Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:11,000
…
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,251 --> 00:00:28,126
- J'étais encore à Paris,
employé au ministère de la Justice.
5
00:00:28,293 --> 00:00:30,168
Je m'ennuyais.
6
00:00:30,335 --> 00:00:33,918
Bouvier, lui, allait commencer
sa sanglante carrière.
7
00:00:34,126 --> 00:00:36,293
1893.
8
00:00:36,460 --> 00:00:39,710
J'avais encore 5 ans à attendre
9
00:00:39,876 --> 00:00:41,460
avant de le rencontrer.
10
00:00:42,918 --> 00:00:52,917
…
11
00:01:13,501 --> 00:01:17,210
- "Lourdes, 28 mai 1893.
12
00:01:19,626 --> 00:01:22,876
"Louise, chère Louise.
13
00:01:23,085 --> 00:01:25,543
"J'ai aussi voulu faire
plus d'une visite
14
00:01:25,710 --> 00:01:27,835
"à notre grande mère du ciel,
15
00:01:28,043 --> 00:01:30,335
"à la grande médecine
de notre corps,
16
00:01:30,501 --> 00:01:32,085
"comme de notre âme.
17
00:01:32,293 --> 00:01:33,710
"Et pour cela,
18
00:01:33,876 --> 00:01:36,585
"je n'ai pris
ni un train de plaisir,
19
00:01:36,751 --> 00:01:40,210
"ni je n'avais mon porte-monnaie
bien garni.
20
00:01:40,376 --> 00:01:42,835
"Que de grâces
je lui ai demandées pour moi,
21
00:01:43,043 --> 00:01:46,335
"pour mes pauvres parents,
pour mes amis…
22
00:01:46,501 --> 00:01:48,793
"Lourdes est environnée
de montagnes,
23
00:01:49,001 --> 00:01:52,876
"et, en ce moment-là,
elles étaient couvertes de neige.
24
00:01:53,085 --> 00:01:55,501
"Au sommet
de l'une des plus hautes,
25
00:01:55,626 --> 00:01:59,001
"j'ai écrit de ma main
sur son manteau blanc :
26
00:01:59,168 --> 00:02:03,335
"'Je vous salue, Marie,
mère du ciel.
27
00:02:04,585 --> 00:02:08,085
"'Veillez sur Louise
comme vous veillez sur moi,
28
00:02:08,251 --> 00:02:12,793
"'et rendez-la-moi
aussi blanche que cette neige.'
29
00:02:13,001 --> 00:02:16,210
"Louise, il faut que je vous dise,
30
00:02:16,376 --> 00:02:18,293
"je ne suis plus soldat.
31
00:02:18,460 --> 00:02:22,251
"Ils ont dit que j'avais trop
travaillé pour passer l'examen,
32
00:02:22,418 --> 00:02:24,626
"qu'il fallait que je me repose.
33
00:02:24,793 --> 00:02:27,501
"Mais moi, je sais bien
que cette fatigue,
34
00:02:27,668 --> 00:02:32,251
"c'était de ne pas vous avoir vue
depuis si longtemps."
35
00:02:35,376 --> 00:02:45,375
…
36
00:04:33,210 --> 00:04:35,168
- Vous n'auriez pas
dû venir.
37
00:04:35,335 --> 00:04:39,210
- Le temps m'a paru si long.
- Vous savez que c'est pas la peine.
38
00:04:40,501 --> 00:04:42,543
Je pensais
que vous seriez parti.
39
00:04:42,710 --> 00:04:45,293
- Ça vous aurait fait plaisir ?
- Ben, oui.
40
00:04:45,460 --> 00:04:47,043
Je vous fais
de la peine.
41
00:04:47,210 --> 00:04:49,918
- Vous ne me ferez jamais
de la peine.
42
00:04:50,126 --> 00:04:52,210
Je vous aime trop
pour ça.
43
00:04:52,376 --> 00:04:55,501
Tenez…
Regardez, c'est pour vous.
44
00:04:56,793 --> 00:04:58,460
Une montre en or.
45
00:04:59,501 --> 00:05:01,835
J'ai vendu mon champ
pour 150 francs.
46
00:05:02,043 --> 00:05:03,835
Mais, monsieur Bouvier,
47
00:05:04,043 --> 00:05:06,751
pourquoi vous voulez
me faire ce cadeau ?
48
00:05:06,918 --> 00:05:08,501
- Pour vous faire plaisir.
49
00:05:08,668 --> 00:05:12,168
Mais puisque
je ne veux pas vous épouser !
50
00:05:12,335 --> 00:05:13,460
- Pourquoi ?
51
00:05:14,376 --> 00:05:15,210
Pourquoi ?
52
00:05:15,376 --> 00:05:17,543
- Mais pas ici, voyons !
On nous voit.
53
00:05:17,710 --> 00:05:20,001
- Mais où, alors ?
- Nulle part !
54
00:05:21,418 --> 00:05:23,668
- Sale brute !
- J'aime pas les chiens.
55
00:05:23,835 --> 00:05:26,418
- Qu'est-ce qu'ils vous ont fait ?
- Mordu !
56
00:05:27,668 --> 00:05:30,251
- Et dans cette école sans Dieu,
57
00:05:30,418 --> 00:05:33,126
dans cette école de francs-maçons,
58
00:05:33,293 --> 00:05:37,293
quels livres donne-t-on
à la distribution des prix ?
59
00:05:37,460 --> 00:05:41,293
Ah, la liste est édifiante.
60
00:05:41,460 --> 00:05:45,335
Des chansons du communard
Jean-Baptiste Clément,
61
00:05:45,501 --> 00:05:48,001
L'Insurgé, de Jules Vallès,
62
00:05:48,168 --> 00:05:50,085
les romans de Zola,
63
00:05:50,251 --> 00:05:53,168
Les Misérables, de Victor Hugo.
64
00:05:53,335 --> 00:05:56,001
Est-ce avec de pareilles œuvres
65
00:05:56,168 --> 00:05:58,835
que l'on prétend
éduquer la jeunesse ?
66
00:05:59,043 --> 00:06:01,126
Je réponds non !
67
00:06:02,085 --> 00:06:03,876
L'école sans Dieu,
68
00:06:04,085 --> 00:06:07,085
c'est l'école contre Dieu.
69
00:06:07,251 --> 00:06:10,585
C'est la porte ouverte
à tous les scandales.
70
00:06:11,460 --> 00:06:12,460
L'accroissement
71
00:06:12,543 --> 00:06:14,710
des crimes commis
par les jeunes
72
00:06:14,876 --> 00:06:17,001
qui fréquentent ces écoles
73
00:06:17,168 --> 00:06:18,793
en est la preuve.
74
00:06:19,626 --> 00:06:23,126
Mes frères, il faut nous battre,
75
00:06:23,293 --> 00:06:25,210
et nous nous battrons !
76
00:06:40,918 --> 00:06:42,210
- Les hommes, c'est après.
77
00:06:42,418 --> 00:06:45,335
- Je veux Jésus.
Je veux Jésus tout de suite.
78
00:06:58,876 --> 00:07:00,460
Maintenant, on est unis.
79
00:07:01,293 --> 00:07:02,918
On a communié ensemble.
80
00:07:03,751 --> 00:07:05,751
Ça vous a fait plaisir,
Louise ?
81
00:07:07,001 --> 00:07:08,043
Répondez.
82
00:07:08,793 --> 00:07:10,501
Mais répondez,
nom de Dieu !
83
00:07:18,335 --> 00:07:20,168
- Maintenant,
elle viendra plus.
84
00:07:21,501 --> 00:07:24,710
- Pourtant, une bonne
a toujours son dimanche.
85
00:07:24,876 --> 00:07:29,251
Faudrait lui faire comprendre
qu'elle doit m'épouser, votre Louise.
86
00:07:29,460 --> 00:07:32,835
Après tout, j'ai de l'instruction.
J'ai été sergent.
87
00:07:37,085 --> 00:07:39,918
Je comprends pas
ce que vous avez contre moi.
88
00:07:41,585 --> 00:07:45,126
- Monsieur Bouvier, moi,
j'ai de la sympathie pour vous.
89
00:07:45,293 --> 00:07:46,668
Mais c'est elle.
90
00:07:48,126 --> 00:07:51,418
Allez, vous feriez mieux
de ne plus y penser.
91
00:07:51,543 --> 00:07:54,251
- Donnez-moi encore
un bol de café.
92
00:08:05,835 --> 00:08:07,710
- C'est ma sœur qui l'a fait.
93
00:08:07,918 --> 00:08:11,001
- À quoi ça me sert,
qu'elle fasse bien le café ?
94
00:08:11,210 --> 00:08:13,876
- Vous avez faim ?
Il y a une crique.
95
00:08:20,876 --> 00:08:23,501
- Il faudra qu'elle me rende
mes lettres
96
00:08:23,668 --> 00:08:28,085
et les 15 F que je lui ai envoyés
pour qu'elle se fasse photographier.
97
00:08:28,251 --> 00:08:29,418
Où sont ces lettres ?
98
00:08:29,585 --> 00:08:31,001
- Pas ici.
99
00:08:31,210 --> 00:08:34,001
- Alors chez ses patrons.
Sales exploiteurs !
100
00:08:34,168 --> 00:08:35,543
- J'en sais rien.
101
00:08:42,793 --> 00:08:44,793
- Quel âge elle a,
Francine ?
102
00:08:45,001 --> 00:08:46,001
- 16 ans.
103
00:08:48,293 --> 00:08:50,751
- Vous m'avez
fait manquer mon train.
104
00:08:50,918 --> 00:08:52,293
C'était le dernier.
105
00:08:56,793 --> 00:08:58,001
Si je dormais ici ?
106
00:09:00,376 --> 00:09:03,710
- C'est pas commode.
Vous pouvez pas aller à l'hôtel ?
107
00:09:04,793 --> 00:09:06,835
- Ce soir, je veux pas être seul.
108
00:09:09,376 --> 00:09:11,043
- Il y a un lit dans l'étable.
109
00:09:14,168 --> 00:09:16,210
- Vous me devez bien ça.
110
00:09:26,626 --> 00:09:31,001
Madame Lesueur…
Vous m'entendez, madame Lesueur ?
111
00:09:31,168 --> 00:09:34,501
- Quoi ? Vous n'êtes pas bien ?
- Oh, si.
112
00:09:35,418 --> 00:09:37,668
C'est comme si j'avais une famille.
113
00:09:40,418 --> 00:09:43,001
À la caserne,
il n'y a que des hommes.
114
00:09:43,168 --> 00:09:44,918
Je voudrais bien une femme.
115
00:09:45,876 --> 00:09:48,710
Il y a les femmes de bordel,
mais j'en veux pas.
116
00:09:49,543 --> 00:09:51,668
Je veux une fille propre.
117
00:09:51,835 --> 00:09:53,085
Louise, quoi.
118
00:09:53,251 --> 00:09:55,626
- Laissez-nous dormir.
On travaille, demain.
119
00:09:55,835 --> 00:09:58,501
- Je sais
que j'ai un caractère ridicule,
120
00:09:58,668 --> 00:10:00,418
que j'ai l'air triste…
121
00:10:00,543 --> 00:10:05,168
C'est parce que j'ai trop traîné
chez les frères maristes.
122
00:10:05,335 --> 00:10:08,251
Mais maintenant,
j'en veux plus, des frères.
123
00:10:08,460 --> 00:10:12,210
Si vous voulez pas me donner Louise,
donnez-moi sa sœur.
124
00:10:12,376 --> 00:10:15,001
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
125
00:10:16,085 --> 00:10:19,210
- Laissez-nous tranquilles.
Ne dites pas de bêtises.
126
00:10:19,918 --> 00:10:22,335
- Elle est jolie, aussi, Francine.
127
00:10:22,501 --> 00:10:23,626
Donnez-la-moi.
128
00:10:24,335 --> 00:10:25,751
Elle sera heureuse.
129
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
Je veux pas être seul.
130
00:10:30,501 --> 00:10:32,043
Je veux pas être seul !
131
00:10:46,085 --> 00:10:47,210
- Voilà.
132
00:10:47,376 --> 00:10:50,085
Voilà vos lettres
et votre photographie.
133
00:10:50,251 --> 00:10:54,043
Les 15 francs, je vous les rendrai
à la fin du mois.
134
00:10:58,126 --> 00:11:00,043
- Ce sont
de belles lettres.
135
00:11:01,460 --> 00:11:04,793
Vous n'avez pas souvent lu
d'écriture comme celle-là.
136
00:11:05,751 --> 00:11:09,168
Vous n'êtes pas près
d'en recevoir de pareilles.
137
00:11:09,335 --> 00:11:10,835
- Je sais bien.
138
00:11:13,793 --> 00:11:16,043
- Mlle Louise Lesueur
n'est pas digne
139
00:11:16,210 --> 00:11:18,585
des lettres
de Joseph Bouvier.
140
00:11:28,251 --> 00:11:30,126
Alors c'est bien réfléchi ?
141
00:11:32,001 --> 00:11:34,335
Vous voulez pas
vous marier avec moi ?
142
00:11:35,626 --> 00:11:36,626
- Non.
143
00:11:39,710 --> 00:11:41,085
- Louise !
144
00:11:41,251 --> 00:11:43,210
Autant aujourd'hui que demain.
145
00:12:03,001 --> 00:12:05,251
Deux coups de feu.
146
00:12:11,043 --> 00:12:15,168
Au ciel, au ciel, au ciel
147
00:12:15,335 --> 00:12:19,501
J'irai la voir un jour
148
00:12:19,626 --> 00:12:20,918
Au ciel, au ciel…
149
00:12:21,126 --> 00:12:23,335
- Tais-toi !
150
00:12:24,460 --> 00:12:26,376
- J'irai la voir…
151
00:12:26,501 --> 00:12:29,043
- Monsieur Bouvier,
un peu moins de bruit.
152
00:12:29,210 --> 00:12:30,251
Il y a des malades.
153
00:12:30,418 --> 00:12:32,835
- Ça ne peut leur faire
que du bien.
154
00:12:33,043 --> 00:12:35,043
- Oui. Mais moins fort.
155
00:12:35,210 --> 00:12:37,501
N'oubliez pas ma statue
de la Vierge.
156
00:12:37,626 --> 00:12:40,085
Elle me ferait défaut,
là où je vais.
157
00:12:40,251 --> 00:12:41,751
- Vous l'aimez, la Vierge.
158
00:12:41,918 --> 00:12:44,418
- J'ai même été à Lourdes
pour la voir.
159
00:12:44,543 --> 00:12:49,751
C'était à cause de ça qu'elle nous a
sauvé la vie, à Louise et à moi.
160
00:12:50,001 --> 00:12:53,126
Citoyens, finissons les crimes
161
00:12:53,293 --> 00:12:56,751
De ces infâmes calotins
162
00:12:56,918 --> 00:13:00,376
N'ayons pitié que des victimes
163
00:13:00,501 --> 00:13:03,751
Que la foi transforme en crétins
164
00:13:03,918 --> 00:13:06,585
Que la foi transforme en crétins
165
00:13:06,751 --> 00:13:09,460
Attention !
J'ai deux balles dans la tête.
166
00:13:09,585 --> 00:13:11,210
Tu m'amènes pas en prison,
167
00:13:11,376 --> 00:13:13,543
mais dans un asile
où on me soignera.
168
00:13:13,710 --> 00:13:16,251
Et moi, je me soigne en musique.
169
00:13:16,460 --> 00:13:18,168
- Je prierai pour vous.
170
00:13:19,918 --> 00:13:23,376
- Après tout,
vous n'avez rien d'autre à faire.
171
00:13:25,335 --> 00:13:28,585
Aux urnes, citoyens
172
00:13:28,751 --> 00:13:30,835
Contre les cléricaux
173
00:13:32,626 --> 00:13:36,668
Votons, votons
174
00:13:36,835 --> 00:13:40,085
Et que nos voix
175
00:13:40,251 --> 00:13:43,876
Dispersent les corbeaux
176
00:13:53,376 --> 00:13:54,376
- Mettez-le là.
177
00:13:54,501 --> 00:13:58,668
- Non ! Non !
Je veux pas qu'on m'opère ici !
178
00:13:58,835 --> 00:13:59,876
C'est répugnant !
179
00:14:00,085 --> 00:14:03,210
Vous êtes des assassins !
Des charcute-chrétiens !
180
00:14:03,376 --> 00:14:04,376
- Chloroforme !
181
00:14:04,418 --> 00:14:06,543
- Non ! Non !
Pas de chloroforme !
182
00:14:06,710 --> 00:14:09,835
Vous voulez pas me guérir,
vous voulez me tuer.
183
00:14:10,043 --> 00:14:13,043
Vous êtes comme les patrons.
Vive l'anarchie !
184
00:14:13,210 --> 00:14:15,376
Vous tuez les malades,
bourreaux !
185
00:14:15,501 --> 00:14:16,876
- Foutez-le dehors !
