --> 00:29:47,880
Even if she was unfaithful, that
doesn't mean I'm not the father.
350
00:29:49,120 --> 00:29:50,720
I don't need a DNA test.
351
00:29:50,720 --> 00:29:54,520
I just...just need a second chance.
352
00:29:56,080 --> 00:29:58,240
This has happened for a reason.
353
00:29:58,240 --> 00:29:59,720
Cara, now.
354
00:30:00,800 --> 00:30:02,160
I think we need each other.
355
00:30:03,400 --> 00:30:06,040
Well...I need her.
356
00:30:10,120 --> 00:30:11,840
I've got a daughter, Jack.
357
00:30:13,520 --> 00:30:16,720
Yeah. Um, Ryan...
358
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
Ryan, I'm sorry.
359
00:30:22,440 --> 00:30:26,400
I didn't mean for it to happen,
but I, er...
360
00:30:26,400 --> 00:30:27,720
What is it?
361
00:30:29,960 --> 00:30:32,800
Cara knows you're in prison.
She doesn't want to see you.
362
00:30:36,920 --> 00:30:38,480
Why did you tell her?
363
00:30:40,000 --> 00:30:41,960
I get out soon.
364
00:30:41,960 --> 00:30:43,400
She didn't need to know.
365
00:30:43,400 --> 00:30:46,000
If I could have met her first,
tried to explain...
366
00:30:46,000 --> 00:30:47,520
She'll hate me now.
367
00:30:47,520 --> 00:30:50,080
Ryan, listen, I didn't tell her.
368
00:30:50,080 --> 00:30:52,960
I wouldn't be in here
if it wasn't for you.
369
00:30:52,960 --> 00:30:55,440
I had a life. A woman I loved.
370
00:30:55,440 --> 00:30:56,920
I lost everything!
371
00:30:58,360 --> 00:31:00,560
And now I've lost her too.
372
00:31:00,560 --> 00:31:03,520
I never want to hear from you again.
373
00:31:03,520 --> 00:31:05,000
Ryan? Ryan?
374
00:31:34,920 --> 00:31:36,240
God morgen.
375
00:31:36,240 --> 00:31:39,160
Or is it "god eftermiddag"?
376
00:31:39,160 --> 00:31:42,880
What? We have our dead woman's name.
Sally Trask.
377
00:31:42,880 --> 00:31:46,080
Doesn't sound very Danish.
It isn't. She's from here.
378
00:31:46,080 --> 00:31:49,080
Her pacemaker implantation
wasn't an emergency,
379
00:31:49,080 --> 00:31:52,280
it was a scheduled operation.
Private and paid for.
380
00:31:52,280 --> 00:31:53,480
Why would you go to Denmark
381
00:31:53,480 --> 00:31:55,840
to pay for an operation
you can have free on the NHS?
382
00:31:55,840 --> 00:31:58,760
That's what I said.
Yes, it is rather unusual.
383
00:31:58,760 --> 00:32:00,760
What was wrong with her heart?
384
00:32:00,760 --> 00:32:03,160
Well, according to
the Danish hospital report,
385
00:32:03,160 --> 00:32:05,160
sick sinus syndrome.
386
00:32:05,160 --> 00:32:06,800
Irregular heartbeat.
387
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
When we thought the body
was Joanna Garrick,
388
00:32:08,640 --> 00:32:10,120
I pulled up her medical records,
389
00:32:10,120 --> 00:32:12,600
and the odd thing is
they're almost identical.
390
00:32:12,600 --> 00:32:17,280
They're both the same age, both had
repeated failed attempts at IVF.
391
00:32:17,280 --> 00:32:19,480
The lengths they went to
to have a family.
392
00:32:20,720 --> 00:32:22,160
Poor Sally.
393
00:32:22,160 --> 00:32:26,240
You go though all that, and then you
end up dead on a slab with nothing.
394
00:32:28,000 --> 00:32:29,920
Marie fell pregnant
straight away with ours.
395
00:32:29,920 --> 00:32:32,120
I just have to look at her,
and...boomph.
396
00:32:33,480 --> 00:32:34,520
Oh.
397
00:32:36,000 --> 00:32:37,040
Anyway...
