All language subtitles for Sasquatch.Mountain.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,501 --> 00:00:21,083 What's the story here? 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,999 Car trouble, huh? Yeah. 5 00:00:23,999 --> 00:00:28,209 Well, what's a pretty girl like you doing out on a road like this at night? 6 00:00:28,209 --> 00:00:30,999 Freezing. 7 00:00:37,834 --> 00:00:41,542 Sara Jackson, investigative reporter. 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,709 You got a busted water hose here, lady. 9 00:00:43,709 --> 00:00:45,459 Oh. Is that expensive? 10 00:00:45,459 --> 00:00:47,292 Well, you know what? I'll tell you what. 11 00:00:47,292 --> 00:00:51,042 You know, I think we can make some kind of arrangement or something. 12 00:00:51,042 --> 00:00:52,751 This doesn't sound ethical. 13 00:00:52,751 --> 00:00:55,751 That's a $10 word. I was thinking more like a barter. 14 00:00:55,751 --> 00:00:58,501 Oh. Like, uh, goods for services? 15 00:00:58,501 --> 00:01:02,083 Yeah. What'd you have in mind? 16 00:01:06,792 --> 00:01:09,083 Chase, I can't believe you sent me to work... 17 00:01:09,083 --> 00:01:14,667 with a busted water hose, thank you very much. 18 00:01:14,667 --> 00:01:19,334 Okay. Who's watching Raquel? 19 00:01:19,751 --> 00:01:21,334 You know something? When I was 15 years old, 20 00:01:21,334 --> 00:01:24,709 I could pull an engine out and put it back in in the same day. 21 00:01:24,709 --> 00:01:27,999 Raquel can take care of herself. You know what? 22 00:01:27,999 --> 00:01:29,501 What? 23 00:01:29,501 --> 00:01:31,999 When I was 15 years old, 24 00:01:31,999 --> 00:01:35,375 I fell in love with a grease monkey, 25 00:01:35,375 --> 00:01:37,209 and I married him. 26 00:01:37,209 --> 00:01:41,709 You... are... a grumpy-- 27 00:01:41,709 --> 00:01:44,334 Having fun? 28 00:01:44,334 --> 00:01:48,292 grumpy, stubborn guy... 29 00:01:48,292 --> 00:01:53,709 who doesn't wanna face up to the person he really is,which is-- 30 00:01:53,709 --> 00:01:55,834 Keep going. someone-- 31 00:01:55,834 --> 00:02:00,042 someone who cares about life more than anyone I've ever met-- 32 00:02:00,042 --> 00:02:01,999 Keep it up. I'm liking it. 33 00:02:01,999 --> 00:02:06,876 and who watches his family every minute, 34 00:02:06,876 --> 00:02:08,999 works his fingers to the bone. 35 00:02:08,999 --> 00:02:11,709 He always comes shining through. 36 00:02:11,709 --> 00:02:13,918 It's true! Ladies and gentlemen-- 37 00:02:13,918 --> 00:02:15,999 I'm grumpy, I'm grouchy. I'm all those things, 38 00:02:15,999 --> 00:02:18,999 but, Your Honor, I gotta admit, I love my wife. 39 00:02:18,999 --> 00:02:22,167 Oh. Good answer. You wanna ride in the cab with me? 40 00:02:22,167 --> 00:02:25,626 Is somebody out there Mm-hmm. Let's go. 41 00:02:25,626 --> 00:02:26,709 Somebody's on the radio. 42 00:02:26,709 --> 00:02:30,876 Holy mother, that thing is huge. Flew like the wind too. 43 00:02:30,876 --> 00:02:32,250 Yeah? This is Chase Jackson. Go ahead. 44 00:02:32,250 --> 00:02:36,417 Did you see it, baby? It's huge! It's comin' your way. What's coming my way? 45 00:02:36,417 --> 00:02:39,083 Have you seen it? I don't know what that thing was! 46 00:02:39,083 --> 00:02:42,292 What's comin' my way? Get out of the road, honey. 47 00:02:42,292 --> 00:02:47,125 What's comin' my way? My God, that thing was huge! 48 00:02:47,125 --> 00:02:52,999 Come back. Oh, my dog- -my dog ran after it. 49 00:03:02,459 --> 00:03:04,959 [ Horn Honking, Tires Screeching ] 50 00:03:08,999 --> 00:03:13,125 Stop, you son of a bitch! Stop! 51 00:03:14,959 --> 00:03:18,542 Oh, my God. Baby, don't move. 52 00:03:18,542 --> 00:03:21,999 I'm gonna get some help. No! Chase, don't go. 53 00:03:21,999 --> 00:03:24,542 Oh, sweetheart. Oh, God. 54 00:03:24,542 --> 00:03:27,167 What? Oh, no. Raquel-- 55 00:03:28,792 --> 00:03:33,167 Raquel-- Did you see it? 56 00:03:33,167 --> 00:03:36,125 Did you see it? 57 00:03:36,125 --> 00:03:38,667 What, baby? It was wonderful. 58 00:03:38,667 --> 00:03:41,083 Did you see it? 59 00:03:42,626 --> 00:03:45,334 Come back. 60 00:03:45,334 --> 00:03:47,250 What? 61 00:03:47,250 --> 00:03:50,209 Come on, baby. Don't go. 62 00:03:50,209 --> 00:03:53,083 Somebody come back. 63 00:03:53,083 --> 00:03:56,292 Oh, no. 64 00:03:56,292 --> 00:03:58,876 I've seen-- 65 00:03:59,667 --> 00:04:02,125 Come on back now. 66 00:04:03,501 --> 00:04:05,999 Anybody there? 67 00:04:07,417 --> 00:04:09,834 Anybody? 68 00:04:18,876 --> 00:04:21,918 Sheriff! You closin' up for the day? 69 00:04:21,918 --> 00:04:23,042 I got a call from Mrs. Star. 70 00:04:23,042 --> 00:04:27,042 Says some kids broke into her yard and dyed her prize chicken blue. 71 00:04:27,042 --> 00:04:29,626 We'll try to figure out if it's the Picket boys or not. 72 00:04:29,626 --> 00:04:32,417 Sir, I'd be more than happy to take care of that for you. 73 00:04:32,417 --> 00:04:33,999 Besides, you've already done your four hours of duty. 74 00:04:33,999 --> 00:04:38,999 I know those insurance companies don't want me loggin' more than a couple hours under my badge, 75 00:04:38,999 --> 00:04:40,959 but I'm still the sheriff, Ken, 76 00:04:40,959 --> 00:04:43,125 and turnin' 70 ain't a death warrant. 77 00:04:43,125 --> 00:04:45,501 Sir, I didn't mean anything by that. 78 00:04:45,501 --> 00:04:47,834 I-I know that you can do it. 79 00:04:47,834 --> 00:04:49,834 I just-- I just wanna help. 80 00:04:49,834 --> 00:04:53,334 Ken, your motives have only been good. 81 00:04:53,334 --> 00:04:55,375 You can give me a hand by backing me up. 82 00:04:55,375 --> 00:04:58,999 Mrs. Star can get pretty ornery with that cane sometimes. 83 00:04:58,999 --> 00:05:01,292 That she could. 84 00:05:12,999 --> 00:05:16,999 - I must be losing my mind. - You gotta blend in with the culture, Wade. 85 00:05:16,999 --> 00:05:18,375 Whose culture's that, exactly? 86 00:05:18,375 --> 00:05:23,626 I'll tell you what. If this place is an example of American tradition, 87 00:05:23,626 --> 00:05:25,999 it blows my mind how you lot took it from us. 88 00:05:25,999 --> 00:05:29,083 What are you talking about? America was never England. 89 00:05:29,083 --> 00:05:33,083 -I hate to disappoint you, mate. -You mean we used to talk like you? 90 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 No. We used to talk like you until we sorted our heads out. 91 00:05:36,250 --> 00:05:39,999 Please tell me you're not behind on your meds. I am, as a matter of fact. 92 00:05:39,999 --> 00:05:44,083 You'd think I could at least fill my prescription in this town. 93 00:05:44,083 --> 00:05:46,918 I mean, who's heard of a pharmacy that doesn't have Prozac... 94 00:05:46,918 --> 00:05:49,834 but serves bubble gum ice cream on tap, for God's sake? 95 00:05:49,834 --> 00:05:51,375 Maybe people here don't get depressed. 96 00:05:51,375 --> 00:05:53,751 Are you kidding? Have you taken a look at this town? 97 00:05:53,751 --> 00:05:58,000 I wish you guys were half as combat-ready as you're not ready for prime time. 98 00:06:00,459 --> 00:06:02,999 I gotta take this. 99 00:06:02,999 --> 00:06:04,626 Hey, Tim. Yeah. 100 00:06:04,626 --> 00:06:07,959 Okay. Uh, buy a thousand shares at 750. 101 00:06:07,959 --> 00:06:10,209 No, I don't care what the P.E. is.Just buy it. 102 00:06:10,209 --> 00:06:12,167 Hey, man,I'm kind of in a rush.I gotta go. 103 00:06:12,167 --> 00:06:17,459 But will you call me back before the bell? Okay. See you, buddy. 104 00:06:17,459 --> 00:06:20,626 Alice in bloody Wonderland. 105 00:06:22,083 --> 00:06:24,959 ♪♪ 106 00:06:29,999 --> 00:06:33,125 Sorry to keep you waitin', Sirom. Here's your coffee. 107 00:06:33,125 --> 00:06:35,999 Is there anything else I can do for ya? Nah. 108 00:06:35,999 --> 00:06:38,999 This oughta do me just fine. 109 00:06:38,999 --> 00:06:42,083 Priscilla, you got any more of them muffins? 110 00:06:42,083 --> 00:06:43,501 Yeah, we got more of those muffins. 111 00:06:43,501 --> 00:06:47,542 But you keep eatin' 'em, then your wife's gonna feed you to the wolves. 112 00:06:48,542 --> 00:06:52,250 Say hi to Krista for me.♪ Well, I'm fallin' drunk again ♪ 113 00:06:52,250 --> 00:06:56,876 ♪ I guess she must have got to me ♪♪ 114 00:06:57,292 --> 00:07:00,959 ♪♪ 115 00:07:01,999 --> 00:07:04,125 Shh. 116 00:07:05,959 --> 00:07:08,250 Unbutton that. 117 00:07:12,042 --> 00:07:14,250 S-- 118 00:07:14,250 --> 00:07:16,626 Apron. 119 00:07:26,999 --> 00:07:29,250 Oh, my God. 120 00:07:32,167 --> 00:07:34,667 I've got customers out there. 121 00:07:34,667 --> 00:07:36,999 They can wait a second. A second? 122 00:07:36,999 --> 00:07:41,751 I guess you really don't wait for tomorrow, do you? Mm-mmm. 123 00:07:41,751 --> 00:07:44,999 Mmm. Hey, Vin, do you remember that conversation... 124 00:07:44,999 --> 00:07:48,709 I was havin' with you yesterday about marriage, 125 00:07:48,709 --> 00:07:51,292 when you said you would marry a girl just like me? 126 00:07:51,292 --> 00:07:53,501 Did you mean it? I've never lied to you. 127 00:07:53,501 --> 00:07:58,999 I guess not in the whole four days I've known you. 128 00:08:11,250 --> 00:08:13,209 He wants to build a big white house... 129 00:08:13,209 --> 00:08:17,083 and one of those extra large above-ground swimming pools. 130 00:08:17,083 --> 00:08:21,459 One of those blue things? No. The pink sparkly kind. 131 00:08:21,459 --> 00:08:23,999 Got fishes on it? Uh-huh. 132 00:08:23,999 --> 00:08:29,792 Well, you stick with me, I'll get you two pools and two pools to match. 