186
00:14:17,085 --> 00:14:19,876
J'en ai assez, de celui-là.
Allez, dehors !
187
00:14:21,835 --> 00:14:24,668
Vivement qu'on s'en débarrasse,
de celui-là.
188
00:14:25,876 --> 00:14:27,793
Qu'il crève,
avec ses deux balles !
189
00:14:28,043 --> 00:14:38,042
…
190
00:14:58,251 --> 00:15:02,085
- Heureusement que je le quitte,
cette saloperie d'asile.
191
00:15:02,251 --> 00:15:04,710
C'est bon
pour tuer les pauvres, ça.
192
00:15:16,126 --> 00:15:21,085
Les médecins, c'est comme les riches.
On va leur couper la tête !
193
00:15:21,251 --> 00:15:23,835
Vive l'anarchie !
Vive le socialisme !
194
00:15:31,668 --> 00:15:32,710
- Dépêchez-vous !
195
00:15:35,793 --> 00:15:37,043
Attrapez-le !
196
00:15:41,376 --> 00:15:42,376
- Je le tiens.
197
00:15:42,501 --> 00:15:43,876
- Le lâchez pas !
198
00:15:56,376 --> 00:15:57,376
- Silence !
199
00:15:57,418 --> 00:15:58,918
Taisez-vous, bon Dieu !
200
00:15:59,126 --> 00:16:00,335
Silence !
201
00:16:02,626 --> 00:16:05,126
- Tu as encore
enlevé les têtes, hein ?
202
00:16:06,293 --> 00:16:07,126
Mes amis…
203
00:16:07,293 --> 00:16:11,835
Mes amis ! Je suis heureux
de vous souhaiter un joyeux Noël.
204
00:16:12,043 --> 00:16:13,751
J'ai une bonne nouvelle.
205
00:16:13,918 --> 00:16:16,376
Nos troupes se sont emparées
de Tombouctou.
206
00:16:16,501 --> 00:16:18,293
- BRAVO !
207
00:16:20,668 --> 00:16:21,835
- M. le directeur…
208
00:16:22,043 --> 00:16:24,126
- Non, non.
Laissez-le parler.
209
00:16:24,293 --> 00:16:27,001
- "Quand je suis arrivé
dans ce nouvel asile,
210
00:16:27,168 --> 00:16:31,085
"éclairé à l'électricité,
c'était pas comme à Dole.
211
00:16:31,251 --> 00:16:35,043
"Plus de bourreaux,
près de ces pauvres inconscients,
212
00:16:35,210 --> 00:16:38,501
"de ces pauvres innocents,
mais des hommes.
213
00:16:38,626 --> 00:16:43,543
"À la sortie de l'asile
de saleté et d'abomination de Dole,
214
00:16:43,710 --> 00:16:46,501
"j'aurais voulu voir couler
le sang partout.
215
00:16:46,668 --> 00:16:50,001
"S'il m'est arrivé de crier :
'Vive l'anarchie',
216
00:16:50,168 --> 00:16:53,710
"c'est en souvenir des injustices
que j'avais vu commettre
217
00:16:53,876 --> 00:16:57,043
"contre ces malheureux
qu'on faisait crever de faim.
218
00:16:57,210 --> 00:16:59,793
"Moi-même, je ne mangeais
mon bout de pain
219
00:17:00,001 --> 00:17:01,835
"que pour me tenir la vie.
220
00:17:02,085 --> 00:17:05,710
"Si toutes les fois qu'il arrive
malheur à une personne,
221
00:17:05,876 --> 00:17:08,876
"on la soignait
comme on me l'a fait…"
222
00:17:09,085 --> 00:17:10,126
Silence !
223
00:17:13,251 --> 00:17:16,668
"… on la soignait
comme on me l'a fait,
224
00:17:16,835 --> 00:17:19,751
"il y aurait
trop de sang répandu.
225
00:17:20,001 --> 00:17:22,626
"Monsieur le Dr Dufour,
avec votre humanité,
226
00:17:22,793 --> 00:17:25,543
"vous êtes plutôt digne
de diriger la France
227
00:17:25,710 --> 00:17:27,418
"qu'un asile d'aliénés.
228
00:17:27,543 --> 00:17:30,460
"Vous n'en avez
que plus de mérite."
229
00:17:33,835 --> 00:17:35,043
- Merci, Bouvier.
230
00:17:35,793 --> 00:17:36,626
- Merci.
231
00:17:36,793 --> 00:17:40,085
Bon. Maintenant,
allons faire pleurer le colosse.
232
00:17:40,876 --> 00:17:45,210
Ils m'ont donné de la fougasse,
du lard fumé et des grattons.
233
00:17:47,210 --> 00:17:49,585
Vous auriez pu
me garder jusqu'à Pâques.
234
00:17:49,751 --> 00:17:52,585
J'étais là à Noël.
J'aurais eu les deux fêtes.
235
00:17:52,751 --> 00:17:55,501
- Mais plus personne
ne paye pour vous.
236
00:17:55,626 --> 00:17:57,668
Ni l'armée, ni le département.
237
00:17:57,835 --> 00:18:01,001
Un asile
n'est pas un hospice.
238
00:18:01,793 --> 00:18:04,251
- Alors vous n'avez pas
voulu m'opérer ?
239
00:18:04,418 --> 00:18:05,876
- Mais vous n'avez rien.
240
00:18:06,085 --> 00:18:09,043
- J'aurais été courageux.
- Mais je sais, je sais.
241
00:18:09,876 --> 00:18:13,376
- Néanmoins, vous êtes sûr
que je suis guéri ?
242
00:18:14,751 --> 00:18:16,293
- Si en 3 mois,
243
00:18:16,460 --> 00:18:20,085
on ne peut pas guérir
une aliénation transitoire,
244
00:18:20,251 --> 00:18:23,501
alors c'est à désespérer
de la médecine moderne.
245
00:18:24,418 --> 00:18:26,460
- Bon. Bon.
246
00:18:26,626 --> 00:18:28,501
Je ne demande qu'à vous croire.
247
00:18:29,043 --> 00:18:30,043
- Attendez.
248
00:18:35,376 --> 00:18:38,835
Voici une médaille
de saint François Régis,
249
00:18:39,043 --> 00:18:41,501
l'apôtre de nos montagnes.
250
00:18:41,626 --> 00:18:43,251
- Ça peut toujours
servir.
251
00:18:47,626 --> 00:18:48,626
- Oh !
252
00:18:49,460 --> 00:18:50,710
Un poisson.
253
00:18:52,210 --> 00:18:53,293
- Ah, c'est vrai.
254
00:18:54,376 --> 00:18:55,376
C'est le jour.
255
00:18:56,168 --> 00:18:57,751
Vous en avez un
aussi.
256
00:19:00,085 --> 00:19:01,085
- Voilà.
257
00:19:02,501 --> 00:19:04,626
- Je le garderai
en souvenir.
258
00:19:06,501 --> 00:19:10,501
- 1, 2 ! 1, 2 !
1, 2 ! 1, 2 !
259
00:19:10,626 --> 00:19:12,376
1, 2 ! 1, 2…
260
00:19:12,543 --> 00:19:13,710
Harmonium.
261
00:19:13,876 --> 00:19:16,085
…
262
00:19:16,293 --> 00:19:18,918
- Qu'est-ce que
vous voulez, encore ?
263
00:19:19,126 --> 00:19:21,668
- Qu'il joue mal !
264
00:19:21,835 --> 00:19:24,210
Je suis plus fort que ça.
- Sans doute.
265
00:19:24,376 --> 00:19:27,876
- Alors pourquoi vous me gardez pas ?
Je tiendrai l'harmonium.
266
00:19:28,085 --> 00:19:30,168
Je serai domestique.
267
00:19:30,335 --> 00:19:33,418
Pas pour les gros travaux,
à cause du soleil.
268
00:19:33,543 --> 00:19:36,001
Il me fait mal à la tête.
Je suis comme soûl.
269
00:19:36,168 --> 00:19:38,335
- Je vous ai dit
que c'était impossible.
270
00:19:38,501 --> 00:19:41,501
- Pendant 2 ans,
personne ne s'est plaint de moi.
271
00:19:41,626 --> 00:19:44,460
J'ai même fait la classe
à Villechenève.
272
00:19:44,585 --> 00:19:46,543
- Après
ce qui s'est passé…
273
00:19:46,710 --> 00:19:50,668
- C'est chez vous que j'ai attrapé
ces sales idées noires.
274
00:19:50,835 --> 00:19:52,043
- Silence, Bouvier !
275
00:19:52,251 --> 00:19:54,918
- Mais le bon Dieu,
il le sait bien,
276
00:19:55,126 --> 00:19:58,168
que j'ai été violé ici,
quand j'avais 16 ans !
277
00:19:58,335 --> 00:19:59,626
- Bouvier !
278
00:19:59,793 --> 00:20:01,876
- Dis-le, que Tu le sais !
279
00:20:02,085 --> 00:20:03,126
Dis-le !
280
00:20:04,793 --> 00:20:06,251
Il répond pas.
281
00:20:09,501 --> 00:20:11,501
Il est peut-être pas là.
282
00:20:11,668 --> 00:20:14,210
Il est pas là.
Ça m'étonnerait pas.
283
00:20:16,460 --> 00:20:18,543
Vous n'êtes bon
qu'à excommunier
284
00:20:18,710 --> 00:20:21,251
ceux qui manifestent
le 1er mai !
285
00:20:21,418 --> 00:20:22,751
Curé de riches !
286
00:20:24,835 --> 00:20:27,835
Fanfare militaire.
287
00:20:28,043 --> 00:20:31,335
- Les deux sœurs de Mariette
ont été renvoyées
288
00:20:31,501 --> 00:20:33,085
de leur fabrique,
289
00:20:33,251 --> 00:20:36,085
et bien entendu,
l'assassin court encore.
290
00:20:36,251 --> 00:20:39,335
- Le nombre d'assassins
en liberté est immense.
291
00:20:39,501 --> 00:20:42,501
- Mais celui-là a de longues jambes,
M. le procureur.
292
00:20:42,668 --> 00:20:43,835
- Vous le connaissez ?
293
00:20:44,043 --> 00:20:46,210
- Nous allons le suivre
à la trace.
294
00:20:46,376 --> 00:20:48,210
Tu es prête, maman ?
295
00:20:48,376 --> 00:20:50,418
- Voilà, mon grand.
- Allons-y.
296
00:20:51,251 --> 00:20:54,585
- "20 octobre 1894,
à La Vacquière."
297
00:20:54,751 --> 00:20:55,793
Var.
298
00:20:56,001 --> 00:20:59,751
"Une fillette de 13 ans,
vaste plaie d'une aisselle à l'autre,
299
00:20:59,918 --> 00:21:04,085
"les deux seins coupés,
7 blessures à l'abdomen, sodomie."
300
00:21:04,251 --> 00:21:05,918
- Assieds-toi, maman.
301
00:21:08,626 --> 00:21:09,835
- "12 mai 1895,
302
00:21:10,085 --> 00:21:11,585
"à Étaules, Côte-d'Or,
303
00:21:11,793 --> 00:21:14,085
"une bergère de 15 ans,
éventration,
304
00:21:14,293 --> 00:21:16,085
"viol, égorgement.
305
00:21:16,251 --> 00:21:20,460
"10 août 1895, à Bénonces,
un berger de 16 ans…"
306
00:21:20,626 --> 00:21:25,376
- Égorgement, testicules arrachés
avec les dents, traces de sodomie
307
00:21:25,543 --> 00:21:26,835
antérieure au meurtre.
308
00:21:27,085 --> 00:21:29,501
- "Septembre 1895, à Busset,
une ouvrière
309
00:21:29,668 --> 00:21:30,668
"de 18 ans,
310
00:21:30,793 --> 00:21:33,168
"éventrée à coups de serpe.
311
00:21:33,376 --> 00:21:36,001
"À Saint-Marcel-Bel-Accueil…"
312
00:21:36,210 --> 00:21:38,418
Oh, c'est tout près d'ici.
313
00:21:38,543 --> 00:21:41,543
"Le 14 décembre 1895,
un jeune garçon de 13 ans,
314
00:21:41,710 --> 00:21:43,626
"éventration,
sodomie probable."
315
00:21:43,835 --> 00:21:48,251
- Un instant. On a trouvé
près du corps de la jeune victime
316
00:21:48,418 --> 00:21:50,793
un papier sur lequel était noté :
317
00:21:51,001 --> 00:21:53,543
"M, a, r, c." Marc.
318
00:21:53,710 --> 00:21:55,918
Les gendarmes
ont donc arrêté
319
00:21:56,126 --> 00:21:58,751
un ancien lutteur de foire
nommé Marseille.
320
00:21:58,918 --> 00:22:01,418
Vous voyez pourquoi ?
- Ma foi, non.
321
00:22:01,543 --> 00:22:05,001
Ils ont dit que c'étaient
les 4 premières lettres de "Marseille".
322
00:22:05,168 --> 00:22:06,293
Et c'est pas tout.
323
00:22:06,460 --> 00:22:10,085
Ils avaient trouvé sur sa veste
des traces de chair humaine.
324
00:22:10,251 --> 00:22:11,585
C'était de la morue.
325
00:22:11,751 --> 00:22:13,126
- On l'a donc relâché.
326
00:22:13,293 --> 00:22:16,501
- Après 6 mois d'internement
dans un asile d'aliénés.
327
00:22:16,626 --> 00:22:17,835
À toi, maman.
328
00:22:18,085 --> 00:22:21,501
- "13 mars 1896, une bergère
éventrée près de Lourdes…"
329
00:22:21,626 --> 00:22:22,626
Oh, mon Dieu !
330
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
- C'est pire ?
331
00:22:23,835 --> 00:22:25,626
- Non. Mais près de Lourdes…
332
00:22:25,835 --> 00:22:27,751
- On n'a jamais
trouvé ses chaussures.
333
00:22:27,918 --> 00:22:30,751
Le 8 mai 1896,
2 mois avant votre arrivée,
334
00:22:30,918 --> 00:22:32,668
à Saint-Étienne-de-Boulogne,
335
00:22:32,835 --> 00:22:35,376
une jeune fille.
Étranglement, sodomie.
336
00:22:36,501 --> 00:22:38,210
- Enfin.
- Comment, "enfin" ?
337
00:22:38,418 --> 00:22:42,126
- Ben, est-ce que vous n'espériez pas
qu'il revienne ici ?
338
00:22:42,293 --> 00:22:45,085
Chez vous, dans votre juridiction ?
339
00:22:45,251 --> 00:22:46,376
- C'est exact.
340
00:22:46,501 --> 00:22:48,918
Et ça s'est passé
comme je l'imaginais.
341
00:22:49,126 --> 00:22:51,626
- Sauf qu'on a arrêté
un innocent.
342
00:22:53,335 --> 00:22:56,001
- J'ai tout de suite
vu, moi,
343
00:22:56,168 --> 00:22:58,085
que ce n'était pas lui.
344
00:22:58,251 --> 00:23:01,001
Il ne ressemblait pas
à mon tueur.
345
00:23:01,168 --> 00:23:04,710
J'ai fait son portrait,
vous savez, à la mine de plomb.
346
00:23:04,876 --> 00:23:08,168
Pas une esquisse,
un vrai portrait.
347
00:23:08,335 --> 00:23:10,001
J'ai examiné attentivement
348
00:23:10,168 --> 00:23:12,543
tous les crimes
de ces dernières années
349
00:23:12,710 --> 00:23:14,835
qui avaient
un air de famille.
350
00:23:15,043 --> 00:23:19,043
J'ai constaté que tous les témoins,
qui ne se connaissent pas,
351
00:23:19,210 --> 00:23:22,418
avaient tous, sans le savoir,
décrit le même homme.
352
00:23:22,543 --> 00:23:24,543
Et cet homme,
tenez, le voilà.
353
00:23:25,710 --> 00:23:28,501
- On dirait un vagabond
dessiné par Steinlen.
354
00:23:28,626 --> 00:23:30,126
- Je suis sûr
que c'est lui.
355
00:23:30,293 --> 00:23:32,543
- Vous pensez
que c'est le meurtrier ?
356
00:23:32,710 --> 00:23:36,126
- Mais j'en suis sûr.
Je le sens, là.
357
00:23:36,293 --> 00:23:40,210
- Même s'il n'existe pas, il est là.
Vous lui avez donné la vie.
358
00:23:40,376 --> 00:23:43,501
Je me demande ce que vous faites
dans la magistrature.
359
00:23:43,668 --> 00:23:47,710
Achetez des toiles, des pinceaux.
Faites de la peinture.
360
00:23:51,293 --> 00:23:55,668
Non. Pardonnez-moi, Émile.
Vous êtes un magistrat d'avenir.
361
00:23:55,835 --> 00:24:00,918
Vous avez levé un lièvre superbe
qui vous vaudra la Légion d'honneur.
