All language subtitles for SDH.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:11,000 … 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,251 --> 00:00:28,126 - J'étais encore à Paris, employé au ministère de la Justice. 5 00:00:28,293 --> 00:00:30,168 Je m'ennuyais. 6 00:00:30,335 --> 00:00:33,918 Bouvier, lui, allait commencer sa sanglante carrière. 7 00:00:34,126 --> 00:00:36,293 1893. 8 00:00:36,460 --> 00:00:39,710 J'avais encore 5 ans à attendre 9 00:00:39,876 --> 00:00:41,460 avant de le rencontrer. 10 00:00:42,918 --> 00:00:52,917 … 11 00:01:13,501 --> 00:01:17,210 - "Lourdes, 28 mai 1893. 12 00:01:19,626 --> 00:01:22,876 "Louise, chère Louise. 13 00:01:23,085 --> 00:01:25,543 "J'ai aussi voulu faire plus d'une visite 14 00:01:25,710 --> 00:01:27,835 "à notre grande mère du ciel, 15 00:01:28,043 --> 00:01:30,335 "à la grande médecine de notre corps, 16 00:01:30,501 --> 00:01:32,085 "comme de notre âme. 17 00:01:32,293 --> 00:01:33,710 "Et pour cela, 18 00:01:33,876 --> 00:01:36,585 "je n'ai pris ni un train de plaisir, 19 00:01:36,751 --> 00:01:40,210 "ni je n'avais mon porte-monnaie bien garni. 20 00:01:40,376 --> 00:01:42,835 "Que de grâces je lui ai demandées pour moi, 21 00:01:43,043 --> 00:01:46,335 "pour mes pauvres parents, pour mes amis… 22 00:01:46,501 --> 00:01:48,793 "Lourdes est environnée de montagnes, 23 00:01:49,001 --> 00:01:52,876 "et, en ce moment-là, elles étaient couvertes de neige. 24 00:01:53,085 --> 00:01:55,501 "Au sommet de l'une des plus hautes, 25 00:01:55,626 --> 00:01:59,001 "j'ai écrit de ma main sur son manteau blanc : 26 00:01:59,168 --> 00:02:03,335 "'Je vous salue, Marie, mère du ciel. 27 00:02:04,585 --> 00:02:08,085 "'Veillez sur Louise comme vous veillez sur moi, 28 00:02:08,251 --> 00:02:12,793 "'et rendez-la-moi aussi blanche que cette neige.' 29 00:02:13,001 --> 00:02:16,210 "Louise, il faut que je vous dise, 30 00:02:16,376 --> 00:02:18,293 "je ne suis plus soldat. 31 00:02:18,460 --> 00:02:22,251 "Ils ont dit que j'avais trop travaillé pour passer l'examen, 32 00:02:22,418 --> 00:02:24,626 "qu'il fallait que je me repose. 33 00:02:24,793 --> 00:02:27,501 "Mais moi, je sais bien que cette fatigue, 34 00:02:27,668 --> 00:02:32,251 "c'était de ne pas vous avoir vue depuis si longtemps." 35 00:02:35,376 --> 00:02:45,375 … 36 00:04:33,210 --> 00:04:35,168 - Vous n'auriez pas dû venir. 37 00:04:35,335 --> 00:04:39,210 - Le temps m'a paru si long. - Vous savez que c'est pas la peine. 38 00:04:40,501 --> 00:04:42,543 Je pensais que vous seriez parti. 39 00:04:42,710 --> 00:04:45,293 - Ça vous aurait fait plaisir ? - Ben, oui. 40 00:04:45,460 --> 00:04:47,043 Je vous fais de la peine. 41 00:04:47,210 --> 00:04:49,918 - Vous ne me ferez jamais de la peine. 42 00:04:50,126 --> 00:04:52,210 Je vous aime trop pour ça. 43 00:04:52,376 --> 00:04:55,501 Tenez… Regardez, c'est pour vous. 44 00:04:56,793 --> 00:04:58,460 Une montre en or. 45 00:04:59,501 --> 00:05:01,835 J'ai vendu mon champ pour 150 francs. 46 00:05:02,043 --> 00:05:03,835 Mais, monsieur Bouvier, 47 00:05:04,043 --> 00:05:06,751 pourquoi vous voulez me faire ce cadeau ? 48 00:05:06,918 --> 00:05:08,501 - Pour vous faire plaisir. 49 00:05:08,668 --> 00:05:12,168 Mais puisque je ne veux pas vous épouser ! 50 00:05:12,335 --> 00:05:13,460 - Pourquoi ? 51 00:05:14,376 --> 00:05:15,210 Pourquoi ? 52 00:05:15,376 --> 00:05:17,543 - Mais pas ici, voyons ! On nous voit. 53 00:05:17,710 --> 00:05:20,001 - Mais où, alors ? - Nulle part ! 54 00:05:21,418 --> 00:05:23,668 - Sale brute ! - J'aime pas les chiens. 55 00:05:23,835 --> 00:05:26,418 - Qu'est-ce qu'ils vous ont fait ? - Mordu ! 56 00:05:27,668 --> 00:05:30,251 - Et dans cette école sans Dieu, 57 00:05:30,418 --> 00:05:33,126 dans cette école de francs-maçons, 58 00:05:33,293 --> 00:05:37,293 quels livres donne-t-on à la distribution des prix ? 59 00:05:37,460 --> 00:05:41,293 Ah, la liste est édifiante. 60 00:05:41,460 --> 00:05:45,335 Des chansons du communard Jean-Baptiste Clément, 61 00:05:45,501 --> 00:05:48,001 L'Insurgé, de Jules Vallès, 62 00:05:48,168 --> 00:05:50,085 les romans de Zola, 63 00:05:50,251 --> 00:05:53,168 Les Misérables, de Victor Hugo. 64 00:05:53,335 --> 00:05:56,001 Est-ce avec de pareilles œuvres 65 00:05:56,168 --> 00:05:58,835 que l'on prétend éduquer la jeunesse ? 66 00:05:59,043 --> 00:06:01,126 Je réponds non ! 67 00:06:02,085 --> 00:06:03,876 L'école sans Dieu, 68 00:06:04,085 --> 00:06:07,085 c'est l'école contre Dieu. 69 00:06:07,251 --> 00:06:10,585 C'est la porte ouverte à tous les scandales. 70 00:06:11,460 --> 00:06:12,460 L'accroissement 71 00:06:12,543 --> 00:06:14,710 des crimes commis par les jeunes 72 00:06:14,876 --> 00:06:17,001 qui fréquentent ces écoles 73 00:06:17,168 --> 00:06:18,793 en est la preuve. 74 00:06:19,626 --> 00:06:23,126 Mes frères, il faut nous battre, 75 00:06:23,293 --> 00:06:25,210 et nous nous battrons ! 76 00:06:40,918 --> 00:06:42,210 - Les hommes, c'est après. 77 00:06:42,418 --> 00:06:45,335 - Je veux Jésus. Je veux Jésus tout de suite. 78 00:06:58,876 --> 00:07:00,460 Maintenant, on est unis. 79 00:07:01,293 --> 00:07:02,918 On a communié ensemble. 80 00:07:03,751 --> 00:07:05,751 Ça vous a fait plaisir, Louise ? 81 00:07:07,001 --> 00:07:08,043 Répondez. 82 00:07:08,793 --> 00:07:10,501 Mais répondez, nom de Dieu ! 83 00:07:18,335 --> 00:07:20,168 - Maintenant, elle viendra plus. 84 00:07:21,501 --> 00:07:24,710 - Pourtant, une bonne a toujours son dimanche. 85 00:07:24,876 --> 00:07:29,251 Faudrait lui faire comprendre qu'elle doit m'épouser, votre Louise. 86 00:07:29,460 --> 00:07:32,835 Après tout, j'ai de l'instruction. J'ai été sergent. 87 00:07:37,085 --> 00:07:39,918 Je comprends pas ce que vous avez contre moi. 88 00:07:41,585 --> 00:07:45,126 - Monsieur Bouvier, moi, j'ai de la sympathie pour vous. 89 00:07:45,293 --> 00:07:46,668 Mais c'est elle. 90 00:07:48,126 --> 00:07:51,418 Allez, vous feriez mieux de ne plus y penser. 91 00:07:51,543 --> 00:07:54,251 - Donnez-moi encore un bol de café. 92 00:08:05,835 --> 00:08:07,710 - C'est ma sœur qui l'a fait. 93 00:08:07,918 --> 00:08:11,001 - À quoi ça me sert, qu'elle fasse bien le café ? 94 00:08:11,210 --> 00:08:13,876 - Vous avez faim ? Il y a une crique. 95 00:08:20,876 --> 00:08:23,501 - Il faudra qu'elle me rende mes lettres 96 00:08:23,668 --> 00:08:28,085 et les 15 F que je lui ai envoyés pour qu'elle se fasse photographier. 97 00:08:28,251 --> 00:08:29,418 Où sont ces lettres ? 98 00:08:29,585 --> 00:08:31,001 - Pas ici. 99 00:08:31,210 --> 00:08:34,001 - Alors chez ses patrons. Sales exploiteurs ! 100 00:08:34,168 --> 00:08:35,543 - J'en sais rien. 101 00:08:42,793 --> 00:08:44,793 - Quel âge elle a, Francine ? 102 00:08:45,001 --> 00:08:46,001 - 16 ans. 103 00:08:48,293 --> 00:08:50,751 - Vous m'avez fait manquer mon train. 104 00:08:50,918 --> 00:08:52,293 C'était le dernier. 105 00:08:56,793 --> 00:08:58,001 Si je dormais ici ? 106 00:09:00,376 --> 00:09:03,710 - C'est pas commode. Vous pouvez pas aller à l'hôtel ? 107 00:09:04,793 --> 00:09:06,835 - Ce soir, je veux pas être seul. 108 00:09:09,376 --> 00:09:11,043 - Il y a un lit dans l'étable. 109 00:09:14,168 --> 00:09:16,210 - Vous me devez bien ça. 110 00:09:26,626 --> 00:09:31,001 Madame Lesueur… Vous m'entendez, madame Lesueur ? 111 00:09:31,168 --> 00:09:34,501 - Quoi ? Vous n'êtes pas bien ? - Oh, si. 112 00:09:35,418 --> 00:09:37,668 C'est comme si j'avais une famille. 113 00:09:40,418 --> 00:09:43,001 À la caserne, il n'y a que des hommes. 114 00:09:43,168 --> 00:09:44,918 Je voudrais bien une femme. 115 00:09:45,876 --> 00:09:48,710 Il y a les femmes de bordel, mais j'en veux pas. 116 00:09:49,543 --> 00:09:51,668 Je veux une fille propre. 117 00:09:51,835 --> 00:09:53,085 Louise, quoi. 118 00:09:53,251 --> 00:09:55,626 - Laissez-nous dormir. On travaille, demain. 119 00:09:55,835 --> 00:09:58,501 - Je sais que j'ai un caractère ridicule, 120 00:09:58,668 --> 00:10:00,418 que j'ai l'air triste… 121 00:10:00,543 --> 00:10:05,168 C'est parce que j'ai trop traîné chez les frères maristes. 122 00:10:05,335 --> 00:10:08,251 Mais maintenant, j'en veux plus, des frères. 123 00:10:08,460 --> 00:10:12,210 Si vous voulez pas me donner Louise, donnez-moi sa sœur. 124 00:10:12,376 --> 00:10:15,001 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 125 00:10:16,085 --> 00:10:19,210 - Laissez-nous tranquilles. Ne dites pas de bêtises. 126 00:10:19,918 --> 00:10:22,335 - Elle est jolie, aussi, Francine. 127 00:10:22,501 --> 00:10:23,626 Donnez-la-moi. 128 00:10:24,335 --> 00:10:25,751 Elle sera heureuse. 129 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 Je veux pas être seul. 130 00:10:30,501 --> 00:10:32,043 Je veux pas être seul ! 131 00:10:46,085 --> 00:10:47,210 - Voilà. 132 00:10:47,376 --> 00:10:50,085 Voilà vos lettres et votre photographie. 133 00:10:50,251 --> 00:10:54,043 Les 15 francs, je vous les rendrai à la fin du mois. 134 00:10:58,126 --> 00:11:00,043 - Ce sont de belles lettres. 135 00:11:01,460 --> 00:11:04,793 Vous n'avez pas souvent lu d'écriture comme celle-là. 136 00:11:05,751 --> 00:11:09,168 Vous n'êtes pas près d'en recevoir de pareilles. 137 00:11:09,335 --> 00:11:10,835 - Je sais bien. 138 00:11:13,793 --> 00:11:16,043 - Mlle Louise Lesueur n'est pas digne 139 00:11:16,210 --> 00:11:18,585 des lettres de Joseph Bouvier. 140 00:11:28,251 --> 00:11:30,126 Alors c'est bien réfléchi ? 141 00:11:32,001 --> 00:11:34,335 Vous voulez pas vous marier avec moi ? 142 00:11:35,626 --> 00:11:36,626 - Non. 143 00:11:39,710 --> 00:11:41,085 - Louise ! 144 00:11:41,251 --> 00:11:43,210 Autant aujourd'hui que demain. 145 00:12:03,001 --> 00:12:05,251 Deux coups de feu. 146 00:12:11,043 --> 00:12:15,168 Au ciel, au ciel, au ciel 147 00:12:15,335 --> 00:12:19,501 J'irai la voir un jour 148 00:12:19,626 --> 00:12:20,918 Au ciel, au ciel… 149 00:12:21,126 --> 00:12:23,335 - Tais-toi ! 150 00:12:24,460 --> 00:12:26,376 - J'irai la voir… 151 00:12:26,501 --> 00:12:29,043 - Monsieur Bouvier, un peu moins de bruit. 152 00:12:29,210 --> 00:12:30,251 Il y a des malades. 153 00:12:30,418 --> 00:12:32,835 - Ça ne peut leur faire que du bien. 154 00:12:33,043 --> 00:12:35,043 - Oui. Mais moins fort. 155 00:12:35,210 --> 00:12:37,501 N'oubliez pas ma statue de la Vierge. 156 00:12:37,626 --> 00:12:40,085 Elle me ferait défaut, là où je vais. 157 00:12:40,251 --> 00:12:41,751 - Vous l'aimez, la Vierge. 158 00:12:41,918 --> 00:12:44,418 - J'ai même été à Lourdes pour la voir. 159 00:12:44,543 --> 00:12:49,751 C'était à cause de ça qu'elle nous a sauvé la vie, à Louise et à moi. 160 00:12:50,001 --> 00:12:53,126 Citoyens, finissons les crimes 161 00:12:53,293 --> 00:12:56,751 De ces infâmes calotins 162 00:12:56,918 --> 00:13:00,376 N'ayons pitié que des victimes 163 00:13:00,501 --> 00:13:03,751 Que la foi transforme en crétins 164 00:13:03,918 --> 00:13:06,585 Que la foi transforme en crétins 165 00:13:06,751 --> 00:13:09,460 Attention ! J'ai deux balles dans la tête. 166 00:13:09,585 --> 00:13:11,210 Tu m'amènes pas en prison, 167 00:13:11,376 --> 00:13:13,543 mais dans un asile où on me soignera. 168 00:13:13,710 --> 00:13:16,251 Et moi, je me soigne en musique. 169 00:13:16,460 --> 00:13:18,168 - Je prierai pour vous. 170 00:13:19,918 --> 00:13:23,376 - Après tout, vous n'avez rien d'autre à faire. 171 00:13:25,335 --> 00:13:28,585 Aux urnes, citoyens 172 00:13:28,751 --> 00:13:30,835 Contre les cléricaux 173 00:13:32,626 --> 00:13:36,668 Votons, votons 174 00:13:36,835 --> 00:13:40,085 Et que nos voix 175 00:13:40,251 --> 00:13:43,876 Dispersent les corbeaux 176 00:13:53,376 --> 00:13:54,376 - Mettez-le là. 177 00:13:54,501 --> 00:13:58,668 - Non ! Non ! Je veux pas qu'on m'opère ici ! 178 00:13:58,835 --> 00:13:59,876 C'est répugnant ! 179 00:14:00,085 --> 00:14:03,210 Vous êtes des assassins ! Des charcute-chrétiens ! 180 00:14:03,376 --> 00:14:04,376 - Chloroforme ! 181 00:14:04,418 --> 00:14:06,543 - Non ! Non ! Pas de chloroforme ! 182 00:14:06,710 --> 00:14:09,835 Vous voulez pas me guérir, vous voulez me tuer. 183 00:14:10,043 --> 00:14:13,043 Vous êtes comme les patrons. Vive l'anarchie ! 184 00:14:13,210 --> 00:14:15,376 Vous tuez les malades, bourreaux ! 185 00:14:15,501 --> 00:14:16,876 - Foutez-le dehors ! 186 00:14:17,085 --> 00:14:19,876 J'en ai assez, de celui-là. Allez, dehors ! 187 00:14:21,835 --> 00:14:24,668 Vivement qu'on s'en débarrasse, de celui-là. 188 00:14:25,876 --> 00:14:27,793 Qu'il crève, avec ses deux balles ! 189 00:14:28,043 --> 00:14:38,042 … 190 00:14:58,251 --> 00:15:02,085 - Heureusement que je le quitte, cette saloperie d'asile. 191 00:15:02,251 --> 00:15:04,710 C'est bon pour tuer les pauvres, ça. 192 00:15:16,126 --> 00:15:21,085 Les médecins, c'est comme les riches. On va leur couper la tête ! 193 00:15:21,251 --> 00:15:23,835 Vive l'anarchie ! Vive le socialisme ! 194 00:15:31,668 --> 00:15:32,710 - Dépêchez-vous ! 195 00:15:35,793 --> 00:15:37,043 Attrapez-le ! 196 00:15:41,376 --> 00:15:42,376 - Je le tiens. 197 00:15:42,501 --> 00:15:43,876 - Le lâchez pas ! 198 00:15:56,376 --> 00:15:57,376 - Silence ! 199 00:15:57,418 --> 00:15:58,918 Taisez-vous, bon Dieu ! 200 00:15:59,126 --> 00:16:00,335 Silence ! 201 00:16:02,626 --> 00:16:05,126 - Tu as encore enlevé les têtes, hein ? 202 00:16:06,293 --> 00:16:07,126 Mes amis… 203 00:16:07,293 --> 00:16:11,835 Mes amis ! Je suis heureux de vous souhaiter un joyeux Noël. 204 00:16:12,043 --> 00:16:13,751 J'ai une bonne nouvelle. 205 00:16:13,918 --> 00:16:16,376 Nos troupes se sont emparées de Tombouctou. 206 00:16:16,501 --> 00:16:18,293 - BRAVO ! 207 00:16:20,668 --> 00:16:21,835 - M. le directeur… 208 00:16:22,043 --> 00:16:24,126 - Non, non. Laissez-le parler. 209 00:16:24,293 --> 00:16:27,001 - "Quand je suis arrivé dans ce nouvel asile, 210 00:16:27,168 --> 00:16:31,085 "éclairé à l'électricité, c'était pas comme à Dole. 211 00:16:31,251 --> 00:16:35,043 "Plus de bourreaux, près de ces pauvres inconscients, 212 00:16:35,210 --> 00:16:38,501 "de ces pauvres innocents, mais des hommes. 213 00:16:38,626 --> 00:16:43,543 "À la sortie de l'asile de saleté et d'abomination de Dole, 214 00:16:43,710 --> 00:16:46,501 "j'aurais voulu voir couler le sang partout. 215 00:16:46,668 --> 00:16:50,001 "S'il m'est arrivé de crier : 'Vive l'anarchie', 216 00:16:50,168 --> 00:16:53,710 "c'est en souvenir des injustices que j'avais vu commettre 217 00:16:53,876 --> 00:16:57,043 "contre ces malheureux qu'on faisait crever de faim. 218 00:16:57,210 --> 00:16:59,793 "Moi-même, je ne mangeais mon bout de pain 219 00:17:00,001 --> 00:17:01,835 "que pour me tenir la vie. 220 00:17:02,085 --> 00:17:05,710 "Si toutes les fois qu'il arrive malheur à une personne, 221 00:17:05,876 --> 00:17:08,876 "on la soignait comme on me l'a fait…" 222 00:17:09,085 --> 00:17:10,126 Silence ! 223 00:17:13,251 --> 00:17:16,668 "… on la soignait comme on me l'a fait, 224 00:17:16,835 --> 00:17:19,751 "il y aurait trop de sang répandu. 225 00:17:20,001 --> 00:17:22,626 "Monsieur le Dr Dufour, avec votre humanité, 226 00:17:22,793 --> 00:17:25,543 "vous êtes plutôt digne de diriger la France 227 00:17:25,710 --> 00:17:27,418 "qu'un asile d'aliénés. 228 00:17:27,543 --> 00:17:30,460 "Vous n'en avez que plus de mérite." 229 00:17:33,835 --> 00:17:35,043 - Merci, Bouvier. 230 00:17:35,793 --> 00:17:36,626 - Merci. 231 00:17:36,793 --> 00:17:40,085 Bon. Maintenant, allons faire pleurer le colosse. 232 00:17:40,876 --> 00:17:45,210 Ils m'ont donné de la fougasse, du lard fumé et des grattons. 233 00:17:47,210 --> 00:17:49,585 Vous auriez pu me garder jusqu'à Pâques. 234 00:17:49,751 --> 00:17:52,585 J'étais là à Noël. J'aurais eu les deux fêtes. 235 00:17:52,751 --> 00:17:55,501 - Mais plus personne ne paye pour vous. 236 00:17:55,626 --> 00:17:57,668 Ni l'armée, ni le département. 237 00:17:57,835 --> 00:18:01,001 Un asile n'est pas un hospice. 238 00:18:01,793 --> 00:18:04,251 - Alors vous n'avez pas voulu m'opérer ? 239 00:18:04,418 --> 00:18:05,876 - Mais vous n'avez rien. 240 00:18:06,085 --> 00:18:09,043 - J'aurais été courageux. - Mais je sais, je sais. 241 00:18:09,876 --> 00:18:13,376 - Néanmoins, vous êtes sûr que je suis guéri ? 