133 00:08:29,792 --> 00:08:33,959 Whoo-hoo! It's 1:00. I got my lunch rush. 134 00:08:33,959 --> 00:08:36,999 What-- Shit! 135 00:08:36,999 --> 00:08:39,999 Baby, I gotta go. 136 00:08:39,999 --> 00:08:42,250 When are you comin' back? 137 00:08:42,250 --> 00:08:45,292 In time enough to make my princess a queen. 138 00:08:45,292 --> 00:08:49,876 Hey, here's my number. 139 00:08:49,876 --> 00:08:50,959 Don't worry if my mama answers. 140 00:08:50,959 --> 00:08:56,459 Just tell her you're one of the recruiters from one of those big city beauty schools. 141 00:08:56,459 --> 00:09:00,125 She still thinks I have a future in front of me. 142 00:09:00,125 --> 00:09:02,834 Beautiful girl like you... 143 00:09:02,834 --> 00:09:05,584 deserves a beautiful future. 144 00:09:10,999 --> 00:09:13,417 I'll see you, baby. 145 00:09:24,501 --> 00:09:26,959 Ooh-whee! 146 00:09:56,999 --> 00:09:59,334 Get down! 147 00:10:07,999 --> 00:10:12,626 Hey, baby, how you doin'? What's up? 148 00:10:16,375 --> 00:10:21,125 The only cop in this whole town, and here he is. 149 00:10:26,751 --> 00:10:30,250 Where's that Sasquatch festival thingy I've been hearin' so much about? 150 00:10:30,250 --> 00:10:31,834 You're on the wrong side of town. 151 00:10:31,834 --> 00:10:36,334 Great, great. Thanks, bro. Son, I think you dropped this back at the diner. 152 00:10:36,334 --> 00:10:39,000 Ah! Yes, I did. Thank you. Not so fast. 153 00:10:39,000 --> 00:10:43,042 In this town, that just earned you a ticket for littering. 154 00:10:43,042 --> 00:10:46,292 Well, uh, how-- how about just a warning? 155 00:10:46,292 --> 00:10:49,375 Not today. Sorry. 156 00:10:49,375 --> 00:10:52,250 - Go, go, go, go, go! - So am I. 157 00:11:02,542 --> 00:11:03,834 Get in the car, now! 158 00:11:03,834 --> 00:11:08,999 Wade, what are you doin'? I'm the driver, man. Get out. I'm the driver! 159 00:11:08,999 --> 00:11:12,209 Go! Let's go! 160 00:11:12,209 --> 00:11:14,959 Freeze! 161 00:11:19,999 --> 00:11:24,083 - Ooh-whee! 162 00:12:28,709 --> 00:12:33,459 We're closin' early today. I'll give you a really good deal. 163 00:12:35,042 --> 00:12:38,959 You found the special tape. I'm Raquel. 164 00:12:38,959 --> 00:12:39,999 Hi. Erin. Hi. 165 00:12:39,999 --> 00:12:43,792 Um-- So, uh, what's so special about this? 166 00:12:43,792 --> 00:12:45,501 They call it the Jackson footage. 167 00:12:45,501 --> 00:12:48,999 For better or for worse, it kind of put this little town on the map. 168 00:12:48,999 --> 00:12:53,042 You might have even seen a piece of it on TV on one of those sci-fi shows. 169 00:12:53,042 --> 00:12:56,834 It was the last thing my mother ever saw before she was killed. 170 00:12:56,834 --> 00:12:59,292 Oh, God, I-- It's okay. 171 00:12:59,292 --> 00:13:02,876 It only lasts a couple of seconds, and it's kind of hard to see. 172 00:13:02,876 --> 00:13:05,959 But there's something. What 173 00:13:05,959 --> 00:13:09,334 A bear, someone in a suit-- Who knows? 174 00:13:10,999 --> 00:13:13,042 You want me to fill 'er up? 175 00:13:13,042 --> 00:13:16,167 Um, yeah. Yeah, please. 176 00:13:31,000 --> 00:13:33,459 Where are you runnin' to? 177 00:13:33,459 --> 00:13:35,542 Uh, running to? 178 00:13:35,542 --> 00:13:37,459 Not that I'm being nosy. 179 00:13:37,459 --> 00:13:40,209 Maybe a little bit. I watch a lot of detective shows. 180 00:13:40,209 --> 00:13:44,000 But I saw those boxes taped up like you were in a rush, 181 00:13:44,000 --> 00:13:45,999 and the rest of your car's so neat. 182 00:13:45,999 --> 00:13:49,501 It made me think you must've been in a real hurry. 183 00:13:49,501 --> 00:13:52,417 That's, um-- That's pretty good. 184 00:13:52,417 --> 00:13:53,999 Yeah, yeah, I suppose I-I am in a hurry. 185 00:13:53,999 --> 00:13:59,584 I'm just sort of, um-- I don't know-- trying to start a new life, I guess. 186 00:13:59,584 --> 00:14:01,999 I'm just a little anxious. 187 00:14:01,999 --> 00:14:04,584 It's 40. Oh. Yeah. 188 00:14:05,999 --> 00:14:09,083 Thank you. I want you to take this. 189 00:14:09,083 --> 00:14:12,167 Oh, no, no, no. I don't think I'm the right person for that. 190 00:14:12,167 --> 00:14:14,501 I don't know what I could've sold it for, 191 00:14:14,501 --> 00:14:18,292 and it would have either been too much or not enough. 192 00:14:18,292 --> 00:14:22,167 I just decided the best person to have it is the one with the clean slate. 193 00:14:22,167 --> 00:14:25,125 So whatever you do with it is the right thing. 194 00:14:25,125 --> 00:14:26,999 Okay. Well, thank you. 195 00:14:26,999 --> 00:14:30,459 Believe me, it's my pleasure. 196 00:14:31,167 --> 00:14:36,292 Oh, um, do you know of, like, a scenic route that's heading east? 197 00:14:36,292 --> 00:14:37,999 Yeah, just take State Road 29. 198 00:14:37,999 --> 00:14:41,292 It starts off as a dirt road, but it gets really pretty. 199 00:14:41,292 --> 00:14:42,999 Okay. Bye. 200 00:14:42,999 --> 00:14:45,999 Bye. Bye. 201 00:15:02,999 --> 00:15:05,999 ♪♪ 202 00:15:38,667 --> 00:15:41,250 No. Oh, my God. 203 00:15:45,999 --> 00:15:48,751 My God. 204 00:15:56,792 --> 00:15:58,250 Whoo-hoo! 205 00:15:58,250 --> 00:16:01,999 Thank God for the seat belt law. 206 00:16:03,459 --> 00:16:06,999 Nice drivin', Wade. 207 00:16:06,999 --> 00:16:10,999 Oh, man. Grab the money! 208 00:16:10,999 --> 00:16:13,999 Oh, my God. No. 209 00:16:17,667 --> 00:16:22,083 Wade! Help me get this money here. 210 00:16:23,792 --> 00:16:27,709 Grab the money, Wade! All right. All right. 211 00:16:29,167 --> 00:16:31,042 Hey. 212 00:16:31,042 --> 00:16:34,000 You got insurance? 213 00:16:34,000 --> 00:16:34,999 Yeah. 214 00:16:34,999 --> 00:16:40,167 That's good, 'cause we sure as hell don't. 215 00:16:40,167 --> 00:16:42,834 Come on. 216 00:16:42,834 --> 00:16:46,083 Wade! 217 00:16:47,501 --> 00:16:49,334 I'm hurt, man, bad! 218 00:16:49,334 --> 00:16:51,999 Wade, come on. Help me. 219 00:16:51,999 --> 00:16:54,459 Look at me. You're all right. Come on. 220 00:16:54,459 --> 00:16:59,125 I can't get up, Wade.Help me. 221 00:16:59,125 --> 00:17:01,667 Hang on. 222 00:17:04,834 --> 00:17:07,584 Are you guys okay? 223 00:17:08,042 --> 00:17:09,999 Yeah, we're just fine, thanks. 224 00:17:09,999 --> 00:17:14,876 Take it easy, Kayla. She looks nice enough. Didn't have to front-kick her. 225 00:17:14,876 --> 00:17:18,999 - It's cool. It's cool. - Kayla, she's coming with us. 226 00:17:18,999 --> 00:17:23,709 Come on, Wade! Get the money, will ya, before we lose half of it to the wind! 227 00:17:23,709 --> 00:17:26,584 - You're a cold bastard. You know that? - Come on! 228 00:17:26,584 --> 00:17:30,751 Get up. Leave your shit. 229 00:17:30,751 --> 00:17:32,667 Go over there. 230 00:17:35,375 --> 00:17:37,999 Hey, uh, John Wayne's comin'. 231 00:17:37,999 --> 00:17:41,209 - Damn it! They're comin'. Come on. Take cover. 232 00:17:41,209 --> 00:17:45,999 - Just your friendly neighborhood bank robbers. 233 00:17:45,999 --> 00:17:48,999 Let's go! Go! Come on! Let's go! 234 00:17:56,167 --> 00:17:58,542 Okay. 235 00:18:03,250 --> 00:18:05,999 - Hot damn! There they are! - Keep your head, Chris. 236 00:18:05,999 --> 00:18:08,292 Those are the ones that shot Sirom! 237 00:18:08,292 --> 00:18:11,918 Ken, did you see what I saw? 238 00:18:11,918 --> 00:18:14,083 Yeah. It looked like more than four, 239 00:18:14,083 --> 00:18:17,709 definitely armed, and they might have a hostage. 240 00:18:17,709 --> 00:18:23,999 This is Sheriff Harris Zeff! Throw out your weapons and release the hostage! 241 00:18:23,999 --> 00:18:25,999 Let's keep from sheddin' any more blood! 242 00:18:25,999 --> 00:18:27,999 I only saw three. There's only three. Okay. 243 00:18:27,999 --> 00:18:33,250 That's a sweet truck with an eight-inch lift. Bad-ass! 244 00:18:36,999 --> 00:18:38,918 What do we got? What's the price now? 245 00:18:38,918 --> 00:18:42,876 Buy 2,000 shares. Hey, I'm sorry, buddy. I gotta go. Bye-bye. 246 00:18:42,876 --> 00:18:46,999 Okay, you guys, round out, fire 'em up, 247 00:18:46,999 --> 00:18:49,501 and let's try not to hit anything but pork. 248 00:18:49,501 --> 00:18:51,999 Okay, let's go! 249 00:19:08,459 --> 00:19:10,542 Return fire. Go! 250 00:19:22,918 --> 00:19:25,834 I'm out! 251 00:19:29,542 --> 00:19:33,042 We don't want any more gettin' killed! 252 00:19:36,417 --> 00:19:40,667 What the hell are they waitin' for? Should we keep shootin'? 253 00:19:40,667 --> 00:19:44,042 Sheriff, I think we should call for backup now. 254 00:19:44,042 --> 00:19:46,918 Get the state police. They might be heading toward the border. 255 00:19:46,918 --> 00:19:51,667 Sheriff, we're talkin' about some bank robbers here. 256 00:19:51,667 --> 00:19:54,584 Sheriff, please-- Cover me. 257 00:19:54,584 --> 00:19:57,042 Wait. Sheriff-- Wait! 258 00:19:58,334 --> 00:20:01,918 Chris, come on! Cover! 259 00:20:26,459 --> 00:20:28,667 They're in the timber! 260 00:20:33,999 --> 00:20:35,501 Oh, wow. 261 00:20:35,501 --> 00:20:38,501 We got us some real damn bad guys here. 262 00:20:38,501 --> 00:20:39,626 Let's get 'em! 263 00:20:39,626 --> 00:20:45,292 Hold it, Chris. Radio Bernardo and Britt to get into uniform. 264 00:20:45,292 --> 00:20:46,959 Then call old Eli. 265 00:20:46,959 --> 00:20:50,209 Have him bring his dogs and hardware out here. 266 00:20:50,209 --> 00:20:53,999 That's some bad country they're in. 267 00:20:53,999 --> 00:20:56,834 You're right about that. 268 00:20:57,918 --> 00:21:00,501 And we're goin' in it. 269 00:21:07,083 --> 00:21:10,250 Put me down, man. Put me down. 270 00:21:10,250 --> 00:21:15,667 Put me down! Come on! Put me down! Put me down. All right. All right. 