398
00:32:38,760 --> 00:32:40,040
He's got super sperm.
399
00:32:43,000 --> 00:32:46,080
What do you think about
the whole "having kids" thing?
400
00:32:47,760 --> 00:32:49,360
I try not to think about it.
401
00:32:50,880 --> 00:32:55,040
I remember joking with Harry once
that I'd end up a dried old prune.
402
00:32:55,040 --> 00:32:57,000
Ten years later, it's not so funny.
403
00:32:59,920 --> 00:33:01,200
I don't know.
404
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
Work, life.
405
00:33:03,560 --> 00:33:06,840
Before you know it, you're 100
years old and growing facial hair.
406
00:33:08,720 --> 00:33:11,240
I think you'd look good
with a ginger beard.
407
00:33:17,680 --> 00:33:18,720
It's Cara.
408
00:33:22,480 --> 00:33:24,880
It's beautiful. I love it!
409
00:33:26,120 --> 00:33:28,480
Even better than before.
410
00:33:28,480 --> 00:33:30,360
Thank you.
411
00:33:30,360 --> 00:33:33,320
Adam? Come and tell her I love it.
OK.
412
00:33:36,360 --> 00:33:38,040
Don't think I need to.
413
00:33:38,040 --> 00:33:41,040
Jack? Look what Cara did. Fixed it.
414
00:33:43,280 --> 00:33:45,280
Wow! That's amazing.
415
00:33:47,880 --> 00:33:50,720
You're like a proud dad.
Meredith's on the phone for you.
416
00:33:54,280 --> 00:33:56,400
Hm? "She's very pretty.
417
00:33:58,720 --> 00:34:00,080
"Do you like her?"
418
00:34:00,080 --> 00:34:03,120
Er...I think that's enough of that.
419
00:34:03,120 --> 00:34:05,920
Here, Adam,
I need to tell Cara something.
420
00:34:05,920 --> 00:34:07,320
Would you mind?
421
00:34:09,160 --> 00:34:11,720
Er, Cara, your dad...
422
00:34:13,320 --> 00:34:14,520
..he's not a bad man.
423
00:34:16,840 --> 00:34:20,640
He, er, he made a mistake
and he paid for it.
424
00:34:27,000 --> 00:34:30,240
Could you give him a chance?
Will you think about it?
425
00:34:37,480 --> 00:34:38,680
For me?
426
00:34:41,440 --> 00:34:42,680
"For me."
427
00:34:43,960 --> 00:34:45,520
For me.
428
00:34:52,920 --> 00:34:54,680
Meredith sent these links across.
429
00:34:55,680 --> 00:34:58,720
This is CCTV from outside the pool
on the Saturday,
430
00:34:58,720 --> 00:35:00,360
the day before Laura was killed.
431
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
And here's CCTV from the street
with the Garrick house,
432
00:35:07,960 --> 00:35:09,520
where she went the next day.
433
00:35:12,240 --> 00:35:14,160
That's Laura arriving. Mm-hm.
434
00:35:18,480 --> 00:35:19,600
There.
435
00:35:20,960 --> 00:35:23,480
She was being followed? Exactly.
436
00:35:23,480 --> 00:35:25,400
The scooter only has a numberplate
on the back,
437
00:35:25,400 --> 00:35:27,360
so there's no screen grab
for the registration.
438
00:35:27,360 --> 00:35:29,480
What about ANPR? They're onto it.
439
00:35:29,480 --> 00:35:31,400
Meredith's getting back to me.
440
00:35:31,400 --> 00:35:34,160
Did you see the update
on Sally Trask?
441
00:35:34,160 --> 00:35:36,000
No.
442
00:35:36,000 --> 00:35:37,080
Look at this.
443
00:35:38,920 --> 00:35:42,280
Meredith sent over
her passport photo,
444
00:35:42,280 --> 00:35:45,240
and here's my reconstruction.
445
00:35:45,240 --> 00:35:47,080
Ta-dah!
446
00:35:47,080 --> 00:35:49,120
Oh, you're good.
447
00:35:49,120 --> 00:35:52,520
And this is Sally's husband,
Michael Trask,
448
00:35:52,520 --> 00:35:56,000
which matches my reconstruction
of the other dead body.