242 00:18:14,751 --> 00:18:16,293 - Si en 3 mois, 243 00:18:16,460 --> 00:18:20,085 on ne peut pas guérir une aliénation transitoire, 244 00:18:20,251 --> 00:18:23,501 alors c'est à désespérer de la médecine moderne. 245 00:18:24,418 --> 00:18:26,460 - Bon. Bon. 246 00:18:26,626 --> 00:18:28,501 Je ne demande qu'à vous croire. 247 00:18:29,043 --> 00:18:30,043 - Attendez. 248 00:18:35,376 --> 00:18:38,835 Voici une médaille de saint François Régis, 249 00:18:39,043 --> 00:18:41,501 l'apôtre de nos montagnes. 250 00:18:41,626 --> 00:18:43,251 - Ça peut toujours servir. 251 00:18:47,626 --> 00:18:48,626 - Oh ! 252 00:18:49,460 --> 00:18:50,710 Un poisson. 253 00:18:52,210 --> 00:18:53,293 - Ah, c'est vrai. 254 00:18:54,376 --> 00:18:55,376 C'est le jour. 255 00:18:56,168 --> 00:18:57,751 Vous en avez un aussi. 256 00:19:00,085 --> 00:19:01,085 - Voilà. 257 00:19:02,501 --> 00:19:04,626 - Je le garderai en souvenir. 258 00:19:06,501 --> 00:19:10,501 - 1, 2 ! 1, 2 ! 1, 2 ! 1, 2 ! 259 00:19:10,626 --> 00:19:12,376 1, 2 ! 1, 2… 260 00:19:12,543 --> 00:19:13,710 Harmonium. 261 00:19:13,876 --> 00:19:16,085 … 262 00:19:16,293 --> 00:19:18,918 - Qu'est-ce que vous voulez, encore ? 263 00:19:19,126 --> 00:19:21,668 - Qu'il joue mal ! 264 00:19:21,835 --> 00:19:24,210 Je suis plus fort que ça. - Sans doute. 265 00:19:24,376 --> 00:19:27,876 - Alors pourquoi vous me gardez pas ? Je tiendrai l'harmonium. 266 00:19:28,085 --> 00:19:30,168 Je serai domestique. 267 00:19:30,335 --> 00:19:33,418 Pas pour les gros travaux, à cause du soleil. 268 00:19:33,543 --> 00:19:36,001 Il me fait mal à la tête. Je suis comme soûl. 269 00:19:36,168 --> 00:19:38,335 - Je vous ai dit que c'était impossible. 270 00:19:38,501 --> 00:19:41,501 - Pendant 2 ans, personne ne s'est plaint de moi. 271 00:19:41,626 --> 00:19:44,460 J'ai même fait la classe à Villechenève. 272 00:19:44,585 --> 00:19:46,543 - Après ce qui s'est passé… 273 00:19:46,710 --> 00:19:50,668 - C'est chez vous que j'ai attrapé ces sales idées noires. 274 00:19:50,835 --> 00:19:52,043 - Silence, Bouvier ! 275 00:19:52,251 --> 00:19:54,918 - Mais le bon Dieu, il le sait bien, 276 00:19:55,126 --> 00:19:58,168 que j'ai été violé ici, quand j'avais 16 ans ! 277 00:19:58,335 --> 00:19:59,626 - Bouvier ! 278 00:19:59,793 --> 00:20:01,876 - Dis-le, que Tu le sais ! 279 00:20:02,085 --> 00:20:03,126 Dis-le ! 280 00:20:04,793 --> 00:20:06,251 Il répond pas. 281 00:20:09,501 --> 00:20:11,501 Il est peut-être pas là. 282 00:20:11,668 --> 00:20:14,210 Il est pas là. Ça m'étonnerait pas. 283 00:20:16,460 --> 00:20:18,543 Vous n'êtes bon qu'à excommunier 284 00:20:18,710 --> 00:20:21,251 ceux qui manifestent le 1er mai ! 285 00:20:21,418 --> 00:20:22,751 Curé de riches ! 286 00:20:24,835 --> 00:20:27,835 Fanfare militaire. 287 00:20:28,043 --> 00:20:31,335 - Les deux sœurs de Mariette ont été renvoyées 288 00:20:31,501 --> 00:20:33,085 de leur fabrique, 289 00:20:33,251 --> 00:20:36,085 et bien entendu, l'assassin court encore. 290 00:20:36,251 --> 00:20:39,335 - Le nombre d'assassins en liberté est immense. 291 00:20:39,501 --> 00:20:42,501 - Mais celui-là a de longues jambes, M. le procureur. 292 00:20:42,668 --> 00:20:43,835 - Vous le connaissez ? 293 00:20:44,043 --> 00:20:46,210 - Nous allons le suivre à la trace. 294 00:20:46,376 --> 00:20:48,210 Tu es prête, maman ? 295 00:20:48,376 --> 00:20:50,418 - Voilà, mon grand. - Allons-y. 296 00:20:51,251 --> 00:20:54,585 - "20 octobre 1894, à La Vacquière." 297 00:20:54,751 --> 00:20:55,793 Var. 298 00:20:56,001 --> 00:20:59,751 "Une fillette de 13 ans, vaste plaie d'une aisselle à l'autre, 299 00:20:59,918 --> 00:21:04,085 "les deux seins coupés, 7 blessures à l'abdomen, sodomie." 300 00:21:04,251 --> 00:21:05,918 - Assieds-toi, maman. 301 00:21:08,626 --> 00:21:09,835 - "12 mai 1895, 302 00:21:10,085 --> 00:21:11,585 "à Étaules, Côte-d'Or, 303 00:21:11,793 --> 00:21:14,085 "une bergère de 15 ans, éventration, 304 00:21:14,293 --> 00:21:16,085 "viol, égorgement. 305 00:21:16,251 --> 00:21:20,460 "10 août 1895, à Bénonces, un berger de 16 ans…" 306 00:21:20,626 --> 00:21:25,376 - Égorgement, testicules arrachés avec les dents, traces de sodomie 307 00:21:25,543 --> 00:21:26,835 antérieure au meurtre. 308 00:21:27,085 --> 00:21:29,501 - "Septembre 1895, à Busset, une ouvrière 309 00:21:29,668 --> 00:21:30,668 "de 18 ans, 310 00:21:30,793 --> 00:21:33,168 "éventrée à coups de serpe. 311 00:21:33,376 --> 00:21:36,001 "À Saint-Marcel-Bel-Accueil…" 312 00:21:36,210 --> 00:21:38,418 Oh, c'est tout près d'ici. 313 00:21:38,543 --> 00:21:41,543 "Le 14 décembre 1895, un jeune garçon de 13 ans, 314 00:21:41,710 --> 00:21:43,626 "éventration, sodomie probable." 315 00:21:43,835 --> 00:21:48,251 - Un instant. On a trouvé près du corps de la jeune victime 316 00:21:48,418 --> 00:21:50,793 un papier sur lequel était noté : 317 00:21:51,001 --> 00:21:53,543 "M, a, r, c." Marc. 318 00:21:53,710 --> 00:21:55,918 Les gendarmes ont donc arrêté 319 00:21:56,126 --> 00:21:58,751 un ancien lutteur de foire nommé Marseille. 320 00:21:58,918 --> 00:22:01,418 Vous voyez pourquoi ? - Ma foi, non. 321 00:22:01,543 --> 00:22:05,001 Ils ont dit que c'étaient les 4 premières lettres de "Marseille". 322 00:22:05,168 --> 00:22:06,293 Et c'est pas tout. 323 00:22:06,460 --> 00:22:10,085 Ils avaient trouvé sur sa veste des traces de chair humaine. 324 00:22:10,251 --> 00:22:11,585 C'était de la morue. 325 00:22:11,751 --> 00:22:13,126 - On l'a donc relâché. 326 00:22:13,293 --> 00:22:16,501 - Après 6 mois d'internement dans un asile d'aliénés. 327 00:22:16,626 --> 00:22:17,835 À toi, maman. 328 00:22:18,085 --> 00:22:21,501 - "13 mars 1896, une bergère éventrée près de Lourdes…" 329 00:22:21,626 --> 00:22:22,626 Oh, mon Dieu ! 330 00:22:22,710 --> 00:22:23,710 - C'est pire ? 331 00:22:23,835 --> 00:22:25,626 - Non. Mais près de Lourdes… 332 00:22:25,835 --> 00:22:27,751 - On n'a jamais trouvé ses chaussures. 333 00:22:27,918 --> 00:22:30,751 Le 8 mai 1896, 2 mois avant votre arrivée, 334 00:22:30,918 --> 00:22:32,668 à Saint-Étienne-de-Boulogne, 335 00:22:32,835 --> 00:22:35,376 une jeune fille. Étranglement, sodomie. 336 00:22:36,501 --> 00:22:38,210 - Enfin. - Comment, "enfin" ? 337 00:22:38,418 --> 00:22:42,126 - Ben, est-ce que vous n'espériez pas qu'il revienne ici ? 338 00:22:42,293 --> 00:22:45,085 Chez vous, dans votre juridiction ? 339 00:22:45,251 --> 00:22:46,376 - C'est exact. 340 00:22:46,501 --> 00:22:48,918 Et ça s'est passé comme je l'imaginais. 341 00:22:49,126 --> 00:22:51,626 - Sauf qu'on a arrêté un innocent. 342 00:22:53,335 --> 00:22:56,001 - J'ai tout de suite vu, moi, 343 00:22:56,168 --> 00:22:58,085 que ce n'était pas lui. 344 00:22:58,251 --> 00:23:01,001 Il ne ressemblait pas à mon tueur. 345 00:23:01,168 --> 00:23:04,710 J'ai fait son portrait, vous savez, à la mine de plomb. 346 00:23:04,876 --> 00:23:08,168 Pas une esquisse, un vrai portrait. 347 00:23:08,335 --> 00:23:10,001 J'ai examiné attentivement 348 00:23:10,168 --> 00:23:12,543 tous les crimes de ces dernières années 349 00:23:12,710 --> 00:23:14,835 qui avaient un air de famille. 350 00:23:15,043 --> 00:23:19,043 J'ai constaté que tous les témoins, qui ne se connaissent pas, 351 00:23:19,210 --> 00:23:22,418 avaient tous, sans le savoir, décrit le même homme. 352 00:23:22,543 --> 00:23:24,543 Et cet homme, tenez, le voilà. 353 00:23:25,710 --> 00:23:28,501 - On dirait un vagabond dessiné par Steinlen. 354 00:23:28,626 --> 00:23:30,126 - Je suis sûr que c'est lui. 355 00:23:30,293 --> 00:23:32,543 - Vous pensez que c'est le meurtrier ? 356 00:23:32,710 --> 00:23:36,126 - Mais j'en suis sûr. Je le sens, là. 357 00:23:36,293 --> 00:23:40,210 - Même s'il n'existe pas, il est là. Vous lui avez donné la vie. 358 00:23:40,376 --> 00:23:43,501 Je me demande ce que vous faites dans la magistrature. 359 00:23:43,668 --> 00:23:47,710 Achetez des toiles, des pinceaux. Faites de la peinture. 360 00:23:51,293 --> 00:23:55,668 Non. Pardonnez-moi, Émile. Vous êtes un magistrat d'avenir. 361 00:23:55,835 --> 00:24:00,918 Vous avez levé un lièvre superbe qui vous vaudra la Légion d'honneur. 362 00:24:01,168 --> 00:24:04,501 - Ne plaisantez pas. Votre jugement m'est précieux. 363 00:24:04,626 --> 00:24:07,501 Croyez-vous que j'aie fait un travail utile ? 364 00:24:11,126 --> 00:24:13,585 - J'ai eu tant de plaisir à vous entendre 365 00:24:13,751 --> 00:24:15,460 que je n'en ai pas douté. 366 00:24:15,626 --> 00:24:17,251 - Les jolies roses. 367 00:24:17,418 --> 00:24:18,668 Entrez, entrez. 368 00:24:19,751 --> 00:24:22,418 Il parle vietnamien. 369 00:24:22,543 --> 00:24:23,543 - Merci. 370 00:24:28,168 --> 00:24:30,335 - Ah ! Ce sont des caillettes. 371 00:24:30,501 --> 00:24:34,043 - Caillettes aux herbes, spécialité de chez nous. 372 00:24:34,210 --> 00:24:36,501 - Je viens de lire, chez un auteur… 373 00:24:36,668 --> 00:24:38,418 - Zola. - Non, Mirbeau. 374 00:24:38,543 --> 00:24:39,710 - Ça n'est guère mieux. 375 00:24:39,876 --> 00:24:42,543 - Il dit des choses intéressantes sur le meurtre. 376 00:24:42,710 --> 00:24:45,001 Vous permettez ? - Je vous en prie. 377 00:24:45,876 --> 00:24:48,585 - Il dit que nous sommes tous des meurtriers, 378 00:24:48,751 --> 00:24:50,460 au moins en puissance. 379 00:24:50,585 --> 00:24:52,293 Et ce besoin de meurtre, 380 00:24:52,460 --> 00:24:54,918 nous le canalisons par des moyens légaux. 381 00:24:55,126 --> 00:24:59,210 L'industrie, le commerce colonial, la guerre, l'antisémitisme… 382 00:24:59,376 --> 00:25:01,710 Moi, j'ai choisi l'antisémitisme. 383 00:25:01,876 --> 00:25:05,251 Parce que ce n'est pas dangereux, c'est à la mode 384 00:25:05,418 --> 00:25:07,168 et c'est béni par l'Église. 385 00:25:08,335 --> 00:25:10,251 - Quel splendide bouquet ! 386 00:25:11,168 --> 00:25:12,293 Merci. 387 00:25:12,460 --> 00:25:15,126 Votre boy a l'air bien gentil. 388 00:25:15,293 --> 00:25:18,710 - Je ne crains qu'une chose, c'est qu'on me l'enlève. 389 00:25:18,876 --> 00:25:20,793 - Avec les bonnes, c'est pareil. 390 00:25:21,001 --> 00:25:23,876 On les forme, et leurs maris en profitent. 391 00:25:24,085 --> 00:25:25,710 Je vous en prie. 392 00:25:25,876 --> 00:25:30,626 - Un homme de couleur, il trouverait pas facilement à se marier, par ici. 393 00:25:30,793 --> 00:25:33,501 - Dieu vous entende. Il m'est indispensable. 394 00:25:33,668 --> 00:25:36,501 - Vous l'avez eu jeune ? - Un an après mon arrivée. 395 00:25:36,710 --> 00:25:40,751 J'avais obtenu la peine de mort pour son frère, une brute épaisse. 396 00:25:41,001 --> 00:25:43,751 Et pour lui, qui n'était pas encore majeur, 397 00:25:44,001 --> 00:25:46,460 5 ans de prison, pas trop désagréables, 398 00:25:46,585 --> 00:25:48,501 puisque je l'ai pris chez moi. 399 00:25:48,668 --> 00:25:52,210 - Oh… Vous n'avez pas eu peur qu'il vous empoisonne ? 400 00:25:53,085 --> 00:25:56,668 - Oh non. J'avais obtenu qu'il devienne chrétien. 401 00:25:57,418 --> 00:25:59,585 Baptême, 1re communion solennelle 402 00:25:59,793 --> 00:26:03,043 à la cathédrale. Une cérémonie très émouvante. 403 00:26:03,210 --> 00:26:04,793 Le samedi, il se confessait, 404 00:26:05,043 --> 00:26:07,876 et le curé me tenait au courant de ses progrès. 405 00:26:08,126 --> 00:26:12,918 Quand j'ai dû donner ma démission de la magistrature 406 00:26:13,126 --> 00:26:15,460 et quitter la Cochinchine, 407 00:26:15,585 --> 00:26:19,085 j'ai senti qu'il me manquerait. Je l'ai emmené avec moi. 408 00:26:19,251 --> 00:26:21,501 J'espère qu'il m'aidera à m'adapter. 409 00:26:22,876 --> 00:26:25,668 - Vous verrez, l'atmosphère de la mère patrie. 410 00:26:26,918 --> 00:26:31,501 - Chère madame, je suis bien vieux pour retourner vivre chez ma mère. 411 00:26:44,335 --> 00:26:46,210 - Il est tard, Émile. 412 00:26:46,376 --> 00:26:48,835 Il ne faut pas faire attendre Rose. 413 00:26:49,043 --> 00:26:50,126 - J'ai fini. 414 00:26:50,293 --> 00:26:53,918 Tu veux que je te lise ? Tiens, assieds-toi là. 415 00:26:54,126 --> 00:26:56,585 "Très important… etc. Nous… etc. 416 00:26:56,751 --> 00:26:59,710 "… donnons commission rogatoire à notre collègue X 417 00:26:59,876 --> 00:27:04,043 "pour rechercher un inculpé qui correspond au signalement suivant : 418 00:27:04,210 --> 00:27:08,001 "40 ans environ, taille moyenne, barbe noire, cheveux noirs. 419 00:27:08,168 --> 00:27:10,626 "Signes particuliers : une cicatrice 420 00:27:10,793 --> 00:27:12,376 "à la lèvre supérieure, 421 00:27:12,501 --> 00:27:14,418 "les paupières sont sanguinolentes. 422 00:27:14,543 --> 00:27:18,043 "Le regard de cet individu impressionne désagréablement. 423 00:27:18,210 --> 00:27:20,585 "Il porte des souliers à semelles de bois." 424 00:27:20,751 --> 00:27:21,751 - C'est nouveau. 425 00:27:21,793 --> 00:27:25,043 - C'est une déposition d'un gendarme de Saint-Ours. 426 00:27:25,210 --> 00:27:26,918 Euh… Attends. Elle est là. 427 00:27:27,126 --> 00:27:29,918 Voilà. Regarde. Tout y est, là. 428 00:27:31,626 --> 00:27:35,001 "Il porte un sac en toile et un accordéon." 429 00:27:35,168 --> 00:27:36,501 C'est également là. 430 00:27:36,668 --> 00:27:40,001 "Il demande de la soupe ou du pain, achète vin et lait, 431 00:27:40,168 --> 00:27:43,293 "fréquente les fermes, où il s'offre comme berger. 432 00:27:43,460 --> 00:27:45,043 "Il se prétend infirme, 433 00:27:45,210 --> 00:27:48,626 "s'exprime tantôt en français, tantôt en patois. 434 00:27:48,793 --> 00:27:52,210 "Me télégraphier en cas de découverte." 435 00:27:53,168 --> 00:27:56,501 J'envoie cette commission aux 250 parquets de France. 436 00:27:57,126 --> 00:28:01,751 Si mes collègues sont consciencieux, nous avons une chance. Voilà. 437 00:28:02,585 --> 00:28:04,293 Ça a l'air très simple, 438 00:28:04,460 --> 00:28:07,293 mais ça bouscule pas mal de routine, tu sais. 439 00:28:07,460 --> 00:28:09,001 - Je suis fière de toi. 440 00:28:09,168 --> 00:28:12,876 - Je prends des risques, hein. Je vais être très attaqué. 441 00:28:13,085 --> 00:28:14,668 - Tu en as l'habitude. 442 00:28:15,543 --> 00:28:17,376 - Ben, voilà la liste. 443 00:28:17,501 --> 00:28:20,626 Ça te fait 250 enveloppes à rédiger, maman. 444 00:28:20,793 --> 00:28:22,835 Ça m'ennuie, de te demander ça. 445 00:28:23,043 --> 00:28:26,085 - Oh, mon chéri, je n'ai rien d'autre à faire. 446 00:28:26,251 --> 00:28:30,876 Je m'y mettrai après mon dîner. Allez, tu vas te mettre en retard. 447 00:28:31,085 --> 00:28:34,918 Tu n'as pas changé de chemise. - Elle est encore propre, non ? 448 00:28:35,126 --> 00:28:36,918 - C'est vrai, tu ne salis pas. 449 00:28:41,626 --> 00:28:45,085 Tiens. Mon petit cadeau pour la fête de Rose. 450 00:28:45,251 --> 00:28:48,335 Des cerises à l'eau-de-vie. Elle les aime bien. 451 00:28:48,501 --> 00:28:51,210 Fais attention, parce que ça coule. 452 00:28:51,376 --> 00:28:52,376 - Pardon. 453 00:28:53,085 --> 00:28:56,251 - Ça ne t'ennuie pas, de l'emporter ? - Non, non. 454 00:28:56,418 --> 00:28:58,043 Non, pourquoi ? 455 00:28:58,210 --> 00:29:01,043 - Un magistrat avec un bocal de cerises… 456 00:29:01,210 --> 00:29:05,001 - Ah oui. Ben, je prendrai des rues peu fréquentées. 457 00:29:05,168 --> 00:29:07,501 - Attends… - Merci, maman. 458 00:29:07,626 --> 00:29:09,335 Au revoir. Merci. 459 00:29:19,293 --> 00:29:21,376 Éclat d'eau. 460 00:29:24,876 --> 00:29:28,293 - Bonjour, monsieur Sellier. - Bonjour, Suzanne. 461 00:29:31,418 --> 00:29:34,835 - Je t'ai déjà défendu de faire des signes aux passants. 462 00:29:35,043 --> 00:29:37,085 C'est incorrect et dangereux. 463 00:29:37,251 --> 00:29:42,168 Un jour, il y en aura un qui sautera par-dessus la barrière, un barbu, 464 00:29:42,335 --> 00:29:45,543 il sortira un grand couteau et il te découpera, 465 00:29:45,710 --> 00:29:48,460 du haut jusqu'en bas, jusqu'à ton zigouigoui. 466 00:29:48,585 --> 00:29:51,418 Ça te fait rire. Pauvre bête, va. 467 00:29:51,543 --> 00:29:53,876 Ta sœur t'a emmenée chez le docteur ? 468 00:29:54,085 --> 00:29:58,085 Qu'est-ce qu'il t'a dit ? - Que c'était pas grave. 469 00:29:58,251 --> 00:30:00,460 - Tu as encore mal ? - Oui. 470 00:30:04,251 --> 00:30:06,085 - Bonjour, parrain. - Bonjour. 471 00:30:06,251 --> 00:30:09,418 Bonjour, Victor. Qu'est-ce que tu apprends ? 472 00:30:09,543 --> 00:30:12,668 - La mort de Robespierre. - Qui était Robespierre ? 