271 00:21:15,667 --> 00:21:17,959 Come on.Oh, man! 272 00:21:17,959 --> 00:21:21,000 - Two more jobs and we're out for good, remember? -Man, it's cold. 273 00:21:21,000 --> 00:21:23,709 We gotta leave him, Wade. He's not gonna make it. 274 00:21:23,709 --> 00:21:26,083 Shut up, Travis. He's still breathing. Lookit. He's finished. 275 00:21:26,083 --> 00:21:30,667 We're not gonna be able to emerge from this forest with stolen cash and a dead guy. 276 00:21:30,667 --> 00:21:32,000 He dodges bullets for you, and you just wanna leave him? 277 00:21:32,000 --> 00:21:36,999 He didn't dodge bullets for me. He did it for the same reason we all do it-- for the cash. 278 00:21:36,999 --> 00:21:41,459 He walks into every dodgy job you toss his way, always looking up to you, 279 00:21:41,459 --> 00:21:42,999 and never questions a word you said. 280 00:21:42,999 --> 00:21:47,125 Look, he's not gonna question this word either, okay? You need your pills. 281 00:21:47,125 --> 00:21:51,959 You know that?Cut it out! Come on! 282 00:21:53,167 --> 00:21:57,042 Hey, law dog's got some company, so we should get goin'. 283 00:21:57,042 --> 00:22:01,042 Ow! Man, he does not look good. 284 00:22:01,042 --> 00:22:04,209 Our Father who art in heaven-- 285 00:22:06,000 --> 00:22:09,459 Aw, geez. - Amen. 286 00:22:09,459 --> 00:22:14,375 Come on. We've gotta go! Come on. Let's go. 287 00:22:14,375 --> 00:22:16,250 Go. Go, man. Go. 288 00:22:16,250 --> 00:22:20,042 I'm dead. Listen, I'm dead. 289 00:22:20,042 --> 00:22:22,918 I'm dead, man. Just go. 290 00:22:23,000 --> 00:22:25,125 It's okay, man. Just go. I'm sorry. 291 00:22:25,125 --> 00:22:27,417 Come on, Wade! 292 00:22:27,417 --> 00:22:29,999 It's all right. 293 00:22:39,792 --> 00:22:43,792 ♪♪ 294 00:22:44,125 --> 00:22:47,751 ♪♪ 295 00:22:48,999 --> 00:22:52,417 - You got yourself here pretty quick. 296 00:22:52,417 --> 00:22:53,125 You know how it is. 297 00:22:53,125 --> 00:22:59,250 I was rigged out of the mud when I got the call over the radio. 298 00:23:01,999 --> 00:23:06,667 Next time you refer to me as a prehistoric hemorrhoid over the radio, 299 00:23:06,667 --> 00:23:09,167 I'm gonna shoot you in your foot. 300 00:23:09,167 --> 00:23:12,709 But that's your C.B. handle, Eli. Don't you remember? 301 00:23:12,709 --> 00:23:14,459 When I'm on the job, it's Eli. 302 00:23:14,459 --> 00:23:17,876 My old lady, she's got her ears on all day every day. 303 00:23:17,876 --> 00:23:20,584 I don't need her on my case. 304 00:23:21,292 --> 00:23:24,042 - Them the slicky boys that got Sirom? -Yeah. 305 00:23:24,042 --> 00:23:28,209 Four men and a female hostage. Where are the dogs? 306 00:23:28,209 --> 00:23:31,000 Hell, I had to take 'em to the vet to get their canines clean. 307 00:23:31,000 --> 00:23:35,501 I'm sure they're flyin' high on some kind of dog dope. But don't you worry. 308 00:23:35,501 --> 00:23:40,501 Ain't nothin' they can't track that I can't anymore. All right. 309 00:23:40,501 --> 00:23:44,792 Well, these two blue legs here'll be eatin' my dust. 310 00:23:44,792 --> 00:23:47,999 I'll have 'em bagged and tagged before chow. 311 00:24:32,999 --> 00:24:37,751 We're in dark territory. Cell phones and radios will last about a half a mile. 312 00:24:37,751 --> 00:24:40,876 Eli, you know this terrain. Any trails? 313 00:24:40,876 --> 00:24:42,999 Hell, this is Mount Piez. Bad country. 314 00:24:42,999 --> 00:24:48,501 Hell, even old monkey boy Chase Jackson doesn't know that territory. 315 00:24:48,501 --> 00:24:52,999 Eli, you know that old boy watched our backs... 316 00:24:52,999 --> 00:24:55,042 for two tours in country. 317 00:24:55,042 --> 00:24:56,501 We owe each other for life. 318 00:24:56,501 --> 00:24:59,125 Yeah, but you know he's not the same guy anymore, Sergeant. 319 00:24:59,125 --> 00:25:03,125 When he came asking you for a job, I know you noticed that. 320 00:25:03,125 --> 00:25:05,292 Yeah, I sure wish we had him with us now. 321 00:25:05,292 --> 00:25:09,042 Well, I'm the only point man you'll need. 322 00:25:09,751 --> 00:25:12,999 Keep your powder dry,mijo. 323 00:25:12,999 --> 00:25:15,626 Keep my power drive? 324 00:25:16,999 --> 00:25:20,999 Hey, who do you think you are, old man? 325 00:25:20,999 --> 00:25:23,042 Bohica. Bohica? 326 00:25:23,042 --> 00:25:28,626 What does that mean? "Bend over. Here it comes again." 327 00:26:15,999 --> 00:26:19,042 Is that a real person? 328 00:26:19,042 --> 00:26:21,751 Lay chilly, boys. He's dead. 329 00:26:21,751 --> 00:26:24,542 Let's keep those guns half-cocked, 330 00:26:24,542 --> 00:26:28,751 not make this boondoggle any worse than it is. 331 00:26:28,751 --> 00:26:33,292 A dead body. I mean, we got a real dead body, guys. 332 00:26:34,834 --> 00:26:39,250 Ken, get Stanley on the hook. 333 00:26:39,834 --> 00:26:46,042 The radio. Find out where the backup is. Yes, sir. 334 00:26:46,042 --> 00:26:48,834 Stan 335 00:26:48,834 --> 00:26:51,999 Yeah, this is Stan. Stanley, what's the 20 with our backup? 336 00:26:51,999 --> 00:26:54,999 Over. We have a bit of a problem. 337 00:26:54,999 --> 00:26:59,999 They can't get no choppers to help us till early tomorrow. Over. 338 00:27:00,667 --> 00:27:03,999 So we're all on our own? Over. 339 00:27:09,584 --> 00:27:12,918 Stanley? 340 00:27:12,918 --> 00:27:15,042 Stan? 341 00:27:21,999 --> 00:27:24,667 Let's go have a look. 342 00:27:24,918 --> 00:27:30,292 Hey, you slugs. I'm 10 minutes ahead of your bad guys. 343 00:27:35,542 --> 00:27:40,542 Say, that six and 20 tootsie they got with her, she sure is good-lookin'. 344 00:27:40,542 --> 00:27:46,125 I'd like to pick them apples. Eli, keep your short arm to yourself. 345 00:27:46,125 --> 00:27:49,209 What's their position? Over. 346 00:27:49,209 --> 00:27:51,751 Ten minutes east of here. 347 00:27:51,751 --> 00:27:55,125 Uh, say, Harris, uh, 348 00:27:55,125 --> 00:27:59,000 I'm thinking maybe we oughta get the next pack of Johnny Laws... 349 00:27:59,000 --> 00:28:01,709 to come in here and pick up these flies. 350 00:28:01,709 --> 00:28:05,292 We're gettin' into some-- some deep, serious now, 351 00:28:05,292 --> 00:28:11,584 and I sure am gettin' that-- that old feeling again. 352 00:28:11,584 --> 00:28:13,792 I think I'm gonna-- 353 00:28:13,792 --> 00:28:17,375 I'm gonna break radio contact. 354 00:28:17,375 --> 00:28:19,709 Out. 355 00:28:24,999 --> 00:28:30,792 Damn fools are steppin' right into the mouth of Satan. 356 00:28:45,542 --> 00:28:48,250 Oh, my God! 357 00:28:51,626 --> 00:28:56,501 Do not, I repeat-- negative-- do not come up to this area! 358 00:28:57,918 --> 00:29:00,501 That really doesn't sound good. 359 00:29:00,501 --> 00:29:02,792 Fall back! Fall back! 360 00:29:02,792 --> 00:29:05,417 Eli, come in. 361 00:29:05,417 --> 00:29:07,334 Eli! 362 00:29:07,334 --> 00:29:10,999 Eli! Come in! 363 00:29:14,999 --> 00:29:17,999 That was no coyote, and we're walking right towards it. 364 00:29:17,999 --> 00:29:21,167 That's a good point, Kayla. Let's hold up, you guys. 365 00:29:21,167 --> 00:29:24,542 I'm gonna get reoriented here. 366 00:29:37,834 --> 00:29:40,542 Got yourself a man? 367 00:29:40,542 --> 00:29:42,125 A woman? You wish. 368 00:29:42,125 --> 00:29:47,792 Nothin' to be ashamed of. As a matter of fact, I will come to the wedding. 369 00:29:47,792 --> 00:29:50,834 I'll even come to the honeymoon. 370 00:29:50,999 --> 00:29:54,999 Let me get something straight here. I don't quite understand. 371 00:29:54,999 --> 00:29:58,334 Um, you drag me out into the middle of the forest at gunpoint. 372 00:29:58,334 --> 00:30:01,999 You threaten my life if I don't go with you. 373 00:30:01,999 --> 00:30:04,999 And then you flirt with me. 374 00:30:04,999 --> 00:30:07,292 Yeah. 375 00:30:15,459 --> 00:30:18,918 Hey. Hey, where are you going? 376 00:30:36,834 --> 00:30:40,042 Hey, how'd your yard sale go? 377 00:30:42,999 --> 00:30:46,000 Hey, did you sell everything you needed to? 378 00:30:46,000 --> 00:30:49,459 Weneeded, Dad. We agreed, right? 379 00:30:49,459 --> 00:30:51,834 Yeah. 380 00:30:51,834 --> 00:30:53,501 You hear about the robbery? 381 00:30:53,501 --> 00:30:56,334 Yeah. Phone's been ringing off the hook. 382 00:30:56,334 --> 00:30:59,876 They shot him down right in the middle of the street. 383 00:30:59,876 --> 00:31:03,584 I'm sure Harris has it all under control. 384 00:31:03,584 --> 00:31:05,834 Zeff? Yeah. 385 00:31:05,834 --> 00:31:08,999 Everybody's down at the diner. 386 00:31:08,999 --> 00:31:12,125 Now they really got something to talk about. 387 00:31:12,125 --> 00:31:13,792 Poor Sirom. 388 00:31:13,792 --> 00:31:17,000 This is really nice. What's the occasion? 389 00:31:17,999 --> 00:31:20,667 Hmm? 390 00:31:20,667 --> 00:31:23,584 Oh, God. 391 00:31:23,584 --> 00:31:26,999 I forgot. I am so sorry. 392 00:31:29,000 --> 00:31:31,542 I'm so sorry. 393 00:31:35,334 --> 00:31:37,792 Damn it! 394 00:31:37,792 --> 00:31:39,999 Chris. 395 00:31:40,042 --> 00:31:46,250 I tried to get word over to Stanley about Eli, but I can't seem to get through. 396 00:31:46,250 --> 00:31:48,834 You try then. 397 00:32:06,417 --> 00:32:08,792 - They were here. 398 00:32:08,792 --> 00:32:11,999 Damn, Robinson. Even I know that, and I ain't no Injun. 399 00:32:11,999 --> 00:32:17,918 Chris, you got anything else in that skull of yours except for stereotype? 400 00:32:17,918 --> 00:32:19,083 Hey, I got lots in my skull. 401 00:32:19,083 --> 00:32:23,292 Alls I'm sayin' is us rednecks got just as much sense as you redskins. 