449
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
You are talented.
450
00:35:57,400 --> 00:35:59,080
Oh...
451
00:36:01,080 --> 00:36:03,760
Hey, Meredith.
Just talking about you.
452
00:36:03,760 --> 00:36:05,280
Any luck with our scooter?
453
00:36:05,280 --> 00:36:08,080
Yeah. It's registered
to a Simon Morton.
454
00:36:08,080 --> 00:36:10,120
I'll text you his address now.
455
00:36:10,120 --> 00:36:12,320
Great. On my way. Bye.
456
00:36:16,360 --> 00:36:18,720
Not getting jealous, are you?
457
00:36:18,720 --> 00:36:20,080
Just go!
458
00:36:53,480 --> 00:36:54,560
Jack?
459
00:36:55,920 --> 00:36:58,360
He works at Daisybeck Nursing Home.
460
00:36:58,360 --> 00:37:00,400
OK. Let's go.
461
00:37:06,800 --> 00:37:08,840
May we come in? Mm.
462
00:37:10,360 --> 00:37:12,280
We're looking for Simon.
463
00:37:12,280 --> 00:37:13,600
No tree.
464
00:37:14,840 --> 00:37:17,640
If he's not here,
I have no idea where he can be.
465
00:37:17,640 --> 00:37:20,560
He can't have come in today,
and that's not like him at all.
466
00:37:22,880 --> 00:37:23,920
Meredith.
467
00:37:25,400 --> 00:37:27,720
Isn't that our man, Trask?
468
00:37:31,520 --> 00:37:34,800
Yeah, it looks like both of them.
469
00:37:34,800 --> 00:37:36,760
That's your son, isn't it, Molly?
470
00:37:36,760 --> 00:37:39,080
My...my Michael.
471
00:37:41,560 --> 00:37:43,520
Over the ocean.
472
00:37:44,640 --> 00:37:46,960
They emigrated to Australia.
473
00:37:46,960 --> 00:37:50,280
It's all right for them,
going off and starting a new life,
474
00:37:50,280 --> 00:37:51,680
and leaving Molly here.
475
00:37:54,560 --> 00:37:56,160
How do you know?
476
00:37:56,160 --> 00:37:58,480
Oh, they sent me an email.
477
00:37:58,480 --> 00:37:59,880
Do you still have it?
478
00:38:01,080 --> 00:38:02,560
Has something happened?
479
00:38:23,240 --> 00:38:27,240
Where's my bonnie boy?
480
00:38:34,040 --> 00:38:36,200
Oh...
481
00:38:51,360 --> 00:38:54,520
Simon must know
Molly's house is empty.
482
00:38:54,520 --> 00:38:56,960
Well, someone's been here.
483
00:38:56,960 --> 00:38:59,200
And recently, by the looks.
484
00:38:59,200 --> 00:39:01,600
Nikki? Can this wait? Not really.
485
00:39:01,600 --> 00:39:04,680
I just spoke to Sally Trask's GP.
486
00:39:04,680 --> 00:39:08,040
I think I know why she went
to Denmark for her operation.
487
00:39:08,040 --> 00:39:10,680
She didn't want it
on her medical records.
488
00:39:10,680 --> 00:39:12,480
She needed a clean bill of health.
489
00:39:12,480 --> 00:39:15,560
The Trasks were trying
to adopt at the time.
490
00:39:15,560 --> 00:39:17,240
And they did.
491
00:39:17,240 --> 00:39:18,680
They had two children.
492
00:39:20,520 --> 00:39:21,880
Thanks, Nikki.
493
00:39:25,720 --> 00:39:27,000
Meredith?
494
00:39:30,600 --> 00:39:32,400
Nobody said they had kids.
495
00:39:32,400 --> 00:39:33,760
They adopted them.
496
00:39:38,800 --> 00:39:41,280
Did we miss them at the Garricks?
497
00:39:41,280 --> 00:39:44,160
Ah, God.
Tell me they're not buried there.
498
00:39:44,160 --> 00:39:45,400
We need to go back.
499
00:39:47,840 --> 00:39:50,040
No, we don't. Look.
500
00:39:58,720 --> 00:40:00,720
They look older here.