473 00:30:12,835 --> 00:30:16,918 - Un monstre qui a fait régner la terreur par la guillotine. 474 00:30:17,126 --> 00:30:18,126 - Bien. 475 00:30:18,668 --> 00:30:22,376 - Abattu d'un coup de pistolet par un gendarme appelé Merda. 476 00:30:22,501 --> 00:30:24,668 - Victor ! - C'est écrit dans mon livre. 477 00:30:24,876 --> 00:30:28,043 - Certains historiens disent "Méda", d'autres "Merda". 478 00:30:28,251 --> 00:30:31,335 C'était un brave gendarme qui a débarrassé la France 479 00:30:31,501 --> 00:30:33,293 d'un des plus grands criminels. 480 00:30:33,501 --> 00:30:34,918 Ne l'oublie jamais. 481 00:30:35,126 --> 00:30:37,168 - C'est facile à retenir. 482 00:30:37,376 --> 00:30:38,626 - Tiens, Victor. 483 00:30:38,835 --> 00:30:42,418 Va nous chercher un beau gâteau pour la fête de Rose. 484 00:30:42,585 --> 00:30:45,210 Tu prends ce que tu veux, 485 00:30:45,418 --> 00:30:46,876 excepté un baba au rhum. 486 00:30:47,085 --> 00:30:48,668 - C'est ce que j'aime le mieux. 487 00:30:48,835 --> 00:30:52,793 - Oui, je sais. Mais pas d'alcool dans la maison. 488 00:30:53,001 --> 00:30:54,876 Allez, hop. File. 489 00:30:55,876 --> 00:31:00,251 Maman m'a donné un bocal de cerises à l'eau-de-vie pour toi. 490 00:31:00,418 --> 00:31:03,751 Je l'ai jeté dans la rivière. - Pourquoi ? 491 00:31:03,918 --> 00:31:05,335 J'aime pas ces cerises. 492 00:31:11,376 --> 00:31:12,668 Et cette visite ? 493 00:31:13,668 --> 00:31:16,335 - On a passé toute l'après-midi à l'hôpital. 494 00:31:17,918 --> 00:31:20,168 - Elle n'a pas eu peur ? - Non. 495 00:31:21,001 --> 00:31:23,335 Elle a l'air de bien aimer le docteur. 496 00:31:24,168 --> 00:31:25,918 - Il est suspect, pourtant. 497 00:31:26,126 --> 00:31:29,335 On dit qu'il a des rapports avec ses malades. 498 00:31:29,501 --> 00:31:32,210 - Il m'a posé des drôles de questions. 499 00:31:32,376 --> 00:31:34,418 Si elle s'intéressait aux hommes. 500 00:31:35,835 --> 00:31:37,918 - Et qu'est-ce que tu as répondu ? 501 00:31:38,126 --> 00:31:41,501 - Qu'elle envoyait des baisers aux passants. 502 00:31:41,668 --> 00:31:44,918 - Elle est affectueuse. Quoi de plus naturel ? 503 00:31:46,293 --> 00:31:49,293 - Il a dit qu'il fallait qu'elle soit gardée. 504 00:31:49,460 --> 00:31:54,293 - Tu la gardes, c'est pour ça que je t'ai retirée de la fabrique. 505 00:31:54,501 --> 00:31:57,418 Tu le regrettes ? - J'avais beaucoup d'amies. 506 00:31:57,543 --> 00:31:58,876 - Des fabriqueuses… 507 00:31:59,085 --> 00:32:02,210 C'est un mot qui, pour beaucoup, veut dire "putain". 508 00:32:02,376 --> 00:32:04,626 - Non. Qui veut dire "ouvrière". 509 00:32:04,793 --> 00:32:09,293 Des ouvrières qui travaillent 12 heures par jour pour 2 francs. 510 00:32:10,668 --> 00:32:14,001 - Ma pauvre Rose, il était temps que je te tire de là. 511 00:32:17,710 --> 00:32:19,501 Je te laisse un peu d'argent. 512 00:32:19,668 --> 00:32:21,501 - Mettez-le sur la table. 513 00:32:21,626 --> 00:32:24,251 Vous auriez pu rester, si vous aviez voulu. 514 00:32:24,418 --> 00:32:27,918 - Mais c'est pas notre jour. - Mais ce soir, je pouvais. 515 00:32:28,126 --> 00:32:29,501 - J'ai du travail. 516 00:32:29,668 --> 00:32:33,460 Suzanne gémit. 517 00:32:33,585 --> 00:32:37,168 - Le docteur a dit que c'était pas forcément des cauchemars. 518 00:32:37,335 --> 00:32:39,376 - Qu'est-ce que c'est, alors ? 519 00:32:40,210 --> 00:32:42,168 - Je reviens tout de suite. 520 00:32:42,376 --> 00:32:52,375 … 521 00:33:06,793 --> 00:33:16,792 … 522 00:33:25,251 --> 00:33:29,835 - Une innocente ne peut troubler qu'un homme profondément corrompu. 523 00:33:36,876 --> 00:33:40,543 Tu aimerais que je reste ? - Si ça vous fait plaisir. 524 00:33:52,460 --> 00:33:55,001 - "Louise, chère Louise, 525 00:33:55,210 --> 00:33:59,126 "que d'affaires se sont passées depuis notre malheureux événement. 526 00:34:00,335 --> 00:34:03,501 "De ton côté, tu as supporté, comme moi, avec courage, 527 00:34:03,668 --> 00:34:05,126 "beaucoup de péripéties. 528 00:34:05,293 --> 00:34:08,626 "Mais combien devrions-nous nous trouver heureux 529 00:34:08,793 --> 00:34:13,085 "que la providence nous ait sauvés tous deux si miraculeusement ! 530 00:34:13,251 --> 00:34:15,293 "Ah, certes, cette providence, 531 00:34:15,460 --> 00:34:18,626 "qui veille sur les plus petits oiseaux du ciel, 532 00:34:18,793 --> 00:34:21,710 "ne pouvait oublier de poser sa main protectrice 533 00:34:21,876 --> 00:34:24,585 "sur deux pauvres têtes sans expérience, 534 00:34:24,751 --> 00:34:27,501 "et dont ni les parents, ni la société 535 00:34:27,668 --> 00:34:31,501 "n'avaient su donner les secours moraux ou matériels 536 00:34:31,668 --> 00:34:33,501 "que la vie nous demande." 537 00:34:33,668 --> 00:34:43,667 … 538 00:35:34,668 --> 00:35:39,543 "Dieu, droit, devoir. 539 00:35:40,876 --> 00:35:43,043 "Il y a parmi 540 00:35:43,251 --> 00:35:46,210 "les grands voyageurs 541 00:35:46,376 --> 00:35:49,335 "beaucoup de vrais amis de Dieu." 542 00:35:49,501 --> 00:35:52,626 L'enfant pleure. 543 00:36:06,585 --> 00:36:08,751 - Avez-vous vu un homme comme vous ? 544 00:36:09,001 --> 00:36:11,626 - Un homme comme moi, j'en ai jamais vu. 545 00:36:11,793 --> 00:36:14,710 Qu'est-ce que vous appelez un homme comme moi ? 546 00:36:14,876 --> 00:36:17,126 - Une bergère a été tuée près de Courzieu. 547 00:36:17,293 --> 00:36:18,293 Un chemineau. 548 00:36:18,460 --> 00:36:20,293 - Et si c'était un riche ? 549 00:36:20,460 --> 00:36:23,085 On cherche en bas. C'est peut-être en haut. 550 00:36:23,293 --> 00:36:27,168 - Tout est possible. Votre livret militaire, sergent. 551 00:36:28,460 --> 00:36:30,501 Vous ne regrettez pas le métier ? 552 00:36:30,668 --> 00:36:33,835 - C'est là que j'ai appris à marcher. Vive l'armée ! 553 00:36:34,085 --> 00:36:44,084 … 554 00:37:15,793 --> 00:37:19,293 "Louise, Louise. 555 00:37:19,460 --> 00:37:23,043 "Voici plus de 3 années déjà que je suis parti. 556 00:37:23,210 --> 00:37:27,293 "Et si, par nos fautes, je suis obligé de vivre dans un exil, 557 00:37:27,460 --> 00:37:30,918 "du moins Dieu me l'a-t-Il fait libre. 558 00:37:31,126 --> 00:37:35,085 "Il y a 2 ans, avec une paire de galoches de 40 sous, 559 00:37:35,251 --> 00:37:38,835 "j'ai été en Bretagne, que j'ai toute vue. 560 00:37:39,043 --> 00:37:41,251 "Cinq départements… 561 00:37:41,418 --> 00:37:44,751 "La Normandie, cinq départements, 562 00:37:44,918 --> 00:37:47,001 "grandes et riches provinces, 563 00:37:47,210 --> 00:37:50,918 "et du bon cidre, ainsi qu'en Bretagne. 564 00:37:51,126 --> 00:37:54,876 "Là aussi, et dans le Maine, deux départements, 565 00:37:55,126 --> 00:37:59,626 "les gens y sont vraiment religieux et humains. 566 00:37:59,793 --> 00:38:01,793 "Ainsi que la Beauce et la Brie, 567 00:38:02,043 --> 00:38:04,668 "où les gens sont si insolents 568 00:38:04,835 --> 00:38:08,126 "envers les plus humbles qu'eux." 569 00:38:18,210 --> 00:38:19,543 - J'ai que de la soupe. 570 00:38:21,085 --> 00:38:22,460 De la soupe de pauvres. 571 00:38:22,585 --> 00:38:25,751 - Oh, c'est pas les riches qui donnent le plus. 572 00:38:25,918 --> 00:38:28,501 J'écris à ma fiancée chaque semaine. 573 00:38:28,668 --> 00:38:31,293 - Et où est-ce qu'elle vous répond ? 574 00:38:31,460 --> 00:38:33,460 - Elle me répond pas. 575 00:38:34,751 --> 00:38:37,376 Voilà trois sous pour le lait et la soupe. 576 00:38:39,543 --> 00:38:43,626 - Vous êtes plus pauvre que moi. Vous me paierez en priant Dieu. 577 00:38:43,793 --> 00:38:45,918 - Dieu n'a pas besoin de prières. 578 00:38:50,251 --> 00:38:52,751 - Vous avez des allumettes de contrebande ? 579 00:38:52,918 --> 00:38:55,210 - Je laisse ça aux petits. 580 00:39:13,168 --> 00:39:14,585 Ça fait trop lourd. 581 00:39:20,793 --> 00:39:23,751 - QUAND J'ÉTAIS PETITE FILLE 582 00:39:23,918 --> 00:39:26,793 LES MOUTONS, J'ALLAIS GARDER 583 00:39:27,001 --> 00:39:29,876 QUAND J'ÉTAIS PETITE FILLE 584 00:39:30,085 --> 00:39:32,668 LES MOUTONS, J'ALLAIS GARDER 585 00:39:32,835 --> 00:39:36,001 J'ÉTAIS ENCORE DANS MA JEUNESSE 586 00:39:36,168 --> 00:39:39,168 J'OUBLIAIS MON DÉJEUNER 587 00:39:39,335 --> 00:39:42,168 J'ÉTAIS ENCORE DANS MA JEUNESSE 588 00:39:42,335 --> 00:39:45,210 J'OUBLIAIS MON DÉJEUNER 589 00:39:45,376 --> 00:39:48,418 UN MATIN, MAÎTRE SE LÈVE 590 00:39:48,543 --> 00:39:51,460 POUR VENIR ME L'APPORTER 591 00:39:51,585 --> 00:39:54,918 UN MATIN, MAÎTRE SE LÈVE 592 00:39:55,168 --> 00:39:57,043 - Voulez-vous laisser ça ! 593 00:39:57,210 --> 00:40:00,460 - On ne parle pas comme ça à Jésus-Christ, 594 00:40:00,585 --> 00:40:01,793 fils de Dieu. 595 00:40:05,168 --> 00:40:07,543 Elle ne vaut rien, cette eau-là. 596 00:40:14,793 --> 00:40:16,835 Même le chien n'en veut pas ! 597 00:40:19,418 --> 00:40:23,543 C'est encore trop bien pour vous, sales petites putes ! 598 00:40:26,085 --> 00:40:28,001 Vous avez de beaux petits culs, 599 00:40:28,168 --> 00:40:30,376 mais les bourgeois en profiteront. 600 00:40:30,501 --> 00:40:33,710 Et Bouvier, macache, bono, bezef ! 601 00:40:33,876 --> 00:40:37,126 Le régiment de Sambre et Meuse 602 00:40:37,293 --> 00:40:40,210 Marchait toujours au cri de liberté 603 00:40:40,418 --> 00:40:50,417 … 604 00:41:10,835 --> 00:41:11,835 Fous le camp ! 605 00:41:14,876 --> 00:41:15,918 Fous le camp ! 606 00:41:19,085 --> 00:41:29,084 … 607 00:41:42,001 --> 00:41:45,418 "Je trouve, Louise, qu'en Bretagne et en Savoie, 608 00:41:45,543 --> 00:41:48,210 "il existe plus de vrais religieux 609 00:41:48,376 --> 00:41:51,918 "et moins d'hypocrisie qu'aux environs de Lourdes, 610 00:41:52,168 --> 00:41:56,168 "et je ne suis pas le seul voyageur qui ait fait cette remarque. 611 00:41:56,335 --> 00:42:00,085 "Maintenant, permets-moi, Louise, de te demander 612 00:42:00,251 --> 00:42:03,668 "de me faire au plus tôt une petite réponse, 613 00:42:03,835 --> 00:42:07,460 "et de me dire si je dois te renoncer à jamais, 614 00:42:07,585 --> 00:42:09,418 "pour le temps et l'éternité. 615 00:42:10,501 --> 00:42:13,793 "Alors seulement je pourrai me résigner. 616 00:42:14,001 --> 00:42:16,085 "Bouvier, Joseph." 617 00:42:28,335 --> 00:42:31,085 Elle hurle. 618 00:42:33,376 --> 00:42:34,751 - Au secours ! 619 00:42:38,626 --> 00:42:48,625 … 620 00:43:01,668 --> 00:43:04,126 Cris au loin. 621 00:43:04,335 --> 00:43:13,376 … 622 00:43:13,543 --> 00:43:16,460 Aboiements. 623 00:43:16,585 --> 00:43:26,584 … 624 00:43:37,293 --> 00:43:38,501 - Merci. 625 00:43:38,668 --> 00:43:40,460 Merci, mon bon ange. 626 00:43:50,293 --> 00:43:54,210 Sans doute, mon amour On n'a pas eu de chance 627 00:43:54,376 --> 00:43:58,376 Il y avait la guerre Et nous avions 20 ans 628 00:43:58,501 --> 00:44:03,126 L'hiver de 1870 fut hiver de souffrances 629 00:44:03,293 --> 00:44:06,001 Et pire est la misère 630 00:44:06,168 --> 00:44:08,293 En ce nouveau printemps 631 00:44:09,168 --> 00:44:12,918 Les lilas vont fleurir Les hauteurs de Belleville 632 00:44:13,126 --> 00:44:17,043 Les versants de la butte Et les bois de Meudon 633 00:44:17,210 --> 00:44:21,251 Nous irons les cueillir En des temps plus faciles 634 00:44:21,418 --> 00:44:24,126 La commune est en lutte 635 00:44:24,293 --> 00:44:26,793 Et demain, nous vaincrons 636 00:44:28,668 --> 00:44:31,501 Bande de charcute-chrétiens ! 637 00:44:32,418 --> 00:44:34,251 De traîne-la-mort ! 638 00:44:36,335 --> 00:44:38,293 Bourgeois de mes couilles ! 639 00:44:39,585 --> 00:44:42,001 Je suis l'anarchiste de Dieu ! 640 00:44:50,543 --> 00:44:51,543 - M. le juge… 641 00:44:52,460 --> 00:44:55,793 On ne trouve pas de travail, à cause de vous. 642 00:44:56,001 --> 00:44:58,210 - Puisque je vous ai relâchés. 643 00:44:58,376 --> 00:45:02,001 - Quand on a été amené chez le juge, avec des menottes, 644 00:45:02,168 --> 00:45:03,293 ça vous poursuit. 645 00:45:03,460 --> 00:45:07,418 - On voudrait juste un petit mot disant qu'on est innocents. 646 00:45:07,543 --> 00:45:09,376 - Non. Je ne peux pas. 647 00:45:09,501 --> 00:45:12,376 Partez. Vous commencez à nous encombrer. 648 00:45:12,501 --> 00:45:15,251 - Ben, il fallait pas nous faire venir. 649 00:45:18,460 --> 00:45:21,501 - Il y a du bon, dans le discours de ce pauvre diable. 650 00:45:21,626 --> 00:45:24,585 Nous sommes littéralement envahis par les vagabonds. 651 00:45:24,751 --> 00:45:25,751 - Je sais. 652 00:45:25,793 --> 00:45:28,501 Je sais. Je gêne tout le monde ! 653 00:45:28,626 --> 00:45:31,543 J'oblige mes collègues à faire leur métier, 654 00:45:31,710 --> 00:45:33,793 à rouvrir des dossiers. 655 00:45:34,001 --> 00:45:36,876 Je les empêche de classer des affaires. 656 00:45:37,085 --> 00:45:40,835 - Je me demande s'il est bon de transformer Privas 657 00:45:41,043 --> 00:45:44,501 en une cour des miracles à quelques mois des élections. 658 00:45:44,668 --> 00:45:47,501 L'opposition se régale déjà suffisamment 659 00:45:47,668 --> 00:45:51,168 avec les grèves, les attentats anarchistes, 660 00:45:51,335 --> 00:45:54,126 les usines qui ferment l'une après l'autre, 661 00:45:54,293 --> 00:45:56,501 les suicides par misère… 662 00:45:57,501 --> 00:45:58,501 - Je sais. 663 00:45:59,626 --> 00:46:01,418 Je deviens un danger public. 664 00:46:01,585 --> 00:46:04,376 - Allez, dépêchons-nous un peu, mes filles. 665 00:46:23,418 --> 00:46:25,835 - On va s'en mettre plein la corniaule. 666 00:46:26,085 --> 00:46:27,168 - Vous êtes encore là ? 667 00:46:27,376 --> 00:46:29,710 - J'ai attendu qu'on relâche mes copains. 668 00:46:30,793 --> 00:46:32,293 - On va vous servir. 669 00:46:32,460 --> 00:46:34,585 Mais signez, d'abord. 670 00:46:38,751 --> 00:46:39,751 - C'est quoi ? 671 00:46:39,918 --> 00:46:42,835 - Un acte patriotique contre le traître Dreyfus. 672 00:46:44,585 --> 00:46:46,085 - On ne sait pas écrire. 673 00:46:48,210 --> 00:46:49,460 - Alors pas de soupe. 674 00:46:50,043 --> 00:46:51,043 - Salope ! 675 00:46:52,001 --> 00:46:54,001 - C'est que des gognandises ! 676 00:46:54,210 --> 00:46:55,585 - Regarde, le chemineau. 677 00:46:55,751 --> 00:46:58,210 - En voilà un de plus. Salut, chemineau. 678 00:46:58,376 --> 00:47:00,376 - Toi, t'arrives, nous, on part. 679 00:47:00,501 --> 00:47:02,376 - C'est la vie, va. 680 00:47:02,501 --> 00:47:06,251 - Hé, t'en fais pas. Ici, on ne fait qu'entrer et sortir. 681 00:47:06,418 --> 00:47:08,668 - La République est moins que rien ! 682 00:47:08,835 --> 00:47:12,126 Ceux qui nous gouvernent sont des canailles ! 683 00:47:12,293 --> 00:47:14,793 Vive l'anarchie ! Vive Ravachol ! 684 00:47:16,293 --> 00:47:26,292 … 685 00:48:03,126 --> 00:48:05,376 À nous de manger les poires mûres. 686 00:48:06,460 --> 00:48:08,376 - Dépêchons-nous, gendarmes. 687 00:48:09,210 --> 00:48:11,460 - Non, ne touchez pas. J'y tiens. 688 00:48:11,585 --> 00:48:13,126 - Laissez, laissez. 689 00:48:14,668 --> 00:48:16,043 Asseyez-vous là. 690 00:48:22,460 --> 00:48:23,626 Il fait chaud, ici. 691 00:48:23,835 --> 00:48:25,876 - Symbole d'innocence. 692 00:48:29,918 --> 00:48:31,001 - Vous avez mal ? 693 00:48:31,210 --> 00:48:34,335 - C'est le soleil. J'aime pas le soleil. 694 00:48:35,126 --> 00:48:36,376 - Et sur les routes ? 695 00:48:36,543 --> 00:48:38,543 - Il me fait mal. 696 00:48:38,710 --> 00:48:40,918 Gendarmes, ôtez le soleil. 697 00:48:55,876 --> 00:48:59,085 - Arrête de marcher. Tu me donnes le tournis. 698 00:49:00,293 --> 00:49:04,085 Je me demande ce que tu attends pour le montrer à tes témoins. 699 00:49:04,251 --> 00:49:05,793 - Oh, maman ! 700 00:49:06,001 --> 00:49:09,543 Est-ce qu'il y a quelque chose de plus bête qu'un témoin ? 701 00:49:09,710 --> 00:49:13,376 De plus mou, de plus ignare, de plus borné ? 702 00:49:13,501 --> 00:49:17,126 Même s'ils le reconnaissent, je ne les croirai pas. 703 00:49:17,293 --> 00:49:20,335 Non. Je veux qu'il avoue de lui-même. 704 00:49:21,168 --> 00:49:25,293 Tu as sommeil, hein, maman ? - Non, non. Reste. 705 00:49:25,460 --> 00:49:28,626 Tu pourras pas le garder. - Si, autant que je veux. 706 00:49:28,793 --> 00:49:31,626 C'est un chemineau, et sans avocat. 707 00:49:31,793 --> 00:49:34,251 Jusqu'à ce que je trouve n'importe quoi, 708 00:49:34,418 --> 00:49:37,335 une idée, un moyen de le faire parler. 709 00:49:37,501 --> 00:49:42,460 Sinon je peux pas le renvoyer devant la chambre des mises en accusation. 