362
00:24:01,168 --> 00:24:04,501
- Ne plaisantez pas.
Votre jugement m'est précieux.
363
00:24:04,626 --> 00:24:07,501
Croyez-vous
que j'aie fait un travail utile ?
364
00:24:11,126 --> 00:24:13,585
- J'ai eu tant de plaisir
à vous entendre
365
00:24:13,751 --> 00:24:15,460
que je n'en ai pas douté.
366
00:24:15,626 --> 00:24:17,251
- Les jolies roses.
367
00:24:17,418 --> 00:24:18,668
Entrez, entrez.
368
00:24:19,751 --> 00:24:22,418
Il parle vietnamien.
369
00:24:22,543 --> 00:24:23,543
- Merci.
370
00:24:28,168 --> 00:24:30,335
- Ah ! Ce sont
des caillettes.
371
00:24:30,501 --> 00:24:34,043
- Caillettes aux herbes,
spécialité de chez nous.
372
00:24:34,210 --> 00:24:36,501
- Je viens de lire,
chez un auteur…
373
00:24:36,668 --> 00:24:38,418
- Zola.
- Non, Mirbeau.
374
00:24:38,543 --> 00:24:39,710
- Ça n'est guère mieux.
375
00:24:39,876 --> 00:24:42,543
- Il dit des choses intéressantes
sur le meurtre.
376
00:24:42,710 --> 00:24:45,001
Vous permettez ?
- Je vous en prie.
377
00:24:45,876 --> 00:24:48,585
- Il dit que nous sommes
tous des meurtriers,
378
00:24:48,751 --> 00:24:50,460
au moins en puissance.
379
00:24:50,585 --> 00:24:52,293
Et ce besoin de meurtre,
380
00:24:52,460 --> 00:24:54,918
nous le canalisons
par des moyens légaux.
381
00:24:55,126 --> 00:24:59,210
L'industrie, le commerce colonial,
la guerre, l'antisémitisme…
382
00:24:59,376 --> 00:25:01,710
Moi, j'ai choisi
l'antisémitisme.
383
00:25:01,876 --> 00:25:05,251
Parce que ce n'est pas dangereux,
c'est à la mode
384
00:25:05,418 --> 00:25:07,168
et c'est béni
par l'Église.
385
00:25:08,335 --> 00:25:10,251
- Quel splendide bouquet !
386
00:25:11,168 --> 00:25:12,293
Merci.
387
00:25:12,460 --> 00:25:15,126
Votre boy
a l'air bien gentil.
388
00:25:15,293 --> 00:25:18,710
- Je ne crains qu'une chose,
c'est qu'on me l'enlève.
389
00:25:18,876 --> 00:25:20,793
- Avec les bonnes,
c'est pareil.
390
00:25:21,001 --> 00:25:23,876
On les forme,
et leurs maris en profitent.
391
00:25:24,085 --> 00:25:25,710
Je vous en prie.
392
00:25:25,876 --> 00:25:30,626
- Un homme de couleur, il trouverait
pas facilement à se marier, par ici.
393
00:25:30,793 --> 00:25:33,501
- Dieu vous entende.
Il m'est indispensable.
394
00:25:33,668 --> 00:25:36,501
- Vous l'avez eu jeune ?
- Un an après mon arrivée.
395
00:25:36,710 --> 00:25:40,751
J'avais obtenu la peine de mort
pour son frère, une brute épaisse.
396
00:25:41,001 --> 00:25:43,751
Et pour lui,
qui n'était pas encore majeur,
397
00:25:44,001 --> 00:25:46,460
5 ans de prison,
pas trop désagréables,
398
00:25:46,585 --> 00:25:48,501
puisque je l'ai pris chez moi.
399
00:25:48,668 --> 00:25:52,210
- Oh… Vous n'avez pas eu peur
qu'il vous empoisonne ?
400
00:25:53,085 --> 00:25:56,668
- Oh non. J'avais obtenu
qu'il devienne chrétien.
401
00:25:57,418 --> 00:25:59,585
Baptême,
1re communion solennelle
402
00:25:59,793 --> 00:26:03,043
à la cathédrale.
Une cérémonie très émouvante.
403
00:26:03,210 --> 00:26:04,793
Le samedi,
il se confessait,
404
00:26:05,043 --> 00:26:07,876
et le curé me tenait au courant
de ses progrès.
405
00:26:08,126 --> 00:26:12,918
Quand j'ai dû donner ma démission
de la magistrature
406
00:26:13,126 --> 00:26:15,460
et quitter la Cochinchine,
407
00:26:15,585 --> 00:26:19,085
j'ai senti qu'il me manquerait.
Je l'ai emmené avec moi.
408
00:26:19,251 --> 00:26:21,501
J'espère qu'il m'aidera à m'adapter.
409
00:26:22,876 --> 00:26:25,668
- Vous verrez,
l'atmosphère de la mère patrie.
410
00:26:26,918 --> 00:26:31,501
- Chère madame, je suis bien vieux
pour retourner vivre chez ma mère.
411
00:26:44,335 --> 00:26:46,210
- Il est tard, Émile.
412
00:26:46,376 --> 00:26:48,835
Il ne faut pas
faire attendre Rose.
413
00:26:49,043 --> 00:26:50,126
- J'ai fini.
414
00:26:50,293 --> 00:26:53,918
Tu veux que je te lise ?
Tiens, assieds-toi là.
415
00:26:54,126 --> 00:26:56,585
"Très important… etc.
Nous… etc.
416
00:26:56,751 --> 00:26:59,710
"… donnons commission rogatoire
à notre collègue X
417
00:26:59,876 --> 00:27:04,043
"pour rechercher un inculpé qui
correspond au signalement suivant :
418
00:27:04,210 --> 00:27:08,001
"40 ans environ, taille moyenne,
barbe noire, cheveux noirs.
419
00:27:08,168 --> 00:27:10,626
"Signes particuliers :
une cicatrice
420
00:27:10,793 --> 00:27:12,376
"à la lèvre supérieure,
421
00:27:12,501 --> 00:27:14,418
"les paupières
sont sanguinolentes.
422
00:27:14,543 --> 00:27:18,043
"Le regard de cet individu
impressionne désagréablement.
423
00:27:18,210 --> 00:27:20,585
"Il porte des souliers
à semelles de bois."
424
00:27:20,751 --> 00:27:21,751
- C'est nouveau.
425
00:27:21,793 --> 00:27:25,043
- C'est une déposition
d'un gendarme de Saint-Ours.
426
00:27:25,210 --> 00:27:26,918
Euh… Attends.
Elle est là.
427
00:27:27,126 --> 00:27:29,918
Voilà. Regarde.
Tout y est, là.
428
00:27:31,626 --> 00:27:35,001
"Il porte un sac en toile
et un accordéon."
429
00:27:35,168 --> 00:27:36,501
C'est également là.
430
00:27:36,668 --> 00:27:40,001
"Il demande de la soupe ou du pain,
achète vin et lait,
431
00:27:40,168 --> 00:27:43,293
"fréquente les fermes,
où il s'offre comme berger.
432
00:27:43,460 --> 00:27:45,043
"Il se prétend infirme,
433
00:27:45,210 --> 00:27:48,626
"s'exprime tantôt en français,
tantôt en patois.
434
00:27:48,793 --> 00:27:52,210
"Me télégraphier
en cas de découverte."
435
00:27:53,168 --> 00:27:56,501
J'envoie cette commission
aux 250 parquets de France.
436
00:27:57,126 --> 00:28:01,751
Si mes collègues sont consciencieux,
nous avons une chance. Voilà.
437
00:28:02,585 --> 00:28:04,293
Ça a l'air très simple,
438
00:28:04,460 --> 00:28:07,293
mais ça bouscule
pas mal de routine, tu sais.
439
00:28:07,460 --> 00:28:09,001
- Je suis fière de toi.
440
00:28:09,168 --> 00:28:12,876
- Je prends des risques, hein.
Je vais être très attaqué.
441
00:28:13,085 --> 00:28:14,668
- Tu en as l'habitude.
442
00:28:15,543 --> 00:28:17,376
- Ben, voilà la liste.
443
00:28:17,501 --> 00:28:20,626
Ça te fait 250 enveloppes
à rédiger, maman.
444
00:28:20,793 --> 00:28:22,835
Ça m'ennuie,
de te demander ça.
445
00:28:23,043 --> 00:28:26,085
- Oh, mon chéri,
je n'ai rien d'autre à faire.
446
00:28:26,251 --> 00:28:30,876
Je m'y mettrai après mon dîner.
Allez, tu vas te mettre en retard.
447
00:28:31,085 --> 00:28:34,918
Tu n'as pas changé de chemise.
- Elle est encore propre, non ?
448
00:28:35,126 --> 00:28:36,918
- C'est vrai,
tu ne salis pas.
449
00:28:41,626 --> 00:28:45,085
Tiens. Mon petit cadeau
pour la fête de Rose.
450
00:28:45,251 --> 00:28:48,335
Des cerises à l'eau-de-vie.
Elle les aime bien.
451
00:28:48,501 --> 00:28:51,210
Fais attention,
parce que ça coule.
452
00:28:51,376 --> 00:28:52,376
- Pardon.
453
00:28:53,085 --> 00:28:56,251
- Ça ne t'ennuie pas, de l'emporter ?
- Non, non.
454
00:28:56,418 --> 00:28:58,043
Non, pourquoi ?
455
00:28:58,210 --> 00:29:01,043
- Un magistrat
avec un bocal de cerises…
456
00:29:01,210 --> 00:29:05,001
- Ah oui. Ben, je prendrai
des rues peu fréquentées.
457
00:29:05,168 --> 00:29:07,501
- Attends…
- Merci, maman.
458
00:29:07,626 --> 00:29:09,335
Au revoir. Merci.
459
00:29:19,293 --> 00:29:21,376
Éclat d'eau.
460
00:29:24,876 --> 00:29:28,293
- Bonjour, monsieur Sellier.
- Bonjour, Suzanne.
461
00:29:31,418 --> 00:29:34,835
- Je t'ai déjà défendu
de faire des signes aux passants.
462
00:29:35,043 --> 00:29:37,085
C'est incorrect et dangereux.
463
00:29:37,251 --> 00:29:42,168
Un jour, il y en aura un qui sautera
par-dessus la barrière, un barbu,
464
00:29:42,335 --> 00:29:45,543
il sortira un grand couteau
et il te découpera,
465
00:29:45,710 --> 00:29:48,460
du haut jusqu'en bas,
jusqu'à ton zigouigoui.
466
00:29:48,585 --> 00:29:51,418
Ça te fait rire.
Pauvre bête, va.
467
00:29:51,543 --> 00:29:53,876
Ta sœur t'a emmenée
chez le docteur ?
468
00:29:54,085 --> 00:29:58,085
Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
- Que c'était pas grave.
469
00:29:58,251 --> 00:30:00,460
- Tu as encore mal ?
- Oui.
470
00:30:04,251 --> 00:30:06,085
- Bonjour, parrain.
- Bonjour.
471
00:30:06,251 --> 00:30:09,418
Bonjour, Victor.
Qu'est-ce que tu apprends ?
472
00:30:09,543 --> 00:30:12,668
- La mort de Robespierre.
- Qui était Robespierre ?
473
00:30:12,835 --> 00:30:16,918
- Un monstre qui a fait
régner la terreur par la guillotine.
474
00:30:17,126 --> 00:30:18,126
- Bien.
475
00:30:18,668 --> 00:30:22,376
- Abattu d'un coup de pistolet
par un gendarme appelé Merda.
476
00:30:22,501 --> 00:30:24,668
- Victor !
- C'est écrit dans mon livre.
477
00:30:24,876 --> 00:30:28,043
- Certains historiens disent "Méda",
d'autres "Merda".
478
00:30:28,251 --> 00:30:31,335
C'était un brave gendarme
qui a débarrassé la France
479
00:30:31,501 --> 00:30:33,293
d'un des plus grands criminels.
480
00:30:33,501 --> 00:30:34,918
Ne l'oublie jamais.
481
00:30:35,126 --> 00:30:37,168
- C'est facile à retenir.
482
00:30:37,376 --> 00:30:38,626
- Tiens, Victor.
483
00:30:38,835 --> 00:30:42,418
Va nous chercher un beau gâteau
pour la fête de Rose.
484
00:30:42,585 --> 00:30:45,210
Tu prends ce que tu veux,
485
00:30:45,418 --> 00:30:46,876
excepté un baba au rhum.
486
00:30:47,085 --> 00:30:48,668
- C'est ce que j'aime le mieux.
487
00:30:48,835 --> 00:30:52,793
- Oui, je sais.
Mais pas d'alcool dans la maison.
488
00:30:53,001 --> 00:30:54,876
Allez, hop. File.
489
00:30:55,876 --> 00:31:00,251
Maman m'a donné un bocal
de cerises à l'eau-de-vie pour toi.
490
00:31:00,418 --> 00:31:03,751
Je l'ai jeté dans la rivière.
- Pourquoi ?
491
00:31:03,918 --> 00:31:05,335
J'aime pas ces cerises.
492
00:31:11,376 --> 00:31:12,668
Et cette visite ?
493
00:31:13,668 --> 00:31:16,335
- On a passé
toute l'après-midi à l'hôpital.
494
00:31:17,918 --> 00:31:20,168
- Elle n'a pas eu peur ?
- Non.
495
00:31:21,001 --> 00:31:23,335
Elle a l'air
de bien aimer le docteur.
496
00:31:24,168 --> 00:31:25,918
- Il est suspect,
pourtant.
497
00:31:26,126 --> 00:31:29,335
On dit qu'il a des rapports
avec ses malades.
498
00:31:29,501 --> 00:31:32,210
- Il m'a posé
des drôles de questions.
499
00:31:32,376 --> 00:31:34,418
Si elle s'intéressait
aux hommes.
500
00:31:35,835 --> 00:31:37,918
- Et qu'est-ce
que tu as répondu ?
501
00:31:38,126 --> 00:31:41,501
- Qu'elle envoyait des baisers
aux passants.
502
00:31:41,668 --> 00:31:44,918
- Elle est affectueuse.
Quoi de plus naturel ?
503
00:31:46,293 --> 00:31:49,293
- Il a dit qu'il fallait
qu'elle soit gardée.
504
00:31:49,460 --> 00:31:54,293
- Tu la gardes, c'est pour ça
que je t'ai retirée de la fabrique.
505
00:31:54,501 --> 00:31:57,418
Tu le regrettes ?
- J'avais beaucoup d'amies.
506
00:31:57,543 --> 00:31:58,876
- Des fabriqueuses…
507
00:31:59,085 --> 00:32:02,210
C'est un mot qui, pour beaucoup,
veut dire "putain".
508
00:32:02,376 --> 00:32:04,626
- Non.
Qui veut dire "ouvrière".
509
00:32:04,793 --> 00:32:09,293
Des ouvrières qui travaillent
12 heures par jour pour 2 francs.
510
00:32:10,668 --> 00:32:14,001
- Ma pauvre Rose,
il était temps que je te tire de là.
511
00:32:17,710 --> 00:32:19,501
Je te laisse
un peu d'argent.
512
00:32:19,668 --> 00:32:21,501
- Mettez-le sur la table.
513
00:32:21,626 --> 00:32:24,251
Vous auriez pu rester,
si vous aviez voulu.
514
00:32:24,418 --> 00:32:27,918
- Mais c'est pas notre jour.
- Mais ce soir, je pouvais.
515
00:32:28,126 --> 00:32:29,501
- J'ai du travail.
516
00:32:29,668 --> 00:32:33,460
Suzanne gémit.
517
00:32:33,585 --> 00:32:37,168
- Le docteur a dit que c'était pas
forcément des cauchemars.
518
00:32:37,335 --> 00:32:39,376
- Qu'est-ce que c'est,
alors ?
519
00:32:40,210 --> 00:32:42,168
- Je reviens
tout de suite.
520
00:32:42,376 --> 00:32:52,375
…
521
00:33:06,793 --> 00:33:16,792
…
522
00:33:25,251 --> 00:33:29,835
- Une innocente ne peut troubler
qu'un homme profondément corrompu.
523
00:33:36,876 --> 00:33:40,543
Tu aimerais que je reste ?
- Si ça vous fait plaisir.
524
00:33:52,460 --> 00:33:55,001
- "Louise, chère Louise,
525
00:33:55,210 --> 00:33:59,126
"que d'affaires se sont passées
depuis notre malheureux événement.
526
00:34:00,335 --> 00:34:03,501
"De ton côté, tu as supporté,
comme moi, avec courage,
527
00:34:03,668 --> 00:34:05,126
"beaucoup de péripéties.
528
00:34:05,293 --> 00:34:08,626
"Mais combien devrions-nous
nous trouver heureux
529
00:34:08,793 --> 00:34:13,085
"que la providence nous ait sauvés
tous deux si miraculeusement !