501
00:40:00,720 --> 00:40:05,280
He looks like the guy
in Laura's old school year book.
502
00:40:05,280 --> 00:40:06,600
Tim Garrick?
503
00:40:08,160 --> 00:40:09,480
Yeah.
504
00:40:15,160 --> 00:40:16,480
It's fresh mud.
505
00:40:38,200 --> 00:40:39,360
Simon?
506
00:40:53,080 --> 00:40:54,720
Is he fit to interview?
507
00:40:54,720 --> 00:40:57,480
I believe he has mutism
and social anxiety.
508
00:40:57,480 --> 00:41:00,640
He won't speak under pressure
or in a stressful environment.
509
00:41:00,640 --> 00:41:02,840
There might be
some communication he has
510
00:41:02,840 --> 00:41:04,480
with a family member or a friend.
511
00:41:04,480 --> 00:41:07,720
Yeah, I'll arrange
for an appropriate adult,
512
00:41:07,720 --> 00:41:09,200
someone he knows and trusts.
513
00:41:17,040 --> 00:41:20,600
Simon? What can you tell me
about Laura Jennings?
514
00:41:23,000 --> 00:41:24,560
It's OK, Simon.
515
00:41:25,560 --> 00:41:27,280
If you can tell them anything...
516
00:41:42,360 --> 00:41:43,880
You don't know her?
517
00:41:47,200 --> 00:41:49,720
But you were seen on CCTV,
following her.
518
00:41:59,960 --> 00:42:01,600
That's Laura Jennings.
519
00:42:05,000 --> 00:42:06,080
And that's you.
520
00:42:10,520 --> 00:42:12,560
So why were you following her?
521
00:42:20,240 --> 00:42:21,480
You weren't?
522
00:42:24,680 --> 00:42:26,000
Not her.
523
00:42:33,960 --> 00:42:35,000
Him.
524
00:42:38,200 --> 00:42:39,640
Him.
525
00:42:42,600 --> 00:42:43,920
And who is that?
526
00:43:04,760 --> 00:43:06,000
Him?
527
00:43:08,520 --> 00:43:09,600
OK.
528
00:43:10,880 --> 00:43:12,080
Thank you.
529
00:43:15,880 --> 00:43:19,880
Laura saw Tim Garrick at the pool.
That's what set this off.
530
00:43:19,880 --> 00:43:22,040
Where's that list
of swimming sessions?
531
00:43:26,520 --> 00:43:27,960
Trask.
532
00:43:27,960 --> 00:43:30,080
Dylan Trask and Toby Trask.
533
00:43:30,080 --> 00:43:31,520
Yeah.
534
00:43:31,520 --> 00:43:33,960
Simon was trying to
find Molly's family.
535
00:43:35,760 --> 00:43:37,320
He found her grandkids...
536
00:43:39,760 --> 00:43:41,680
..and this man with them.
537
00:43:41,680 --> 00:43:44,600
He doesn't know what his name is,
but he knows what it isn't.
538
00:43:44,600 --> 00:43:46,480
It's not Molly's son, Michael Trask.
539
00:43:54,920 --> 00:43:58,680
The social worker who handled
the Trasks' adoption got back to me.
540
00:43:58,680 --> 00:44:01,040
She said that,
as far as they were concerned,
541
00:44:01,040 --> 00:44:02,680
the adoption had gone smoothly
542
00:44:02,680 --> 00:44:05,880
and that the Trasks
had then moved to Australia.
543
00:44:05,880 --> 00:44:09,520
She also said that
the Trasks knew the Garricks.
544
00:44:09,520 --> 00:44:11,720
Apparently, they had met on a course
545
00:44:11,720 --> 00:44:14,160
for parents
who were trying to adopt.
546
00:44:14,160 --> 00:44:16,640
But the Garricks were rejected.
547
00:44:16,640 --> 00:44:18,960
The panel felt
that Joanna was still grieving
548
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
after her last failed attempt
at IVF.
549
00:44:21,960 --> 00:44:24,760
And there were question marks
about her medical history,
550
00:44:24,760 --> 00:44:26,600
anti-depressants...
551
00:44:26,600 --> 00:44:29,200
But Tim was also an issue.