710 00:49:42,585 --> 00:49:46,501 - Quel beau métier tu fais, mon grand. - La chasse à l'homme. 711 00:49:46,626 --> 00:49:48,460 Le rêve de toute ma vie. 712 00:49:50,043 --> 00:49:52,918 Tu sais, ça peut avoir autant de retentissement 713 00:49:53,126 --> 00:49:54,501 que le procès Dreyfus. 714 00:49:55,585 --> 00:49:58,876 Eh bien, je vais être obligé de me séparer de vous. 715 00:49:59,085 --> 00:50:02,876 Vous êtes le 11e vagabond qui n'a rien à voir ici. 716 00:50:03,085 --> 00:50:06,501 J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de moi. 717 00:50:06,668 --> 00:50:08,543 - M. le juge, vous êtes le seul 718 00:50:08,710 --> 00:50:12,085 qui s'est montré loyal et humain envers moi. 719 00:50:12,251 --> 00:50:14,501 - On ne trouve pas souvent sur le trimard 720 00:50:14,626 --> 00:50:19,126 un homme qui a été sergent et qui sait lire et écrire. 721 00:50:19,293 --> 00:50:22,126 Je voudrais avoir vu tout ce que vous avez vu. 722 00:50:22,293 --> 00:50:25,293 Je vais vous faire une confidence, Bouvier. 723 00:50:25,460 --> 00:50:27,626 Le monde des vagabonds me passionne. 724 00:50:27,793 --> 00:50:29,543 - C'est une drôle d'idée. 725 00:50:29,710 --> 00:50:31,668 - Mais pourquoi ? C'est très actuel. 726 00:50:31,835 --> 00:50:34,085 Regardez les journaux. On en parle. 727 00:50:34,251 --> 00:50:37,085 Lisez ça. 400 000 vagabonds en France. 728 00:50:37,251 --> 00:50:41,835 - Cet article-là, j'ai pas pu le lire, puisque je suis en prison. 729 00:50:42,043 --> 00:50:43,585 - Et Le Lion Républicain ? 730 00:50:43,751 --> 00:50:46,293 - C'est une conquête de la liberté, de lire. 731 00:50:46,460 --> 00:50:48,710 Surtout les articles sur les curés satyres. 732 00:50:48,876 --> 00:50:50,168 À bas la calotte ! 733 00:50:51,710 --> 00:50:55,793 - Je vais vous montrer quelque chose qui va vous intéresser. 734 00:50:56,001 --> 00:50:59,501 Chaque fois qu'un vagabond me tombe entre les mains, 735 00:50:59,626 --> 00:51:01,751 je l'interroge, bien entendu. 736 00:51:01,918 --> 00:51:04,085 Nous parlons, et voilà. 737 00:51:04,876 --> 00:51:07,543 Le travail de 4 années. 738 00:51:08,460 --> 00:51:10,168 - À quoi ça sert, tout ça ? 739 00:51:10,335 --> 00:51:13,460 - C'est pour un livre que j'ai l'intention d'écrire 740 00:51:13,585 --> 00:51:17,501 sur ceux que notre grand poète Jean Richepin appelle… 741 00:51:17,626 --> 00:51:19,501 les "chemineaux". 742 00:51:19,668 --> 00:51:21,793 Vous voulez bien m'aider, Bouvier ? 743 00:51:25,418 --> 00:51:30,001 Quand vous croisez un autre roulant, c'est bien comme ça que vous faites ? 744 00:51:30,168 --> 00:51:33,460 C'est donc la route ? - C'est la route, camarade. 745 00:51:34,376 --> 00:51:37,835 - Vous savez que ça a de la beauté, ça ? 746 00:51:38,043 --> 00:51:40,543 De la grandeur. - C'est la coutume. 747 00:51:40,710 --> 00:51:43,335 - Je vous compare, vous autres du trimard, 748 00:51:43,501 --> 00:51:44,501 à des oiseaux. 749 00:51:44,543 --> 00:51:46,668 Vous vous déplacez selon la saison. 750 00:51:46,835 --> 00:51:50,085 Dès les premiers froids, vous descendez vers le sud. 751 00:51:50,251 --> 00:51:52,501 Un séjour gratis sur la Côte d'Azur. 752 00:51:52,668 --> 00:51:54,418 Nous autres, pauvres juges, 753 00:51:54,543 --> 00:51:57,585 nous n'avons pas les moyens d'y aller en hiver. 754 00:51:57,751 --> 00:52:01,585 - Vous savez, le Midi, j'y vais aussi bien l'été que l'hiver. 755 00:52:01,751 --> 00:52:04,126 - Vous connaissez Nice ? - Menton, aussi. 756 00:52:04,293 --> 00:52:07,376 J'y suis allé voir ma sœur, il y a 2 ans. 757 00:52:07,501 --> 00:52:09,460 C'est une putain. 758 00:52:09,585 --> 00:52:13,501 J'y suis pas resté, parce qu'elle n'a pas pu supporter ce fardeau 759 00:52:13,668 --> 00:52:16,501 que la providence avait voulu lui envoyer. 760 00:52:16,668 --> 00:52:18,751 - Vous êtes allé à Lourdes, aussi ? 761 00:52:20,418 --> 00:52:22,585 - Vous êtes très fort, vous. 762 00:52:22,751 --> 00:52:24,918 - Non. C'est votre bâton. 763 00:52:26,210 --> 00:52:29,168 Il y a deux mots gravés dessus. 764 00:52:29,335 --> 00:52:31,543 "Maria, Lourdes." 765 00:52:31,710 --> 00:52:34,501 J'ai cru que c'était le nom de votre maîtresse. 766 00:52:34,668 --> 00:52:37,418 - Maria, c'est Marie. C'est la Sainte Vierge. 767 00:52:37,543 --> 00:52:40,793 Elle habite Lourdes et partout où ça lui plaît. 768 00:52:41,626 --> 00:52:42,876 Elle est là. 769 00:52:43,085 --> 00:52:46,501 - Vous avez une grande dévotion pour la Vierge. 770 00:52:46,626 --> 00:52:49,918 - C'est la femme de tous ceux qui n'en ont pas. 771 00:52:50,835 --> 00:52:53,376 - La patronne des vagabonds. - Non. 772 00:52:53,501 --> 00:52:56,376 C'est plutôt incroyant, les traîne-galoches. 773 00:52:56,501 --> 00:53:00,793 Moi, j'ai des raisons de la vénérer. D'où mon pèlerinage. 774 00:53:01,001 --> 00:53:04,168 - Vous l'avez fait en train ? - Après ce qu'elle a fait ? 775 00:53:04,335 --> 00:53:06,585 À pied, monsieur le juge. 776 00:53:06,751 --> 00:53:09,668 Je suis parti presque du haut de votre carte. 777 00:53:09,835 --> 00:53:12,418 Beauvais, en septembre. 778 00:53:13,251 --> 00:53:14,376 - Dites-moi… 779 00:53:14,501 --> 00:53:18,210 De Beauvais à Lourdes. 780 00:53:19,501 --> 00:53:22,293 Hé, c'est que même en ligne droite, 781 00:53:22,460 --> 00:53:24,376 ça fait une sacrée trotte. 782 00:53:24,501 --> 00:53:26,501 - Non. Je suis pas passé par là. 783 00:53:40,793 --> 00:53:43,251 Je crois que c'est à peu près la route. 784 00:53:43,418 --> 00:53:45,501 Moi, je sais lire une carte. 785 00:53:49,668 --> 00:53:51,085 Oh, je l'ai cochonnée. 786 00:53:51,251 --> 00:53:53,418 - Non. Ça n'a pas d'importance. 787 00:54:01,626 --> 00:54:04,543 Alors, vous êtes donc passé par Bénonces… 788 00:54:04,710 --> 00:54:06,710 - Oui, par Bénonces. Et après ? 789 00:54:08,751 --> 00:54:11,501 - La route que vous venez de tracer, Bouvier, 790 00:54:11,626 --> 00:54:13,460 passe par 6 assassinats. 791 00:54:14,626 --> 00:54:16,668 La Vacquière, Bénonces, 792 00:54:16,835 --> 00:54:19,251 Busset, Saint-Marcel-Bel-Accueil, 793 00:54:19,418 --> 00:54:21,501 Saint-Ours, et enfin Lourdes, 794 00:54:22,376 --> 00:54:26,543 où le 13 mars, vous avez tué une jeune fille entre 10 h et 11 h. 795 00:54:26,710 --> 00:54:28,876 Tout concorde. Les dates et les lieux. 796 00:54:29,085 --> 00:54:32,251 Et je vous accuse d'au moins 2 autres meurtres, 797 00:54:32,418 --> 00:54:34,293 l'un à Étaules-la-Grand-Route, 798 00:54:34,460 --> 00:54:37,793 l'autre à Saint-Étienne-de-Boulogne, le 8 mai 1896. 799 00:54:38,001 --> 00:54:40,918 Tenez. J'ai toutes les photos des victimes là. 800 00:54:41,126 --> 00:54:42,460 Tenez, regardez-les ! 801 00:54:42,585 --> 00:54:44,501 Bouvier, regardez-les ! 802 00:54:44,668 --> 00:54:49,251 Ceux que vous avez éventrés, violés, souillés ! 803 00:54:50,418 --> 00:54:52,418 - Je vous plains. 804 00:54:52,585 --> 00:54:57,335 *La Périchole, d'Offenbach. 805 00:54:57,501 --> 00:55:07,500 … 806 00:55:22,501 --> 00:55:23,710 - Non, merci. 807 00:55:23,876 --> 00:55:32,376 … 808 00:55:32,501 --> 00:55:36,085 - Inutile d'aller à Paris, Paris vient à nous. 809 00:55:36,293 --> 00:55:39,376 Vous déjeunez ? - Merci. Je ne faisais que passer. 810 00:55:39,501 --> 00:55:42,126 Je… Enfin, ça n'a pas d'importance. 811 00:55:42,335 --> 00:55:43,501 Plus tard, hein ? 812 00:56:00,001 --> 00:56:01,835 - Il n'a pas mangé, aujourd'hui. 813 00:56:03,668 --> 00:56:05,876 - Laissez-moi seul avec lui. - Mais… 814 00:56:06,085 --> 00:56:07,668 - Non. Ne craignez rien. 815 00:56:10,293 --> 00:56:12,585 - Je peux pas vous empêcher d'entrer, 816 00:56:12,751 --> 00:56:14,460 mais puisque vous êtes là, 817 00:56:14,626 --> 00:56:15,710 venez voir. 818 00:56:20,585 --> 00:56:22,335 C'est plein de fourmis. 819 00:56:23,585 --> 00:56:26,376 C'est drôle, ce qu'elle fait, celle-là. 820 00:56:26,501 --> 00:56:29,210 Et les autres la regardent même pas. 821 00:56:30,210 --> 00:56:31,751 - Vous n'avez pas faim ? 822 00:56:32,585 --> 00:56:33,626 - C'est fini. 823 00:56:34,543 --> 00:56:36,085 Elle le fera plus. 824 00:56:38,001 --> 00:56:40,668 Vous êtes un roublard, monsieur le juge. 825 00:56:41,501 --> 00:56:42,793 C'est malheur… 826 00:56:44,001 --> 00:56:45,501 C'est grand, le malheur. 827 00:56:47,085 --> 00:56:51,501 Votre seule manière d'agir me fait prendre pitié de vous. 828 00:56:53,543 --> 00:56:57,460 - Vous savez bien que ça ne pouvait pas durer plus longtemps. 829 00:56:57,585 --> 00:57:00,501 Je suis sûr qu'au fond, vous êtes soulagé. 830 00:57:00,626 --> 00:57:02,001 C'était trop lourd. 831 00:57:02,793 --> 00:57:04,626 Je vous ai aidé. 832 00:57:07,043 --> 00:57:10,085 Je suis avec vous… camarade. 833 00:57:11,376 --> 00:57:14,001 Nous allons faire la route ensemble. 834 00:57:21,168 --> 00:57:22,918 - Je peux pas parler. 835 00:57:23,126 --> 00:57:26,168 Mais je vais vous écrire une belle lettre. 836 00:57:26,335 --> 00:57:29,335 Inutile que le monde souffre plus longtemps 837 00:57:29,501 --> 00:57:32,501 des misères d'un grand malade. 838 00:57:34,210 --> 00:57:36,918 - Je vais vous faire apporter de quoi écrire. 839 00:57:40,543 --> 00:57:42,335 - Et aussi du boudin. 840 00:57:47,418 --> 00:57:49,626 - À travers les champs et les bois 841 00:57:49,793 --> 00:57:53,751 Un garçon de vingt ans à peine 842 00:57:53,918 --> 00:57:56,043 Quitte l'Alsace et la Lorraine 843 00:57:56,210 --> 00:58:00,501 C'est Sigismond, le Strasbourgeois 844 00:58:00,626 --> 00:58:02,918 Mon Dieu Quelle peine est la sienne 845 00:58:03,126 --> 00:58:07,126 D'abandonner ses vieux parents 846 00:58:07,293 --> 00:58:09,501 Sa fiancée qu'il aime tant 847 00:58:09,668 --> 00:58:13,835 Sous le joug de l'armée prussienne 848 00:58:14,043 --> 00:58:18,335 Mais dans son cœur monte un refrain 849 00:58:18,501 --> 00:58:23,043 Qui vient apaiser son chagrin 850 00:58:25,001 --> 00:58:28,335 Bientôt le drapeau bleu, blanc, rouge 851 00:58:28,501 --> 00:58:32,418 Refleurira sur nos maisons 852 00:58:32,543 --> 00:58:35,585 Vivent ces 3 couleurs qui bougent 853 00:58:35,751 --> 00:58:40,501 Au souffle pur de nos clairons 854 00:58:43,085 --> 00:58:46,126 - On n'écrit pas une pareille lettre en 5 minutes. 855 00:58:46,293 --> 00:58:48,668 - Et s'il ne l'écrit pas ? 856 00:58:49,251 --> 00:58:51,918 - Sigismond aussitôt s'engage 857 00:58:52,126 --> 00:58:54,585 Dans un régiment d'artilleurs 858 00:58:56,460 --> 00:58:58,543 Devant la troupe réunie 859 00:58:58,710 --> 00:59:01,501 Son colonel, un beau matin 860 00:59:05,335 --> 00:59:07,626 - Pardonnez-moi, j'ai attendu que ça sèche. 861 00:59:07,793 --> 00:59:11,210 On n'a pas de buvard. - Vous me ferez penser à y remédier. 862 00:59:13,543 --> 00:59:18,085 - Sigismond se met à chanter 863 00:59:19,543 --> 00:59:22,835 Portons le drapeau bleu, blanc, rouge 864 00:59:23,043 --> 00:59:27,418 Jusqu'aux plus lointains horizons 865 00:59:27,585 --> 00:59:30,501 Vivent ces trois couleurs qui bougent 866 00:59:30,668 --> 00:59:34,876 Au souffle pur de nos clairons 867 00:59:38,543 --> 00:59:40,543 Oui, mais là-bas, les Tonkinois 868 00:59:40,710 --> 00:59:44,501 Qui refusent qu'on les protège 869 00:59:44,668 --> 00:59:46,710 À nos soldats tendent des pièges 870 00:59:46,876 --> 00:59:49,543 Toujours de plus en plus sournois 871 00:59:51,001 --> 00:59:53,126 Alors que seul et sans guérite 872 00:59:53,293 --> 00:59:57,085 Il monte la garde une nuit 873 00:59:57,251 --> 00:59:59,710 Sigismond s'écroule sans bruit 874 00:59:59,876 --> 01:00:03,043 Sous le poignard d'un Annamite 875 01:00:04,376 --> 01:00:09,126 Et dans les bras d'un infirmier 876 01:00:09,293 --> 01:00:14,668 Il a dit avant d'expirer 877 01:00:17,210 --> 01:00:21,668 Hissez le drapeau bleu, blanc, rouge 878 01:00:21,835 --> 01:00:23,835 Ultime et sublime vision 879 01:00:24,043 --> 01:00:29,126 - "Dieu, droit, devoir. À la France…" 880 01:00:29,293 --> 01:00:31,126 Ça, c'est un bon début. 881 01:00:31,293 --> 01:00:34,210 "Oui, c'est moi qui ai commis tous ces crimes, 882 01:00:34,376 --> 01:00:36,460 "et cela dans des moments de rage. 883 01:00:36,585 --> 01:00:40,251 "J'ai été mordu par un chien enragé." Il a été mordu ? 884 01:00:41,918 --> 01:00:45,585 "J'ai toujours cru que les remèdes m'ont vicié le sang, 885 01:00:45,751 --> 01:00:48,793 "à moins réellement que ce chien m'ait mordu. 886 01:00:49,001 --> 01:00:51,668 "Comme je l'ai dit souvent, j'ignore ce que j'ai. 887 01:00:51,835 --> 01:00:55,585 "Il y a des moments où ça me ferait autant de tuer. 888 01:00:58,585 --> 01:01:02,293 "Je partais à travers les champs dès que ça me prenait. 889 01:01:02,460 --> 01:01:06,460 "Je ne regardais ni sentier, ni chemin, loin de là. 890 01:01:06,585 --> 01:01:11,376 "Il me semblait mieux me soulager à travers les terres." 891 01:01:12,293 --> 01:01:14,335 Il écrit bien, votre chemineau. 892 01:01:15,501 --> 01:01:18,876 - J'ai eu raison de m'obstiner. - Mais bien sûr. 893 01:01:19,085 --> 01:01:20,501 Mais il faut continuer. 894 01:01:20,668 --> 01:01:23,835 Car, pour le moment, ce ne sont pas des aveux. 895 01:01:24,043 --> 01:01:27,543 Il n'y a aucune précision. Pas de nom, pas de lieu. 896 01:01:27,710 --> 01:01:29,585 Et puis si, par fantaisie, 897 01:01:29,751 --> 01:01:33,335 ce personnage extraordinaire se mettait à se rétracter, 898 01:01:33,501 --> 01:01:35,376 ce qui est fort possible, 899 01:01:35,501 --> 01:01:38,710 vous risquez d'être considéré comme un naïf, 900 01:01:38,876 --> 01:01:41,210 un fanfaron de métier, 901 01:01:41,376 --> 01:01:45,251 un imaginatif mystifié par un débile mental. 902 01:01:45,418 --> 01:01:48,168 Ce qui serait fâcheux pour la magistrature. 903 01:01:48,335 --> 01:01:51,460 - En somme, je ferais figure d'imbécile. 904 01:01:51,585 --> 01:01:53,460 - Ou de poète. - Alors, 905 01:01:53,626 --> 01:01:55,918 on n'apprécie pas la belle chanson ? 906 01:02:00,168 --> 01:02:04,126 - On l'appelle l'"Âne Rouge". C'est un héros de l'Algérie. 907 01:02:04,293 --> 01:02:07,043 Il a enterré jusqu'au cou une centaine d'Arabes 908 01:02:07,210 --> 01:02:10,543 qu'on a arrosés jusqu'à ce que leur tête éclate. 909 01:02:10,710 --> 01:02:14,918 Alors, colonel, avez-vous vu l'article de Zola dans L'Aurore ? 910 01:02:15,751 --> 01:02:18,168 - Votre Zola est un pot de chambre. 911 01:02:18,335 --> 01:02:21,460 Je m'assieds dessus jusqu'à ce qu'on le fusille. 912 01:02:22,335 --> 01:02:24,418 - L'image est hardie. 913 01:02:27,168 --> 01:02:29,793 - "N'ayant pas souffert, connaîtrait-on la joie ? 914 01:02:30,001 --> 01:02:31,668 "Il ne faut pas que la laideur octroie 915 01:02:31,835 --> 01:02:34,710 "Pour la rendre attrayante et douce la beauté 916 01:02:34,876 --> 01:02:38,835 "Sans la tristesse, enfin, où serait la gaieté ? 917 01:02:39,043 --> 01:02:41,710 "La pauvreté rend chers les biens qu'on envie 918 01:02:41,876 --> 01:02:44,668 "C'est grâce à la mort que nous aimons la vie" 919 01:02:50,543 --> 01:02:53,460 - Oui, je suis l'Éventreur ! 920 01:02:54,335 --> 01:02:58,168 Il faut être anarchiste ou socialiste. 921 01:02:59,001 --> 01:03:03,293 Le vrai coupable, c'est le médecin qui m'a laissé sortir de l'asile. 922 01:03:05,501 --> 01:03:06,835 - Alors, Bouvier ? 923 01:03:08,168 --> 01:03:09,168 Laissez-nous. 924 01:03:09,876 --> 01:03:11,376 Comment vous sentez-vous ? 925 01:03:11,501 --> 01:03:15,626 - Innocent, mon juge, puisque c'est Dieu qui a tout voulu. 926 01:03:15,793 --> 01:03:18,710 Je suis un instrument qu'il a créé de ses mains 927 01:03:18,876 --> 01:03:23,335 en vue de desseins que nul n'a le droit de connaître. 928 01:03:24,168 --> 01:03:27,418 - Mais dans la lettre que vous m'avez adressée… 929 01:03:27,543 --> 01:03:30,626 - Non. Ce n'est pas à vous qu'elle est adressée, 930 01:03:30,793 --> 01:03:32,418 c'est à la France. C'est écrit. 931 01:03:32,543 --> 01:03:36,501 Vous n'avez pas dû bien la lire. Elle est très claire. 932 01:03:36,626 --> 01:03:38,043 - Si vous voulez. 933 01:03:38,210 --> 01:03:40,501 Mais il y a encore beaucoup de choses 934 01:03:40,668 --> 01:03:42,376 que vous laissez dans l'ombre. 935 01:03:42,501 --> 01:03:45,293 - Mon silence vous en dit plus long 936 01:03:45,460 --> 01:03:47,835 que ne le pourrait faire ma plume. 937 01:03:48,043 --> 01:03:49,043 - Sans doute. 