530
00:34:13,251 --> 00:34:15,293
"Ah, certes, cette providence,
531
00:34:15,460 --> 00:34:18,626
"qui veille sur les plus petits
oiseaux du ciel,
532
00:34:18,793 --> 00:34:21,710
"ne pouvait oublier de poser
sa main protectrice
533
00:34:21,876 --> 00:34:24,585
"sur deux pauvres têtes
sans expérience,
534
00:34:24,751 --> 00:34:27,501
"et dont ni les parents,
ni la société
535
00:34:27,668 --> 00:34:31,501
"n'avaient su donner les secours
moraux ou matériels
536
00:34:31,668 --> 00:34:33,501
"que la vie nous demande."
537
00:34:33,668 --> 00:34:43,667
…
538
00:35:34,668 --> 00:35:39,543
"Dieu, droit, devoir.
539
00:35:40,876 --> 00:35:43,043
"Il y a parmi
540
00:35:43,251 --> 00:35:46,210
"les grands voyageurs
541
00:35:46,376 --> 00:35:49,335
"beaucoup de vrais amis de Dieu."
542
00:35:49,501 --> 00:35:52,626
L'enfant pleure.
543
00:36:06,585 --> 00:36:08,751
- Avez-vous vu
un homme comme vous ?
544
00:36:09,001 --> 00:36:11,626
- Un homme comme moi,
j'en ai jamais vu.
545
00:36:11,793 --> 00:36:14,710
Qu'est-ce que vous appelez
un homme comme moi ?
546
00:36:14,876 --> 00:36:17,126
- Une bergère a été tuée
près de Courzieu.
547
00:36:17,293 --> 00:36:18,293
Un chemineau.
548
00:36:18,460 --> 00:36:20,293
- Et si c'était un riche ?
549
00:36:20,460 --> 00:36:23,085
On cherche en bas.
C'est peut-être en haut.
550
00:36:23,293 --> 00:36:27,168
- Tout est possible.
Votre livret militaire, sergent.
551
00:36:28,460 --> 00:36:30,501
Vous ne regrettez pas le métier ?
552
00:36:30,668 --> 00:36:33,835
- C'est là que j'ai appris à marcher.
Vive l'armée !
553
00:36:34,085 --> 00:36:44,084
…
554
00:37:15,793 --> 00:37:19,293
"Louise, Louise.
555
00:37:19,460 --> 00:37:23,043
"Voici plus de 3 années déjà
que je suis parti.
556
00:37:23,210 --> 00:37:27,293
"Et si, par nos fautes, je suis
obligé de vivre dans un exil,
557
00:37:27,460 --> 00:37:30,918
"du moins Dieu
me l'a-t-Il fait libre.
558
00:37:31,126 --> 00:37:35,085
"Il y a 2 ans, avec une paire
de galoches de 40 sous,
559
00:37:35,251 --> 00:37:38,835
"j'ai été en Bretagne,
que j'ai toute vue.
560
00:37:39,043 --> 00:37:41,251
"Cinq départements…
561
00:37:41,418 --> 00:37:44,751
"La Normandie, cinq départements,
562
00:37:44,918 --> 00:37:47,001
"grandes et riches provinces,
563
00:37:47,210 --> 00:37:50,918
"et du bon cidre,
ainsi qu'en Bretagne.
564
00:37:51,126 --> 00:37:54,876
"Là aussi, et dans le Maine,
deux départements,
565
00:37:55,126 --> 00:37:59,626
"les gens y sont vraiment
religieux et humains.
566
00:37:59,793 --> 00:38:01,793
"Ainsi que la Beauce et la Brie,
567
00:38:02,043 --> 00:38:04,668
"où les gens sont si insolents
568
00:38:04,835 --> 00:38:08,126
"envers les plus humbles qu'eux."
569
00:38:18,210 --> 00:38:19,543
- J'ai que de la soupe.
570
00:38:21,085 --> 00:38:22,460
De la soupe
de pauvres.
571
00:38:22,585 --> 00:38:25,751
- Oh, c'est pas les riches
qui donnent le plus.
572
00:38:25,918 --> 00:38:28,501
J'écris à ma fiancée
chaque semaine.
573
00:38:28,668 --> 00:38:31,293
- Et où est-ce
qu'elle vous répond ?
574
00:38:31,460 --> 00:38:33,460
- Elle me répond pas.
575
00:38:34,751 --> 00:38:37,376
Voilà trois sous
pour le lait et la soupe.
576
00:38:39,543 --> 00:38:43,626
- Vous êtes plus pauvre que moi.
Vous me paierez en priant Dieu.
577
00:38:43,793 --> 00:38:45,918
- Dieu n'a pas besoin
de prières.
578
00:38:50,251 --> 00:38:52,751
- Vous avez des allumettes
de contrebande ?
579
00:38:52,918 --> 00:38:55,210
- Je laisse ça aux petits.
580
00:39:13,168 --> 00:39:14,585
Ça fait trop lourd.
581
00:39:20,793 --> 00:39:23,751
- QUAND J'ÉTAIS PETITE FILLE
582
00:39:23,918 --> 00:39:26,793
LES MOUTONS, J'ALLAIS GARDER
583
00:39:27,001 --> 00:39:29,876
QUAND J'ÉTAIS PETITE FILLE
584
00:39:30,085 --> 00:39:32,668
LES MOUTONS, J'ALLAIS GARDER
585
00:39:32,835 --> 00:39:36,001
J'ÉTAIS ENCORE DANS MA JEUNESSE
586
00:39:36,168 --> 00:39:39,168
J'OUBLIAIS MON DÉJEUNER
587
00:39:39,335 --> 00:39:42,168
J'ÉTAIS ENCORE DANS MA JEUNESSE
588
00:39:42,335 --> 00:39:45,210
J'OUBLIAIS MON DÉJEUNER
589
00:39:45,376 --> 00:39:48,418
UN MATIN, MAÎTRE SE LÈVE
590
00:39:48,543 --> 00:39:51,460
POUR VENIR ME L'APPORTER
591
00:39:51,585 --> 00:39:54,918
UN MATIN, MAÎTRE SE LÈVE
592
00:39:55,168 --> 00:39:57,043
- Voulez-vous laisser ça !
593
00:39:57,210 --> 00:40:00,460
- On ne parle pas comme ça
à Jésus-Christ,
594
00:40:00,585 --> 00:40:01,793
fils de Dieu.
595
00:40:05,168 --> 00:40:07,543
Elle ne vaut rien,
cette eau-là.
596
00:40:14,793 --> 00:40:16,835
Même le chien n'en veut pas !
597
00:40:19,418 --> 00:40:23,543
C'est encore trop bien pour vous,
sales petites putes !
598
00:40:26,085 --> 00:40:28,001
Vous avez de beaux petits culs,
599
00:40:28,168 --> 00:40:30,376
mais les bourgeois
en profiteront.
600
00:40:30,501 --> 00:40:33,710
Et Bouvier,
macache, bono, bezef !
601
00:40:33,876 --> 00:40:37,126
Le régiment de Sambre et Meuse
602
00:40:37,293 --> 00:40:40,210
Marchait toujours au cri de liberté
603
00:40:40,418 --> 00:40:50,417
…
604
00:41:10,835 --> 00:41:11,835
Fous le camp !
605
00:41:14,876 --> 00:41:15,918
Fous le camp !
606
00:41:19,085 --> 00:41:29,084
…
607
00:41:42,001 --> 00:41:45,418
"Je trouve, Louise,
qu'en Bretagne et en Savoie,
608
00:41:45,543 --> 00:41:48,210
"il existe plus de vrais religieux
609
00:41:48,376 --> 00:41:51,918
"et moins d'hypocrisie
qu'aux environs de Lourdes,
610
00:41:52,168 --> 00:41:56,168
"et je ne suis pas le seul voyageur
qui ait fait cette remarque.
611
00:41:56,335 --> 00:42:00,085
"Maintenant, permets-moi, Louise,
de te demander
612
00:42:00,251 --> 00:42:03,668
"de me faire au plus tôt
une petite réponse,
613
00:42:03,835 --> 00:42:07,460
"et de me dire si je dois
te renoncer à jamais,
614
00:42:07,585 --> 00:42:09,418
"pour le temps et l'éternité.
615
00:42:10,501 --> 00:42:13,793
"Alors seulement
je pourrai me résigner.
616
00:42:14,001 --> 00:42:16,085
"Bouvier, Joseph."
617
00:42:28,335 --> 00:42:31,085
Elle hurle.
618
00:42:33,376 --> 00:42:34,751
- Au secours !
619
00:42:38,626 --> 00:42:48,625
…
620
00:43:01,668 --> 00:43:04,126
Cris au loin.
621
00:43:04,335 --> 00:43:13,376
…
622
00:43:13,543 --> 00:43:16,460
Aboiements.
623
00:43:16,585 --> 00:43:26,584
…
624
00:43:37,293 --> 00:43:38,501
- Merci.
625
00:43:38,668 --> 00:43:40,460
Merci, mon bon ange.
626
00:43:50,293 --> 00:43:54,210
Sans doute, mon amour
On n'a pas eu de chance
627
00:43:54,376 --> 00:43:58,376
Il y avait la guerre
Et nous avions 20 ans
628
00:43:58,501 --> 00:44:03,126
L'hiver de 1870
fut hiver de souffrances
629
00:44:03,293 --> 00:44:06,001
Et pire est la misère
630
00:44:06,168 --> 00:44:08,293
En ce nouveau printemps
631
00:44:09,168 --> 00:44:12,918
Les lilas vont fleurir
Les hauteurs de Belleville
632
00:44:13,126 --> 00:44:17,043
Les versants de la butte
Et les bois de Meudon
633
00:44:17,210 --> 00:44:21,251
Nous irons les cueillir
En des temps plus faciles
634
00:44:21,418 --> 00:44:24,126
La commune est en lutte
635
00:44:24,293 --> 00:44:26,793
Et demain, nous vaincrons
636
00:44:28,668 --> 00:44:31,501
Bande de charcute-chrétiens !
637
00:44:32,418 --> 00:44:34,251
De traîne-la-mort !
638
00:44:36,335 --> 00:44:38,293
Bourgeois de mes couilles !
639
00:44:39,585 --> 00:44:42,001
Je suis l'anarchiste de Dieu !
640
00:44:50,543 --> 00:44:51,543
- M. le juge…
641
00:44:52,460 --> 00:44:55,793
On ne trouve pas de travail,
à cause de vous.
642
00:44:56,001 --> 00:44:58,210
- Puisque je vous ai relâchés.
643
00:44:58,376 --> 00:45:02,001
- Quand on a été amené
chez le juge, avec des menottes,
644
00:45:02,168 --> 00:45:03,293
ça vous poursuit.
645
00:45:03,460 --> 00:45:07,418
- On voudrait juste un petit mot
disant qu'on est innocents.
646
00:45:07,543 --> 00:45:09,376
- Non. Je ne peux pas.
647
00:45:09,501 --> 00:45:12,376
Partez. Vous commencez
à nous encombrer.
648
00:45:12,501 --> 00:45:15,251
- Ben, il fallait pas
nous faire venir.
649
00:45:18,460 --> 00:45:21,501
- Il y a du bon, dans le discours
de ce pauvre diable.
650
00:45:21,626 --> 00:45:24,585
Nous sommes littéralement
envahis par les vagabonds.
651
00:45:24,751 --> 00:45:25,751
- Je sais.
652
00:45:25,793 --> 00:45:28,501
Je sais.
Je gêne tout le monde !
653
00:45:28,626 --> 00:45:31,543
J'oblige mes collègues
à faire leur métier,
654
00:45:31,710 --> 00:45:33,793
à rouvrir des dossiers.
655
00:45:34,001 --> 00:45:36,876
Je les empêche
de classer des affaires.
656
00:45:37,085 --> 00:45:40,835
- Je me demande s'il est bon
de transformer Privas
657
00:45:41,043 --> 00:45:44,501
en une cour des miracles
à quelques mois des élections.
658
00:45:44,668 --> 00:45:47,501
L'opposition
se régale déjà suffisamment
659
00:45:47,668 --> 00:45:51,168
avec les grèves,
les attentats anarchistes,
660
00:45:51,335 --> 00:45:54,126
les usines qui ferment
l'une après l'autre,
661
00:45:54,293 --> 00:45:56,501
les suicides
par misère…
662
00:45:57,501 --> 00:45:58,501
- Je sais.
663
00:45:59,626 --> 00:46:01,418
Je deviens
un danger public.
664
00:46:01,585 --> 00:46:04,376
- Allez, dépêchons-nous un peu,
mes filles.
665
00:46:23,418 --> 00:46:25,835
- On va s'en mettre
plein la corniaule.
666
00:46:26,085 --> 00:46:27,168
- Vous êtes encore là ?
667
00:46:27,376 --> 00:46:29,710
- J'ai attendu
qu'on relâche mes copains.
668
00:46:30,793 --> 00:46:32,293
- On va vous servir.
669
00:46:32,460 --> 00:46:34,585
Mais signez, d'abord.
670
00:46:38,751 --> 00:46:39,751
- C'est quoi ?
671
00:46:39,918 --> 00:46:42,835
- Un acte patriotique
contre le traître Dreyfus.
672
00:46:44,585 --> 00:46:46,085
- On ne sait pas écrire.
673
00:46:48,210 --> 00:46:49,460
- Alors pas de soupe.
674
00:46:50,043 --> 00:46:51,043
- Salope !
675
00:46:52,001 --> 00:46:54,001
- C'est que
des gognandises !
676
00:46:54,210 --> 00:46:55,585
- Regarde, le chemineau.
677
00:46:55,751 --> 00:46:58,210
- En voilà un de plus.
Salut, chemineau.
678
00:46:58,376 --> 00:47:00,376
- Toi, t'arrives,
nous, on part.
679
00:47:00,501 --> 00:47:02,376
- C'est la vie, va.
680
00:47:02,501 --> 00:47:06,251
- Hé, t'en fais pas.
Ici, on ne fait qu'entrer et sortir.
681
00:47:06,418 --> 00:47:08,668
- La République
est moins que rien !
682
00:47:08,835 --> 00:47:12,126
Ceux qui nous gouvernent
sont des canailles !
683
00:47:12,293 --> 00:47:14,793
Vive l'anarchie !
Vive Ravachol !
684
00:47:16,293 --> 00:47:26,292
…
685
00:48:03,126 --> 00:48:05,376
À nous de manger
les poires mûres.
686
00:48:06,460 --> 00:48:08,376
- Dépêchons-nous, gendarmes.
687
00:48:09,210 --> 00:48:11,460
- Non, ne touchez pas.
J'y tiens.
688
00:48:11,585 --> 00:48:13,126
- Laissez, laissez.
689
00:48:14,668 --> 00:48:16,043
Asseyez-vous là.
690
00:48:22,460 --> 00:48:23,626
Il fait chaud, ici.
691
00:48:23,835 --> 00:48:25,876
- Symbole d'innocence.
692
00:48:29,918 --> 00:48:31,001
- Vous avez mal ?
693
00:48:31,210 --> 00:48:34,335
- C'est le soleil.
J'aime pas le soleil.
694
00:48:35,126 --> 00:48:36,376
- Et sur les routes ?
695
00:48:36,543 --> 00:48:38,543
- Il me fait mal.
696
00:48:38,710 --> 00:48:40,918
Gendarmes, ôtez le soleil.
697
00:48:55,876 --> 00:48:59,085
- Arrête de marcher.
Tu me donnes le tournis.
698
00:49:00,293 --> 00:49:04,085
Je me demande ce que tu attends
pour le montrer à tes témoins.
699
00:49:04,251 --> 00:49:05,793
- Oh, maman !
700
00:49:06,001 --> 00:49:09,543
Est-ce qu'il y a quelque chose
de plus bête qu'un témoin ?
701
00:49:09,710 --> 00:49:13,376
De plus mou, de plus ignare,
de plus borné ?
702
00:49:13,501 --> 00:49:17,126
Même s'ils le reconnaissent,
je ne les croirai pas.
703
00:49:17,293 --> 00:49:20,335
Non. Je veux qu'il avoue
de lui-même.
704
00:49:21,168 --> 00:49:25,293
Tu as sommeil, hein, maman ?
- Non, non. Reste.
705
00:49:25,460 --> 00:49:28,626
Tu pourras pas le garder.
- Si, autant que je veux.
706
00:49:28,793 --> 00:49:31,626
C'est un chemineau,
et sans avocat.
707
00:49:31,793 --> 00:49:34,251
Jusqu'à ce que je trouve
n'importe quoi,
708
00:49:34,418 --> 00:49:37,335
une idée, un moyen
de le faire parler.
709
00:49:37,501 --> 00:49:42,460
Sinon je peux pas le renvoyer devant
la chambre des mises en accusation.
710
00:49:42,585 --> 00:49:46,501
- Quel beau métier tu fais, mon grand.
- La chasse à l'homme.