552
00:44:30,760 --> 00:44:32,400
Coercive control?
553
00:44:32,400 --> 00:44:33,960
It came up in a reference.
554
00:44:33,960 --> 00:44:36,160
And, of course,
he wasn't happy about that.
555
00:44:40,840 --> 00:44:42,440
Well, look at that.
556
00:44:42,440 --> 00:44:44,560
The money from the sale
of the Garricks' house
557
00:44:44,560 --> 00:44:47,520
was transferred to an account
in the name of Michael Trask.
558
00:44:48,560 --> 00:44:51,920
We couldn't find the Garricks
because they became the Trasks.
559
00:44:51,920 --> 00:44:54,680
One couple took the lives
of the other,
560
00:44:54,680 --> 00:44:56,720
and stole their children.
561
00:44:56,720 --> 00:44:58,840
And nobody missed them,
apart from Molly.
562
00:45:01,080 --> 00:45:04,200
Then Laura saw Tim
and knew who he really was...
563
00:45:05,360 --> 00:45:06,640
..so he killed her.
564
00:45:09,840 --> 00:45:11,040
Thanks, Nikki.
565
00:45:33,680 --> 00:45:35,160
Joanna.
566
00:45:35,160 --> 00:45:36,560
Don't talk to anyone.
567
00:45:36,560 --> 00:45:37,880
Don't come back.
568
00:45:40,680 --> 00:45:43,280
Tim Garrick, I'm arresting you
in connection with the murders
569
00:45:43,280 --> 00:45:46,120
of Laura Jennings,
Sally Trask, Michael Trask,
570
00:45:46,120 --> 00:45:48,800
and the abduction
of Dylan and Toby Trask.
571
00:45:56,360 --> 00:45:58,240
Dylan? Toby?
572
00:46:06,000 --> 00:46:07,400
Anything?
573
00:46:07,400 --> 00:46:08,960
No.
574
00:46:08,960 --> 00:46:11,400
Where's your wife, Tim?
Where are the children?
575
00:46:12,720 --> 00:46:16,000
Where are they?
She went to the shops.
576
00:46:16,000 --> 00:46:17,200
She'll be back soon.
577
00:46:17,200 --> 00:46:20,200
So you didn't just ring her up
to warn her off?
578
00:46:20,200 --> 00:46:21,240
No.
579
00:46:25,920 --> 00:46:28,040
I rang to check on her.
580
00:46:28,040 --> 00:46:29,160
She's not been well.
581
00:46:30,240 --> 00:46:32,440
Laura Jennings
recognised you at the pool.
582
00:46:34,080 --> 00:46:37,120
She tracked you down,
found your old house.
583
00:46:37,120 --> 00:46:39,240
She was on to you.
584
00:46:39,240 --> 00:46:40,880
Camera?
585
00:46:40,880 --> 00:46:42,960
She could ruin everything.
586
00:46:42,960 --> 00:46:44,760
Supposition.
587
00:46:44,760 --> 00:46:46,360
You can't prove it.
588
00:46:46,360 --> 00:46:49,480
Oh, we can. We found the same DNA
on all three bodies,
589
00:46:49,480 --> 00:46:51,720
and I'm willing to bet it's yours.
590
00:46:51,720 --> 00:46:54,120
How could you do that
to the Trasks?
591
00:46:54,120 --> 00:46:55,520
This was their life.
592
00:46:56,840 --> 00:46:58,040
Not yours.
593
00:47:00,360 --> 00:47:01,920
You stole their children.
594
00:47:01,920 --> 00:47:04,080
They didn't deserve them.
595
00:47:04,080 --> 00:47:05,720
They got them under false pretences.
596
00:47:05,720 --> 00:47:07,200
No.
597
00:47:07,200 --> 00:47:08,960
You don't deserve to be a parent.
598
00:47:11,840 --> 00:47:13,720
I love my kids.
599
00:47:13,720 --> 00:47:15,120
Then tell me where they are.
600
00:47:16,280 --> 00:47:17,920
Where would your wife take them?
601
00:47:21,720 --> 00:47:23,160
No comment.
602
00:47:45,920 --> 00:47:48,320
Meredith. Meredith!