938 01:03:49,085 --> 01:03:51,460 Mais il faudrait entrer dans le détail. 939 01:03:51,585 --> 01:03:54,085 - Laissons de côté ces vilaines choses. 940 01:03:54,251 --> 01:03:55,751 C'est trop laid. 941 01:03:55,918 --> 01:03:59,001 C'est mauvais pour la moralité de la jeunesse. 942 01:03:59,168 --> 01:04:00,335 Fanfare militaire. 943 01:04:00,501 --> 01:04:02,293 … 944 01:04:02,460 --> 01:04:04,710 - Les juges d'instruction sont obligés 945 01:04:04,876 --> 01:04:08,751 de faire raconter aux inculpés tous les détails de leurs crimes. 946 01:04:08,918 --> 01:04:11,376 C'est la loi, je n'y peux rien ! 947 01:04:11,501 --> 01:04:14,626 Enfin, voyons. Soyez raisonnable. 948 01:04:16,210 --> 01:04:17,460 Aidez-moi. 949 01:04:19,876 --> 01:04:22,210 - Alors à une condition : 950 01:04:22,376 --> 01:04:25,543 c'est que ma lettre paraisse dans trois journaux. 951 01:04:26,585 --> 01:04:29,251 Le Lion Républicain, Le Progrès 952 01:04:29,460 --> 01:04:32,293 et Le Petit Journal, avec mon portrait. 953 01:04:32,460 --> 01:04:36,418 Je veux que l'opinion sache que j'ai été mordu par un chien enragé 954 01:04:36,543 --> 01:04:38,043 à l'âge de 16 ans, 955 01:04:38,210 --> 01:04:42,293 que mon sang a été vicié par les remèdes qu'on m'a donnés, 956 01:04:42,460 --> 01:04:47,085 et ensuite par les mauvais traitements de l'asile de Dole, 957 01:04:47,251 --> 01:04:50,751 asile de destruction et de mort ! 958 01:04:51,001 --> 01:04:53,710 Ce qui explique les bêtises que j'ai faites. 959 01:04:54,418 --> 01:04:58,168 Quand vous me montrerez les journaux avec ma lettre dedans, 960 01:04:58,335 --> 01:04:59,335 alors, 961 01:04:59,626 --> 01:05:01,376 par amitié pour vous, 962 01:05:01,501 --> 01:05:05,585 parce que vous êtes loyal et humain, 963 01:05:05,751 --> 01:05:07,501 je vous dirai tout. 964 01:05:08,418 --> 01:05:12,376 Sinon, macache, bono, bézef. 965 01:05:12,543 --> 01:05:16,210 - Vous savez très bien que c'est contraire à la loi. 966 01:05:16,418 --> 01:05:18,418 - Mon affaire est exceptionnelle. 967 01:05:18,543 --> 01:05:21,085 Vous me demandez une chose, moi aussi. 968 01:05:21,251 --> 01:05:22,918 C'est loyal, c'est honnête. 969 01:05:23,126 --> 01:05:24,126 Salve Regina. 970 01:05:24,293 --> 01:05:27,460 Salve Regina. Saloperie de moines ! 971 01:05:27,585 --> 01:05:31,126 Salve, Regina 972 01:05:31,293 --> 01:05:35,210 Mater misericordiae 973 01:05:36,543 --> 01:05:40,626 Les idées ne sont jamais trop fixes quand elles sont droites. 974 01:05:44,001 --> 01:05:46,668 - Fou, lui ? - C'est tout de même un détraqué. 975 01:05:46,835 --> 01:05:47,918 - Un détraqué, oui. 976 01:05:48,126 --> 01:05:51,043 Même un vicieux, pédéraste, ignoble, sadique… 977 01:05:51,210 --> 01:05:54,626 Mais pas fou. Il se comporte pas comme un fou. 978 01:05:54,793 --> 01:05:57,293 Il exige d'avoir son portrait dans le journal. 979 01:05:57,460 --> 01:05:58,710 C'est très malin de sa part, 980 01:05:58,876 --> 01:06:01,876 de faire appel au public avant le procès, 981 01:06:02,085 --> 01:06:04,543 d'influencer l'opinion, les témoins… 982 01:06:06,168 --> 01:06:10,585 C'est un paysan rusé qui essaie de me rouler. 983 01:06:10,751 --> 01:06:13,001 Et moi, je fais semblant de marcher. 984 01:06:13,168 --> 01:06:15,751 Il veut se faire photographier en chemise ? 985 01:06:15,918 --> 01:06:17,876 Très bien. Parfait. 986 01:06:20,001 --> 01:06:22,043 Tu es sûre qu'elle lui ira, au moins ? 987 01:06:22,210 --> 01:06:23,751 Il a le cou plus large que moi. 988 01:06:23,918 --> 01:06:27,626 - C'est une des dernières chemises de ton pauvre père. 989 01:06:27,793 --> 01:06:30,876 Il va te faire devenir chèvre, avec ses exigences. 990 01:06:31,085 --> 01:06:33,585 - J'y tiens beaucoup, à cette photographie. 991 01:06:33,751 --> 01:06:36,626 J'en ferai bon usage, crois-moi. 992 01:06:36,793 --> 01:06:40,501 - Ça ne te gêne pas un peu, de lui mentir comme ça ? 993 01:06:40,626 --> 01:06:41,835 - Pourquoi ? 994 01:06:42,043 --> 01:06:43,710 Ça fait partie du métier. 995 01:06:46,710 --> 01:06:48,668 - Ça me va bien, mon juge. 996 01:06:48,835 --> 01:06:53,085 Mais je voudrais tenir quelque chose en plus du livre. 997 01:06:53,251 --> 01:06:56,376 Tiens, les clés. - Ce sont les clés de la prison. 998 01:06:56,501 --> 01:06:58,043 - Laissez-les-lui ! 999 01:06:59,710 --> 01:07:01,460 Je prends tout sur moi. 1000 01:07:01,585 --> 01:07:05,751 - Ce sont les clés du ciel. Ça fera plaisir à mes parents. 1001 01:07:05,918 --> 01:07:06,918 - Et le livre ? 1002 01:07:07,001 --> 01:07:09,043 - C'est la vie de Jeanne d'Arc. 1003 01:07:09,210 --> 01:07:10,835 À bas la Prusse ! 1004 01:07:14,918 --> 01:07:16,918 Ça va bien, comme ça ? 1005 01:07:17,168 --> 01:07:18,168 - Très bien. 1006 01:07:18,376 --> 01:07:21,085 - La photo va paraître dans Le Petit Journal 1007 01:07:21,251 --> 01:07:22,751 avec une lettre de moi. 1008 01:07:22,918 --> 01:07:24,585 Il faut soigner tout ça. 1009 01:07:24,793 --> 01:07:26,085 - Bougez pas tout le temps. 1010 01:07:26,293 --> 01:07:30,001 - Je te photographierai devant Dieu, moi ! 1011 01:07:30,168 --> 01:07:32,085 Pardon, mon juge. Je… 1012 01:07:34,793 --> 01:07:36,626 - Plus gros, le visage. 1013 01:07:36,793 --> 01:07:41,751 Je veux que n'importe quel paysan illettré puisse l'identifier. 1014 01:07:42,501 --> 01:07:44,543 Vous m'en tirerez 100. 1015 01:07:44,710 --> 01:07:47,335 - 100 ? Ça va faire cher, ça. 1016 01:07:47,501 --> 01:07:48,501 - Je paierai. 1017 01:07:49,168 --> 01:07:50,251 De ma poche. 1018 01:07:55,210 --> 01:07:57,751 - On parlera beaucoup de moi, plus tard. 1019 01:07:57,918 --> 01:07:59,918 Mon nom fera une histoire, 1020 01:08:00,126 --> 01:08:04,251 et vous aurez le mérite d'avoir payé à Bouvier sa photographie. 1021 01:08:04,418 --> 01:08:05,793 - C'est peu de chose. 1022 01:08:06,001 --> 01:08:08,418 - Grâce à vous, le monde connaîtra mes traits. 1023 01:08:08,543 --> 01:08:09,918 - Je vous dois bien ça. 1024 01:08:10,126 --> 01:08:13,376 Une affaire comme la vôtre qui tombe sur un petit juge… 1025 01:08:13,501 --> 01:08:17,251 Peut-être la plus grosse affaire, après l'affaire Dreyfus, 1026 01:08:17,418 --> 01:08:19,876 dont vous avez sûrement entendu parler. 1027 01:08:20,085 --> 01:08:20,876 - Peut-être. 1028 01:08:21,085 --> 01:08:24,001 - Si tout ce que vous avez avoué dans la lettre 1029 01:08:24,168 --> 01:08:25,710 peut être prouvé, 1030 01:08:25,876 --> 01:08:29,543 vous pensez bien que le gouvernement n'oserait pas me refuser 1031 01:08:29,710 --> 01:08:31,876 un avancement ou une décoration. 1032 01:08:32,085 --> 01:08:34,210 J'envisage l'avenir avec confiance. 1033 01:08:34,418 --> 01:08:37,043 - Moi, qu'est-ce que je deviens, là-dedans ? 1034 01:08:37,251 --> 01:08:40,501 - Ah, j'y arrive, Bouvier. 1035 01:08:40,626 --> 01:08:44,501 Quand je vous dis : "Entrez dans les détails, 1036 01:08:44,626 --> 01:08:49,085 "c'est le nombre, l'horreur de vos crimes qui peuvent vous sauver", 1037 01:08:49,251 --> 01:08:53,168 vous croyez que j'agis dans mon intérêt ? Non. 1038 01:08:53,335 --> 01:08:55,668 C'est à vous que je pense. 1039 01:08:55,835 --> 01:08:59,543 La justice ne s'intéresse pas à un fou. 1040 01:08:59,710 --> 01:09:02,418 On ne guillotine pas un fou. 1041 01:09:02,543 --> 01:09:06,126 Alors, la Légion d'honneur, l'avancement… 1042 01:09:06,293 --> 01:09:08,918 Je m'en passerai, mon Dieu. 1043 01:09:09,126 --> 01:09:13,293 Ce qui me préoccupe, c'est la vérité. 1044 01:09:19,460 --> 01:09:22,710 Ah, j'oubliais… Ma chemise et mon foulard. 1045 01:09:22,918 --> 01:09:26,668 - Non, non. Venez, mon juge. Venez. 1046 01:09:29,460 --> 01:09:30,710 Asseyez-vous. 1047 01:09:34,251 --> 01:09:37,793 Je voudrais avoir un trône d'évêque pour offrir à mon juge. 1048 01:09:38,501 --> 01:09:39,918 - Merci, Bouvier. 1049 01:09:41,418 --> 01:09:51,417 … 1050 01:10:57,001 --> 01:10:58,376 Mais, saligaud ! 1051 01:10:58,501 --> 01:11:01,043 Tirer sur une fillette ! Vous n'avez pas honte ? 1052 01:11:01,210 --> 01:11:04,251 - Fallait pas qu'elle y aille. - Emmenez-moi ça. 1053 01:11:04,418 --> 01:11:05,751 Tentative de meurtre. 1054 01:11:05,918 --> 01:11:07,668 Imbécile, va ! 1055 01:11:07,835 --> 01:11:10,501 Allez, viens. Donne-moi la main, toi. 1056 01:11:15,626 --> 01:11:17,126 Arrêtez ! 1057 01:11:17,335 --> 01:11:18,460 Arrêtez ! 1058 01:11:19,543 --> 01:11:23,543 Cette enfant va se joindre aux vôtres et communier avec eux. 1059 01:11:23,710 --> 01:11:26,751 - Une fille d'assassin ne doit pas communier. 1060 01:11:27,001 --> 01:11:29,501 - Mais l'assassin, 1061 01:11:29,626 --> 01:11:31,418 il est arrêté. 1062 01:11:31,543 --> 01:11:33,418 Il est sous les verrous ! 1063 01:11:33,543 --> 01:11:36,460 L'assassin, il s'appelle Bouvier ! 1064 01:11:36,585 --> 01:11:40,126 C'est dans les journaux, en 1re page, avec ses aveux ! 1065 01:11:40,293 --> 01:11:43,210 - C'est pas ça qui va nous faire changer d'avis. 1066 01:11:43,376 --> 01:11:46,585 - Bon. Après tout, elle communiera toute seule. 1067 01:11:46,751 --> 01:11:47,876 Viens. 1068 01:11:49,918 --> 01:11:59,917 … 1069 01:12:06,710 --> 01:12:16,709 … 1070 01:12:22,251 --> 01:12:24,335 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 1071 01:12:24,501 --> 01:12:26,501 - Il fallait que je vous parle. 1072 01:12:28,126 --> 01:12:29,585 Vous ne venez plus. 1073 01:12:29,751 --> 01:12:32,710 - Je dois faire attention, avec ces journalistes. 1074 01:12:35,126 --> 01:12:38,251 Comment ça va, à la maison ? - Pas bien. 1075 01:12:40,376 --> 01:12:43,293 Toujours Suzanne. Elle a voulu s'échapper. 1076 01:12:43,460 --> 01:12:46,085 - Et tu m'as pas prévenu ? - Pourquoi ? 1077 01:12:46,876 --> 01:12:49,085 De toute façon, vous veniez plus. 1078 01:12:52,585 --> 01:12:55,418 Le docteur la fait rentrer à l'hospice. 1079 01:12:57,085 --> 01:12:58,126 - Quand ? 1080 01:12:59,376 --> 01:13:00,668 - Demain matin. 1081 01:13:01,501 --> 01:13:02,543 - Déjà ? 1082 01:13:04,085 --> 01:13:07,751 - Ils vont venir la chercher demain, à 7 h. 1083 01:13:07,918 --> 01:13:11,376 Je crois qu'elle serait contente si vous veniez. 1084 01:13:13,001 --> 01:13:14,293 - Je viendrai. 1085 01:13:15,751 --> 01:13:17,626 - Ça l'aidera à partir. 1086 01:13:17,793 --> 01:13:19,126 Bouvier crie. 1087 01:13:19,293 --> 01:13:23,293 … 1088 01:13:24,501 --> 01:13:25,626 C'est lui ? 1089 01:13:28,168 --> 01:13:29,751 On dirait qu'il a mal. 1090 01:13:31,251 --> 01:13:32,251 - Peut-être. 1091 01:13:34,043 --> 01:13:37,001 - Il crie comme les fous quand il y a de l'orage. 1092 01:13:37,168 --> 01:13:40,876 - Et ceux qu'il a tués, comment est-ce qu'ils criaient ? 1093 01:13:48,251 --> 01:13:50,501 Tiens, tu vas en avoir besoin. 1094 01:13:51,376 --> 01:13:54,626 - Mais vous venez demain. - Ça ne fait rien. 1095 01:13:54,793 --> 01:13:57,585 - J'ai pas mon sac. - Mais prends-le… 1096 01:14:10,251 --> 01:14:12,585 - Il y a votre portrait dans les journaux, 1097 01:14:12,751 --> 01:14:14,543 comme pour le tsar de Russie. 1098 01:14:14,710 --> 01:14:16,460 - Eh oui, ma pauvre Rose. 1099 01:14:16,585 --> 01:14:19,043 Je fais monter les tirages. 1100 01:14:19,210 --> 01:14:21,751 100 000 de plus par jour. 1101 01:14:21,918 --> 01:14:23,876 Quelle responsabilité ! 1102 01:14:24,751 --> 01:14:26,501 - Y a des Américains qui sont venus. 1103 01:14:26,668 --> 01:14:28,335 - De Chicago. 1104 01:14:28,501 --> 01:14:31,085 The Chicago Tribune. 1105 01:14:32,668 --> 01:14:36,835 - C'est comme un feuilleton. Tous les jours, un nouveau crime. 1106 01:14:37,043 --> 01:14:39,501 - Et je suis sûr que ça n'est pas fini. 1107 01:14:39,668 --> 01:14:43,501 On dirait qu'il prend plaisir à me faire attendre. 1108 01:14:45,751 --> 01:14:47,585 - Et si c'était pas vrai ? 1109 01:14:49,168 --> 01:14:50,876 S'il inventait tout ça ? 1110 01:14:52,668 --> 01:14:53,710 - Pourquoi ? 1111 01:14:55,876 --> 01:14:57,085 - Comme ça. 1112 01:14:58,168 --> 01:14:59,501 Pour parler. 1113 01:15:01,793 --> 01:15:03,376 Pour pas être seul. 1114 01:15:06,418 --> 01:15:09,335 - Vite ! Je ne peux pas attendre plus longtemps. 1115 01:15:25,210 --> 01:15:27,501 - On va y aller toutes les deux. 1116 01:15:36,585 --> 01:15:38,293 - Écartez-vous, allons ! 1117 01:15:44,918 --> 01:15:48,543 - J'examinais l'oreille de Bouvier. Elle suppure. 1118 01:15:49,501 --> 01:15:52,043 - Et monsieur ? - Dr Radeuf. 1119 01:15:52,210 --> 01:15:54,626 - Pour l'oreille, aussi ? - Non. Pour voir l'homme. 1120 01:15:54,793 --> 01:15:56,501 - La curiosité n'est pas de mise, ici. 1121 01:15:56,626 --> 01:16:00,085 - J'ai demandé l'autorisation. - Je vous l'ai refusée ! 1122 01:16:00,251 --> 01:16:04,335 C'est une violation inadmissible ! Sortez, s'il vous plaît. 1123 01:16:05,626 --> 01:16:07,168 Sortez, je vous dis ! 1124 01:16:07,335 --> 01:16:09,501 Je verrai quelle suite donner à cette affaire. 1125 01:16:09,668 --> 01:16:12,210 - Je voulais rendre service à la médecine. 1126 01:16:12,376 --> 01:16:13,793 - Allez-vous-en ! 1127 01:16:15,251 --> 01:16:17,793 - Dans l'armée, le soldat est bien soigné ! 1128 01:16:18,460 --> 01:16:21,876 - Mon but est d'empêcher qu'il y ait de nouveaux Bouviers, 1129 01:16:22,085 --> 01:16:24,626 même si ça doit vous coûter votre gagne-pain ! 1130 01:16:29,126 --> 01:16:31,293 - Vous m'apportez le journal ? - Oui. 1131 01:16:32,418 --> 01:16:34,376 Et un sacré torchon. Tenez. 1132 01:16:34,501 --> 01:16:36,710 Lisez en première page, là. 1133 01:16:36,876 --> 01:16:39,585 Vous allez voir comment ils nous arrangent. 1134 01:16:39,751 --> 01:16:41,376 Nous sommes dans le même sac. 1135 01:16:41,501 --> 01:16:45,293 Vous, vous êtes un simulateur, qui inventez des crimes, 1136 01:16:45,460 --> 01:16:48,376 et moi, je gobe tout ça, comme un imbécile. 1137 01:16:49,251 --> 01:16:51,001 - Ah, les salauds ! 1138 01:16:51,793 --> 01:16:53,085 Les salauds ! 1139 01:16:53,251 --> 01:16:55,085 Puisque c'est comme ça, 1140 01:16:55,251 --> 01:16:57,460 on va leur en boucher un coin ! 1141 01:16:57,585 --> 01:17:01,085 Je suis peut-être un assassin, mais pas un menteur. 1142 01:17:01,251 --> 01:17:04,668 Je vais vous en dire encore un. Ça fera le 12e. 1143 01:17:04,835 --> 01:17:08,710 Ne m'en demandez pas plus, c'est tout ce que je peux faire. 1144 01:17:09,751 --> 01:17:14,001 - Mais, Bouvier, ils diront encore que c'est une invention. 1145 01:17:14,168 --> 01:17:17,126 - Non, non, non. Ce coup-là, je les tiens. 1146 01:17:17,293 --> 01:17:21,001 C'est un gamin que j'ai jeté dans un puits, il y a longtemps. 1147 01:17:21,168 --> 01:17:23,335 Il y a que moi qui sache qu'il y est. 1148 01:17:24,501 --> 01:17:25,793 - Ah… 1149 01:17:26,001 --> 01:17:29,293 Et ce puits, il est près de quel village ? 1150 01:17:30,585 --> 01:17:31,835 - Je sais pas. 1151 01:17:32,085 --> 01:17:33,210 - Comment ça ? 1152 01:17:34,210 --> 01:17:35,543 - Je… J'étais fou. 1153 01:17:35,751 --> 01:17:37,710 - Mais alors, voyons ? 1154 01:17:37,918 --> 01:17:41,543 - Apportez-moi une carte d'état-major, je vous montrerai. 1155 01:17:41,751 --> 01:17:45,751 - Alors là, évidemment, ils seront obligés de vous croire. 1156 01:17:46,501 --> 01:17:49,043 - Rira bien qui rira le dernier. 1157 01:17:50,585 --> 01:17:52,626 - Je vais vous chercher la carte. 1158 01:17:52,835 --> 01:17:57,210 - Hé, mon juge ! Quand est-ce qu'on me soigne ? 1159 01:17:57,376 --> 01:18:00,335 Dans un asile, à Saint-Robert, j'étais si bien. 1160 01:18:00,501 --> 01:18:02,501 Je lanterne, moi, ici. 1161 01:18:14,793 --> 01:18:17,376 - Nous arrivons à un résultat, oui ou non ? 1162 01:18:17,501 --> 01:18:20,251 Il faut pas une heure pour sonder ce puits. 1163 01:18:22,668 --> 01:18:25,751 - N'ayez pas peur, mon juge, il est là. 1164 01:18:44,585 --> 01:18:46,001 - Merci. 1165 01:18:46,168 --> 01:18:48,668 Merci, Bouvier. Vous m'avez beaucoup aidé. 1166 01:18:48,835 --> 01:18:50,876 - Et vous aussi, mon juge. 1167 01:18:51,085 --> 01:18:54,376 Sans vous, j'aurais fini par tuer pour voler. 1168 01:18:54,501 --> 01:18:57,001 - Vous n'avez jamais eu de remords ? 1169 01:18:57,168 --> 01:18:58,501 - Puisque c'est Dieu qui le voulait. 1170 01:18:58,668 --> 01:19:02,585 La preuve, c'est qu'après, je sentais un soulagement. 1171 01:19:02,751 --> 01:19:05,251 Même mon visage avait changé. 1172 01:19:05,418 --> 01:19:07,668 Plus personne n'avait peur de moi. 1173 01:19:07,835 --> 01:19:10,210 C'est drôle, quand on y pense. 