711
00:49:46,626 --> 00:49:48,460
Le rêve de toute ma vie.
712
00:49:50,043 --> 00:49:52,918
Tu sais, ça peut avoir
autant de retentissement
713
00:49:53,126 --> 00:49:54,501
que le procès Dreyfus.
714
00:49:55,585 --> 00:49:58,876
Eh bien, je vais être obligé
de me séparer de vous.
715
00:49:59,085 --> 00:50:02,876
Vous êtes le 11e vagabond
qui n'a rien à voir ici.
716
00:50:03,085 --> 00:50:06,501
J'espère que vous ne garderez pas
un mauvais souvenir de moi.
717
00:50:06,668 --> 00:50:08,543
- M. le juge,
vous êtes le seul
718
00:50:08,710 --> 00:50:12,085
qui s'est montré
loyal et humain envers moi.
719
00:50:12,251 --> 00:50:14,501
- On ne trouve pas souvent
sur le trimard
720
00:50:14,626 --> 00:50:19,126
un homme qui a été sergent
et qui sait lire et écrire.
721
00:50:19,293 --> 00:50:22,126
Je voudrais avoir vu
tout ce que vous avez vu.
722
00:50:22,293 --> 00:50:25,293
Je vais vous faire
une confidence, Bouvier.
723
00:50:25,460 --> 00:50:27,626
Le monde des vagabonds
me passionne.
724
00:50:27,793 --> 00:50:29,543
- C'est une drôle d'idée.
725
00:50:29,710 --> 00:50:31,668
- Mais pourquoi ?
C'est très actuel.
726
00:50:31,835 --> 00:50:34,085
Regardez les journaux.
On en parle.
727
00:50:34,251 --> 00:50:37,085
Lisez ça.
400 000 vagabonds en France.
728
00:50:37,251 --> 00:50:41,835
- Cet article-là, j'ai pas pu le lire,
puisque je suis en prison.
729
00:50:42,043 --> 00:50:43,585
- Et Le Lion Républicain ?
730
00:50:43,751 --> 00:50:46,293
- C'est une conquête
de la liberté, de lire.
731
00:50:46,460 --> 00:50:48,710
Surtout les articles
sur les curés satyres.
732
00:50:48,876 --> 00:50:50,168
À bas la calotte !
733
00:50:51,710 --> 00:50:55,793
- Je vais vous montrer quelque chose
qui va vous intéresser.
734
00:50:56,001 --> 00:50:59,501
Chaque fois qu'un vagabond
me tombe entre les mains,
735
00:50:59,626 --> 00:51:01,751
je l'interroge,
bien entendu.
736
00:51:01,918 --> 00:51:04,085
Nous parlons, et voilà.
737
00:51:04,876 --> 00:51:07,543
Le travail de 4 années.
738
00:51:08,460 --> 00:51:10,168
- À quoi ça sert,
tout ça ?
739
00:51:10,335 --> 00:51:13,460
- C'est pour un livre
que j'ai l'intention d'écrire
740
00:51:13,585 --> 00:51:17,501
sur ceux que notre grand poète
Jean Richepin appelle…
741
00:51:17,626 --> 00:51:19,501
les "chemineaux".
742
00:51:19,668 --> 00:51:21,793
Vous voulez bien m'aider,
Bouvier ?
743
00:51:25,418 --> 00:51:30,001
Quand vous croisez un autre roulant,
c'est bien comme ça que vous faites ?
744
00:51:30,168 --> 00:51:33,460
C'est donc la route ?
- C'est la route, camarade.
745
00:51:34,376 --> 00:51:37,835
- Vous savez que
ça a de la beauté, ça ?
746
00:51:38,043 --> 00:51:40,543
De la grandeur.
- C'est la coutume.
747
00:51:40,710 --> 00:51:43,335
- Je vous compare,
vous autres du trimard,
748
00:51:43,501 --> 00:51:44,501
à des oiseaux.
749
00:51:44,543 --> 00:51:46,668
Vous vous déplacez
selon la saison.
750
00:51:46,835 --> 00:51:50,085
Dès les premiers froids,
vous descendez vers le sud.
751
00:51:50,251 --> 00:51:52,501
Un séjour gratis
sur la Côte d'Azur.
752
00:51:52,668 --> 00:51:54,418
Nous autres,
pauvres juges,
753
00:51:54,543 --> 00:51:57,585
nous n'avons pas les moyens
d'y aller en hiver.
754
00:51:57,751 --> 00:52:01,585
- Vous savez, le Midi, j'y vais
aussi bien l'été que l'hiver.
755
00:52:01,751 --> 00:52:04,126
- Vous connaissez Nice ?
- Menton, aussi.
756
00:52:04,293 --> 00:52:07,376
J'y suis allé voir ma sœur,
il y a 2 ans.
757
00:52:07,501 --> 00:52:09,460
C'est une putain.
758
00:52:09,585 --> 00:52:13,501
J'y suis pas resté, parce qu'elle
n'a pas pu supporter ce fardeau
759
00:52:13,668 --> 00:52:16,501
que la providence
avait voulu lui envoyer.
760
00:52:16,668 --> 00:52:18,751
- Vous êtes allé
à Lourdes, aussi ?
761
00:52:20,418 --> 00:52:22,585
- Vous êtes très fort, vous.
762
00:52:22,751 --> 00:52:24,918
- Non. C'est votre bâton.
763
00:52:26,210 --> 00:52:29,168
Il y a deux mots
gravés dessus.
764
00:52:29,335 --> 00:52:31,543
"Maria, Lourdes."
765
00:52:31,710 --> 00:52:34,501
J'ai cru que c'était
le nom de votre maîtresse.
766
00:52:34,668 --> 00:52:37,418
- Maria, c'est Marie.
C'est la Sainte Vierge.
767
00:52:37,543 --> 00:52:40,793
Elle habite Lourdes
et partout où ça lui plaît.
768
00:52:41,626 --> 00:52:42,876
Elle est là.
769
00:52:43,085 --> 00:52:46,501
- Vous avez une grande dévotion
pour la Vierge.
770
00:52:46,626 --> 00:52:49,918
- C'est la femme de tous ceux
qui n'en ont pas.
771
00:52:50,835 --> 00:52:53,376
- La patronne des vagabonds.
- Non.
772
00:52:53,501 --> 00:52:56,376
C'est plutôt incroyant,
les traîne-galoches.
773
00:52:56,501 --> 00:53:00,793
Moi, j'ai des raisons de la vénérer.
D'où mon pèlerinage.
774
00:53:01,001 --> 00:53:04,168
- Vous l'avez fait en train ?
- Après ce qu'elle a fait ?
775
00:53:04,335 --> 00:53:06,585
À pied, monsieur le juge.
776
00:53:06,751 --> 00:53:09,668
Je suis parti presque
du haut de votre carte.
777
00:53:09,835 --> 00:53:12,418
Beauvais, en septembre.
778
00:53:13,251 --> 00:53:14,376
- Dites-moi…
779
00:53:14,501 --> 00:53:18,210
De Beauvais à Lourdes.
780
00:53:19,501 --> 00:53:22,293
Hé, c'est que même en ligne droite,
781
00:53:22,460 --> 00:53:24,376
ça fait une sacrée trotte.
782
00:53:24,501 --> 00:53:26,501
- Non. Je suis pas
passé par là.
783
00:53:40,793 --> 00:53:43,251
Je crois que c'est
à peu près la route.
784
00:53:43,418 --> 00:53:45,501
Moi, je sais
lire une carte.
785
00:53:49,668 --> 00:53:51,085
Oh, je l'ai cochonnée.
786
00:53:51,251 --> 00:53:53,418
- Non. Ça n'a pas
d'importance.
787
00:54:01,626 --> 00:54:04,543
Alors, vous êtes donc
passé par Bénonces…
788
00:54:04,710 --> 00:54:06,710
- Oui, par Bénonces.
Et après ?
789
00:54:08,751 --> 00:54:11,501
- La route que vous venez
de tracer, Bouvier,
790
00:54:11,626 --> 00:54:13,460
passe par 6 assassinats.
791
00:54:14,626 --> 00:54:16,668
La Vacquière, Bénonces,
792
00:54:16,835 --> 00:54:19,251
Busset,
Saint-Marcel-Bel-Accueil,
793
00:54:19,418 --> 00:54:21,501
Saint-Ours, et enfin Lourdes,
794
00:54:22,376 --> 00:54:26,543
où le 13 mars, vous avez tué
une jeune fille entre 10 h et 11 h.
795
00:54:26,710 --> 00:54:28,876
Tout concorde.
Les dates et les lieux.
796
00:54:29,085 --> 00:54:32,251
Et je vous accuse
d'au moins 2 autres meurtres,
797
00:54:32,418 --> 00:54:34,293
l'un à Étaules-la-Grand-Route,
798
00:54:34,460 --> 00:54:37,793
l'autre à Saint-Étienne-de-Boulogne,
le 8 mai 1896.
799
00:54:38,001 --> 00:54:40,918
Tenez. J'ai toutes les photos
des victimes là.
800
00:54:41,126 --> 00:54:42,460
Tenez, regardez-les !
801
00:54:42,585 --> 00:54:44,501
Bouvier, regardez-les !
802
00:54:44,668 --> 00:54:49,251
Ceux que vous avez éventrés,
violés, souillés !
803
00:54:50,418 --> 00:54:52,418
- Je vous plains.
804
00:54:52,585 --> 00:54:57,335
*La Périchole, d'Offenbach.
805
00:54:57,501 --> 00:55:07,500
…
806
00:55:22,501 --> 00:55:23,710
- Non, merci.
807
00:55:23,876 --> 00:55:32,376
…
808
00:55:32,501 --> 00:55:36,085
- Inutile d'aller à Paris,
Paris vient à nous.
809
00:55:36,293 --> 00:55:39,376
Vous déjeunez ?
- Merci. Je ne faisais que passer.
810
00:55:39,501 --> 00:55:42,126
Je… Enfin,
ça n'a pas d'importance.
811
00:55:42,335 --> 00:55:43,501
Plus tard, hein ?
812
00:56:00,001 --> 00:56:01,835
- Il n'a pas mangé,
aujourd'hui.
813
00:56:03,668 --> 00:56:05,876
- Laissez-moi seul avec lui.
- Mais…
814
00:56:06,085 --> 00:56:07,668
- Non. Ne craignez rien.
815
00:56:10,293 --> 00:56:12,585
- Je peux pas
vous empêcher d'entrer,
816
00:56:12,751 --> 00:56:14,460
mais puisque
vous êtes là,
817
00:56:14,626 --> 00:56:15,710
venez voir.
818
00:56:20,585 --> 00:56:22,335
C'est plein de fourmis.
819
00:56:23,585 --> 00:56:26,376
C'est drôle,
ce qu'elle fait, celle-là.
820
00:56:26,501 --> 00:56:29,210
Et les autres
la regardent même pas.
821
00:56:30,210 --> 00:56:31,751
- Vous n'avez pas faim ?
822
00:56:32,585 --> 00:56:33,626
- C'est fini.
823
00:56:34,543 --> 00:56:36,085
Elle le fera plus.
824
00:56:38,001 --> 00:56:40,668
Vous êtes un roublard,
monsieur le juge.
825
00:56:41,501 --> 00:56:42,793
C'est malheur…
826
00:56:44,001 --> 00:56:45,501
C'est grand, le malheur.
827
00:56:47,085 --> 00:56:51,501
Votre seule manière d'agir
me fait prendre pitié de vous.
828
00:56:53,543 --> 00:56:57,460
- Vous savez bien que ça ne pouvait
pas durer plus longtemps.
829
00:56:57,585 --> 00:57:00,501
Je suis sûr qu'au fond,
vous êtes soulagé.
830
00:57:00,626 --> 00:57:02,001
C'était trop lourd.
831
00:57:02,793 --> 00:57:04,626
Je vous ai aidé.
832
00:57:07,043 --> 00:57:10,085
Je suis avec vous…
camarade.
833
00:57:11,376 --> 00:57:14,001
Nous allons faire
la route ensemble.
834
00:57:21,168 --> 00:57:22,918
- Je peux pas parler.
835
00:57:23,126 --> 00:57:26,168
Mais je vais vous écrire
une belle lettre.
836
00:57:26,335 --> 00:57:29,335
Inutile que le monde
souffre plus longtemps
837
00:57:29,501 --> 00:57:32,501
des misères
d'un grand malade.
838
00:57:34,210 --> 00:57:36,918
- Je vais vous faire apporter
de quoi écrire.
839
00:57:40,543 --> 00:57:42,335
- Et aussi du boudin.
840
00:57:47,418 --> 00:57:49,626
- À travers les champs et les bois
841
00:57:49,793 --> 00:57:53,751
Un garçon de vingt ans à peine
842
00:57:53,918 --> 00:57:56,043
Quitte l'Alsace et la Lorraine
843
00:57:56,210 --> 00:58:00,501
C'est Sigismond, le Strasbourgeois
844
00:58:00,626 --> 00:58:02,918
Mon Dieu
Quelle peine est la sienne
845
00:58:03,126 --> 00:58:07,126
D'abandonner ses vieux parents
846
00:58:07,293 --> 00:58:09,501
Sa fiancée qu'il aime tant
847
00:58:09,668 --> 00:58:13,835
Sous le joug de l'armée prussienne
848
00:58:14,043 --> 00:58:18,335
Mais dans son cœur
monte un refrain
849
00:58:18,501 --> 00:58:23,043
Qui vient apaiser son chagrin
850
00:58:25,001 --> 00:58:28,335
Bientôt le drapeau
bleu, blanc, rouge
851
00:58:28,501 --> 00:58:32,418
Refleurira sur nos maisons
852
00:58:32,543 --> 00:58:35,585
Vivent ces 3 couleurs qui bougent
853
00:58:35,751 --> 00:58:40,501
Au souffle pur de nos clairons
854
00:58:43,085 --> 00:58:46,126
- On n'écrit pas une pareille
lettre en 5 minutes.
855
00:58:46,293 --> 00:58:48,668
- Et s'il ne l'écrit pas ?
856
00:58:49,251 --> 00:58:51,918
- Sigismond aussitôt s'engage
857
00:58:52,126 --> 00:58:54,585
Dans un régiment d'artilleurs
858
00:58:56,460 --> 00:58:58,543
Devant la troupe réunie
859
00:58:58,710 --> 00:59:01,501
Son colonel, un beau matin
860
00:59:05,335 --> 00:59:07,626
- Pardonnez-moi,
j'ai attendu que ça sèche.
861
00:59:07,793 --> 00:59:11,210
On n'a pas de buvard.
- Vous me ferez penser à y remédier.
862
00:59:13,543 --> 00:59:18,085
- Sigismond se met à chanter
863
00:59:19,543 --> 00:59:22,835
Portons le drapeau
bleu, blanc, rouge
864
00:59:23,043 --> 00:59:27,418
Jusqu'aux plus lointains horizons
865
00:59:27,585 --> 00:59:30,501
Vivent ces trois couleurs
qui bougent
866
00:59:30,668 --> 00:59:34,876
Au souffle pur de nos clairons
867
00:59:38,543 --> 00:59:40,543
Oui, mais là-bas, les Tonkinois
868
00:59:40,710 --> 00:59:44,501
Qui refusent qu'on les protège
869
00:59:44,668 --> 00:59:46,710
À nos soldats tendent des pièges
870
00:59:46,876 --> 00:59:49,543
Toujours de plus en plus sournois
871
00:59:51,001 --> 00:59:53,126
Alors que seul et sans guérite
872
00:59:53,293 --> 00:59:57,085
Il monte la garde une nuit
873
00:59:57,251 --> 00:59:59,710
Sigismond s'écroule sans bruit
874
00:59:59,876 --> 01:00:03,043
Sous le poignard d'un Annamite
875
01:00:04,376 --> 01:00:09,126
Et dans les bras d'un infirmier
876
01:00:09,293 --> 01:00:14,668
Il a dit avant d'expirer
877
01:00:17,210 --> 01:00:21,668
Hissez le drapeau
bleu, blanc, rouge
878
01:00:21,835 --> 01:00:23,835
Ultime et sublime vision
879
01:00:24,043 --> 01:00:29,126
- "Dieu, droit, devoir.
À la France…"
880
01:00:29,293 --> 01:00:31,126
Ça, c'est un bon début.
881
01:00:31,293 --> 01:00:34,210
"Oui, c'est moi qui ai commis
tous ces crimes,
882
01:00:34,376 --> 01:00:36,460
"et cela
dans des moments de rage.
883
01:00:36,585 --> 01:00:40,251
"J'ai été mordu par un chien enragé."
Il a été mordu ?
884
01:00:41,918 --> 01:00:45,585
"J'ai toujours cru que les remèdes
m'ont vicié le sang,
885
01:00:45,751 --> 01:00:48,793
"à moins réellement
que ce chien m'ait mordu.
886
01:00:49,001 --> 01:00:51,668
"Comme je l'ai dit souvent,
j'ignore ce que j'ai.