402 00:32:23,292 --> 00:32:26,250 Redskins? 403 00:32:26,250 --> 00:32:29,626 Okay. Then lead the way. 404 00:32:31,459 --> 00:32:34,000 With pleasure. 405 00:32:40,167 --> 00:32:45,999 Just catchin' my breath. Let's head on up the valley. 406 00:32:54,250 --> 00:32:56,292 They're still in the woods. 407 00:32:56,292 --> 00:32:58,209 Last radio contact said something happened to old Eli. 408 00:32:58,209 --> 00:33:01,000 We're positioned at Grizzly Peak. We need those choppers by morning. 409 00:33:01,000 --> 00:33:03,959 Is that doable Doin' our best, Stanley. 410 00:33:03,959 --> 00:33:07,918 Copy that. Son of a bitch. 411 00:33:13,792 --> 00:33:15,834 Oh! 412 00:33:15,834 --> 00:33:19,918 You scared the shit out of me. Hey. 413 00:33:19,918 --> 00:33:21,083 Give me that. 414 00:33:21,083 --> 00:33:25,375 That's okay. You can scare the crap out of your crazy old man anytime you want. 415 00:33:25,375 --> 00:33:29,876 - I don't think you're crazy. 416 00:33:29,876 --> 00:33:31,999 Yes. 417 00:33:34,292 --> 00:33:37,999 I didn't forget about your birthday. Oh! 418 00:33:39,626 --> 00:33:41,959 I knew you wouldn't forget. 419 00:33:41,959 --> 00:33:43,542 You always come shining through, Dad. 420 00:33:43,542 --> 00:33:49,000 It's-- It's wonderful. Your mother used to say that. 421 00:33:50,209 --> 00:33:50,999 Yeah. 422 00:33:50,999 --> 00:33:55,876 You know what would be wonderful? If you went back to school and got your degree. 423 00:33:55,876 --> 00:33:57,083 Summer's over. 424 00:33:57,083 --> 00:33:59,375 Well, at least you're not telling me to get married. 425 00:33:59,375 --> 00:34:02,959 I love what you've done to the place, but I want my house back. 426 00:34:02,959 --> 00:34:06,417 No, Dad. I don't wanna go. I wanna be here with you. 427 00:34:06,417 --> 00:34:09,999 I don't need a mother. I'm a big boy now. I know that. 428 00:34:09,999 --> 00:34:12,042 But not now. 429 00:34:12,042 --> 00:34:14,501 Just not now. 430 00:34:14,999 --> 00:34:17,375 We wanted a girl, you know. 431 00:34:17,375 --> 00:34:21,501 Your mother was in labor for 14 hours. She was shakin' like a leaf. 432 00:34:21,501 --> 00:34:27,459 I brought you, and I put you right on her chest, and you both fell asleep just like that. 433 00:34:27,459 --> 00:34:29,417 I came home and planted a tree. 434 00:34:29,417 --> 00:34:32,959 - I hadn't slept in 48 hours. - Forty-eight hours. 435 00:34:32,959 --> 00:34:36,709 It's a good story, Dad. 436 00:34:36,709 --> 00:34:40,209 Yeah. 437 00:34:40,209 --> 00:34:43,209 - Yeah. 438 00:34:43,209 --> 00:34:45,999 So I'll open this later, okay? Yeah. 439 00:34:45,999 --> 00:34:48,083 Okay. 440 00:34:48,083 --> 00:34:50,626 I love you. I love you. 441 00:34:50,626 --> 00:34:54,083 Bernardo, get a car over to Krista's. 442 00:34:54,083 --> 00:34:56,584 Tell her about Sirom. Over. 443 00:34:56,584 --> 00:35:00,292 Oh, Sirom. Goddamn it. Copy that. Will do. 444 00:35:02,334 --> 00:35:04,626 Doggone it. 445 00:35:04,626 --> 00:35:07,999 You're supposed to be guaranteed nationwide coverage. 446 00:35:07,999 --> 00:35:08,918 Hey, grinnin' Vinnie, 447 00:35:08,918 --> 00:35:14,667 how about passin' your new girlfriend's water around before we pass out? 448 00:35:15,167 --> 00:35:19,209 - Hey, you got any burgers in here? - Granola bars. 449 00:35:19,209 --> 00:35:20,751 Healthy stuff? 450 00:35:20,751 --> 00:35:24,999 You obviously don't like things that are good for you. 451 00:35:24,999 --> 00:35:27,999 Ooh! Porn. Yeah, porn. 452 00:35:27,999 --> 00:35:29,959 Why don't you go put it in that VCR over there? 453 00:35:29,959 --> 00:35:34,918 Vin, why don't you stop mucking about and take the water out of the bag? 454 00:35:35,250 --> 00:35:38,709 All right. Drown yourself. 455 00:35:44,459 --> 00:35:46,834 Hey, Robinson? Yeah? 456 00:35:46,834 --> 00:35:52,125 You think your ancestors are gonna give us a tribal blessing? 457 00:35:52,125 --> 00:35:55,792 You know, like from up in the great powwow sky? 458 00:35:55,792 --> 00:35:57,999 Keep us protected? 459 00:35:57,999 --> 00:35:59,083 I'm Mexican, you idiot. 460 00:35:59,083 --> 00:36:03,292 The only Indian I ever knew was the one that ran the cigar store... 461 00:36:03,292 --> 00:36:05,792 on Alvarado and 13th. 462 00:36:05,792 --> 00:36:08,959 I always thought you were Indian. 463 00:36:11,918 --> 00:36:13,542 What in the world-- 464 00:36:13,542 --> 00:36:17,999 What is all that gross stuff there? 465 00:36:17,999 --> 00:36:20,459 Is that blood? 466 00:36:23,334 --> 00:36:26,042 It's afterbirth from something. 467 00:36:26,042 --> 00:36:29,876 We're clear. No one's been here. 468 00:36:31,292 --> 00:36:34,167 It looks like Eli was. 469 00:36:34,167 --> 00:36:36,667 You think they shot him? 470 00:36:36,667 --> 00:36:39,792 I mean, you think they really killed him? 471 00:36:39,792 --> 00:36:40,999 That's a strange smell. 472 00:36:40,999 --> 00:36:45,334 What are we gonna do, Harris? I mean, they're killing us. 473 00:36:45,334 --> 00:36:48,999 Easy, boy. Focus on what we need to do. 474 00:36:48,999 --> 00:36:49,959 Give yourself a goal. 475 00:36:49,959 --> 00:36:55,999 We get ready to buckle our dust and find these people before they can do this again. 476 00:36:55,999 --> 00:36:58,584 Come on, son. 477 00:37:16,751 --> 00:37:19,417 Where are you from anyway? 478 00:37:20,959 --> 00:37:23,959 Yeah, well, welcome to my world. 479 00:37:23,959 --> 00:37:27,167 You think somebody owes you something, huh? 480 00:37:27,167 --> 00:37:28,999 Hell yeah, someone owes me. 481 00:37:28,999 --> 00:37:32,999 I can look at you in two minutes and tell you think someone owes you too. 482 00:37:32,999 --> 00:37:36,626 It may not be money, but it's somethin'. 483 00:37:40,000 --> 00:37:42,667 Travis, she's just holdin' us back. 484 00:37:42,667 --> 00:37:46,918 Wade, we may need to use her as a bargaining chip, okay? 485 00:37:46,918 --> 00:37:50,999 What are you talking about, man? If it wasn't for her, we'd be long gone by now. 486 00:37:50,999 --> 00:37:52,999 If it wasn't foryou, we wouldn't be in this mess. 487 00:37:52,999 --> 00:37:57,125 If Vin had been driving like I planned, we'd be out of here right now. 488 00:37:57,125 --> 00:37:59,083 It's my fault now? Where's he all the time? 489 00:37:59,083 --> 00:38:01,918 Oh, watch it. Watch it. It's tricky around here. 490 00:38:01,918 --> 00:38:06,542 Oh, my goodness. English guys. 491 00:38:06,542 --> 00:38:10,167 Yeah? 492 00:38:10,999 --> 00:38:14,918 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 493 00:38:15,417 --> 00:38:18,999 - Easy, boy. - Knock it off, you big babies. 494 00:38:18,999 --> 00:38:22,999 All right, all right. Whoa! 495 00:38:24,876 --> 00:38:30,918 - Okay, guys. -[ Creature Bellowing In Distance ] 496 00:38:43,999 --> 00:38:46,918 Hey, hey, hey, hey, hey! 497 00:38:48,501 --> 00:38:51,542 Geez. You know how many rounds you just wasted? 498 00:38:51,542 --> 00:38:54,042 What the hell was that? Well-- 499 00:38:54,042 --> 00:38:58,667 You gonna be okay, buddy? Come on. 500 00:38:58,667 --> 00:39:02,459 What are they shootin' at, an army? 501 00:39:08,501 --> 00:39:10,751 Boy, you really did hit somethin'. 502 00:39:10,751 --> 00:39:12,999 Jesus Christ, that's a lot of blood. 503 00:39:12,999 --> 00:39:15,792 Yeah. Is it human? 504 00:39:18,459 --> 00:39:23,083 Looks like you got your first bear there, mate. Shut up, Travis. 505 00:39:23,083 --> 00:39:25,167 Don't screw with me again, Vin. 506 00:39:25,167 --> 00:39:28,167 Oh, come on, Wade. I was just messin' with ya. 507 00:39:28,167 --> 00:39:32,209 Yeah, very funny. Do you know what your problem is, mate? 508 00:39:32,209 --> 00:39:34,292 Everything to youis one giant "E" ticket ride. 509 00:39:34,292 --> 00:39:40,334 It's just you in your little garden playing Jesse James to impress all the girls. 510 00:39:40,334 --> 00:39:43,417 You make me sick, mate. 511 00:39:43,417 --> 00:39:47,999 Ooh. Guy needs his Viagra. 512 00:39:47,999 --> 00:39:49,918 It's Prozac. 513 00:39:49,918 --> 00:39:54,292 Yeah, whatever. Oh, shit! 514 00:40:10,167 --> 00:40:13,250 Whoo! You run pretty fast for a chick. 515 00:40:13,250 --> 00:40:16,999 I knew those legs of yourshad to be good for something. 516 00:40:16,999 --> 00:40:22,209 We shouldn't be out here! But you just don't get that, do you? 517 00:40:22,209 --> 00:40:24,000 Damn! That's a good punch. 518 00:40:24,000 --> 00:40:28,792 Where'd you learn to hit like that? Boarding school cage fights? 519 00:40:28,792 --> 00:40:30,751 Freeze! 520 00:40:30,751 --> 00:40:33,999 Hold it right there. 521 00:40:33,999 --> 00:40:37,626 All right, let's everybody stay calm. 522 00:40:37,626 --> 00:40:40,042 Shut up, bitch. 523 00:40:40,042 --> 00:40:43,584 Hey! - Hey, hey, hey! 524 00:40:44,999 --> 00:40:50,626 Now, see, what we have here is what's called a Mexican standoff. 525 00:40:50,626 --> 00:40:52,999 You ever done pulled that trigger on somebody before? 526 00:40:52,999 --> 00:40:56,959 You mean like you shot Sirom? No. 527 00:40:56,959 --> 00:40:58,959 Virgin hero, huh? 528 00:40:58,959 --> 00:41:03,918 Freeze right there, mister, or I'll-- I'll shoot you dead! 529 00:41:04,626 --> 00:41:07,876 Oh! Just kiddin'. 530 00:41:09,000 --> 00:41:11,083 You hold him here. Where's Harris? 531 00:41:11,083 --> 00:41:15,626 I don't know. Started spoutin' off that Vietnam gobbledygook and ran off. 532 00:41:15,626 --> 00:41:18,542 Damn it, Chris! What did I tell you? 533 00:41:18,542 --> 00:41:21,751 You shouldn't leave him alone. 