603
00:47:50,200 --> 00:47:53,120
Found a tracker on his phone.
We can find her with this.
604
00:47:55,640 --> 00:47:57,240
Great.
605
00:47:57,240 --> 00:47:58,920
Come on.
606
00:48:10,280 --> 00:48:11,920
What's going on?
607
00:48:11,920 --> 00:48:13,160
Joanna?
608
00:48:14,920 --> 00:48:16,200
No, it's Sally.
609
00:48:16,200 --> 00:48:18,040
Where's my husband?
610
00:48:18,040 --> 00:48:20,960
Joanna, my name's Meredith.
I'm with the police.
611
00:48:20,960 --> 00:48:23,600
I can help you,
but you need to come in.
612
00:48:23,600 --> 00:48:25,120
You need to talk to me.
613
00:48:27,520 --> 00:48:29,040
Are the kids OK?
614
00:48:34,480 --> 00:48:35,680
Joanna?
615
00:48:36,840 --> 00:48:38,120
Are you still there?
616
00:48:39,960 --> 00:48:41,320
It's all my fault.
617
00:48:44,000 --> 00:48:45,840
I'm Sally now.
618
00:48:45,840 --> 00:48:48,600
I am keeping her alive.
She deserves to be alive.
619
00:48:50,480 --> 00:48:52,200
Joanna doesn't.
620
00:48:53,920 --> 00:48:55,320
Oh, shit!
621
00:49:03,920 --> 00:49:06,120
It's OK. We've still got her.
622
00:50:00,000 --> 00:50:01,160
Hey.
623
00:50:03,640 --> 00:50:06,040
Don't hate me, OK?
624
00:50:06,040 --> 00:50:07,120
Don't hate me.
625
00:50:08,400 --> 00:50:10,240
You all right, Tobes?
626
00:50:10,240 --> 00:50:12,640
Hey, look at this.
627
00:50:12,640 --> 00:50:14,120
Would you like it?
628
00:50:15,520 --> 00:50:17,480
This was your other mummy's.
629
00:50:19,200 --> 00:50:21,080
We both loved you very much.
630
00:50:32,200 --> 00:50:33,680
Mummy loves you.
631
00:50:34,920 --> 00:50:36,320
I always have.
632
00:50:37,760 --> 00:50:39,400
And I always will.
633
00:53:14,600 --> 00:53:16,080
Hi.
634
00:53:16,080 --> 00:53:17,760
Are you all right?
635
00:53:17,760 --> 00:53:19,560
Where's your mummy?
636
00:53:19,560 --> 00:53:21,160
Where's Mum? Jack...
637
00:53:23,360 --> 00:53:24,720
..is that her?
638
00:55:18,080 --> 00:55:19,960
Hey.
639
00:55:19,960 --> 00:55:21,360
Are they all OK?
640
00:55:21,360 --> 00:55:22,680
All good.
641
00:55:22,680 --> 00:55:23,880
Where's Jack?
642
00:55:27,680 --> 00:55:29,640
Here he is.
643
00:55:29,640 --> 00:55:31,600
The hero of the hour.
644
00:55:31,600 --> 00:55:34,280
Nah. You must mean some other guy.
645
00:55:39,040 --> 00:55:41,240
Keys. I'll drive us home.
646
00:55:41,240 --> 00:55:42,320
All right.
647
00:55:44,240 --> 00:55:46,200
What happened to you
at the shoreline?
648
00:55:48,960 --> 00:55:50,000
Can't swim.
649
00:55:55,480 --> 00:55:57,480
At last - something he can't do.
650
00:55:59,960 --> 00:56:01,440
You should keep warm. Mm-hm.
651
00:56:04,040 --> 00:56:05,280
Bye.
652
00:56:06,480 --> 00:56:08,000
Bye, Meredith.
653
00:56:08,000 --> 00:56:09,400
Thanks.
654
00:57:01,320 --> 00:57:02,960
All right?
655
00:57:02,960 --> 00:57:04,080
Are you...
656
00:57:05,080 --> 00:57:06,520
..ready...
657
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
..to see Ryan?
658
00:57:22,320 --> 00:57:24,520
My little chickadee.
68643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.