887
01:00:51,835 --> 01:00:55,585
"Il y a des moments
où ça me ferait autant de tuer.
888
01:00:58,585 --> 01:01:02,293
"Je partais à travers les champs
dès que ça me prenait.
889
01:01:02,460 --> 01:01:06,460
"Je ne regardais ni sentier,
ni chemin, loin de là.
890
01:01:06,585 --> 01:01:11,376
"Il me semblait mieux me soulager
à travers les terres."
891
01:01:12,293 --> 01:01:14,335
Il écrit bien,
votre chemineau.
892
01:01:15,501 --> 01:01:18,876
- J'ai eu raison de m'obstiner.
- Mais bien sûr.
893
01:01:19,085 --> 01:01:20,501
Mais il faut continuer.
894
01:01:20,668 --> 01:01:23,835
Car, pour le moment,
ce ne sont pas des aveux.
895
01:01:24,043 --> 01:01:27,543
Il n'y a aucune précision.
Pas de nom, pas de lieu.
896
01:01:27,710 --> 01:01:29,585
Et puis si, par fantaisie,
897
01:01:29,751 --> 01:01:33,335
ce personnage extraordinaire
se mettait à se rétracter,
898
01:01:33,501 --> 01:01:35,376
ce qui est fort possible,
899
01:01:35,501 --> 01:01:38,710
vous risquez d'être considéré
comme un naïf,
900
01:01:38,876 --> 01:01:41,210
un fanfaron de métier,
901
01:01:41,376 --> 01:01:45,251
un imaginatif mystifié
par un débile mental.
902
01:01:45,418 --> 01:01:48,168
Ce qui serait fâcheux
pour la magistrature.
903
01:01:48,335 --> 01:01:51,460
- En somme, je ferais
figure d'imbécile.
904
01:01:51,585 --> 01:01:53,460
- Ou de poète.
- Alors,
905
01:01:53,626 --> 01:01:55,918
on n'apprécie pas
la belle chanson ?
906
01:02:00,168 --> 01:02:04,126
- On l'appelle l'"Âne Rouge".
C'est un héros de l'Algérie.
907
01:02:04,293 --> 01:02:07,043
Il a enterré jusqu'au cou
une centaine d'Arabes
908
01:02:07,210 --> 01:02:10,543
qu'on a arrosés
jusqu'à ce que leur tête éclate.
909
01:02:10,710 --> 01:02:14,918
Alors, colonel, avez-vous vu
l'article de Zola dans L'Aurore ?
910
01:02:15,751 --> 01:02:18,168
- Votre Zola
est un pot de chambre.
911
01:02:18,335 --> 01:02:21,460
Je m'assieds dessus
jusqu'à ce qu'on le fusille.
912
01:02:22,335 --> 01:02:24,418
- L'image est hardie.
913
01:02:27,168 --> 01:02:29,793
- "N'ayant pas souffert,
connaîtrait-on la joie ?
914
01:02:30,001 --> 01:02:31,668
"Il ne faut pas
que la laideur octroie
915
01:02:31,835 --> 01:02:34,710
"Pour la rendre attrayante
et douce la beauté
916
01:02:34,876 --> 01:02:38,835
"Sans la tristesse, enfin,
où serait la gaieté ?
917
01:02:39,043 --> 01:02:41,710
"La pauvreté rend chers
les biens qu'on envie
918
01:02:41,876 --> 01:02:44,668
"C'est grâce à la mort
que nous aimons la vie"
919
01:02:50,543 --> 01:02:53,460
- Oui, je suis l'Éventreur !
920
01:02:54,335 --> 01:02:58,168
Il faut être
anarchiste ou socialiste.
921
01:02:59,001 --> 01:03:03,293
Le vrai coupable, c'est le médecin
qui m'a laissé sortir de l'asile.
922
01:03:05,501 --> 01:03:06,835
- Alors, Bouvier ?
923
01:03:08,168 --> 01:03:09,168
Laissez-nous.
924
01:03:09,876 --> 01:03:11,376
Comment vous sentez-vous ?
925
01:03:11,501 --> 01:03:15,626
- Innocent, mon juge, puisque
c'est Dieu qui a tout voulu.
926
01:03:15,793 --> 01:03:18,710
Je suis un instrument
qu'il a créé de ses mains
927
01:03:18,876 --> 01:03:23,335
en vue de desseins
que nul n'a le droit de connaître.
928
01:03:24,168 --> 01:03:27,418
- Mais dans la lettre
que vous m'avez adressée…
929
01:03:27,543 --> 01:03:30,626
- Non. Ce n'est pas à vous
qu'elle est adressée,
930
01:03:30,793 --> 01:03:32,418
c'est à la France.
C'est écrit.
931
01:03:32,543 --> 01:03:36,501
Vous n'avez pas dû bien la lire.
Elle est très claire.
932
01:03:36,626 --> 01:03:38,043
- Si vous voulez.
933
01:03:38,210 --> 01:03:40,501
Mais il y a encore
beaucoup de choses
934
01:03:40,668 --> 01:03:42,376
que vous laissez
dans l'ombre.
935
01:03:42,501 --> 01:03:45,293
- Mon silence
vous en dit plus long
936
01:03:45,460 --> 01:03:47,835
que ne le pourrait
faire ma plume.
937
01:03:48,043 --> 01:03:49,043
- Sans doute.
938
01:03:49,085 --> 01:03:51,460
Mais il faudrait entrer
dans le détail.
939
01:03:51,585 --> 01:03:54,085
- Laissons de côté
ces vilaines choses.
940
01:03:54,251 --> 01:03:55,751
C'est trop laid.
941
01:03:55,918 --> 01:03:59,001
C'est mauvais
pour la moralité de la jeunesse.
942
01:03:59,168 --> 01:04:00,335
Fanfare militaire.
943
01:04:00,501 --> 01:04:02,293
…
944
01:04:02,460 --> 01:04:04,710
- Les juges d'instruction
sont obligés
945
01:04:04,876 --> 01:04:08,751
de faire raconter aux inculpés
tous les détails de leurs crimes.
946
01:04:08,918 --> 01:04:11,376
C'est la loi,
je n'y peux rien !
947
01:04:11,501 --> 01:04:14,626
Enfin, voyons.
Soyez raisonnable.
948
01:04:16,210 --> 01:04:17,460
Aidez-moi.
949
01:04:19,876 --> 01:04:22,210
- Alors à une condition :
950
01:04:22,376 --> 01:04:25,543
c'est que ma lettre
paraisse dans trois journaux.
951
01:04:26,585 --> 01:04:29,251
Le Lion Républicain,
Le Progrès
952
01:04:29,460 --> 01:04:32,293
et Le Petit Journal,
avec mon portrait.
953
01:04:32,460 --> 01:04:36,418
Je veux que l'opinion sache que
j'ai été mordu par un chien enragé
954
01:04:36,543 --> 01:04:38,043
à l'âge de 16 ans,
955
01:04:38,210 --> 01:04:42,293
que mon sang a été vicié
par les remèdes qu'on m'a donnés,
956
01:04:42,460 --> 01:04:47,085
et ensuite par les mauvais
traitements de l'asile de Dole,
957
01:04:47,251 --> 01:04:50,751
asile de destruction
et de mort !
958
01:04:51,001 --> 01:04:53,710
Ce qui explique
les bêtises que j'ai faites.
959
01:04:54,418 --> 01:04:58,168
Quand vous me montrerez
les journaux avec ma lettre dedans,
960
01:04:58,335 --> 01:04:59,335
alors,
961
01:04:59,626 --> 01:05:01,376
par amitié pour vous,
962
01:05:01,501 --> 01:05:05,585
parce que vous êtes
loyal et humain,
963
01:05:05,751 --> 01:05:07,501
je vous dirai tout.
964
01:05:08,418 --> 01:05:12,376
Sinon, macache, bono, bézef.
965
01:05:12,543 --> 01:05:16,210
- Vous savez très bien
que c'est contraire à la loi.
966
01:05:16,418 --> 01:05:18,418
- Mon affaire
est exceptionnelle.
967
01:05:18,543 --> 01:05:21,085
Vous me demandez
une chose, moi aussi.
968
01:05:21,251 --> 01:05:22,918
C'est loyal, c'est honnête.
969
01:05:23,126 --> 01:05:24,126
Salve Regina.
970
01:05:24,293 --> 01:05:27,460
Salve Regina.
Saloperie de moines !
971
01:05:27,585 --> 01:05:31,126
Salve, Regina
972
01:05:31,293 --> 01:05:35,210
Mater misericordiae
973
01:05:36,543 --> 01:05:40,626
Les idées ne sont jamais trop fixes
quand elles sont droites.
974
01:05:44,001 --> 01:05:46,668
- Fou, lui ?
- C'est tout de même un détraqué.
975
01:05:46,835 --> 01:05:47,918
- Un détraqué, oui.
976
01:05:48,126 --> 01:05:51,043
Même un vicieux,
pédéraste, ignoble, sadique…
977
01:05:51,210 --> 01:05:54,626
Mais pas fou.
Il se comporte pas comme un fou.
978
01:05:54,793 --> 01:05:57,293
Il exige d'avoir
son portrait dans le journal.
979
01:05:57,460 --> 01:05:58,710
C'est très malin
de sa part,
980
01:05:58,876 --> 01:06:01,876
de faire appel au public
avant le procès,
981
01:06:02,085 --> 01:06:04,543
d'influencer l'opinion,
les témoins…
982
01:06:06,168 --> 01:06:10,585
C'est un paysan rusé
qui essaie de me rouler.
983
01:06:10,751 --> 01:06:13,001
Et moi, je fais semblant
de marcher.
984
01:06:13,168 --> 01:06:15,751
Il veut se faire
photographier en chemise ?
985
01:06:15,918 --> 01:06:17,876
Très bien. Parfait.
986
01:06:20,001 --> 01:06:22,043
Tu es sûre
qu'elle lui ira, au moins ?
987
01:06:22,210 --> 01:06:23,751
Il a le cou
plus large que moi.
988
01:06:23,918 --> 01:06:27,626
- C'est une des dernières chemises
de ton pauvre père.
989
01:06:27,793 --> 01:06:30,876
Il va te faire devenir chèvre,
avec ses exigences.
990
01:06:31,085 --> 01:06:33,585
- J'y tiens beaucoup,
à cette photographie.
991
01:06:33,751 --> 01:06:36,626
J'en ferai bon usage,
crois-moi.
992
01:06:36,793 --> 01:06:40,501
- Ça ne te gêne pas un peu,
de lui mentir comme ça ?
993
01:06:40,626 --> 01:06:41,835
- Pourquoi ?
994
01:06:42,043 --> 01:06:43,710
Ça fait partie du métier.
995
01:06:46,710 --> 01:06:48,668
- Ça me va bien,
mon juge.
996
01:06:48,835 --> 01:06:53,085
Mais je voudrais tenir quelque chose
en plus du livre.
997
01:06:53,251 --> 01:06:56,376
Tiens, les clés.
- Ce sont les clés de la prison.
998
01:06:56,501 --> 01:06:58,043
- Laissez-les-lui !
999
01:06:59,710 --> 01:07:01,460
Je prends tout sur moi.
1000
01:07:01,585 --> 01:07:05,751
- Ce sont les clés du ciel.
Ça fera plaisir à mes parents.
1001
01:07:05,918 --> 01:07:06,918
- Et le livre ?
1002
01:07:07,001 --> 01:07:09,043
- C'est la vie de Jeanne d'Arc.
1003
01:07:09,210 --> 01:07:10,835
À bas la Prusse !
1004
01:07:14,918 --> 01:07:16,918
Ça va bien, comme ça ?
1005
01:07:17,168 --> 01:07:18,168
- Très bien.
1006
01:07:18,376 --> 01:07:21,085
- La photo va paraître
dans Le Petit Journal
1007
01:07:21,251 --> 01:07:22,751
avec une lettre de moi.
1008
01:07:22,918 --> 01:07:24,585
Il faut soigner tout ça.
1009
01:07:24,793 --> 01:07:26,085
- Bougez pas
tout le temps.
1010
01:07:26,293 --> 01:07:30,001
- Je te photographierai
devant Dieu, moi !
1011
01:07:30,168 --> 01:07:32,085
Pardon, mon juge. Je…
1012
01:07:34,793 --> 01:07:36,626
- Plus gros, le visage.
1013
01:07:36,793 --> 01:07:41,751
Je veux que n'importe quel paysan
illettré puisse l'identifier.
1014
01:07:42,501 --> 01:07:44,543
Vous m'en tirerez 100.
1015
01:07:44,710 --> 01:07:47,335
- 100 ?
Ça va faire cher, ça.
1016
01:07:47,501 --> 01:07:48,501
- Je paierai.
1017
01:07:49,168 --> 01:07:50,251
De ma poche.
1018
01:07:55,210 --> 01:07:57,751
- On parlera beaucoup
de moi, plus tard.
1019
01:07:57,918 --> 01:07:59,918
Mon nom fera une histoire,
1020
01:08:00,126 --> 01:08:04,251
et vous aurez le mérite d'avoir payé
à Bouvier sa photographie.
1021
01:08:04,418 --> 01:08:05,793
- C'est peu de chose.
1022
01:08:06,001 --> 01:08:08,418
- Grâce à vous,
le monde connaîtra mes traits.
1023
01:08:08,543 --> 01:08:09,918
- Je vous dois bien ça.
1024
01:08:10,126 --> 01:08:13,376
Une affaire comme la vôtre
qui tombe sur un petit juge…
1025
01:08:13,501 --> 01:08:17,251
Peut-être la plus grosse affaire,
après l'affaire Dreyfus,
1026
01:08:17,418 --> 01:08:19,876
dont vous avez sûrement
entendu parler.
1027
01:08:20,085 --> 01:08:20,876
- Peut-être.
1028
01:08:21,085 --> 01:08:24,001
- Si tout ce que vous avez
avoué dans la lettre
1029
01:08:24,168 --> 01:08:25,710
peut être prouvé,
1030
01:08:25,876 --> 01:08:29,543
vous pensez bien que le gouvernement
n'oserait pas me refuser
1031
01:08:29,710 --> 01:08:31,876
un avancement
ou une décoration.
1032
01:08:32,085 --> 01:08:34,210
J'envisage l'avenir
avec confiance.
1033
01:08:34,418 --> 01:08:37,043
- Moi, qu'est-ce que
je deviens, là-dedans ?
1034
01:08:37,251 --> 01:08:40,501
- Ah, j'y arrive, Bouvier.
1035
01:08:40,626 --> 01:08:44,501
Quand je vous dis :
"Entrez dans les détails,
1036
01:08:44,626 --> 01:08:49,085
"c'est le nombre, l'horreur de vos
crimes qui peuvent vous sauver",
1037
01:08:49,251 --> 01:08:53,168
vous croyez que j'agis
dans mon intérêt ? Non.
1038
01:08:53,335 --> 01:08:55,668
C'est à vous que je pense.
1039
01:08:55,835 --> 01:08:59,543
La justice
ne s'intéresse pas à un fou.
1040
01:08:59,710 --> 01:09:02,418
On ne guillotine pas un fou.
1041
01:09:02,543 --> 01:09:06,126
Alors, la Légion d'honneur,
l'avancement…
1042
01:09:06,293 --> 01:09:08,918
Je m'en passerai, mon Dieu.
1043
01:09:09,126 --> 01:09:13,293
Ce qui me préoccupe,
c'est la vérité.
1044
01:09:19,460 --> 01:09:22,710
Ah, j'oubliais…
Ma chemise et mon foulard.
1045
01:09:22,918 --> 01:09:26,668
- Non, non.
Venez, mon juge. Venez.
1046
01:09:29,460 --> 01:09:30,710
Asseyez-vous.
1047
01:09:34,251 --> 01:09:37,793
Je voudrais avoir un trône d'évêque
pour offrir à mon juge.
1048
01:09:38,501 --> 01:09:39,918
- Merci, Bouvier.
1049
01:09:41,418 --> 01:09:51,417
…
1050
01:10:57,001 --> 01:10:58,376
Mais, saligaud !
1051
01:10:58,501 --> 01:11:01,043
Tirer sur une fillette !
Vous n'avez pas honte ?
1052
01:11:01,210 --> 01:11:04,251
- Fallait pas qu'elle y aille.
- Emmenez-moi ça.
1053
01:11:04,418 --> 01:11:05,751
Tentative de meurtre.
1054
01:11:05,918 --> 01:11:07,668
Imbécile, va !
1055
01:11:07,835 --> 01:11:10,501
Allez, viens.
Donne-moi la main, toi.
1056
01:11:15,626 --> 01:11:17,126
Arrêtez !
1057
01:11:17,335 --> 01:11:18,460
Arrêtez !
1058
01:11:19,543 --> 01:11:23,543
Cette enfant va se joindre
aux vôtres et communier avec eux.