1174 01:19:10,376 --> 01:19:14,376 - Ces victimes, vous les avez fait horriblement souffrir. 1175 01:19:14,501 --> 01:19:17,001 - Oh non. Elles sont pas bien à plaindre. 1176 01:19:17,168 --> 01:19:20,585 À elles toutes, elles n'ont pas souffert plus de 10 minutes. 1177 01:19:20,751 --> 01:19:23,501 Moi, ça fait 2 ans que je marche à travers la France 1178 01:19:23,626 --> 01:19:27,043 comme un forcené, avec mes deux balles, là, 1179 01:19:27,210 --> 01:19:30,001 et mon oreille qui coule dans ma bouche, 1180 01:19:30,168 --> 01:19:34,501 et le soleil qui frappait ma pauvre tête à moitié morte. 1181 01:19:44,126 --> 01:19:45,168 - Sergent ! 1182 01:19:51,835 --> 01:19:52,876 - C'est pour nous. 1183 01:19:53,085 --> 01:19:54,501 Monsieur le juge. - Bonjour. 1184 01:19:54,668 --> 01:19:57,918 - L'Assommoir. On lit Zola, dans l'armée ? 1185 01:19:58,126 --> 01:20:00,543 - C'est pas pour lire, c'est pour brûler. 1186 01:20:00,710 --> 01:20:03,126 On va faire un grand feu dans la cour, 1187 01:20:03,293 --> 01:20:06,918 avec tous les livres de Zola que les gens nous donnent. 1188 01:20:07,126 --> 01:20:09,710 Vous pouvez venir. Le colonel y sera. 1189 01:20:09,876 --> 01:20:14,001 - Nous irons peut-être. Les distractions sont si rares. 1190 01:20:15,626 --> 01:20:19,710 Ce qui m'embête, moi, c'est votre squelette dans le puits. 1191 01:20:19,876 --> 01:20:23,501 Bouvier sort de l'asile un 1er avril. 1192 01:20:23,626 --> 01:20:26,543 40 jours plus tard, il tue. C'est trop tôt. 1193 01:20:26,710 --> 01:20:29,293 On aurait pu le ramener à l'asile. 1194 01:20:29,460 --> 01:20:30,501 - C'est possible. 1195 01:20:30,668 --> 01:20:34,793 - Mais si le premier crime peut être mis au compte de la folie, 1196 01:20:35,001 --> 01:20:36,876 pourquoi pas les onze autres ? 1197 01:20:37,710 --> 01:20:40,751 À moins d'admettre que l'état de santé de Bouvier 1198 01:20:40,918 --> 01:20:43,585 ne se soit amélioré progressivement 1199 01:20:43,751 --> 01:20:45,710 au fur et à mesure qu'il tuait. 1200 01:20:49,751 --> 01:20:52,585 - La vérité, c'est que vous le croyez fou. 1201 01:20:52,751 --> 01:20:53,793 - Et vous ? 1202 01:20:55,751 --> 01:20:56,876 - Ça m'arrive. 1203 01:20:59,251 --> 01:21:02,501 Il y a des moments où je me demande. 1204 01:21:04,876 --> 01:21:06,918 Après le puits, par exemple. 1205 01:21:07,126 --> 01:21:09,501 Pas pour les mêmes raisons que vous. 1206 01:21:10,335 --> 01:21:14,001 Mais il avait l'air tellement heureux de me faire plaisir. 1207 01:21:14,168 --> 01:21:16,876 - Vous vous fréquentez trop, tous les deux. 1208 01:21:17,085 --> 01:21:19,126 Vous allez finir par le plaindre. 1209 01:21:20,168 --> 01:21:22,501 J'ai un avantage sur vous, Émile. 1210 01:21:22,626 --> 01:21:24,626 Je ne veux pas le voir. 1211 01:21:24,793 --> 01:21:27,335 Ça pourrait m'influencer, 1212 01:21:27,501 --> 01:21:29,751 et alors j'oublierais l'essentiel : 1213 01:21:31,126 --> 01:21:34,085 Bouvier appartient au vagabondage, 1214 01:21:34,251 --> 01:21:36,335 au désordre, 1215 01:21:36,501 --> 01:21:37,876 à l'anarchie. 1216 01:21:38,085 --> 01:21:41,460 C'est un destructeur. Il faut l'éliminer. 1217 01:21:41,585 --> 01:21:43,460 Il est comme Dreyfus. 1218 01:21:44,626 --> 01:21:46,835 Il est peut-être innocent, Dreyfus. 1219 01:21:47,085 --> 01:21:48,376 - Ça m'étonnerait. 1220 01:21:49,376 --> 01:21:52,376 - De toute manière, ça n'a aucune importance. 1221 01:21:52,501 --> 01:21:56,876 Et comme le dit Maurras : "Il faut tromper ses chefs, ses amis, 1222 01:21:57,085 --> 01:21:59,168 "ses collègues, ses concitoyens, 1223 01:22:00,168 --> 01:22:03,710 "quand c'est pour le bien et l'honneur de tous." 1224 01:22:03,876 --> 01:22:08,043 Il faut continuer à se servir de la presse. Elle vous suit. 1225 01:22:08,210 --> 01:22:11,210 Les cléricaux parce que Bouvier est anarchiste, 1226 01:22:11,376 --> 01:22:13,418 les anticléricaux parce qu'il est dévot. 1227 01:22:13,543 --> 01:22:17,293 Et ceux qui soutenaient la folie ont changé d'avis. 1228 01:22:17,460 --> 01:22:19,335 Leur tirage baissait de moitié. 1229 01:22:20,418 --> 01:22:24,793 - Ce que vous me suggérez, c'est d'intimider l'opinion. 1230 01:22:25,001 --> 01:22:27,710 Et le secret de l'instruction, dans tout ça ? 1231 01:22:29,126 --> 01:22:31,543 - Vous avez mis le public en appétit… 1232 01:22:33,376 --> 01:22:36,626 Il ne faut pas le priver de la mise à mort. 1233 01:22:40,168 --> 01:22:42,626 - Si vous aviez été à ma place, 1234 01:22:42,793 --> 01:22:46,418 auriez-vous eu le courage de faire tout ce que j'ai fait ? 1235 01:22:50,168 --> 01:22:53,418 - Bien sûr que non. - Je m'en doutais. 1236 01:22:53,585 --> 01:22:57,418 Voici l'accordéon avec lequel Bouvier 1237 01:22:57,543 --> 01:23:01,460 charmait peut-être ses victimes avant de les égorger. 1238 01:23:02,585 --> 01:23:04,585 Quant à l'huile, 1239 01:23:04,751 --> 01:23:08,251 les 12 victimes que nous connaissons ont été sodomisées. 1240 01:23:08,418 --> 01:23:11,751 Il y a tout lieu de penser qu'il y en a eu d'autres. 1241 01:23:11,918 --> 01:23:15,043 Au moins 20, dont 9 ont été violées. 1242 01:23:15,210 --> 01:23:18,251 J'ai cru reconnaître dans ces viols le tour de main 1243 01:23:18,418 --> 01:23:22,001 de celui que vous avez assez justement surnommé 1244 01:23:22,168 --> 01:23:24,126 "l'Éventreur du sud-est". 1245 01:23:25,626 --> 01:23:28,376 - Il ne tuait que des victimes sans défense ? 1246 01:23:28,543 --> 01:23:30,835 - Toujours. Et dans des endroits isolés. 1247 01:23:31,043 --> 01:23:35,085 Bouvier tue méthodiquement, de manière scientifique. 1248 01:23:35,251 --> 01:23:39,793 Et après, il disparaît, couvrant jusqu'à 60 km par jour. 1249 01:23:40,001 --> 01:23:43,793 Croyez-vous que s'il était fou, depuis 3 ans, 1250 01:23:44,043 --> 01:23:45,918 on ne l'aurait pas arrêté ? 1251 01:23:46,168 --> 01:23:48,668 - Et ce chien enragé qui l'aurait mordu… 1252 01:23:48,835 --> 01:23:53,126 - Léché, pas "mordu". Nous avons des témoins. 1253 01:23:53,918 --> 01:23:55,335 Faites entrer Bouvier. 1254 01:23:56,918 --> 01:23:59,460 - Gloire à Jésus ! Gloire à Jeanne d'Arc ! 1255 01:23:59,585 --> 01:24:02,376 Gloire aux martyrs de tous les temps ! 1256 01:24:04,001 --> 01:24:07,168 Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son. 1257 01:24:07,335 --> 01:24:09,710 - Ces messieurs sont des journalistes 1258 01:24:09,876 --> 01:24:13,335 qui sont venus pour vous poser quelques questions. 1259 01:24:15,418 --> 01:24:20,460 - Qui est-ce qui a écrit que j'étais "l'Éventreur du sud-est" ? 1260 01:24:23,210 --> 01:24:25,918 Il vaut mieux être un éventreur 1261 01:24:26,126 --> 01:24:31,168 que de faire des éventreurs. C'est tout ce que j'ai à dire. 1262 01:24:31,376 --> 01:24:35,418 - Non, non. Restez, Bouvier. Vous pouvez lui poser des questions. 1263 01:24:37,876 --> 01:24:40,251 - Vous êtes plongé dans la vie de Jeanne d'Arc ? 1264 01:24:40,460 --> 01:24:45,126 - J'ai été frappé de la ressemblance de nos missions, à elle et à moi. 1265 01:24:46,168 --> 01:24:47,710 C'est une martyre, comme moi, 1266 01:24:47,918 --> 01:24:50,835 venue sous une autre forme, dans un autre temps, 1267 01:24:51,043 --> 01:24:52,501 pour réveiller la France. 1268 01:24:54,460 --> 01:24:58,876 Naturellement, vous allez dire que je l'aime car c'est une bergère. 1269 01:25:00,543 --> 01:25:03,751 - Vous dites que vous êtes "anarchiste de Dieu". 1270 01:25:04,001 --> 01:25:06,126 - Par ma vie toute mystérieuse, 1271 01:25:06,293 --> 01:25:10,043 j'ai été et je suis le grand ennemi des vrais malfaiteurs. 1272 01:25:10,251 --> 01:25:12,168 - Que pensez-vous des attentats anarchistes ? 1273 01:25:12,376 --> 01:25:14,126 - Ravachol, Caserio… 1274 01:25:14,335 --> 01:25:16,043 - Les bourgeois ont ce qu'ils méritent. 1275 01:25:30,293 --> 01:25:31,293 - Non ! 1276 01:25:32,335 --> 01:25:35,668 Pas d'accordéon. - Oh, c'est pas pour en jouer. 1277 01:25:42,210 --> 01:25:46,210 - "On punit les ouvriers en grève, mais pas assez les vagabonds…" 1278 01:25:46,376 --> 01:25:50,335 - Pour éviter d'autres Bouviers, il faut des lois répressives, 1279 01:25:50,501 --> 01:25:54,585 des peines de prison beaucoup plus importantes… 1280 01:25:54,751 --> 01:25:55,751 - Attends. 1281 01:25:55,918 --> 01:26:00,001 - Des peines plus importantes contre les chemineaux, 1282 01:26:00,168 --> 01:26:02,168 ces parasites qui ne songent 1283 01:26:02,335 --> 01:26:06,293 qu'à satisfaire leur faim et leur plaisir sexuel. 1284 01:26:06,460 --> 01:26:10,668 Cette année, j'ai dénombré 18 067 délits 1285 01:26:10,835 --> 01:26:12,626 commis par ces asociaux. 1286 01:26:12,793 --> 01:26:14,751 - Ça devient une affaire politique. 1287 01:26:15,001 --> 01:26:18,668 - Maman, je te l'ai dit cent fois : je ne fais pas de politique. 1288 01:26:25,085 --> 01:26:26,460 - Monsieur le juge ! 1289 01:26:26,793 --> 01:26:28,335 Monsieur le juge ! 1290 01:26:28,501 --> 01:26:30,668 J'ai écrit un petit couplet pour vous, 1291 01:26:30,835 --> 01:26:33,251 je serais content de vous le dire. 1292 01:26:33,418 --> 01:26:34,501 - Allez-y. 1293 01:26:34,668 --> 01:26:38,501 - "S'il est un homme de conscience C'est M. le juge Rousseau 1294 01:26:38,626 --> 01:26:42,335 "De l'anarchiste chemineau Il a su gagner la confiance 1295 01:26:42,501 --> 01:26:46,501 "Le résultat sera superbe Si Bouvier se croit son ami 1296 01:26:46,626 --> 01:26:47,835 "À malin, malin…" 1297 01:26:48,043 --> 01:26:50,751 - Mais vous allez me fâcher avec Bouvier. 1298 01:26:50,918 --> 01:26:53,710 Ne parlez pas de moi. Pas encore. 1299 01:26:53,876 --> 01:26:56,876 - Mais quand, alors ? - Après. 1300 01:27:02,376 --> 01:27:03,626 - Petits bergers 1301 01:27:03,835 --> 01:27:05,293 Jolies bergères 1302 01:27:05,460 --> 01:27:08,293 Innocents joueurs de pipeau 1303 01:27:08,460 --> 01:27:10,918 Quand vos moutons se désaltèrent 1304 01:27:11,126 --> 01:27:13,626 À l'onde claire d'un ruisseau 1305 01:27:16,710 --> 01:27:19,585 Dans les roseaux Dans les fougères 1306 01:27:19,751 --> 01:27:22,501 Vous redoutez de voir le loup 1307 01:27:22,668 --> 01:27:25,126 Ravir un agneau tout à coup 1308 01:27:25,335 --> 01:27:29,168 Et l'emporter dans sa tanière 1309 01:27:31,168 --> 01:27:34,043 Mais il est de plus grands dangers 1310 01:27:34,210 --> 01:27:37,335 Auxquels vous n'avez pas songé 1311 01:27:41,418 --> 01:27:42,668 Il existe 1312 01:27:42,876 --> 01:27:44,460 Des bêtes pires 1313 01:27:44,585 --> 01:27:47,335 Que le tigre altéré de sang 1314 01:27:47,501 --> 01:27:50,085 Plus funestes que le vampire 1315 01:27:50,251 --> 01:27:52,668 Et plus traîtres que le serpent 1316 01:27:55,876 --> 01:27:58,835 Ce sont les fous qui violentent 1317 01:27:59,043 --> 01:28:01,335 Et signent leur acte pervers 1318 01:28:01,501 --> 01:28:04,501 En taillant à même la chair 1319 01:28:04,668 --> 01:28:06,335 De leurs victimes 1320 01:28:06,501 --> 01:28:08,251 Innocentes 1321 01:28:10,251 --> 01:28:13,251 C'est au comble de cette horreur 1322 01:28:13,418 --> 01:28:15,710 Que parvint Bouvier l'Éventreur 1323 01:28:20,168 --> 01:28:23,001 Bouvier est bien de cette engeance 1324 01:28:23,168 --> 01:28:25,710 De trimardeurs, de chemineaux 1325 01:28:25,918 --> 01:28:28,543 Mendiant le gîte et la pitance 1326 01:28:28,710 --> 01:28:32,001 Anarchistes et marginaux 1327 01:28:34,418 --> 01:28:37,001 À la moisson et aux vendanges 1328 01:28:37,168 --> 01:28:39,460 On le voit hanter les hameaux 1329 01:28:39,626 --> 01:28:42,501 Cachant toujours sous son chapeau 1330 01:28:42,626 --> 01:28:46,460 Son regard aux lueurs étranges 1331 01:28:48,501 --> 01:28:51,376 Il paraît pourtant bon garçon 1332 01:28:51,501 --> 01:28:53,585 Quand il joue de l'accordéon 1333 01:28:58,168 --> 01:29:01,418 Il fit ainsi un long périple 1334 01:29:01,543 --> 01:29:04,293 Revenant parfois sur ses pas 1335 01:29:04,460 --> 01:29:06,793 Commettant des crimes multiples 1336 01:29:07,001 --> 01:29:10,043 Jusqu'au jour où on l'arrêta 1337 01:29:12,751 --> 01:29:15,585 Alors il dit qu'en sa jeunesse 1338 01:29:15,751 --> 01:29:18,501 Un chien enragé l'a mordu 1339 01:29:18,668 --> 01:29:21,210 Et qu'un médicament a dû 1340 01:29:21,376 --> 01:29:25,085 Mettre son esprit en faiblesse 1341 01:29:27,376 --> 01:29:30,085 Par surcroît, cet être odieux 1342 01:29:30,251 --> 01:29:33,501 Se prétend inspiré par Dieu 1343 01:29:37,418 --> 01:29:40,418 Pour que ma complainte finisse 1344 01:29:40,543 --> 01:29:43,335 J'attends l'issue du jugement 1345 01:29:43,501 --> 01:29:46,251 Dans notre pays, la justice 1346 01:29:46,418 --> 01:29:49,626 Ne se trompe que rarement 1347 01:29:52,001 --> 01:29:54,793 Donc bonnes gens, faites confiance 1348 01:29:55,001 --> 01:29:57,710 Aux enquêteurs, aux magistrats 1349 01:29:57,876 --> 01:30:00,460 Au tribunal qui jugera 1350 01:30:00,585 --> 01:30:04,335 Celui qui fit trembler la France 1351 01:30:06,585 --> 01:30:09,501 En attendant que les geôliers 1352 01:30:09,626 --> 01:30:12,460 Veillent nuit et jour 1353 01:30:12,626 --> 01:30:15,501 Sur Bouvier 1354 01:30:20,001 --> 01:30:22,460 - C'est beau, comme si j'étais mort. 1355 01:30:23,418 --> 01:30:26,710 Oui, vraiment. Dieu s'est servi de moi, et… 1356 01:30:26,876 --> 01:30:31,376 J'ai eu un assez pénible chemin de croix pour me venger. 1357 01:30:32,793 --> 01:30:34,918 Elle est belle, la chanson, 1358 01:30:35,126 --> 01:30:38,626 mais elle aurait été mieux avec de l'accordéon. 1359 01:30:40,585 --> 01:30:43,751 - Il y en a pas beaucoup, Bouvier, qui ont la chance 1360 01:30:43,918 --> 01:30:46,668 d'écouter une chanson pareille… 1361 01:30:46,835 --> 01:30:48,460 de leur vivant. 1362 01:30:48,585 --> 01:30:52,085 - Il n'y a pas beaucoup de malades comme moi, mon juge. 1363 01:31:04,335 --> 01:31:05,585 - C'est pour Suzanne. 1364 01:31:07,543 --> 01:31:09,043 - Elles sont belles. 1365 01:31:09,835 --> 01:31:12,043 C'est comme pour une fête. 1366 01:31:13,126 --> 01:31:14,835 Vous voulez pas la voir ? 1367 01:31:15,668 --> 01:31:16,668 - Non. 1368 01:31:17,710 --> 01:31:19,501 Je ne veux pas la voir là. 1369 01:31:19,668 --> 01:31:21,085 Je suis monté. 1370 01:31:23,460 --> 01:31:25,335 Les malades me font peur. 1371 01:31:27,626 --> 01:31:30,793 La sœur m'a dit qu'elle n'était pas malheureuse. 1372 01:31:31,001 --> 01:31:34,210 - Elle se plaint pas. C'est tout ce qu'on peut dire. 1373 01:31:38,710 --> 01:31:41,668 On ne sait jamais quoi se dire, dans un hôpital. 1374 01:31:43,501 --> 01:31:45,335 - Je dois t'envoyer de l'argent. 1375 01:31:46,210 --> 01:31:47,418 - Pourquoi ? 1376 01:31:48,251 --> 01:31:50,251 On ne s'est pas vus depuis 3 mois. 1377 01:31:54,460 --> 01:31:56,710 Oh, je sais. C'est les journalistes. 1378 01:32:02,001 --> 01:32:03,918 - Tu veux que je t'embrasse ? 1379 01:32:06,710 --> 01:32:10,085 - Mais ça ne se fait pas. - Justement. 1380 01:32:14,585 --> 01:32:16,293 - C'est pour les autres. 1381 01:32:17,376 --> 01:32:18,585 - Si tu veux. 1382 01:32:21,126 --> 01:32:22,376 - Faites-le. 1383 01:32:26,293 --> 01:32:27,793 Non, le faites pas. 1384 01:32:33,168 --> 01:32:37,168 "Et Bouvier, avec un rictus, a dit : 'Je n'ai jamais volé, 1385 01:32:37,335 --> 01:32:39,835 "'sauf une écuelle à un chien qui en avait deux, 1386 01:32:40,043 --> 01:32:42,251 "'parce que je suis pour la justice. 1387 01:32:42,418 --> 01:32:47,376 "'Je sais qu'on va mettre sur mon compte bien des crimes, 1388 01:32:47,501 --> 01:32:51,460 "'moi qui ne suis qu'un agneau sortant d'une bergerie, 1389 01:32:51,585 --> 01:32:54,918 "'dans un monde d'injustice et de misère.'" 1390 01:33:12,918 --> 01:33:14,001 - Non ! 1391 01:33:23,126 --> 01:33:25,501 Fougereux ! La porte, Fougereux ! 1392 01:33:32,210 --> 01:33:33,793 - Bouvier, on s'évade ? 1393 01:33:34,001 --> 01:33:36,251 - Je veux aller à la messe ! C'est dimanche ! 1394 01:33:36,418 --> 01:33:37,668 Vive l'anarchie ! 1395 01:33:37,835 --> 01:33:39,126 - Laissez-le. 1396 01:33:39,293 --> 01:33:42,418 - Il a cassé la porte de sa cellule. 1397 01:33:42,543 --> 01:33:44,501 - Trouvez-en une autre ! 1398 01:33:48,668 --> 01:33:51,251 - Même à l'asile, on avait droit à la messe. 1399 01:33:51,418 --> 01:33:53,585 - Tenez. Prenez mon missel. 1400 01:33:53,751 --> 01:33:55,751 Vous lirez les prières. 