534 00:41:22,125 --> 00:41:25,542 All right.I'm goin' after the girl. 535 00:41:25,542 --> 00:41:28,792 You get that signal flare off. 536 00:41:34,584 --> 00:41:36,584 Hey, uh, you got a smoke? 537 00:41:36,584 --> 00:41:39,042 Oh, yeah, I got a smoke for ya. 538 00:41:39,042 --> 00:41:42,167 This is the last smoke you'll ever have. 539 00:41:42,167 --> 00:41:46,709 You came to the wrong damn town to rob the wrong damn bank-- 540 00:41:46,709 --> 00:41:50,876 Damn it-- and shoot at the wrong damn law. 541 00:41:50,876 --> 00:41:53,375 That's a lot of damns. 542 00:41:55,876 --> 00:41:58,000 Damn straight. 543 00:42:07,292 --> 00:42:10,417 [ Bones Crunching, Flesh Tearing ] 544 00:42:28,999 --> 00:42:31,542 I never liked girls like you in high school. 545 00:42:31,542 --> 00:42:32,709 Graduating with honors, 546 00:42:32,709 --> 00:42:36,751 all the boys, all the money, all the luck, and no one owes you jack! 547 00:42:36,751 --> 00:42:40,000 I never graduated, bitch! 548 00:42:40,000 --> 00:42:43,918 Okay, ladies, that's enough estrogen boil-over for one day. 549 00:42:43,918 --> 00:42:46,209 Drop your weapons! 550 00:42:47,999 --> 00:42:49,501 Give me your guns! 551 00:42:49,501 --> 00:42:52,834 I'll give you a free round of what's inside mine. How's that sound? 552 00:42:52,834 --> 00:42:58,417 Don't kid yourself, boot. Right now, I'm ready to put you all down inside a Glad bag. 553 00:42:58,417 --> 00:42:59,999 Relax, General Jackson. This don't mean nothin'. 554 00:42:59,999 --> 00:43:03,999 We're just gonna take a little walk, and then we'll let the lady go. 555 00:43:10,042 --> 00:43:12,584 How many men you have out there? 556 00:43:12,584 --> 00:43:15,417 How many have you got, you mean? 557 00:43:15,417 --> 00:43:19,083 Hey, wanker, come out here! 558 00:43:19,083 --> 00:43:21,459 Show your face! 559 00:43:47,334 --> 00:43:51,292 Oh! Okay. 560 00:43:51,292 --> 00:43:53,709 Come on. 561 00:43:55,959 --> 00:43:58,459 Hello? Come on. Just go in. 562 00:43:58,459 --> 00:44:02,959 Hello Nope. Excellent. 563 00:44:02,959 --> 00:44:05,417 AWOL as usual. 564 00:44:05,417 --> 00:44:09,459 - Harris, check the windows. See if anything's coming. 565 00:44:09,459 --> 00:44:13,501 - What's that foul smell in here? 566 00:44:13,501 --> 00:44:17,250 Don't see anything. This is old Harmonica's lodge. 567 00:44:17,250 --> 00:44:20,459 - Yeah. 568 00:44:20,459 --> 00:44:22,959 - Chris is out there. - Watch out! 569 00:44:22,959 --> 00:44:25,292 - Drop it, General. 570 00:44:25,292 --> 00:44:28,501 - Hey! - Drop your gun. 571 00:44:28,501 --> 00:44:31,667 - Don't even try it! - The other one, now! 572 00:44:31,667 --> 00:44:35,709 Okay, Stonewall, this unit's gonna have one commander. 573 00:44:35,709 --> 00:44:39,834 And seeing as I'm the only one that's registered, it's gonna be me, okay? 574 00:44:39,834 --> 00:44:44,709 You, go check him out. See if he's gonna die. 575 00:44:44,709 --> 00:44:46,999 Go, go, go! 576 00:44:47,542 --> 00:44:50,999 - Hey. Uh, he's hurtin'. 577 00:44:50,999 --> 00:44:54,999 - "He's hurtin'." What do you think, I'm an idiot? - I'm not a doctor! 578 00:44:54,999 --> 00:44:57,792 -You're a cop. I know what you know. -Looks like he has a concussion. 579 00:44:57,792 --> 00:45:02,167 He might have cerebral bleeding. He's gonna need medical attention, that's for sure. 580 00:45:02,167 --> 00:45:06,334 - Good diagnosis. And what is this place? - It's an old ski lodge. 581 00:45:06,334 --> 00:45:10,334 Nurse, I want you to find a room and put him to bed. 582 00:45:10,334 --> 00:45:13,375 His wheezin' and sighin' is driving me crazy. 583 00:45:13,375 --> 00:45:16,501 Come on! Yeah, that's it. 584 00:45:16,501 --> 00:45:18,292 - Whoa! - Hey! 585 00:45:18,292 --> 00:45:22,667 I'll blow a hole in you if you move. All right. 586 00:45:22,667 --> 00:45:25,375 Now, would one of you guys like to tell me... 587 00:45:25,375 --> 00:45:28,999 what the hell just happened out there? 588 00:45:38,999 --> 00:45:41,999 Well, well. 589 00:45:43,751 --> 00:45:46,584 What have we got here? 590 00:45:52,292 --> 00:45:56,876 H-- He-- Help me. Help me down. 591 00:45:56,876 --> 00:45:58,417 Sure. Thanks. 592 00:45:58,417 --> 00:46:02,542 [ Shouts, Grunts, Groaning ] 593 00:46:07,125 --> 00:46:09,125 How'd you find me? 594 00:46:09,125 --> 00:46:12,999 We don't get too many gigolos wandering out here. 595 00:46:14,125 --> 00:46:17,209 You another Dudley Do 596 00:46:17,209 --> 00:46:19,459 No. 597 00:46:19,876 --> 00:46:22,584 I'd choose my words if I were you, city boy. 598 00:46:22,584 --> 00:46:26,584 You know, you should be careful 'cause if you sneeze-- 599 00:46:26,584 --> 00:46:29,999 I'd say, "Kiss my ass," wipe my nose and then walk away. 600 00:46:29,999 --> 00:46:33,999 Sheesh. So much for small town hospitality. 601 00:46:33,999 --> 00:46:37,334 Hey, man, you spit on our streets, 602 00:46:37,334 --> 00:46:39,000 you rob our bank... 603 00:46:39,000 --> 00:46:41,417 and you killed a friend of mine. 604 00:46:41,417 --> 00:46:45,042 This is small town hospitality, you horse's ass. 605 00:46:45,042 --> 00:46:47,292 All right. All right. 606 00:46:47,292 --> 00:46:50,000 Now, what were you doing up the tree? 607 00:46:50,000 --> 00:46:53,751 Well, it was that-- whatever that thing was. 608 00:46:53,751 --> 00:46:57,918 - That thing. The mutant gorilla-- whatever it was. 609 00:46:57,918 --> 00:46:59,999 Gorilla? What are you talking about? 610 00:46:59,999 --> 00:47:05,125 My melon's all twisted right now anyway, so I know it's not Angelina Jolie. 611 00:47:06,459 --> 00:47:09,959 Think it bit me. Think I'll turn into one? 612 00:47:10,042 --> 00:47:14,999 - You're very colorful, aren't you? 613 00:47:16,042 --> 00:47:18,999 What direction did it come from? 614 00:47:18,999 --> 00:47:21,501 That way. 615 00:47:21,501 --> 00:47:24,125 All right. Get up. 616 00:47:24,125 --> 00:47:28,000 Move. Move! Shee-- 617 00:47:28,000 --> 00:47:30,083 Easy, Paul Bunyan. 618 00:47:30,083 --> 00:47:32,999 You're livin' on borrowed time, kid. 619 00:47:32,999 --> 00:47:36,459 You know what it's like to lose somebody you love? 620 00:47:36,459 --> 00:47:38,999 Do you? 621 00:47:38,999 --> 00:47:41,918 Move. Come on. 622 00:47:41,918 --> 00:47:45,125 You gonna help me? Yeah, I'll help you. 623 00:47:45,125 --> 00:47:47,375 Go. 624 00:47:48,000 --> 00:47:51,626 You killed a cop. Stop! 625 00:47:52,999 --> 00:47:55,125 Sit down. 626 00:48:16,999 --> 00:48:20,125 I knew we saw something, baby. 627 00:48:21,542 --> 00:48:24,709 I wish you were here to see this. 628 00:48:24,709 --> 00:48:27,125 Who you talking to? 629 00:48:33,250 --> 00:48:37,375 It smells like skunk and mother's milk. 630 00:48:37,375 --> 00:48:39,959 You didn't stumble onto this thing. 631 00:48:39,959 --> 00:48:42,626 While it was foraging, you threatened it in some way. 632 00:48:42,626 --> 00:48:46,626 Threatened what, dude? I don't even know what the hell's going on here. 633 00:48:46,626 --> 00:48:49,000 You have no idea? 634 00:48:50,167 --> 00:48:52,792 You have no idea. 635 00:49:11,999 --> 00:49:14,334 Aw, buddy. 636 00:49:20,042 --> 00:49:21,459 Hey! 637 00:49:21,459 --> 00:49:25,999 Let's find your friends. Come on. 638 00:49:32,542 --> 00:49:37,083 Actually, it was my older brother that was in Vietnam. 639 00:49:37,083 --> 00:49:40,751 Golf Company,2nd Battalion, 1st Marines. 640 00:49:40,751 --> 00:49:44,000 He got his balls blown off... 641 00:49:44,000 --> 00:49:44,999 fighting. 642 00:49:44,999 --> 00:49:49,751 But as soon as he healed up, he went right back in for another tour. 643 00:49:49,751 --> 00:49:51,083 Proud son of a monkey. 644 00:49:51,083 --> 00:49:55,709 So, men of principles actually do run in your family. 645 00:49:55,709 --> 00:49:56,999 Yeah. Either that or stupidity. 646 00:49:56,999 --> 00:50:01,751 I followed him into the service, you know, but I never made it in country. 647 00:50:01,751 --> 00:50:02,876 Hangnail kept me out. 648 00:50:02,876 --> 00:50:07,667 I'm definitely sorry to hear you didn't get your chance to go over there. 649 00:50:07,667 --> 00:50:11,999 Course, when my brother came back, he was the apple of my daddy's eye. 650 00:50:13,250 --> 00:50:19,751 Me-- I could have burned the neighbor's house down. He wouldn't even look at me. 651 00:50:23,667 --> 00:50:26,999 You know what it's like... 652 00:50:26,999 --> 00:50:28,792 to pray at night... 653 00:50:28,792 --> 00:50:31,667 that your old man would care enough about you... 654 00:50:31,667 --> 00:50:35,959 to actually smack you once or twice? 655 00:50:36,375 --> 00:50:41,167 Well, I'm sure he'll be real proud of you now. 656 00:50:58,667 --> 00:51:00,626 Okay. Kayla? 657 00:51:00,626 --> 00:51:04,417 You and I are abandoning this position... 658 00:51:04,417 --> 00:51:06,125 and takin' all the artillery with us. 659 00:51:06,125 --> 00:51:09,334 We're goin' out there without Wade and Vin? 660 00:51:09,334 --> 00:51:13,999 You wanna sit around here and play peekaboo with Opie and Andy? 661 00:51:17,334 --> 00:51:19,167 What's that? 662 00:51:19,167 --> 00:51:23,876 - This is ridiculous. Give us a gun! - Shh! 663 00:51:23,876 --> 00:51:25,459 Vin? 664 00:51:25,459 --> 00:51:27,334 Thanks for leaving me out there,dude. 665 00:51:27,334 --> 00:51:32,999 Wild man, why don't you come in the front door like a human be-- 666 00:51:34,375 --> 00:51:35,000 That's why. 667 00:51:35,000 --> 00:51:39,375 You know, we've already been through this, and frankly, I'm not gonna do it again. 