1059
01:11:23,710 --> 01:11:26,751
- Une fille d'assassin
ne doit pas communier.
1060
01:11:27,001 --> 01:11:29,501
- Mais l'assassin,
1061
01:11:29,626 --> 01:11:31,418
il est arrêté.
1062
01:11:31,543 --> 01:11:33,418
Il est sous les verrous !
1063
01:11:33,543 --> 01:11:36,460
L'assassin,
il s'appelle Bouvier !
1064
01:11:36,585 --> 01:11:40,126
C'est dans les journaux,
en 1re page, avec ses aveux !
1065
01:11:40,293 --> 01:11:43,210
- C'est pas ça qui va
nous faire changer d'avis.
1066
01:11:43,376 --> 01:11:46,585
- Bon. Après tout,
elle communiera toute seule.
1067
01:11:46,751 --> 01:11:47,876
Viens.
1068
01:11:49,918 --> 01:11:59,917
…
1069
01:12:06,710 --> 01:12:16,709
…
1070
01:12:22,251 --> 01:12:24,335
Qu'est-ce que tu viens
faire ici ?
1071
01:12:24,501 --> 01:12:26,501
- Il fallait
que je vous parle.
1072
01:12:28,126 --> 01:12:29,585
Vous ne venez plus.
1073
01:12:29,751 --> 01:12:32,710
- Je dois faire attention,
avec ces journalistes.
1074
01:12:35,126 --> 01:12:38,251
Comment ça va, à la maison ?
- Pas bien.
1075
01:12:40,376 --> 01:12:43,293
Toujours Suzanne.
Elle a voulu s'échapper.
1076
01:12:43,460 --> 01:12:46,085
- Et tu m'as pas prévenu ?
- Pourquoi ?
1077
01:12:46,876 --> 01:12:49,085
De toute façon,
vous veniez plus.
1078
01:12:52,585 --> 01:12:55,418
Le docteur
la fait rentrer à l'hospice.
1079
01:12:57,085 --> 01:12:58,126
- Quand ?
1080
01:12:59,376 --> 01:13:00,668
- Demain matin.
1081
01:13:01,501 --> 01:13:02,543
- Déjà ?
1082
01:13:04,085 --> 01:13:07,751
- Ils vont venir la chercher
demain, à 7 h.
1083
01:13:07,918 --> 01:13:11,376
Je crois qu'elle serait contente
si vous veniez.
1084
01:13:13,001 --> 01:13:14,293
- Je viendrai.
1085
01:13:15,751 --> 01:13:17,626
- Ça l'aidera à partir.
1086
01:13:17,793 --> 01:13:19,126
Bouvier crie.
1087
01:13:19,293 --> 01:13:23,293
…
1088
01:13:24,501 --> 01:13:25,626
C'est lui ?
1089
01:13:28,168 --> 01:13:29,751
On dirait qu'il a mal.
1090
01:13:31,251 --> 01:13:32,251
- Peut-être.
1091
01:13:34,043 --> 01:13:37,001
- Il crie comme les fous
quand il y a de l'orage.
1092
01:13:37,168 --> 01:13:40,876
- Et ceux qu'il a tués,
comment est-ce qu'ils criaient ?
1093
01:13:48,251 --> 01:13:50,501
Tiens, tu vas
en avoir besoin.
1094
01:13:51,376 --> 01:13:54,626
- Mais vous venez demain.
- Ça ne fait rien.
1095
01:13:54,793 --> 01:13:57,585
- J'ai pas mon sac.
- Mais prends-le…
1096
01:14:10,251 --> 01:14:12,585
- Il y a votre portrait
dans les journaux,
1097
01:14:12,751 --> 01:14:14,543
comme pour le tsar
de Russie.
1098
01:14:14,710 --> 01:14:16,460
- Eh oui, ma pauvre Rose.
1099
01:14:16,585 --> 01:14:19,043
Je fais monter les tirages.
1100
01:14:19,210 --> 01:14:21,751
100 000 de plus par jour.
1101
01:14:21,918 --> 01:14:23,876
Quelle responsabilité !
1102
01:14:24,751 --> 01:14:26,501
- Y a des Américains
qui sont venus.
1103
01:14:26,668 --> 01:14:28,335
- De Chicago.
1104
01:14:28,501 --> 01:14:31,085
The Chicago Tribune.
1105
01:14:32,668 --> 01:14:36,835
- C'est comme un feuilleton.
Tous les jours, un nouveau crime.
1106
01:14:37,043 --> 01:14:39,501
- Et je suis sûr
que ça n'est pas fini.
1107
01:14:39,668 --> 01:14:43,501
On dirait qu'il prend plaisir
à me faire attendre.
1108
01:14:45,751 --> 01:14:47,585
- Et si c'était pas vrai ?
1109
01:14:49,168 --> 01:14:50,876
S'il inventait tout ça ?
1110
01:14:52,668 --> 01:14:53,710
- Pourquoi ?
1111
01:14:55,876 --> 01:14:57,085
- Comme ça.
1112
01:14:58,168 --> 01:14:59,501
Pour parler.
1113
01:15:01,793 --> 01:15:03,376
Pour pas être seul.
1114
01:15:06,418 --> 01:15:09,335
- Vite ! Je ne peux pas
attendre plus longtemps.
1115
01:15:25,210 --> 01:15:27,501
- On va y aller
toutes les deux.
1116
01:15:36,585 --> 01:15:38,293
- Écartez-vous, allons !
1117
01:15:44,918 --> 01:15:48,543
- J'examinais l'oreille
de Bouvier. Elle suppure.
1118
01:15:49,501 --> 01:15:52,043
- Et monsieur ?
- Dr Radeuf.
1119
01:15:52,210 --> 01:15:54,626
- Pour l'oreille, aussi ?
- Non. Pour voir l'homme.
1120
01:15:54,793 --> 01:15:56,501
- La curiosité
n'est pas de mise, ici.
1121
01:15:56,626 --> 01:16:00,085
- J'ai demandé l'autorisation.
- Je vous l'ai refusée !
1122
01:16:00,251 --> 01:16:04,335
C'est une violation inadmissible !
Sortez, s'il vous plaît.
1123
01:16:05,626 --> 01:16:07,168
Sortez, je vous dis !
1124
01:16:07,335 --> 01:16:09,501
Je verrai quelle suite
donner à cette affaire.
1125
01:16:09,668 --> 01:16:12,210
- Je voulais rendre service
à la médecine.
1126
01:16:12,376 --> 01:16:13,793
- Allez-vous-en !
1127
01:16:15,251 --> 01:16:17,793
- Dans l'armée,
le soldat est bien soigné !
1128
01:16:18,460 --> 01:16:21,876
- Mon but est d'empêcher
qu'il y ait de nouveaux Bouviers,
1129
01:16:22,085 --> 01:16:24,626
même si ça doit vous coûter
votre gagne-pain !
1130
01:16:29,126 --> 01:16:31,293
- Vous m'apportez le journal ?
- Oui.
1131
01:16:32,418 --> 01:16:34,376
Et un sacré torchon.
Tenez.
1132
01:16:34,501 --> 01:16:36,710
Lisez en première page, là.
1133
01:16:36,876 --> 01:16:39,585
Vous allez voir
comment ils nous arrangent.
1134
01:16:39,751 --> 01:16:41,376
Nous sommes
dans le même sac.
1135
01:16:41,501 --> 01:16:45,293
Vous, vous êtes un simulateur,
qui inventez des crimes,
1136
01:16:45,460 --> 01:16:48,376
et moi, je gobe tout ça,
comme un imbécile.
1137
01:16:49,251 --> 01:16:51,001
- Ah, les salauds !
1138
01:16:51,793 --> 01:16:53,085
Les salauds !
1139
01:16:53,251 --> 01:16:55,085
Puisque c'est comme ça,
1140
01:16:55,251 --> 01:16:57,460
on va leur en boucher
un coin !
1141
01:16:57,585 --> 01:17:01,085
Je suis peut-être un assassin,
mais pas un menteur.
1142
01:17:01,251 --> 01:17:04,668
Je vais vous en dire encore un.
Ça fera le 12e.
1143
01:17:04,835 --> 01:17:08,710
Ne m'en demandez pas plus,
c'est tout ce que je peux faire.
1144
01:17:09,751 --> 01:17:14,001
- Mais, Bouvier, ils diront encore
que c'est une invention.
1145
01:17:14,168 --> 01:17:17,126
- Non, non, non.
Ce coup-là, je les tiens.
1146
01:17:17,293 --> 01:17:21,001
C'est un gamin que j'ai jeté
dans un puits, il y a longtemps.
1147
01:17:21,168 --> 01:17:23,335
Il y a que moi qui sache
qu'il y est.
1148
01:17:24,501 --> 01:17:25,793
- Ah…
1149
01:17:26,001 --> 01:17:29,293
Et ce puits,
il est près de quel village ?
1150
01:17:30,585 --> 01:17:31,835
- Je sais pas.
1151
01:17:32,085 --> 01:17:33,210
- Comment ça ?
1152
01:17:34,210 --> 01:17:35,543
- Je… J'étais fou.
1153
01:17:35,751 --> 01:17:37,710
- Mais alors, voyons ?
1154
01:17:37,918 --> 01:17:41,543
- Apportez-moi une carte
d'état-major, je vous montrerai.
1155
01:17:41,751 --> 01:17:45,751
- Alors là, évidemment,
ils seront obligés de vous croire.
1156
01:17:46,501 --> 01:17:49,043
- Rira bien qui rira le dernier.
1157
01:17:50,585 --> 01:17:52,626
- Je vais vous chercher la carte.
1158
01:17:52,835 --> 01:17:57,210
- Hé, mon juge !
Quand est-ce qu'on me soigne ?
1159
01:17:57,376 --> 01:18:00,335
Dans un asile, à Saint-Robert,
j'étais si bien.
1160
01:18:00,501 --> 01:18:02,501
Je lanterne, moi, ici.
1161
01:18:14,793 --> 01:18:17,376
- Nous arrivons à un résultat,
oui ou non ?
1162
01:18:17,501 --> 01:18:20,251
Il faut pas une heure
pour sonder ce puits.
1163
01:18:22,668 --> 01:18:25,751
- N'ayez pas peur, mon juge,
il est là.
1164
01:18:44,585 --> 01:18:46,001
- Merci.
1165
01:18:46,168 --> 01:18:48,668
Merci, Bouvier.
Vous m'avez beaucoup aidé.
1166
01:18:48,835 --> 01:18:50,876
- Et vous aussi, mon juge.
1167
01:18:51,085 --> 01:18:54,376
Sans vous, j'aurais fini
par tuer pour voler.
1168
01:18:54,501 --> 01:18:57,001
- Vous n'avez jamais eu
de remords ?
1169
01:18:57,168 --> 01:18:58,501
- Puisque c'est Dieu
qui le voulait.
1170
01:18:58,668 --> 01:19:02,585
La preuve, c'est qu'après,
je sentais un soulagement.
1171
01:19:02,751 --> 01:19:05,251
Même mon visage avait changé.
1172
01:19:05,418 --> 01:19:07,668
Plus personne
n'avait peur de moi.
1173
01:19:07,835 --> 01:19:10,210
C'est drôle,
quand on y pense.
1174
01:19:10,376 --> 01:19:14,376
- Ces victimes, vous les avez fait
horriblement souffrir.
1175
01:19:14,501 --> 01:19:17,001
- Oh non. Elles sont
pas bien à plaindre.
1176
01:19:17,168 --> 01:19:20,585
À elles toutes, elles n'ont pas
souffert plus de 10 minutes.
1177
01:19:20,751 --> 01:19:23,501
Moi, ça fait 2 ans
que je marche à travers la France
1178
01:19:23,626 --> 01:19:27,043
comme un forcené,
avec mes deux balles, là,
1179
01:19:27,210 --> 01:19:30,001
et mon oreille
qui coule dans ma bouche,
1180
01:19:30,168 --> 01:19:34,501
et le soleil qui frappait
ma pauvre tête à moitié morte.
1181
01:19:44,126 --> 01:19:45,168
- Sergent !
1182
01:19:51,835 --> 01:19:52,876
- C'est pour nous.
1183
01:19:53,085 --> 01:19:54,501
Monsieur le juge.
- Bonjour.
1184
01:19:54,668 --> 01:19:57,918
- L'Assommoir.
On lit Zola, dans l'armée ?
1185
01:19:58,126 --> 01:20:00,543
- C'est pas pour lire,
c'est pour brûler.
1186
01:20:00,710 --> 01:20:03,126
On va faire un grand feu
dans la cour,
1187
01:20:03,293 --> 01:20:06,918
avec tous les livres
de Zola que les gens nous donnent.
1188
01:20:07,126 --> 01:20:09,710
Vous pouvez venir.
Le colonel y sera.
1189
01:20:09,876 --> 01:20:14,001
- Nous irons peut-être.
Les distractions sont si rares.
1190
01:20:15,626 --> 01:20:19,710
Ce qui m'embête, moi,
c'est votre squelette dans le puits.
1191
01:20:19,876 --> 01:20:23,501
Bouvier sort de l'asile
un 1er avril.
1192
01:20:23,626 --> 01:20:26,543
40 jours plus tard, il tue.
C'est trop tôt.
1193
01:20:26,710 --> 01:20:29,293
On aurait pu
le ramener à l'asile.
1194
01:20:29,460 --> 01:20:30,501
- C'est possible.
1195
01:20:30,668 --> 01:20:34,793
- Mais si le premier crime
peut être mis au compte de la folie,
1196
01:20:35,001 --> 01:20:36,876
pourquoi pas
les onze autres ?
1197
01:20:37,710 --> 01:20:40,751
À moins d'admettre
que l'état de santé de Bouvier
1198
01:20:40,918 --> 01:20:43,585
ne se soit amélioré
progressivement
1199
01:20:43,751 --> 01:20:45,710
au fur et à mesure
qu'il tuait.
1200
01:20:49,751 --> 01:20:52,585
- La vérité,
c'est que vous le croyez fou.
1201
01:20:52,751 --> 01:20:53,793
- Et vous ?
1202
01:20:55,751 --> 01:20:56,876
- Ça m'arrive.
1203
01:20:59,251 --> 01:21:02,501
Il y a des moments
où je me demande.
1204
01:21:04,876 --> 01:21:06,918
Après le puits,
par exemple.
1205
01:21:07,126 --> 01:21:09,501
Pas pour les mêmes
raisons que vous.
1206
01:21:10,335 --> 01:21:14,001
Mais il avait l'air tellement
heureux de me faire plaisir.
1207
01:21:14,168 --> 01:21:16,876
- Vous vous fréquentez trop,
tous les deux.
1208
01:21:17,085 --> 01:21:19,126
Vous allez finir
par le plaindre.
1209
01:21:20,168 --> 01:21:22,501
J'ai un avantage
sur vous, Émile.
1210
01:21:22,626 --> 01:21:24,626
Je ne veux pas le voir.
1211
01:21:24,793 --> 01:21:27,335
Ça pourrait m'influencer,
1212
01:21:27,501 --> 01:21:29,751
et alors j'oublierais
l'essentiel :
1213
01:21:31,126 --> 01:21:34,085
Bouvier appartient
au vagabondage,
1214
01:21:34,251 --> 01:21:36,335
au désordre,
1215
01:21:36,501 --> 01:21:37,876
à l'anarchie.
1216
01:21:38,085 --> 01:21:41,460
C'est un destructeur.
Il faut l'éliminer.
1217
01:21:41,585 --> 01:21:43,460
Il est comme Dreyfus.
1218
01:21:44,626 --> 01:21:46,835
Il est peut-être innocent, Dreyfus.
1219
01:21:47,085 --> 01:21:48,376
- Ça m'étonnerait.
1220
01:21:49,376 --> 01:21:52,376
- De toute manière,
ça n'a aucune importance.
1221
01:21:52,501 --> 01:21:56,876
Et comme le dit Maurras :
"Il faut tromper ses chefs, ses amis,
1222
01:21:57,085 --> 01:21:59,168
"ses collègues,
ses concitoyens,
1223
01:22:00,168 --> 01:22:03,710
"quand c'est pour le bien
et l'honneur de tous."
1224
01:22:03,876 --> 01:22:08,043
Il faut continuer à se servir
de la presse. Elle vous suit.
1225
01:22:08,210 --> 01:22:11,210
Les cléricaux
parce que Bouvier est anarchiste,
1226
01:22:11,376 --> 01:22:13,418
les anticléricaux
parce qu'il est dévot.
1227
01:22:13,543 --> 01:22:17,293
Et ceux qui soutenaient la folie
ont changé d'avis.
1228
01:22:17,460 --> 01:22:19,335
Leur tirage
baissait de moitié.
1229
01:22:20,418 --> 01:22:24,793
- Ce que vous me suggérez,
c'est d'intimider l'opinion.
1230
01:22:25,001 --> 01:22:27,710
Et le secret de l'instruction,
dans tout ça ?