1401 01:33:55,918 --> 01:33:58,126 - Il va vous manquer. - Non. 1402 01:33:58,293 --> 01:34:00,460 Je prendrai celui de ma mère. 1403 01:34:00,585 --> 01:34:01,585 Allez. 1404 01:34:05,001 --> 01:34:08,418 J'ai reçu une circulaire du ministère de la Justice. 1405 01:34:08,543 --> 01:34:10,251 Selon le nouveau règlement, 1406 01:34:10,418 --> 01:34:13,543 vous avez droit à un avocat pendant les interrogatoires. 1407 01:34:13,710 --> 01:34:16,710 - Qu'est-ce que j'en ai à foutre, d'un avocat, 1408 01:34:16,876 --> 01:34:19,585 puisque je retourne à l'asile de Saint-Robert ? 1409 01:34:19,751 --> 01:34:23,043 - Vous irez à l'asile dès que les médecins vous auront vu. 1410 01:34:23,210 --> 01:34:26,751 En attendant, je suis de votre avis, pourquoi un avocat ? 1411 01:34:26,918 --> 01:34:30,626 Vous êtes intelligent. Vous n'avez besoin de personne 1412 01:34:30,793 --> 01:34:33,793 pour vous aider à répondre aux questions qu'on vous pose. 1413 01:34:34,001 --> 01:34:36,918 - Mais ça va pas durer la vie des rats, tout ça ! 1414 01:34:39,085 --> 01:34:42,126 Quand est-ce qu'ils arrivent, ces médecins ? 1415 01:34:42,918 --> 01:34:44,418 - La semaine prochaine. 1416 01:34:47,168 --> 01:34:50,918 - Toujours pas de lettre de Louise ? - Je vous l'aurais donnée. 1417 01:34:52,085 --> 01:34:55,168 - Qu'est-ce qu'elle attend, pour me répondre ? 1418 01:34:55,335 --> 01:34:59,043 Je lui en ai écrit sept, et des longues… 1419 01:35:04,585 --> 01:35:07,710 - C'est la seule femme que vous avez aimée ? 1420 01:35:07,876 --> 01:35:11,501 - Vous me connaissez et vous me demandez ça ? 1421 01:35:11,626 --> 01:35:13,460 Oh là là… 1422 01:35:13,585 --> 01:35:17,668 Vous savez bien que j'ai la passion des petits anges terrestres. 1423 01:35:19,251 --> 01:35:21,335 - Une passion qui allait jusqu'au viol ? 1424 01:35:21,501 --> 01:35:24,460 - Si je les violais, ce n'est que sur leurs instances. 1425 01:35:24,585 --> 01:35:28,376 Dans l'espoir de calmer mes accès de rage, de folie… 1426 01:35:28,501 --> 01:35:30,376 - Il fallait aller au bordel ! 1427 01:35:30,501 --> 01:35:34,418 - Mais les femmes de bordel, c'est mou. C'est trop mou ! 1428 01:35:36,126 --> 01:35:38,460 J'aimais mieux les bergères. 1429 01:35:38,585 --> 01:35:42,001 - Des gamines de 14 ou 15 ans. 1430 01:35:42,793 --> 01:35:44,668 Il y a même une de 12. 1431 01:35:45,501 --> 01:35:48,668 Elles n'avaient pas le temps de se défendre, hop ! 1432 01:35:49,585 --> 01:35:51,793 C'est après, que ça commençait. 1433 01:35:52,001 --> 01:35:54,376 Les robes de grosse laine qui grattent, 1434 01:35:54,501 --> 01:35:58,460 qu'on relève sur les cuisses. Pas de culotte, pas de poils. 1435 01:35:58,585 --> 01:36:02,335 Et puis pouvoir faire tout ce qui vous fait envie. 1436 01:36:02,501 --> 01:36:05,001 - Vous dites de trop vilaines choses. 1437 01:36:05,168 --> 01:36:09,418 Je me suis attaqué à des enfants parce que la maladie le voulait. 1438 01:36:10,418 --> 01:36:12,585 Peut-être… 1439 01:36:12,751 --> 01:36:16,751 les enfants m'attiraient, je, je… 1440 01:36:17,626 --> 01:36:20,668 - Elles vous faisaient donc bien peur, les femmes, 1441 01:36:20,835 --> 01:36:23,168 quand elles n'étaient pas mortes ? 1442 01:36:24,001 --> 01:36:26,043 - Qu'est-ce que j'y peux ? 1443 01:36:26,210 --> 01:36:30,210 Quand le céleri est bien disposé, il faut appliquer sa loi. 1444 01:36:30,376 --> 01:36:31,585 - Quelle loi ? 1445 01:36:31,751 --> 01:36:34,668 Il n'y a pas de loi, Bouvier. Il n'y a qu'une loi. 1446 01:36:34,835 --> 01:36:38,335 C'est de réfréner ses instincts quand ils sont mauvais ! 1447 01:36:38,501 --> 01:36:39,751 - Vos paroles sont bien belles, 1448 01:36:39,918 --> 01:36:43,751 mais celles de la nature causent souvent plus haut. 1449 01:36:43,918 --> 01:36:48,085 - Nous en avons tous, des tentations. Mais nous y résistons ! 1450 01:36:48,251 --> 01:36:52,501 Sinon, que deviendrait la société ? - Je me fous de votre société ! 1451 01:36:53,460 --> 01:36:55,585 Moi, je relève de Dieu. 1452 01:36:57,501 --> 01:36:59,710 J'ai fait œuvre de justice. 1453 01:36:59,876 --> 01:37:02,710 C'est la France qui est coupable. 1454 01:37:02,876 --> 01:37:06,126 Il y a trop d'inégalités, de misère… 1455 01:37:06,918 --> 01:37:11,418 Je suis ou un grand sauveur, 1456 01:37:11,543 --> 01:37:15,251 ou un grand martyr fin de siècle, 1457 01:37:17,501 --> 01:37:22,251 ou un grand élu du ciel. 1458 01:37:22,460 --> 01:37:32,459 … 1459 01:38:19,501 --> 01:38:20,835 - Les médecins sont là. 1460 01:38:21,043 --> 01:38:24,793 - Il faut bien comprendre l'effet et la cause. 1461 01:38:25,001 --> 01:38:27,543 - En attendant, mettez votre chaussure. 1462 01:38:32,793 --> 01:38:35,626 - Bienvenue à Bethléem. 1463 01:38:40,126 --> 01:38:44,876 "Il faut que la France marche comme elle doit marcher, 1464 01:38:45,085 --> 01:38:47,418 "et il nous faut un gouvernement 1465 01:38:47,543 --> 01:38:52,210 "qui laisse chacun responsable de ses actes. 1466 01:38:54,376 --> 01:38:56,626 "Avis essentiel. 1467 01:38:57,251 --> 01:39:01,460 "Souvenez-vous, messieurs les docteurs, 1468 01:39:01,585 --> 01:39:05,626 "dans votre lourde tâche et sainte mission, 1469 01:39:05,793 --> 01:39:10,543 "en présence de mon importante affaire, 1470 01:39:10,710 --> 01:39:14,335 "que votre devoir consiste plus 1471 01:39:14,501 --> 01:39:18,876 "à connaître l'état dans lequel j'étais 1472 01:39:19,085 --> 01:39:22,251 "que celui d'actuel. 1473 01:39:24,210 --> 01:39:27,460 "En effet, si on me veut responsable, 1474 01:39:27,585 --> 01:39:31,293 "comment justifiera-t-on cette responsabilité 1475 01:39:31,460 --> 01:39:35,335 "après qu'on a jugé bon de m'enfermer dans deux asiles ? 1476 01:39:38,210 --> 01:39:40,001 "Post-scriptum. 1477 01:39:41,543 --> 01:39:43,918 "1er post-scriptum : 1478 01:39:45,043 --> 01:39:48,710 "Si je ne mérite pas d'être reconnu irresponsable, 1479 01:39:48,876 --> 01:39:51,168 "qui méritera jamais de l'être ? 1480 01:39:53,876 --> 01:39:55,918 "2e post-scriptum : 1481 01:39:56,126 --> 01:39:58,710 "Il est temps que des esprits droits 1482 01:39:58,876 --> 01:40:03,168 "sachent faire retomber la responsabilité sur les coupables : 1483 01:40:04,335 --> 01:40:07,501 "les médecins de l'asile de Dole, 1484 01:40:09,251 --> 01:40:14,418 "le docteur qui m'a libéré et le chien qui m'a mordu." 1485 01:40:16,835 --> 01:40:19,418 - Après cela, il n'y a plus rien à dire. 1486 01:40:22,126 --> 01:40:23,501 - Vous m'excuserez. 1487 01:40:29,043 --> 01:40:31,585 - Pourvu qu'ils ne le croient pas fou. 1488 01:40:31,751 --> 01:40:35,168 - C'est un pauvre. Il n'a aucune chance. 1489 01:40:36,293 --> 01:40:38,585 Fanfare militaire. 1490 01:40:38,751 --> 01:40:48,750 … 1491 01:41:21,126 --> 01:41:22,460 - Tiens, prends ça. 1492 01:41:23,293 --> 01:41:25,751 Va devant. N'aie pas peur, va devant. 1493 01:41:28,543 --> 01:41:29,793 Que me voulez-vous ? 1494 01:41:30,043 --> 01:41:33,043 - Monsieur le juge Rousseau ? - Oui. 1495 01:41:33,210 --> 01:41:35,668 - J'ai fait 200 km pour vous voir. 1496 01:41:35,835 --> 01:41:37,751 Je ne vous connais pas, madame, 1497 01:41:37,918 --> 01:41:42,626 mais j'ai le droit de vous parler, parce que je suis libre grâce à lui. 1498 01:41:42,793 --> 01:41:44,710 On m'a arrêté à cause d'un crime 1499 01:41:44,876 --> 01:41:48,376 et on m'a relâché car il a trouvé le vrai coupable. 1500 01:41:48,501 --> 01:41:52,918 Je ne suis pas bien propre, monsieur, mais je voudrais vous embrasser. 1501 01:41:53,126 --> 01:41:54,251 - Ah… 1502 01:41:55,835 --> 01:41:56,835 Eh ben… 1503 01:41:58,501 --> 01:42:00,876 - Je l'ai connu sur le trimard, Bouvier. 1504 01:42:01,085 --> 01:42:05,210 Ça se voyait qu'il était… - Oui. Ben, nous verrons plus tard. 1505 01:42:05,376 --> 01:42:07,751 - Il y a une chose qui m'aurait fait plaisir. 1506 01:42:07,918 --> 01:42:09,710 Une photographie de vous. 1507 01:42:09,876 --> 01:42:11,501 - Mais c'est facile, ça. 1508 01:42:11,668 --> 01:42:14,668 - Si j'en avais une, je vous aurais donné la mienne. 1509 01:42:14,835 --> 01:42:16,126 - Venez, mon ami. 1510 01:42:17,835 --> 01:42:19,293 - Vous permettez ? 1511 01:42:20,626 --> 01:42:23,418 En Cochinchine, les jardins sont des poèmes. 1512 01:42:23,543 --> 01:42:26,043 Les roses y portent des noms admirables : 1513 01:42:26,210 --> 01:42:28,876 "le ciel et la mort ont la même couleur." 1514 01:42:29,085 --> 01:42:30,335 Ou, pardonnez-moi : 1515 01:42:30,501 --> 01:42:34,543 "ouvre tendrement tes cuisses et que le plaisir t'emporte." 1516 01:42:34,710 --> 01:42:37,376 Vous imaginez un jardinier français 1517 01:42:37,501 --> 01:42:40,543 offrant au président une rose qui s'appellerait 1518 01:42:40,710 --> 01:42:42,793 "ouvre tendrement tes cuisses" ? 1519 01:42:43,001 --> 01:42:46,876 - Ce sont peut-être des roses qu'on n'offre pas aux hommes. 1520 01:42:47,085 --> 01:42:48,585 - Et pourquoi pas ? 1521 01:42:49,751 --> 01:42:52,918 - Vous y retournerez peut-être, en Cochinchine. 1522 01:42:53,751 --> 01:42:54,751 - Non, merci. 1523 01:42:55,501 --> 01:42:56,585 Hélas, oui. 1524 01:42:58,085 --> 01:42:59,626 - Comment, "hélas" ? 1525 01:42:59,793 --> 01:43:02,710 - Ce sont mes ennemis qui ont relancé l'affaire. 1526 01:43:02,876 --> 01:43:07,501 - Cette affaire ne tient pas debout. - C'est une machination politique. 1527 01:43:07,626 --> 01:43:11,376 Je suis royaliste, voilà le crime. Le reste, c'est du vent. 1528 01:43:11,501 --> 01:43:13,001 - Il y a des juges, à Saigon. 1529 01:43:13,210 --> 01:43:16,085 - Pour ça, oui, nous avons tout ce qu'il faut. 1530 01:43:16,251 --> 01:43:20,168 Des magistrats debout, assis, couchés devant des militaires. 1531 01:43:20,335 --> 01:43:22,126 Les républicains veulent ma peau, 1532 01:43:22,335 --> 01:43:23,335 et ils l'auront. 1533 01:43:25,793 --> 01:43:27,918 On dit qu'à la Comédie Française, 1534 01:43:28,126 --> 01:43:30,918 on choisit toujours des filles de concierge, 1535 01:43:31,126 --> 01:43:33,251 et qu'on habille en singe. 1536 01:43:33,460 --> 01:43:35,418 - Maman ! Maman ! 1537 01:43:36,251 --> 01:43:38,085 Il n'est pas fou. 1538 01:43:38,251 --> 01:43:39,376 Il n'est pas fou. 1539 01:43:39,501 --> 01:43:41,585 Bonjour, monsieur de Villedieu. 1540 01:43:41,751 --> 01:43:44,335 Le rapport des experts est formel. 1541 01:43:46,168 --> 01:43:47,168 Euh… Voilà. 1542 01:43:47,210 --> 01:43:49,876 "Bouvier est un immoral violent, 1543 01:43:50,085 --> 01:43:53,210 "atteint temporairement de délires mélancoliques. 1544 01:43:54,210 --> 01:43:58,376 "Ses crises sont d'un sadique qui se croyait assuré de l'impunité 1545 01:43:58,501 --> 01:44:01,043 "grâce à sa situation de fou libéré." 1546 01:44:01,210 --> 01:44:03,210 Ça, c'est clair. Hein ? 1547 01:44:03,376 --> 01:44:04,835 "Révolté contre la société, 1548 01:44:05,043 --> 01:44:09,626 "il effraie par ses théories anarchistes…" Etc. 1549 01:44:11,168 --> 01:44:13,626 Vous aviez vu juste. Tiens, maman. 1550 01:44:13,793 --> 01:44:16,376 - Peut-être. - On n'en espérait pas tant. 1551 01:44:16,501 --> 01:44:20,335 - Ils auraient pu conclure à une responsabilité atténuée. 1552 01:44:20,501 --> 01:44:22,126 - Je n'ai jamais été déçu 1553 01:44:22,293 --> 01:44:25,835 par la servilité absolue du corps médical à notre endroit. 1554 01:44:26,043 --> 01:44:28,543 Ça en devient même parfois gênant. 1555 01:44:28,710 --> 01:44:31,251 - J'en ai quand même invité un à déjeuner. 1556 01:44:31,418 --> 01:44:33,085 Le Pr Degueldre. 1557 01:44:33,251 --> 01:44:34,835 Vous serez des nôtres ? 1558 01:44:35,043 --> 01:44:35,835 Si. 1559 01:44:36,043 --> 01:44:39,585 J'y tiens absolument. Vous m'avez tellement aidé. 1560 01:44:39,751 --> 01:44:42,043 - Je vous prêterai mon boy, 1561 01:44:42,210 --> 01:44:44,668 rien que pour voir la tête du professeur. 1562 01:44:46,876 --> 01:44:49,335 - Ce monstre sera jugé sur un seul crime ? 1563 01:44:49,501 --> 01:44:51,585 Le boy parle vietnamien. 1564 01:44:51,751 --> 01:44:53,876 - Ça veut dire : "Servez-vous." 1565 01:44:55,168 --> 01:44:59,668 - Grâce à vous et à votre admirable rapport, 1566 01:44:59,835 --> 01:45:00,876 les 12 crimes 1567 01:45:01,126 --> 01:45:04,251 seront présents dans l'acte d'accusation, 1568 01:45:04,460 --> 01:45:06,293 le président les évoquera, 1569 01:45:06,460 --> 01:45:09,335 les jurés les auront constamment à l'esprit. 1570 01:45:09,501 --> 01:45:12,751 Et Bouvier ne sera jugé que sur son dernier crime, 1571 01:45:12,918 --> 01:45:15,501 le plus éloigné de sa sortie de l'asile. 1572 01:45:15,668 --> 01:45:19,376 - Après notre rapport, aucun doute sur sa lucidité. 1573 01:45:19,543 --> 01:45:20,876 - Mais il est anormal. 1574 01:45:21,710 --> 01:45:25,168 - Oui. Comme Ravachol, Caserio, Papavoine… 1575 01:45:26,001 --> 01:45:27,835 Tous ces anarchistes à la mode. 1576 01:45:28,043 --> 01:45:31,543 Si on ne guillotinait pas ces anormaux, ça serait le bordel. 1577 01:45:31,710 --> 01:45:32,918 Pardon, madame. 1578 01:45:33,751 --> 01:45:36,793 Dites-moi, il y a du genièvre dans les cailles ? 1579 01:45:37,251 --> 01:45:38,501 - C'est indispensable. 1580 01:45:38,710 --> 01:45:41,126 - Je me disais aussi. Excellent, hein. 1581 01:45:41,293 --> 01:45:43,501 - Très bon, maman. Vraiment très bon. 1582 01:45:43,668 --> 01:45:46,210 Moi, je n'ai eu aucun doute… 1583 01:45:47,418 --> 01:45:49,835 sur l'imposture de Bouvier. 1584 01:45:50,043 --> 01:45:53,793 Ses crises mystiques, ses incohérences, 1585 01:45:54,001 --> 01:45:55,918 ses crises de violence… 1586 01:45:56,126 --> 01:45:59,085 Tout cela ne sonnait pas juste. 1587 01:45:59,251 --> 01:46:02,210 Quand il disait : "Je suis le fils de Dieu", 1588 01:46:02,418 --> 01:46:04,751 il savait que ça servirait s'il était pris. 1589 01:46:05,001 --> 01:46:06,001 Voilà. 1590 01:46:06,126 --> 01:46:08,293 Un peu de cornas ? - Volontiers. 1591 01:46:09,085 --> 01:46:12,001 C'est le meilleur vin d'Ardèche. 1592 01:46:12,168 --> 01:46:15,168 - C'est le seul, à mon avis. Villedieu ? 1593 01:46:15,376 --> 01:46:16,710 - Non, merci. 1594 01:46:18,918 --> 01:46:22,543 - Bouvier veut nous faire croire qu'il est irresponsable. 1595 01:46:22,710 --> 01:46:26,876 Jamais un aliéné n'a agi et n'agira ainsi. 1596 01:46:27,085 --> 01:46:29,501 Le seul fait de se dire malade 1597 01:46:29,626 --> 01:46:33,460 et de vouloir se faire soigner est incompatible avec la folie. 1598 01:46:33,585 --> 01:46:37,710 Un fou qui sait qu'il est fou est un fou guéri. 1599 01:46:37,918 --> 01:46:41,168 - Ce n'est pas l'avis du médecin qui l'a réformé. 1600 01:46:41,335 --> 01:46:43,210 - Après un examen de 10 minutes. 1601 01:46:43,376 --> 01:46:46,793 - Il y a aussi ce docteur… Radeuf. 1602 01:46:47,001 --> 01:46:49,251 - Combien de temps ? - 5, à peine. 1603 01:46:49,460 --> 01:46:51,335 - J'entends d'ici la salle. 1604 01:46:51,501 --> 01:46:55,168 Comme on dit dans les comptes rendus de procès : hilarité. 1605 01:46:55,376 --> 01:46:57,168 - On ne le laissera pas parler. 1606 01:46:59,501 --> 01:47:02,210 - Ces charlatans de la Salpêtrière… 1607 01:47:02,376 --> 01:47:04,543 Le sérieux de leurs examens… 1608 01:47:07,418 --> 01:47:09,710 Si l'on veut étudier Bouvier, 1609 01:47:09,876 --> 01:47:14,126 il est indispensable de se placer à sa gauche. 1610 01:47:15,293 --> 01:47:19,251 Si l'on se met à sa droite, tous les jugements sont faussés. 1611 01:47:20,210 --> 01:47:22,210 J'ai mis 1 mois à le découvrir. 1612 01:47:22,376 --> 01:47:24,585 À présent, je suis formel : 1613 01:47:24,751 --> 01:47:26,668 Bouvier a peur de la guillotine. 1614 01:47:26,876 --> 01:47:28,543 - Un fou n'aurait-il pas peur 1615 01:47:28,751 --> 01:47:29,751 de la guillotine ? 1616 01:47:29,918 --> 01:47:32,251 Un fou a peur du feu, de se brûler. 1617 01:47:32,418 --> 01:47:34,376 Il rejette son potage trop chaud. 1618 01:47:34,501 --> 01:47:37,460 Il ne veut pas souffrir, il ne veut pas mourir. 1619 01:47:37,585 --> 01:47:40,543 Votre portait du fou est un peu incomplet. 1620 01:47:42,335 --> 01:47:45,043 Il demande des retouches. Avec ces retouches, 1621 01:47:45,251 --> 01:47:47,835 Bouvier serait un fou très ressemblant. 1622 01:47:49,168 --> 01:47:50,418 - Si vous le jugiez ? 1623 01:47:50,585 --> 01:47:52,418 - Je ne suis pas du côté des juges. 