668 00:51:39,375 --> 00:51:41,999 You listen to me, pumpkin head. 669 00:51:41,999 --> 00:51:45,792 We can start shootin', killin' each other right now. It's up to you. 670 00:51:45,792 --> 00:51:48,501 It's your choice. 671 00:51:48,501 --> 00:51:50,792 - Hooah, Zeff. - Hooah. 672 00:51:50,792 --> 00:51:55,334 You all right? Doin' good. Where's Chris? 673 00:51:55,334 --> 00:51:57,542 He's out there. 674 00:51:57,999 --> 00:52:00,959 Us good ol' boys are the only chance you got of gettin' out of here. 675 00:52:00,959 --> 00:52:04,834 I don't think that's true, 'cause I think there's a vehicle on the property somewhere, 676 00:52:04,834 --> 00:52:08,209 and we'll be driving away, laughin' while your body's rottin' on the ground. 677 00:52:08,209 --> 00:52:11,501 Why don't you just walk out there and check it out? 678 00:52:11,501 --> 00:52:12,918 You go check it out! 679 00:52:12,918 --> 00:52:16,292 - I know what's out there. - What's your guess, the Abominable Snowman? 680 00:52:16,292 --> 00:52:17,999 Actually, the Abominable Snowman's Yeti. 681 00:52:17,999 --> 00:52:22,292 Lives in the Himalayas, uh, in Tibet. I mean, it's a little manlike animal. 682 00:52:22,292 --> 00:52:25,292 This guy's an encyclopedia on this crap. 683 00:52:25,292 --> 00:52:29,792 Well, whatever it is-- and, frankly, I don't care what it is-- 684 00:52:29,792 --> 00:52:32,876 we left it about a half mile back. 685 00:52:32,876 --> 00:52:36,000 - You bet. 686 00:52:36,000 --> 00:52:41,125 Yeah, they're all around this place. Big Woolly leading right up to the door. 687 00:52:42,292 --> 00:52:46,999 Kayla, why don't you verify that lie? What? 688 00:52:46,999 --> 00:52:51,959 Just go check outside the front door, honey, please. 689 00:53:15,042 --> 00:53:19,292 Travis! It's here. 690 00:53:19,292 --> 00:53:20,792 You satisfied? 691 00:53:20,792 --> 00:53:25,250 I'd say nobody has anything to worry about except whatever's in front of these, okay? 692 00:53:25,250 --> 00:53:26,792 Oh, will you shut up! Seriously. 693 00:53:26,792 --> 00:53:30,209 Come on. Shoot. I'm right in front of your big bad gun, so shoot me. 694 00:53:30,209 --> 00:53:33,167 Don't push him. - Yeah, please don't push me, sugar pants. 695 00:53:33,167 --> 00:53:35,999 You don't think I know you, Travis. 696 00:53:35,999 --> 00:53:38,999 Let me tell you something. I am not scared of you. 697 00:53:38,999 --> 00:53:43,999 I just gave up everything I own to leave a man exactly like you. 698 00:53:43,999 --> 00:53:48,000 What else are you gonna take from me, huh? 699 00:53:48,000 --> 00:53:51,584 What are you gonna do? 700 00:53:53,834 --> 00:53:55,501 Wow. 701 00:53:55,501 --> 00:53:57,751 Let me get this straight. 702 00:53:57,751 --> 00:54:00,999 You're telling me you can get us out of here alive. 703 00:54:00,999 --> 00:54:03,999 I said we're the only chance you've got. 704 00:54:03,999 --> 00:54:07,792 Now, take it or leave it. I reckon I'd listen to him. 705 00:54:07,792 --> 00:54:12,542 Trav, we may need their help. 706 00:54:52,999 --> 00:54:55,918 Is he gonna be all right? 707 00:54:57,292 --> 00:54:59,999 Maybe. 708 00:54:59,999 --> 00:55:03,542 If we can get out of here soon. 709 00:55:36,999 --> 00:55:40,250 Oh, that's nasty! 710 00:55:40,250 --> 00:55:42,000 Ugh! There's our smell. 711 00:55:42,000 --> 00:55:47,167 It's Harmonica. I haven't seen him for a few weeks. 712 00:55:47,167 --> 00:55:51,000 Uh, poor old fellow. 713 00:55:51,000 --> 00:55:53,626 What a way to go. 714 00:55:54,501 --> 00:55:57,042 Just like the King. 715 00:55:59,626 --> 00:56:03,751 It's like taking out my grandma's garbage, 716 00:56:03,751 --> 00:56:05,626 multiplied by a thousand. 717 00:56:05,626 --> 00:56:08,999 It's not exactly my funnest moment. 718 00:56:23,999 --> 00:56:25,959 Ain't so bad out there. 719 00:56:28,292 --> 00:56:33,626 You know, at this point, it could be a great white shark. 720 00:56:45,709 --> 00:56:50,501 Jesus Christ! 721 00:56:50,501 --> 00:56:52,292 Hold it! 722 00:56:52,292 --> 00:56:54,999 It's using rocks? 723 00:56:55,999 --> 00:56:58,918 This is crazy. What's going on here is nuts! 724 00:56:58,918 --> 00:57:02,375 This thing is really making me sick! 725 00:57:09,292 --> 00:57:11,834 Oh, what is it? 726 00:57:17,667 --> 00:57:20,000 That old guy had a phone in here somewhere? 727 00:57:20,000 --> 00:57:23,584 Nope. Always said he didn't need one. 728 00:57:23,584 --> 00:57:26,250 Came into town about once a month, 729 00:57:26,250 --> 00:57:28,584 bought himself some supplies. 730 00:57:28,584 --> 00:57:31,501 Quite a bit of horse feed. Don't know why. 731 00:57:31,501 --> 00:57:33,167 Never had any horses. 732 00:57:33,167 --> 00:57:37,959 Why? Wantin' to, uh, call the police? 733 00:57:37,959 --> 00:57:40,999 Very funny. 734 00:57:41,083 --> 00:57:45,083 No, I'm trying to get a hold of Tim, my stockbroker back in the world. 735 00:57:45,083 --> 00:57:48,584 He had a big deal that could make me. 736 00:57:57,999 --> 00:58:01,167 Well, what's up? 737 00:58:01,584 --> 00:58:05,459 There's a girl in the street in there after all, huh? 738 00:58:05,459 --> 00:58:09,667 The way you were starin' down Travis like that-- 739 00:58:09,667 --> 00:58:11,250 I tell you, this guy you left... 740 00:58:11,250 --> 00:58:14,999 must be one hell of a rootin' tootin' son of a bitch. 741 00:58:14,999 --> 00:58:16,792 That's good though. 742 00:58:16,792 --> 00:58:20,459 You know, marriage-- it's overrated. 743 00:58:20,459 --> 00:58:23,083 You know why divorce is so expensive? 744 00:58:23,083 --> 00:58:26,375 'Cause it's worth it. 745 00:58:26,375 --> 00:58:29,542 You just don't get it, do you? 746 00:58:29,542 --> 00:58:30,999 Go look in the mirror, Vin. 747 00:58:30,999 --> 00:58:35,999 But look really hard, past your kiss-me smile and green eyes, 748 00:58:35,999 --> 00:58:37,501 if you can. 749 00:58:37,501 --> 00:58:42,167 I'm-- I'm just trying to be a nice guy. 750 00:58:42,167 --> 00:58:45,375 Yeah, Mr. Nice Guy. 751 00:58:45,375 --> 00:58:48,417 Uh, excuse me. 752 00:58:48,417 --> 00:58:51,334 I'm just saying things to try to make her feel better. 753 00:58:51,334 --> 00:58:54,709 Yeah, that's what you're good at, isn't it? 754 00:58:54,709 --> 00:58:56,999 Priscilla-- you remember her? 755 00:58:56,999 --> 00:58:59,584 That cute little girl down at the diner, 756 00:58:59,584 --> 00:59:03,959 dreaming of the guy that's gonna come back and take her away. 757 00:59:03,959 --> 00:59:07,000 Or whatever sort of crap you sold her. 758 00:59:07,000 --> 00:59:10,918 She told everybody in town you weren't part of the robbery. 759 00:59:10,918 --> 00:59:12,417 Hey, Chase. 760 00:59:12,417 --> 00:59:15,999 You don't wanna make me mad, 761 00:59:15,999 --> 00:59:19,209 'cause I ain't as charmin' when I get mad. 762 00:59:19,209 --> 00:59:22,626 Hey. 763 00:59:23,667 --> 00:59:25,999 Come and get it. 764 00:59:27,542 --> 00:59:30,083 Your hitchhikin' days are over, kid. 765 00:59:30,083 --> 00:59:34,250 You're gonna have to be a man or die tryin'. 766 00:59:34,250 --> 00:59:37,042 That's a lead pipe cinch. 767 00:59:38,876 --> 00:59:44,334 You know I don't-- I don't owe you an explanation. 768 00:59:44,334 --> 00:59:48,292 No, you don't owe anybody an explanation. 769 00:59:49,834 --> 00:59:53,834 But you're not foolin' anybody now, are you? 770 01:00:07,000 --> 01:00:08,501 Oh! 771 01:00:08,501 --> 01:00:11,999 Sorry, ace. Didn't mean to give you a start. 772 01:00:11,999 --> 01:00:15,125 It's all right, Zeff. 773 01:00:17,334 --> 01:00:19,999 How you doin'? 774 01:00:19,999 --> 01:00:22,209 Okay. 775 01:00:24,999 --> 01:00:29,999 It's like-- It's like being back in country, isn't it? 776 01:00:32,751 --> 01:00:36,542 I just came to realize... 777 01:00:36,542 --> 01:00:42,709 that I should have given your story a second chance. 778 01:00:44,125 --> 01:00:48,792 And when... everybody was doubting you, 779 01:00:48,792 --> 01:00:51,999 I should have stood up for you. 780 01:00:51,999 --> 01:00:53,999 Hey. 781 01:00:53,999 --> 01:00:56,999 I surrendered that a long time ago, Zeff. 782 01:00:56,999 --> 01:01:00,250 Don't even think about it, for God's sake. 783 01:01:00,250 --> 01:01:03,292 When you came to me... 784 01:01:03,292 --> 01:01:05,918 lookin' for a job, 785 01:01:07,000 --> 01:01:09,918 I let you down, buddy. 786 01:01:09,918 --> 01:01:12,125 Let you down. 787 01:01:12,584 --> 01:01:15,999 Zeff, what kind of cop would I have made? 788 01:01:15,999 --> 01:01:21,542 Oh, my. There's the guy. He's a cop. Big Woolly cop. 789 01:01:24,375 --> 01:01:26,667 Ace, 790 01:01:26,667 --> 01:01:28,999 what really happened up there? 791 01:01:28,999 --> 01:01:31,709 I remember,clear as a bell, 792 01:01:31,709 --> 01:01:34,667 it was October the 12th, 793 01:01:34,667 --> 01:01:37,375 10:00 at night. 794 01:01:37,375 --> 01:01:38,999 I got a call from Sara, 795 01:01:38,999 --> 01:01:42,834 and she was up on Hatchard Road, stranded. 796 01:01:42,834 --> 01:01:47,999 She had a busted water hose I should have fixed a week ago. 797 01:01:47,999 --> 01:01:50,209 You know, we-- 798 01:01:50,209 --> 01:01:52,501 Anyway, 799 01:01:52,501 --> 01:01:56,292 she was standing there, pretty as an angel, you know. 800 01:01:56,292 --> 01:02:00,083 She's got this camera that I bought her, and she's running around like a schoolkid, 801 01:02:00,083 --> 01:02:05,999 shootin' everything, tryin' to capture everything as if it was the last time. 802 01:02:05,999 --> 01:02:07,751 Then, uh, 803 01:02:07,751 --> 01:02:10,501 there was this awful silence. 804 01:02:10,501 --> 01:02:12,999 Really, it hurt my ears. 805 01:02:12,999 --> 01:02:16,999 And then I heard this sound. 806 01:02:16,999 --> 01:02:20,167 Ah, well, metal and flesh. 807 01:02:20,167 --> 01:02:23,209 The next thing I know, she's in my arms, and she's-- 808 01:02:23,209 --> 01:02:27,667 Her eyes are lost up in the woods, up in the hills. 809 01:02:28,459 --> 01:02:30,999 And she's telling me, 810 01:02:33,792 --> 01:02:36,459 "Oh, now I see." 811 01:02:38,876 --> 01:02:41,334 But now I understand. 812 01:02:42,250 --> 01:02:44,584 Anyway-- 813 01:02:48,999 --> 01:02:52,999 You're grumpy today. 814 01:02:59,250 --> 01:03:02,999 You are a grumpy-- 815 01:03:02,999 --> 01:03:04,918 Havin' fun? 816 01:03:04,918 --> 01:03:08,751 grumpy, stubborn guy... 817 01:03:08,751 --> 01:03:14,209 who doesn't want to face up to the person he really is, 818 01:03:14,959 --> 01:03:17,083 which is...Keep going. 819 01:03:17,083 --> 01:03:18,292 someone-- 820 01:03:18,292 --> 01:03:22,334 someone who cares about life more than anyoneI've ever met... 821 01:03:22,334 --> 01:03:24,999 Keep it up. I'm likin' it. 822 01:03:24,999 --> 01:03:26,876 and who... 823 01:03:26,876 --> 01:03:28,959 watches his family every minute, 824 01:03:28,959 --> 01:03:31,334 works his fingers to the bone. 825 01:03:31,334 --> 01:03:33,459 [ Sara Continues, Indistinct ] 826 01:03:33,459 --> 01:03:36,375 My old man told me one thing that sure turned out to be true. 827 01:03:36,375 --> 01:03:39,999 No matter how hard you try, no matter how high you get in this life, 828 01:03:39,999 --> 01:03:42,876 there's always gonna be a devil on the mountain... 829 01:03:42,876 --> 01:03:47,584 waiting to knock you back into your socks. 830 01:03:49,083 --> 01:03:53,751 He said nothing was ever gonna be easy. 831 01:03:53,751 --> 01:03:56,542 He was right about that. 832 01:04:01,250 --> 01:04:04,209 Oh. 833 01:04:04,209 --> 01:04:08,584 Hey, somebody out there 834 01:04:08,584 --> 01:04:12,042 Holy mother. That thing's huge. Flew like the wind too. 835 01:04:12,042 --> 01:04:14,209 Yeah? This is Chase Jackson. Go ahead. 836 01:04:14,209 --> 01:04:17,250 It's coming your way. What's coming my way? 837 01:04:17,250 --> 01:04:19,999 Get out of the road, honey. What's coming my way? 838 01:04:19,999 --> 01:04:24,042 Have you seen it?I don't know what that thing was! 839 01:04:26,125 --> 01:04:29,999 My God!That thing was huge! 840 01:04:30,999 --> 01:04:34,000 Oh, my dog--my dog ran after it. 841 01:04:44,083 --> 01:04:47,667 Stop, you son of a bitch! Stop! 842 01:05:08,000 --> 01:05:10,334 Hey. 843 01:05:11,876 --> 01:05:12,999 Hey, check this out. 844 01:05:12,999 --> 01:05:16,000 Um, I was walking to the bedroom back there, you know, where-- 845 01:05:16,000 --> 01:05:20,918 And I decided to take a long, good look in the mirror like you said. 846 01:05:20,918 --> 01:05:24,999 And, uh, you know, the irony was... 847 01:05:24,999 --> 01:05:27,542 the mirror was cracked. 848 01:05:28,751 --> 01:05:31,999 All right. That's cool. I'll talk to you later. 849 01:05:34,417 --> 01:05:36,167 Why don't we go powder our noses? 850 01:05:36,167 --> 01:05:39,292 What happened to all the high school animosity? 851 01:05:39,292 --> 01:05:41,918 Come on. Let's go. 852 01:05:55,584 --> 01:05:58,918 I didn't think we were supposed to have the lights on. 853 01:05:58,918 --> 01:06:02,000 Yeah, well, I do what I want. 854 01:06:02,250 --> 01:06:05,292 No one gave you much in life, did they? 855 01:06:05,292 --> 01:06:09,834 No. Mm-mmm. What I have I've worked for. 856 01:06:12,167 --> 01:06:14,834 What I have I stole. 857 01:06:19,584 --> 01:06:25,626 I don't have photos of ex-boyfriends neatly tucked away in my purse. 858 01:06:26,709 --> 01:06:29,999 Those are my reminders. 859 01:06:29,999 --> 01:06:32,417 Vin? 860 01:06:32,417 --> 01:06:35,042 Oh. Yeah, right. 861 01:06:35,042 --> 01:06:38,375 Vin breaks hearts, not bones. 862 01:06:38,375 --> 01:06:41,876 Well, we all have scars. 863 01:06:41,876 --> 01:06:45,042 It's just that some of us don't have the option... 864 01:06:45,042 --> 01:06:48,375 to hide behind a pretty smile. 865 01:08:49,000 --> 01:08:51,834 Shh! 866 01:08:51,834 --> 01:08:57,334 You look so much better with your mouth shut. 867 01:08:57,751 --> 01:09:00,834 Come with me. 868 01:09:01,999 --> 01:09:05,417 - Good morning. 869 01:09:06,918 --> 01:09:10,918 You know what I can't get out of my mind? 870 01:09:10,918 --> 01:09:12,834 That if it wasn't for you, 871 01:09:12,834 --> 01:09:13,999 we wouldn't be here right now. 872 01:09:13,999 --> 01:09:18,999 - If it wasn't for you, I wouldn't be here right now. - Don't answer back at me! 873 01:09:18,999 --> 01:09:22,459 You've caused enough trouble as it is. 874 01:09:23,417 --> 01:09:26,999 One lousy instant and a couple of feet. 875 01:09:26,999 --> 01:09:32,501 That's all that stood in the way of us being rich and comfy... 876 01:09:32,501 --> 01:09:35,999 and now being stuck here with you. 877 01:09:40,999 --> 01:09:44,959 Maybe we can do something. 878 01:09:45,999 --> 01:09:48,250 Shall we? 879 01:09:49,292 --> 01:09:51,834 Drop it, Wade! No! 880 01:10:00,000 --> 01:10:02,999 Ken! 881 01:10:06,375 --> 01:10:09,209 - Ken! 882 01:10:09,209 --> 01:10:13,667 No! 883 01:10:13,999 --> 01:10:17,999 Zeff, I'll go. Just keep them headin' east. 884 01:10:17,999 --> 01:10:21,501 All right. Let's move out. Come on, honey. 885 01:10:21,501 --> 01:10:23,542 Where is that dead, uh, toilet guy? 886 01:10:23,542 --> 01:10:27,584 Wait! Where's everyone goin'? No, we should stay here. It's safe here, inside. 887 01:10:27,584 --> 01:10:30,959 Kayla, we need to get out of here. It's not safe. 888 01:10:30,959 --> 01:10:34,000 You know what, Trav? Keep my share. 889 01:10:44,709 --> 01:10:47,459 It's safer inside. 890 01:10:48,999 --> 01:10:50,709 Safer to stay inside. 891 01:10:50,709 --> 01:10:56,584 It's out there, you see. It's out there. It's not in here. 892 01:10:56,584 --> 01:10:59,751 Stupid, dumb men. 893 01:11:02,209 --> 01:11:04,501 What? 894 01:11:05,125 --> 01:11:07,417 Oh, my God. 895 01:11:07,417 --> 01:11:10,417 You were feeding it. 896 01:11:24,999 --> 01:11:27,999 Oh, boy. 897 01:11:40,626 --> 01:11:42,876 Oh. 898 01:11:43,876 --> 01:11:45,999 No. 899 01:11:48,792 --> 01:11:51,667 No. 900 01:11:54,999 --> 01:11:57,459 You're a hero now, buddy. 901 01:11:57,459 --> 01:12:00,125 All right. 902 01:12:09,999 --> 01:12:12,000 Eli! 903 01:12:12,334 --> 01:12:17,292 Chase. You can put that shotgun down now. 904 01:12:18,626 --> 01:12:20,459 I thought you bought the farm. 905 01:12:20,459 --> 01:12:23,999 No, hell. I'm not gonna let some oversized rodent seal my tin can. 906 01:12:23,999 --> 01:12:26,459 Nah, I just had to pull an overnighter here. 907 01:12:26,459 --> 01:12:29,999 I got a little thrashed around. 908 01:12:31,375 --> 01:12:35,709 - Oh, L.T. 909 01:12:35,709 --> 01:12:38,083 Long in the tooth. 910 01:12:38,083 --> 01:12:40,167 It's been an interesting day, Eli. 911 01:12:40,167 --> 01:12:41,999 How are we gonna get out of here? 912 01:12:41,999 --> 01:12:45,751 Well, near as my military mind recollects, 913 01:12:45,751 --> 01:12:49,417 we should be hitting pavement... 914 01:12:49,417 --> 01:12:51,999 before too long. 915 01:12:51,999 --> 01:12:53,667 We got people to find. 916 01:12:53,667 --> 01:12:55,999 Hey, look. I'm gonna tell you something. 917 01:12:55,999 --> 01:12:59,375 If you ever tell me that you saw the Loch Ness monster, 918 01:12:59,375 --> 01:13:04,042 I'll be right there to back you up. 919 01:13:11,292 --> 01:13:13,626 Okay. 920 01:13:13,626 --> 01:13:15,999 I've had enough of this group therapy. 921 01:13:15,999 --> 01:13:19,999 It's every man for himself. You're going with us. 922 01:13:19,999 --> 01:13:20,999 Yeah, right. 923 01:13:20,999 --> 01:13:26,042 Hey, what, am I supposed to do a buck and wing for you now? 924 01:13:26,042 --> 01:13:28,083 Boy, if I had been your father, 925 01:13:28,083 --> 01:13:30,999 I'd have tanned your hide until you saw straight. 926 01:13:30,999 --> 01:13:33,999 But now, if it takes a bullet, well, so be it. 927 01:13:33,999 --> 01:13:36,999 If you plan on pulling that trigger again, 928 01:13:36,999 --> 01:13:38,999 I'm gonna give you a slug in your heart. 929 01:13:38,999 --> 01:13:42,083 When I told you I wasn't going back to prison, I meant it. 930 01:13:42,083 --> 01:13:46,250 You want to stay here with me and do this dance, that's fine, 931 01:13:46,250 --> 01:13:49,375 but these people and this money-- they're gettin' out of here. 932 01:13:49,375 --> 01:13:52,042 Do you want to split this money two ways? 933 01:13:52,042 --> 01:13:57,584 - Or, Vin, would you like to split it three ways? 934 01:13:57,584 --> 01:14:00,459 - Zeff! 935 01:14:02,999 --> 01:14:05,751 Oh, my God. 936 01:14:05,751 --> 01:14:09,083 Okay. Uh, take a breath. 937 01:14:09,083 --> 01:14:13,999 - Move over there. Sweetheart-- - Just back off! 938 01:14:14,999 --> 01:14:18,459 Mother Teresa, I can actually help him. 939 01:14:23,626 --> 01:14:28,667 You know, I remember when I just turned drinking age, 940 01:14:28,667 --> 01:14:33,250 and my old man and I used to go out to more drinking contests than I could count. 941 01:14:33,250 --> 01:14:38,417 One night he pushed the limit. I knew his ego'd get the best of him. 942 01:14:38,417 --> 01:14:42,959 We were stumbling down the docks of Chesapeake Bay. 943 01:14:43,999 --> 01:14:44,999 I saw him take a big breath of air. 944 01:14:44,999 --> 01:14:50,334 I thought maybe he was trying to get some fresh sea salt down his gullet to sober up, 945 01:14:50,334 --> 01:14:51,918 but then he fell right on his face. 946 01:14:51,918 --> 01:14:54,292 I was bangin' and poundin' and screamin' and cryin'. 