1624 01:47:52,585 --> 01:47:56,876 - Monsieur de Villedieu, quand on a la vocation du magistrat, 1625 01:47:57,085 --> 01:47:58,376 on l'a jusqu'au bout. 1626 01:47:58,501 --> 01:47:59,501 - Peut-être. 1627 01:47:59,626 --> 01:48:04,418 Docteur, s'il y avait la guerre, Bouvier ferait un bon soldat. 1628 01:48:04,585 --> 01:48:07,085 - Mais nous ne sommes pas en guerre. 1629 01:48:07,293 --> 01:48:10,376 - Si. Contre des gens comme Bouvier. 1630 01:48:12,251 --> 01:48:14,251 Comment allez-vous, Bouvier ? 1631 01:48:14,418 --> 01:48:15,501 - Mal. 1632 01:48:15,626 --> 01:48:18,126 Je faisais une lettre pour me plaindre. 1633 01:48:18,293 --> 01:48:20,876 On soigne un malade en hôpital, non en prison. 1634 01:48:21,085 --> 01:48:24,210 Vos médecins sont des gendarmes, licenciés d'otologie, 1635 01:48:24,376 --> 01:48:27,376 de laryngologie, de haute science des oreilles, 1636 01:48:27,501 --> 01:48:29,543 de la gorge, de la punaisie… 1637 01:48:29,710 --> 01:48:33,001 Vous êtes comme l'évêque qui a fait brûler Jeanne d'Arc. 1638 01:48:33,168 --> 01:48:35,918 Mais moi, le grand millionnaire me protège. 1639 01:48:36,126 --> 01:48:39,126 - "Le grand millionnaire" ? - Dieu, enfoiré ! 1640 01:48:39,335 --> 01:48:41,085 Je vous fais peur ? 1641 01:48:41,293 --> 01:48:44,043 - Non. Pourquoi ? 1642 01:48:44,876 --> 01:48:46,876 - Vous avez un revolver sur vous ? 1643 01:48:47,501 --> 01:48:49,501 - Non. Voilà toutes mes armes. 1644 01:49:02,835 --> 01:49:07,543 J'ai reçu le rapport des experts. Ils vous déclarent fou, 1645 01:49:07,751 --> 01:49:10,210 c'est-à-dire irresponsable. 1646 01:49:10,918 --> 01:49:13,001 Si vous essayez de m'assassiner, 1647 01:49:13,210 --> 01:49:15,251 vous aurez la tête coupée. 1648 01:49:15,460 --> 01:49:17,293 Quand on tue un magistrat, 1649 01:49:17,501 --> 01:49:19,793 on est toujours condamné à mort ! 1650 01:49:22,460 --> 01:49:24,501 - Pardon. Pardon, mon juge. 1651 01:49:24,626 --> 01:49:26,876 Je voulais pas faire ça avec vous. 1652 01:49:27,085 --> 01:49:29,626 Si je l'avais voulu, je l'aurais fait plutôt. 1653 01:49:29,793 --> 01:49:32,168 Il y a 6 semaines que j'ai le couteau. 1654 01:49:32,335 --> 01:49:36,418 Ne me laissez pas ! Ne me laissez pas… 1655 01:49:36,543 --> 01:49:40,501 J'ai besoin qu'on me soigne. J'ai besoin qu'on me soigne. 1656 01:49:40,626 --> 01:49:44,501 Ne me laissez pas. Ne me laissez pas… 1657 01:49:55,501 --> 01:49:56,918 - Rosati ! 1658 01:50:11,918 --> 01:50:13,835 - Je savais que vous reviendriez. 1659 01:50:17,126 --> 01:50:18,251 - Relève tes jupes. 1660 01:50:19,376 --> 01:50:20,376 - Ici ? 1661 01:50:23,376 --> 01:50:25,168 - Relève tes jupes, je te dis. 1662 01:50:27,043 --> 01:50:28,210 - Mais pas comme ça. 1663 01:50:28,793 --> 01:50:30,626 - Fais ce que je te dis. 1664 01:50:36,168 --> 01:50:37,168 - Non. 1665 01:50:40,460 --> 01:50:41,876 - Dépêche-toi. 1666 01:50:43,751 --> 01:50:45,043 Dépêche-toi ! 1667 01:50:59,335 --> 01:51:00,418 Allonge-toi. 1668 01:51:03,543 --> 01:51:04,585 Retourne-toi. 1669 01:51:16,335 --> 01:51:17,335 Tais-toi ! 1670 01:51:20,460 --> 01:51:30,459 … 1671 01:52:11,585 --> 01:52:14,501 - Ce qu'il y a de pire, c'est d'en avoir honte. 1672 01:52:17,418 --> 01:52:19,751 C'est pour ça que t'étais venu ? 1673 01:52:23,835 --> 01:52:26,335 - Je crois que j'ai besoin de toi. 1674 01:52:27,585 --> 01:52:30,126 Je crois que j'ai besoin de toi. 1675 01:52:33,251 --> 01:52:43,250 … 1676 01:53:01,668 --> 01:53:05,501 Maman… Je te présente Rose. 1677 01:53:07,001 --> 01:53:08,626 Je t'en ai souvent parlé. 1678 01:53:09,210 --> 01:53:11,126 - Il a voulu que je vienne. 1679 01:53:12,751 --> 01:53:16,793 - On m'a dit que tu avais couru un grand danger, à la prison. 1680 01:53:17,043 --> 01:53:18,710 Pourtant, il t'aimait bien. 1681 01:53:19,543 --> 01:53:22,501 - Il fallait que ça finisse un jour ou l'autre. 1682 01:53:22,710 --> 01:53:32,709 … 1683 01:53:57,710 --> 01:53:59,251 - Il pleure. 1684 01:53:59,418 --> 01:54:01,251 - On croirait des larmes, 1685 01:54:01,418 --> 01:54:03,126 mais il a mal à son œil. 1686 01:54:05,418 --> 01:54:08,001 - Et s'il pleurait l'ami qui l'a trahi ? 1687 01:54:08,835 --> 01:54:10,418 - Quel ami ? - Vous. 1688 01:54:11,585 --> 01:54:14,793 Prendre son juge pour ami, est-ce bien raisonnable ? 1689 01:54:15,001 --> 01:54:18,501 - Je lui étais sympathique. Ce n'est pas ma faute. 1690 01:54:19,335 --> 01:54:24,085 - Ça ne vous gêne pas d'avoir inspiré de la sympathie à Bouvier ? 1691 01:54:25,710 --> 01:54:27,460 - C'est une bête féroce. 1692 01:54:27,585 --> 01:54:29,501 Je lui ai tendu un piège. 1693 01:54:30,418 --> 01:54:34,001 Vous voulez lui parler ? - Non. Ce n'est pas la peine. 1694 01:54:34,168 --> 01:54:36,876 Je me suis passionné pour cette affaire. 1695 01:54:37,085 --> 01:54:39,918 J'avais repris goût à mon métier grâce à vous, 1696 01:54:41,543 --> 01:54:42,751 grâce à lui… 1697 01:54:44,501 --> 01:54:47,126 L'exécution, ça ne m'intéresse pas. 1698 01:54:47,293 --> 01:54:48,751 - "L'exécution" ? 1699 01:54:49,835 --> 01:54:52,085 Mais il n'est pas encore jugé. 1700 01:54:53,876 --> 01:54:56,460 - J'aime beaucoup votre humour, Émile. 1701 01:54:57,710 --> 01:54:59,835 Il m'a fait passer de bons moments. 1702 01:55:18,376 --> 01:55:21,293 - 1, 2 ! Sections, à droite. Droite ! 1703 01:55:21,460 --> 01:55:24,626 Serrez la colonne. Levez la tête, têtes d'andouilles ! 1704 01:55:24,793 --> 01:55:27,543 Les gamelles sont pleines pour le défilé. 1705 01:55:27,710 --> 01:55:29,168 En avant, la musique ! 1706 01:55:29,335 --> 01:55:32,626 Chante, toi aussi, imbécile ! 1707 01:55:32,793 --> 01:55:33,918 C'est un ordre ! 1708 01:55:34,126 --> 01:55:36,918 Le régiment de Sambre et Meuse 1709 01:55:37,126 --> 01:55:40,251 Marchait toujours au cri de liberté 1710 01:55:40,418 --> 01:55:41,501 - Guillotinez-le ! 1711 01:55:41,626 --> 01:55:43,918 - Monstre ! Judas ! 1712 01:55:45,043 --> 01:55:47,918 Il vaudrait mieux pour vous être à ma place. 1713 01:55:49,543 --> 01:55:53,918 Que ceux qui croient pleurer sur moi pleurent donc sur eux ! 1714 01:55:54,710 --> 01:55:57,043 J'ai pas dormi une heure, cette nuit. 1715 01:55:57,835 --> 01:56:01,543 Et pourtant, au combat, je vais bravement. 1716 01:56:05,001 --> 01:56:07,168 Mais elle est belle, celle-là… 1717 01:56:07,335 --> 01:56:08,335 - Bouvier… 1718 01:56:12,210 --> 01:56:14,585 - Elle est belle comme ma Louise. 1719 01:56:16,210 --> 01:56:17,543 Pauvre Louise. 1720 01:56:20,043 --> 01:56:23,335 Louise, ni les hommes, ni leurs armes 1721 01:56:23,501 --> 01:56:25,918 ne m'empêcheront d'aller sur les 4 points. 1722 01:56:34,543 --> 01:56:37,501 Souvent, le temps est un bon maître, 1723 01:56:37,626 --> 01:56:42,460 et quelquefois, le hasard, un bon juge. 1724 01:56:42,585 --> 01:56:44,793 Merci, Judas ! 1725 01:56:47,376 --> 01:56:49,501 Je ne suis pas encore mort. 1726 01:56:52,210 --> 01:56:54,626 Le tribunal, d'abord, 1727 01:56:54,793 --> 01:56:57,460 pour l'anarchiste de Dieu ! 1728 01:56:58,293 --> 01:56:59,418 Au revoir ! 1729 01:56:59,543 --> 01:57:02,876 Venez tous ! Et à tout à l'heure ! 1730 01:57:03,501 --> 01:57:04,710 - À MORT ! À MORT ! 1731 01:57:04,876 --> 01:57:05,918 ASSASSIN ! 1732 01:57:11,251 --> 01:57:15,001 - "Tu sais, Louise, ce qui n'est pas loyal dans le juge, 1733 01:57:15,168 --> 01:57:17,501 "c'est qu'il ne connaît pas les pauvres. 1734 01:57:17,668 --> 01:57:20,293 "Il habite trop loin de la grand-route. 1735 01:57:20,460 --> 01:57:23,626 "Il n'a pas vécu dans une famille de 12 enfants, 1736 01:57:23,793 --> 01:57:27,835 "où l'on se bat contre la faim pour se raccrocher à la vie. 1737 01:57:28,043 --> 01:57:31,251 "Louise, je voudrais t'envoyer ma photographie 1738 01:57:31,418 --> 01:57:34,793 "pour que tu voies comme je suis calme et doux, 1739 01:57:35,001 --> 01:57:37,501 "comme à l'asile de Saint-Robert. 1740 01:57:37,668 --> 01:57:39,710 "Je n'ai plus de crises, 1741 01:57:39,876 --> 01:57:43,085 "seulement des larmes, en pensant à toute la misère 1742 01:57:43,251 --> 01:57:47,335 "qui s'est abattue sur la France et sur moi." 1743 01:57:49,418 --> 01:57:52,585 - Ils étaient plus de 70 000, pour le voir mourir. 1744 01:57:52,751 --> 01:57:56,251 Ils avaient fait tellement de battage dans les journaux. 1745 01:57:56,418 --> 01:57:58,710 Alors ils étaient venus de partout. 1746 01:57:58,876 --> 01:58:01,043 - Oui. Je l'ai lu. 1747 01:58:01,210 --> 01:58:04,376 Le bourreau n'avait jamais serré autant de mains. 1748 01:58:04,501 --> 01:58:06,835 - Ils ont pas tout dit, dans les journaux. 1749 01:58:07,043 --> 01:58:10,376 Il voulait parler au peuple, mais on l'a empêché. 1750 01:58:10,501 --> 01:58:12,835 Alors il a dit, en se couchant à terre : 1751 01:58:13,043 --> 01:58:15,210 "Vous serez obligés de me porter. 1752 01:58:15,376 --> 01:58:19,293 "Je vous ferai même pas le plaisir de mourir courageusement." 1753 01:58:19,460 --> 01:58:22,126 Et ils l'ont porté sur la guillotine. 1754 01:58:23,210 --> 01:58:25,793 Après, ils sont tous allés réveillonner, 1755 01:58:26,001 --> 01:58:28,001 parce que c'était le 31. 1756 01:58:30,001 --> 01:58:31,876 Les restaurants étaient pleins. 1757 01:58:33,335 --> 01:58:34,626 C'était la fête. 1758 01:58:36,210 --> 01:58:37,251 - Vous y étiez ? 1759 01:58:38,918 --> 01:58:39,918 - Oui. 1760 01:58:42,418 --> 01:58:44,543 Je suis l'amie de M. Rousseau. 1761 01:58:44,710 --> 01:58:48,585 - Ah… Le juge. - Oui. 1762 01:58:50,460 --> 01:58:51,460 "Le juge." 1763 01:58:52,668 --> 01:58:55,126 - On dit bien du mal de lui, maintenant. 1764 01:58:55,293 --> 01:58:58,251 Des docteurs pensent qu'il a fait tuer un fou. 1765 01:58:58,418 --> 01:58:59,501 C'est la vérité. 1766 01:59:00,043 --> 01:59:03,293 Je peux le dire, moi, après ce qu'il m'a fait. 1767 01:59:05,251 --> 01:59:08,335 - Vous lui en voulez, à Bouvier ? - Non. 1768 01:59:09,501 --> 01:59:11,793 - Vous n'avez jamais répondu à ses lettres. 1769 01:59:12,001 --> 01:59:13,668 - Je les ai jamais reçues. 1770 01:59:13,835 --> 01:59:15,585 Il les envoyait à un ami. 1771 01:59:15,751 --> 01:59:17,501 Il mettait pas assez de timbres. 1772 01:59:17,626 --> 01:59:19,876 Elles étaient jetées au rebut. 1773 01:59:20,085 --> 01:59:23,043 - Si vous les aviez reçues, vous auriez répondu ? 1774 01:59:23,210 --> 01:59:26,710 - J'ai envie de vous dire oui. Mais j'en sais rien. 1775 01:59:28,418 --> 01:59:31,168 - Pourquoi vous êtes jamais venue témoigner ? 1776 01:59:31,335 --> 01:59:32,793 - Ça, c'est pas ma faute. 1777 01:59:33,001 --> 01:59:36,001 J'y serais allée, si le juge m'avait convoquée. 1778 01:59:36,168 --> 01:59:39,085 D'ailleurs, ça m'a étonnée, qu'il le fasse pas. 1779 01:59:41,251 --> 01:59:44,835 - Il savait peut-être que vous diriez qu'il était fou. 1780 01:59:46,335 --> 01:59:49,876 - J'espère qu'il est très malheureux, votre juge, à présent. 1781 01:59:52,460 --> 01:59:54,335 - Oh, "très"… 1782 01:59:55,501 --> 01:59:56,501 Non. 1783 01:59:58,501 --> 02:00:00,710 Mais il est pas très content. 1784 02:00:02,085 --> 02:00:03,751 - Il a des remords ? 1785 02:00:06,126 --> 02:00:07,751 - Oh non. C'est pas ça. 1786 02:00:09,210 --> 02:00:13,585 Il dit qu'on est jaloux de lui, qu'on ne lui rend pas justice. 1787 02:00:15,085 --> 02:00:18,001 - Qu'est-ce qu'il attend ? La Légion d'honneur ? 1788 02:00:19,668 --> 02:00:20,668 - Oui. 1789 02:00:21,668 --> 02:00:23,251 Justement. 1790 02:00:24,501 --> 02:00:27,501 - Je vous plains, de rester avec un homme comme ça. 1791 02:00:30,418 --> 02:00:33,710 - En venant ici, c'est comme si je l'avais déjà quitté. 1792 02:00:33,918 --> 02:00:36,668 - L'opinion publique et la presse se sont battues 1793 02:00:36,835 --> 02:00:38,793 pour obtenir la tête de Bouvier, 1794 02:00:39,001 --> 02:00:40,751 et ils l'ont eue. 1795 02:00:40,918 --> 02:00:43,293 Mais ils réclamaient plus encore : 1796 02:00:43,460 --> 02:00:45,335 la croix pour le magistrat 1797 02:00:45,501 --> 02:00:47,293 dont le zèle et le courage 1798 02:00:47,460 --> 02:00:50,168 avaient débarrassé la France d'un monstre. 1799 02:00:51,251 --> 02:00:53,418 On leur a ri au nez. 1800 02:00:53,543 --> 02:00:56,168 L'histoire nous a appris que l'ingratitude 1801 02:00:56,335 --> 02:00:59,668 a toujours été l'apanage des gouvernements démocratiques. 1802 02:01:01,001 --> 02:01:03,793 Le cas du juge Rousseau est exemplaire. 1803 02:01:04,001 --> 02:01:07,668 Voici un homme qui s'est battu pour l'ordre et la société. 1804 02:01:07,835 --> 02:01:11,251 Qu'on ne le remercie pas est déjà étonnant. 1805 02:01:11,418 --> 02:01:14,543 Mais qu'on l'attaque, c'est infâme. 1806 02:01:14,751 --> 02:01:19,085 D'ailleurs, ces médecins, ces professeurs, ces journalistes 1807 02:01:19,251 --> 02:01:22,085 qui, après avoir disséqué le crâne de Bouvier, 1808 02:01:22,293 --> 02:01:26,626 ont prétendu reconnaître les stigmates de la folie, 1809 02:01:26,793 --> 02:01:30,001 tous ces pseudo-savants enjuivés, 1810 02:01:30,168 --> 02:01:33,335 ce sont les mêmes qui veulent réhabiliter Dreyfus. 1811 02:01:34,251 --> 02:01:38,376 Salir la justice et salir l'armée, c'est une seule et même chose : 1812 02:01:38,501 --> 02:01:40,418 c'est salir la France ! 1813 02:01:43,668 --> 02:01:46,793 M. Rousseau, déçu, songe à démissionner. 1814 02:01:47,001 --> 02:01:50,043 Il a besoin de notre admiration et de notre aide. 1815 02:01:51,126 --> 02:01:55,085 Il nous faut des hommes comme lui, pour exterminer ces ennemis, 1816 02:01:55,293 --> 02:01:59,001 cette clique de juifs, de francs-maçons, de socialistes, 1817 02:01:59,168 --> 02:02:01,418 qui exploitent et occupent la France. 1818 02:02:01,585 --> 02:02:04,001 Il faut les exterminer ! 1819 02:02:04,168 --> 02:02:06,668 - ROUSSEAU, ASSASSIN ! ROUSSEAU, ASSASSIN ! 1820 02:02:09,376 --> 02:02:11,085 - Attrapez-le ! 1821 02:02:13,501 --> 02:02:17,168 - Gendarmes, faites évacuer la salle ! 1822 02:02:18,001 --> 02:02:19,210 Gendarmes ! 1823 02:02:19,418 --> 02:02:22,043 - ROUSSEAU, ASSASSIN ! ROUSSEAU, ASSASSIN ! 1824 02:02:22,210 --> 02:02:23,710 ROUSSEAU, ASSASSIN ! 1825 02:02:27,793 --> 02:02:29,710 - Ne pleure pas, maman. 1826 02:02:30,876 --> 02:02:32,501 Ne pleure pas, c'est rien. 1827 02:02:34,043 --> 02:02:35,710 Ça va passer, va. 1828 02:02:37,501 --> 02:02:40,210 Ça n'a pas d'importance, tout ça. 1829 02:02:42,126 --> 02:02:43,126 Regarde-moi. 1830 02:02:44,251 --> 02:02:47,085 On partira d'ici, tous les deux. 1831 02:02:47,876 --> 02:02:49,918 Si tu veux encore de moi. 1832 02:03:05,085 --> 02:03:06,710 - Ils vont vers l'usine. 1833 02:03:07,543 --> 02:03:09,126 - Ça ne me concerne plus. 1834 02:03:09,335 --> 02:03:19,334 … 1835 02:03:40,835 --> 02:03:41,835 Accordéon. 1836 02:03:42,043 --> 02:03:47,668 … 1837 02:03:47,835 --> 02:03:50,626 - Sans doute, mon amour 1838 02:03:50,793 --> 02:03:53,585 On n'a pas eu de chance 1839 02:03:53,751 --> 02:03:56,210 Il y avait la guerre 1840 02:03:56,376 --> 02:04:01,001 Et nous avions 20 ans 1841 02:04:01,168 --> 02:04:03,876 L'hiver de 1870 1842 02:04:04,085 --> 02:04:06,710 Fut hiver de souffrances 1843 02:04:06,876 --> 02:04:09,751 Et pire est la misère 1844 02:04:09,918 --> 02:04:13,501 En ce nouveau printemps 1845 02:04:13,668 --> 02:04:16,293 - LES LILAS VONT FLEURIR 1846 02:04:16,460 --> 02:04:19,210 LES HAUTEURS DE BELLEVILLE 1847 02:04:19,376 --> 02:04:21,835 LES VERSANTS DE LA BUTTE 1848 02:04:22,043 --> 02:04:26,501 ET LE BOIS DE MEUDON 1849 02:04:26,668 --> 02:04:29,210 NOUS IRONS LES CUEILLIR 1850 02:04:29,376 --> 02:04:31,876 EN DES TEMPS PLUS FACILES 1851 02:04:32,085 --> 02:04:34,210 LA COMMUNE EST EN LUTTE 1852 02:04:34,376 --> 02:04:38,418 ET DEMAIN, NOUS VAINCRONS 1853 02:04:38,543 --> 02:04:43,501 NOUS AVONS ENTENDU LA VOIX DES CAMARADES 1854 02:04:43,668 --> 02:04:45,918 LES VERSAILLAIS INFÂMES 1855 02:04:46,126 --> 02:04:50,418 APPROCHENT DE PARIS 1856 02:04:50,543 --> 02:04:55,543 TU M'AS DIT : AVEC TOI JE VAIS AUX BARRICADES 1857 02:04:55,710 --> 02:04:58,460 LA PLACE D'UNE FEMME 1858 02:04:58,585 --> 02:05:02,751 EST PRÈS DE SON MARI 1859 02:05:02,918 --> 02:05:04,835 - Les soldats, avec nous ! 1860 02:05:05,043 --> 02:05:06,793 - LES SOLDATS, AVEC NOUS ! 1861 02:05:07,001 --> 02:05:10,293 LES SOLDATS, AVEC NOUS ! DU PAIN ! DES SOUS ! 1862 02:05:10,501 --> 02:05:11,543 - En joue ! 1863 02:05:14,793 --> 02:05:24,792 … 1864 02:06:35,293 --> 02:06:39,793 Sous-titrage : Éclair Group 133694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.