947 01:14:54,292 --> 01:14:57,999 I was trying to get that busted old heart going! 948 01:14:57,999 --> 01:15:00,167 Come on, you busted old heart! 949 01:15:00,167 --> 01:15:05,167 Live, you mean, old son of a monkey! Live! 950 01:15:06,584 --> 01:15:10,999 But his heart never did start up again. 951 01:15:10,999 --> 01:15:14,292 Yeah. Oh, boy. He was a mean old buzzard though. 952 01:15:14,292 --> 01:15:16,584 A really tough buzzard. 953 01:15:16,584 --> 01:15:19,250 Vin! Vin! 954 01:15:21,292 --> 01:15:22,999 Thank you. You're welcome. 955 01:15:22,999 --> 01:15:27,250 It's good to see you back. Just don't tell any of my friends, okay? 956 01:15:27,250 --> 01:15:30,167 Yeah. 957 01:16:08,459 --> 01:16:12,417 Travis? 958 01:16:12,417 --> 01:16:15,334 We shouldn't be here. 959 01:16:15,334 --> 01:16:19,999 -This is his house. -Come on. Let's get out of here. 960 01:16:31,959 --> 01:16:33,999 You take cover. Let me handle it. No more. 961 01:16:33,999 --> 01:16:36,501 You can't escape me anymore! Kayla! 962 01:16:50,167 --> 01:16:52,626 No! Kayla? 963 01:16:52,626 --> 01:16:57,459 She's my family, you stinking sack of bad cheese! 964 01:16:57,459 --> 01:16:59,999 You son of a bitch! 965 01:17:09,709 --> 01:17:13,083 Hey! Hey, you maggots. Let's get this party moving. 966 01:17:13,083 --> 01:17:14,584 Eli. Chase. 967 01:17:14,584 --> 01:17:17,292 We gotta split into smaller groups. 968 01:17:17,292 --> 01:17:19,584 Split up? We're stronger together. 969 01:17:19,584 --> 01:17:22,375 No. That's the point. We may be threatening him. 970 01:17:22,375 --> 01:17:26,250 Chase is right. All right. Now, listen, teen queen, diddy bop. 971 01:17:26,250 --> 01:17:27,918 Head towards the sun till you hit a road. 972 01:17:27,918 --> 01:17:32,584 - We're gonna keep Big Woolly off your back. 973 01:17:32,584 --> 01:17:34,918 Just go. 974 01:17:38,459 --> 01:17:39,999 We're still here, Zeff. 975 01:17:39,999 --> 01:17:43,918 Clocked and locked and ready to rock, uh-huh. Hooah. 976 01:17:43,918 --> 01:17:47,501 Yeah. All right, gentlemen. 977 01:17:54,375 --> 01:17:56,167 Old habits die hard? 978 01:17:56,167 --> 01:17:59,876 Hey, uh, I was wondering if you'd do me a favor. 979 01:17:59,876 --> 01:18:02,667 I can't wait for this one. 980 01:18:02,667 --> 01:18:05,667 Just in case. 981 01:18:11,959 --> 01:18:14,999 You ain't really that tough, are you, eh? 982 01:18:26,292 --> 01:18:28,751 Wade! 983 01:18:28,751 --> 01:18:31,167 You want the money? 984 01:18:53,626 --> 01:18:56,751 You think you're so smart, don't you? 985 01:18:56,751 --> 01:19:01,999 You were gonna rip us all off and take the money for yourself.I know. 986 01:19:01,999 --> 01:19:05,167 But you didn't count on me, did you 987 01:19:05,167 --> 01:19:08,999 The weakest actually turned out to be the strongest. 988 01:19:08,999 --> 01:19:13,042 So just give me what's mine. Give it to me. 989 01:19:30,999 --> 01:19:34,042 Hey! 990 01:19:36,501 --> 01:19:39,334 Hey! 991 01:20:03,334 --> 01:20:05,876 Wait. Wait, wait. 992 01:20:11,375 --> 01:20:13,999 Okay. 993 01:20:19,876 --> 01:20:23,959 Go over by the girl. Take her hand. 994 01:22:03,751 --> 01:22:07,334 Come in, Sheriff. Sheriff? 995 01:22:07,334 --> 01:22:10,834 Sheriff, it's Stanley. Do you read me? 996 01:22:10,834 --> 01:22:12,751 Sheriff, please. 997 01:22:12,751 --> 01:22:13,918 Stanley, you there? 998 01:22:13,918 --> 01:22:18,999 Over. Oh! Holy Moly! Sheriff, is that you? 999 01:22:18,999 --> 01:22:21,626 Yeah. Yeah, it's me. 1000 01:22:21,626 --> 01:22:25,584 Uh, sorry for the language, sir. What's your 20? Over. 1001 01:22:25,584 --> 01:22:29,334 Uh, we're-- we're back at the wreck site. 1002 01:22:29,334 --> 01:22:32,999 Looks like we must have come full circle. 1003 01:22:32,999 --> 01:22:35,999 Mr. Jackson's daughter Raquel has been here all night. 1004 01:22:35,999 --> 01:22:38,083 She wants to talk to him. Over. 1005 01:22:38,083 --> 01:22:43,083 Yeah. Well, he's-- he's right here. 1006 01:22:44,417 --> 01:22:46,999 Chase? 1007 01:22:46,999 --> 01:22:49,042 Who is it? Raquel. 1008 01:22:49,042 --> 01:22:52,918 - This is Chase. Dad? It's Raquel. 1009 01:22:52,918 --> 01:22:55,999 - Yeah. Go ahead, honey. 1010 01:22:55,999 --> 01:22:57,999 No, no. I'm fine. 1011 01:22:57,999 --> 01:23:01,792 We got some stuff to take care of here.I'll be home soon. 1012 01:23:01,792 --> 01:23:05,501 Bye-bye, sweetheart. Bye. Hurry home. 1013 01:23:10,417 --> 01:23:13,334 Oh, God. 1014 01:24:05,999 --> 01:24:08,417 Hi. Hi there. 1015 01:24:08,999 --> 01:24:11,083 Priscilla? That's me. 1016 01:24:11,083 --> 01:24:14,125 Uh, somebody wanted you to have this. 1017 01:24:14,125 --> 01:24:17,250 For me 1018 01:24:17,250 --> 01:24:20,250 It's a whole lot of hope. 1019 01:24:29,292 --> 01:24:31,918 Oh! 1020 01:24:34,999 --> 01:24:37,999 [ Car Door Closes, Engine Starts ] 1021 01:25:37,999 --> 01:25:41,999 Well, there she goes. 1022 01:25:43,334 --> 01:25:45,751 You ready, son? 1023 01:25:45,751 --> 01:25:47,999 Yeah. 1024 01:25:47,999 --> 01:25:51,542 Thanks for letting me stick around for the finale. 1025 01:25:51,542 --> 01:25:57,000 Well, I know you didn't want her to see you like this. 1026 01:25:57,000 --> 01:26:00,292 The cuffs. These, dude? 1027 01:26:00,292 --> 01:26:01,375 These are cool. 1028 01:26:01,375 --> 01:26:06,334 It's these hand-me-downs you got me in here that are embarrassing. 1029 01:26:06,584 --> 01:26:11,709 Well, better get used to funny-looking clothes. 1030 01:26:12,292 --> 01:26:15,292 Good one. 1031 01:26:20,999 --> 01:26:24,501 Hey, Harris. Think I would have made a good sheriff? 1032 01:26:24,501 --> 01:26:27,542 Well, do you think I'd have made a good bank robber? 1033 01:26:27,542 --> 01:26:29,999 Yeah, I guess you're right. 1034 01:26:29,999 --> 01:26:32,792 Some people are just different people. 1035 01:26:32,792 --> 01:26:36,334 Yeah, I guess so. 1036 01:27:04,501 --> 01:27:05,999 911. What are you reporting? 1037 01:27:05,999 --> 01:27:09,000 We've got someone or something rawling around out here. 1038 01:27:09,000 --> 01:27:11,709 Did you see what it was? Person or an animal or-- 1039 01:27:11,709 --> 01:27:14,459 I can't tell. Alls I know is that my sensor light came on. 1040 01:27:14,459 --> 01:27:17,751 And I just happened to glimpse and see this thing running across the yard. 1041 01:27:17,751 --> 01:27:22,083 A good-sized man. Or something looks like a man. I don't know what it was. 1042 01:27:22,083 --> 01:27:23,501 Just--It ran across the yard. 1043 01:27:23,501 --> 01:27:25,751 You've had problems in the neighborhood before? 1044 01:27:25,751 --> 01:27:29,459 Yeah, my dog was killed here just recently. I don't know it was. 1045 01:27:29,459 --> 01:27:31,292 I don't want to go outside. 1046 01:27:31,292 --> 01:27:33,667 Jesus Christ!Get somebody out here. 1047 01:27:33,667 --> 01:27:35,209 What's going on now, sir? 1048 01:27:35,209 --> 01:27:37,709 That son of a bitch is about 6'9" -I don't know. 1049 01:27:37,709 --> 01:27:40,167 Do you see him now, sir? Yes, I'm looking right at him. 1050 01:27:40,167 --> 01:27:43,834 Uh-oh. Is he in your yard, sir?nYeah. God, he's big. 1051 01:27:43,834 --> 01:27:47,375 Okay. What's he doing in your yard?nHe's looking at me. 1052 01:27:47,375 --> 01:27:49,626 And the guy is on foot, this- 1053 01:27:49,626 --> 01:27:52,999 I don't know what -It's a bigreal big person. 1054 01:27:52,999 --> 01:27:57,125 That's all I can say. He's big. He is big. 1055 01:28:12,999 --> 01:28:16,292 ♪ We're holdin' on to what we love ♪ 1056 01:28:16,292 --> 01:28:18,584 ♪ We'll never let it go ♪ 1057 01:28:18,584 --> 01:28:24,876 ♪ I've got all my brothers and my sisters around me ♪ 1058 01:28:24,876 --> 01:28:27,167 ♪ Here to live the fast life ♪ 1059 01:28:27,167 --> 01:28:29,834 ♪ No one can tell us to slow ♪ 1060 01:28:29,834 --> 01:28:34,334 ♪ Then we're turning nothing into something, something ♪ 1061 01:28:34,334 --> 01:28:40,083 ♪ We will, we will ride forever ♪ 1062 01:28:40,083 --> 01:28:43,999 ♪ Time is all we have ♪ 1063 01:28:43,999 --> 01:28:51,083 ♪ Now we'll never trade our lives to come together ♪ 1064 01:28:51,083 --> 01:28:58,125 ♪ We will, we will ride forever ♪ 1065 01:28:58,334 --> 01:29:01,709 ♪ We're taking our last chances ♪ 1066 01:29:01,709 --> 01:29:04,083 ♪ This is all we know ♪ 1067 01:29:04,083 --> 01:29:06,626 ♪ I've got all the strength I need ♪ 1068 01:29:06,626 --> 01:29:09,834 ♪ With my people behind me ♪ 1069 01:29:09,834 --> 01:29:12,375 ♪ We'll stay as long as we can ♪ 1070 01:29:12,375 --> 01:29:14,999 ♪ No one can tell us to go ♪ 1071 01:29:14,999 --> 01:29:19,501 ♪ Now we're turning nothing into something, something ♪ 1072 01:29:19,501 --> 01:29:25,375 ♪ We will, we will ride forever ♪ 1073 01:29:25,375 --> 01:29:28,999 ♪ Time is all we have ♪ 1074 01:29:28,999 --> 01:29:36,334 ♪ Now we'll never trade our lives to come together ♪ 1075 01:29:36,334 --> 01:29:44,042 ♪ We will, we will ride forever ♪ 1076 01:29:48,375 --> 01:29:50,999 ♪ I can promise you anything ♪ 1077 01:29:50,999 --> 01:29:56,209 ♪ He won't play by his own rules anymore ♪ 1078 01:29:56,209 --> 01:29:57,999 ♪ Anymore ♪ 1079 01:29:57,999 --> 01:30:01,626 ♪ Tomorrow this is mine ♪ 1080 01:30:01,626 --> 01:30:03,626 ♪ It's all mine ♪ 1081 01:30:03,626 --> 01:30:07,042 ♪ Everything is mine ♪ 1082 01:30:07,042 --> 01:30:10,459 ♪ It's all mine ♪♪ 77584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.