1231
01:22:29,126 --> 01:22:31,543
- Vous avez mis le public
en appétit…
1232
01:22:33,376 --> 01:22:36,626
Il ne faut pas
le priver de la mise à mort.
1233
01:22:40,168 --> 01:22:42,626
- Si vous aviez été à ma place,
1234
01:22:42,793 --> 01:22:46,418
auriez-vous eu le courage
de faire tout ce que j'ai fait ?
1235
01:22:50,168 --> 01:22:53,418
- Bien sûr que non.
- Je m'en doutais.
1236
01:22:53,585 --> 01:22:57,418
Voici l'accordéon
avec lequel Bouvier
1237
01:22:57,543 --> 01:23:01,460
charmait peut-être ses victimes
avant de les égorger.
1238
01:23:02,585 --> 01:23:04,585
Quant à l'huile,
1239
01:23:04,751 --> 01:23:08,251
les 12 victimes que nous connaissons
ont été sodomisées.
1240
01:23:08,418 --> 01:23:11,751
Il y a tout lieu de penser
qu'il y en a eu d'autres.
1241
01:23:11,918 --> 01:23:15,043
Au moins 20,
dont 9 ont été violées.
1242
01:23:15,210 --> 01:23:18,251
J'ai cru reconnaître
dans ces viols le tour de main
1243
01:23:18,418 --> 01:23:22,001
de celui que vous avez
assez justement surnommé
1244
01:23:22,168 --> 01:23:24,126
"l'Éventreur du sud-est".
1245
01:23:25,626 --> 01:23:28,376
- Il ne tuait
que des victimes sans défense ?
1246
01:23:28,543 --> 01:23:30,835
- Toujours.
Et dans des endroits isolés.
1247
01:23:31,043 --> 01:23:35,085
Bouvier tue méthodiquement,
de manière scientifique.
1248
01:23:35,251 --> 01:23:39,793
Et après, il disparaît,
couvrant jusqu'à 60 km par jour.
1249
01:23:40,001 --> 01:23:43,793
Croyez-vous que s'il était fou,
depuis 3 ans,
1250
01:23:44,043 --> 01:23:45,918
on ne l'aurait pas arrêté ?
1251
01:23:46,168 --> 01:23:48,668
- Et ce chien enragé
qui l'aurait mordu…
1252
01:23:48,835 --> 01:23:53,126
- Léché, pas "mordu".
Nous avons des témoins.
1253
01:23:53,918 --> 01:23:55,335
Faites entrer Bouvier.
1254
01:23:56,918 --> 01:23:59,460
- Gloire à Jésus !
Gloire à Jeanne d'Arc !
1255
01:23:59,585 --> 01:24:02,376
Gloire aux martyrs
de tous les temps !
1256
01:24:04,001 --> 01:24:07,168
Qui n'entend qu'une cloche
n'entend qu'un son.
1257
01:24:07,335 --> 01:24:09,710
- Ces messieurs
sont des journalistes
1258
01:24:09,876 --> 01:24:13,335
qui sont venus pour vous poser
quelques questions.
1259
01:24:15,418 --> 01:24:20,460
- Qui est-ce qui a écrit que
j'étais "l'Éventreur du sud-est" ?
1260
01:24:23,210 --> 01:24:25,918
Il vaut mieux être un éventreur
1261
01:24:26,126 --> 01:24:31,168
que de faire des éventreurs.
C'est tout ce que j'ai à dire.
1262
01:24:31,376 --> 01:24:35,418
- Non, non. Restez, Bouvier.
Vous pouvez lui poser des questions.
1263
01:24:37,876 --> 01:24:40,251
- Vous êtes plongé
dans la vie de Jeanne d'Arc ?
1264
01:24:40,460 --> 01:24:45,126
- J'ai été frappé de la ressemblance
de nos missions, à elle et à moi.
1265
01:24:46,168 --> 01:24:47,710
C'est une martyre, comme moi,
1266
01:24:47,918 --> 01:24:50,835
venue sous une autre forme,
dans un autre temps,
1267
01:24:51,043 --> 01:24:52,501
pour réveiller la France.
1268
01:24:54,460 --> 01:24:58,876
Naturellement, vous allez dire
que je l'aime car c'est une bergère.
1269
01:25:00,543 --> 01:25:03,751
- Vous dites que vous êtes
"anarchiste de Dieu".
1270
01:25:04,001 --> 01:25:06,126
- Par ma vie toute mystérieuse,
1271
01:25:06,293 --> 01:25:10,043
j'ai été et je suis le grand ennemi
des vrais malfaiteurs.
1272
01:25:10,251 --> 01:25:12,168
- Que pensez-vous
des attentats anarchistes ?
1273
01:25:12,376 --> 01:25:14,126
- Ravachol, Caserio…
1274
01:25:14,335 --> 01:25:16,043
- Les bourgeois
ont ce qu'ils méritent.
1275
01:25:30,293 --> 01:25:31,293
- Non !
1276
01:25:32,335 --> 01:25:35,668
Pas d'accordéon.
- Oh, c'est pas pour en jouer.
1277
01:25:42,210 --> 01:25:46,210
- "On punit les ouvriers en grève,
mais pas assez les vagabonds…"
1278
01:25:46,376 --> 01:25:50,335
- Pour éviter d'autres Bouviers,
il faut des lois répressives,
1279
01:25:50,501 --> 01:25:54,585
des peines de prison
beaucoup plus importantes…
1280
01:25:54,751 --> 01:25:55,751
- Attends.
1281
01:25:55,918 --> 01:26:00,001
- Des peines plus importantes
contre les chemineaux,
1282
01:26:00,168 --> 01:26:02,168
ces parasites
qui ne songent
1283
01:26:02,335 --> 01:26:06,293
qu'à satisfaire leur faim
et leur plaisir sexuel.
1284
01:26:06,460 --> 01:26:10,668
Cette année,
j'ai dénombré 18 067 délits
1285
01:26:10,835 --> 01:26:12,626
commis par ces asociaux.
1286
01:26:12,793 --> 01:26:14,751
- Ça devient
une affaire politique.
1287
01:26:15,001 --> 01:26:18,668
- Maman, je te l'ai dit cent fois :
je ne fais pas de politique.
1288
01:26:25,085 --> 01:26:26,460
- Monsieur le juge !
1289
01:26:26,793 --> 01:26:28,335
Monsieur le juge !
1290
01:26:28,501 --> 01:26:30,668
J'ai écrit
un petit couplet pour vous,
1291
01:26:30,835 --> 01:26:33,251
je serais content
de vous le dire.
1292
01:26:33,418 --> 01:26:34,501
- Allez-y.
1293
01:26:34,668 --> 01:26:38,501
- "S'il est un homme de conscience
C'est M. le juge Rousseau
1294
01:26:38,626 --> 01:26:42,335
"De l'anarchiste chemineau
Il a su gagner la confiance
1295
01:26:42,501 --> 01:26:46,501
"Le résultat sera superbe
Si Bouvier se croit son ami
1296
01:26:46,626 --> 01:26:47,835
"À malin, malin…"
1297
01:26:48,043 --> 01:26:50,751
- Mais vous allez me fâcher
avec Bouvier.
1298
01:26:50,918 --> 01:26:53,710
Ne parlez pas de moi.
Pas encore.
1299
01:26:53,876 --> 01:26:56,876
- Mais quand, alors ?
- Après.
1300
01:27:02,376 --> 01:27:03,626
- Petits bergers
1301
01:27:03,835 --> 01:27:05,293
Jolies bergères
1302
01:27:05,460 --> 01:27:08,293
Innocents joueurs de pipeau
1303
01:27:08,460 --> 01:27:10,918
Quand vos moutons se désaltèrent
1304
01:27:11,126 --> 01:27:13,626
À l'onde claire d'un ruisseau
1305
01:27:16,710 --> 01:27:19,585
Dans les roseaux
Dans les fougères
1306
01:27:19,751 --> 01:27:22,501
Vous redoutez de voir le loup
1307
01:27:22,668 --> 01:27:25,126
Ravir un agneau tout à coup
1308
01:27:25,335 --> 01:27:29,168
Et l'emporter dans sa tanière
1309
01:27:31,168 --> 01:27:34,043
Mais il est de plus grands dangers
1310
01:27:34,210 --> 01:27:37,335
Auxquels vous n'avez pas songé
1311
01:27:41,418 --> 01:27:42,668
Il existe
1312
01:27:42,876 --> 01:27:44,460
Des bêtes pires
1313
01:27:44,585 --> 01:27:47,335
Que le tigre altéré de sang
1314
01:27:47,501 --> 01:27:50,085
Plus funestes que le vampire
1315
01:27:50,251 --> 01:27:52,668
Et plus traîtres que le serpent
1316
01:27:55,876 --> 01:27:58,835
Ce sont les fous qui violentent
1317
01:27:59,043 --> 01:28:01,335
Et signent leur acte pervers
1318
01:28:01,501 --> 01:28:04,501
En taillant à même la chair
1319
01:28:04,668 --> 01:28:06,335
De leurs victimes
1320
01:28:06,501 --> 01:28:08,251
Innocentes
1321
01:28:10,251 --> 01:28:13,251
C'est au comble de cette horreur
1322
01:28:13,418 --> 01:28:15,710
Que parvint Bouvier l'Éventreur
1323
01:28:20,168 --> 01:28:23,001
Bouvier est bien de cette engeance
1324
01:28:23,168 --> 01:28:25,710
De trimardeurs, de chemineaux
1325
01:28:25,918 --> 01:28:28,543
Mendiant le gîte et la pitance
1326
01:28:28,710 --> 01:28:32,001
Anarchistes et marginaux
1327
01:28:34,418 --> 01:28:37,001
À la moisson et aux vendanges
1328
01:28:37,168 --> 01:28:39,460
On le voit hanter les hameaux
1329
01:28:39,626 --> 01:28:42,501
Cachant toujours sous son chapeau
1330
01:28:42,626 --> 01:28:46,460
Son regard aux lueurs étranges
1331
01:28:48,501 --> 01:28:51,376
Il paraît pourtant bon garçon
1332
01:28:51,501 --> 01:28:53,585
Quand il joue de l'accordéon
1333
01:28:58,168 --> 01:29:01,418
Il fit ainsi un long périple
1334
01:29:01,543 --> 01:29:04,293
Revenant parfois sur ses pas
1335
01:29:04,460 --> 01:29:06,793
Commettant des crimes multiples
1336
01:29:07,001 --> 01:29:10,043
Jusqu'au jour où on l'arrêta
1337
01:29:12,751 --> 01:29:15,585
Alors il dit qu'en sa jeunesse
1338
01:29:15,751 --> 01:29:18,501
Un chien enragé l'a mordu
1339
01:29:18,668 --> 01:29:21,210
Et qu'un médicament a dû
1340
01:29:21,376 --> 01:29:25,085
Mettre son esprit en faiblesse
1341
01:29:27,376 --> 01:29:30,085
Par surcroît, cet être odieux
1342
01:29:30,251 --> 01:29:33,501
Se prétend inspiré par Dieu
1343
01:29:37,418 --> 01:29:40,418
Pour que ma complainte finisse
1344
01:29:40,543 --> 01:29:43,335
J'attends l'issue du jugement
1345
01:29:43,501 --> 01:29:46,251
Dans notre pays, la justice
1346
01:29:46,418 --> 01:29:49,626
Ne se trompe que rarement
1347
01:29:52,001 --> 01:29:54,793
Donc bonnes gens, faites confiance
1348
01:29:55,001 --> 01:29:57,710
Aux enquêteurs, aux magistrats
1349
01:29:57,876 --> 01:30:00,460
Au tribunal qui jugera
1350
01:30:00,585 --> 01:30:04,335
Celui qui fit trembler la France
1351
01:30:06,585 --> 01:30:09,501
En attendant que les geôliers
1352
01:30:09,626 --> 01:30:12,460
Veillent nuit et jour
1353
01:30:12,626 --> 01:30:15,501
Sur Bouvier
1354
01:30:20,001 --> 01:30:22,460
- C'est beau,
comme si j'étais mort.
1355
01:30:23,418 --> 01:30:26,710
Oui, vraiment.
Dieu s'est servi de moi, et…
1356
01:30:26,876 --> 01:30:31,376
J'ai eu un assez pénible
chemin de croix pour me venger.
1357
01:30:32,793 --> 01:30:34,918
Elle est belle,
la chanson,
1358
01:30:35,126 --> 01:30:38,626
mais elle aurait été mieux
avec de l'accordéon.
1359
01:30:40,585 --> 01:30:43,751
- Il y en a pas beaucoup,
Bouvier, qui ont la chance
1360
01:30:43,918 --> 01:30:46,668
d'écouter
une chanson pareille…
1361
01:30:46,835 --> 01:30:48,460
de leur vivant.
1362
01:30:48,585 --> 01:30:52,085
- Il n'y a pas beaucoup
de malades comme moi, mon juge.
1363
01:31:04,335 --> 01:31:05,585
- C'est pour Suzanne.
1364
01:31:07,543 --> 01:31:09,043
- Elles sont belles.
1365
01:31:09,835 --> 01:31:12,043
C'est comme
pour une fête.
1366
01:31:13,126 --> 01:31:14,835
Vous voulez pas
la voir ?
1367
01:31:15,668 --> 01:31:16,668
- Non.
1368
01:31:17,710 --> 01:31:19,501
Je ne veux pas
la voir là.
1369
01:31:19,668 --> 01:31:21,085
Je suis monté.
1370
01:31:23,460 --> 01:31:25,335
Les malades
me font peur.
1371
01:31:27,626 --> 01:31:30,793
La sœur m'a dit
qu'elle n'était pas malheureuse.
1372
01:31:31,001 --> 01:31:34,210
- Elle se plaint pas.
C'est tout ce qu'on peut dire.
1373
01:31:38,710 --> 01:31:41,668
On ne sait jamais quoi se dire,
dans un hôpital.
1374
01:31:43,501 --> 01:31:45,335
- Je dois t'envoyer de l'argent.
1375
01:31:46,210 --> 01:31:47,418
- Pourquoi ?
1376
01:31:48,251 --> 01:31:50,251
On ne s'est pas vus
depuis 3 mois.
1377
01:31:54,460 --> 01:31:56,710
Oh, je sais.
C'est les journalistes.
1378
01:32:02,001 --> 01:32:03,918
- Tu veux que je t'embrasse ?
1379
01:32:06,710 --> 01:32:10,085
- Mais ça ne se fait pas.
- Justement.
1380
01:32:14,585 --> 01:32:16,293
- C'est pour les autres.
1381
01:32:17,376 --> 01:32:18,585
- Si tu veux.
1382
01:32:21,126 --> 01:32:22,376
- Faites-le.
1383
01:32:26,293 --> 01:32:27,793
Non, le faites pas.
1384
01:32:33,168 --> 01:32:37,168
"Et Bouvier, avec un rictus,
a dit : 'Je n'ai jamais volé,
1385
01:32:37,335 --> 01:32:39,835
"'sauf une écuelle
à un chien qui en avait deux,
1386
01:32:40,043 --> 01:32:42,251
"'parce que je suis
pour la justice.
1387
01:32:42,418 --> 01:32:47,376
"'Je sais qu'on va mettre
sur mon compte bien des crimes,
1388
01:32:47,501 --> 01:32:51,460
"'moi qui ne suis qu'un agneau
sortant d'une bergerie,
1389
01:32:51,585 --> 01:32:54,918
"'dans un monde
d'injustice et de misère.'"
1390
01:33:12,918 --> 01:33:14,001
- Non !
1391
01:33:23,126 --> 01:33:25,501
Fougereux !
La porte, Fougereux !
1392
01:33:32,210 --> 01:33:33,793
- Bouvier, on s'évade ?
1393
01:33:34,001 --> 01:33:36,251
- Je veux aller à la messe !
C'est dimanche !
1394
01:33:36,418 --> 01:33:37,668
Vive l'anarchie !
1395
01:33:37,835 --> 01:33:39,126
- Laissez-le.
1396
01:33:39,293 --> 01:33:42,418
- Il a cassé la porte
de sa cellule.
1397
01:33:42,543 --> 01:33:44,501
- Trouvez-en une autre !
1398
01:33:48,668 --> 01:33:51,251
- Même à l'asile,
on avait droit à la messe.
1399
01:33:51,418 --> 01:33:53,585
- Tenez.
Prenez mon missel.
1400
01:33:53,751 --> 01:33:55,751
Vous lirez les prières.
1401
01:33:55,918 --> 01:33:58,126
- Il va vous manquer.
- Non.
1402
01:33:58,293 --> 01:34:00,460
Je prendrai celui de ma mère.
1403
01:34:00,585 --> 01:34:01,585
Allez.
1404
01:34:05,001 --> 01:34:08,418
J'ai reçu une circulaire
du ministère de la Justice.
1405
01:34:08,543 --> 01:34:10,251
Selon le nouveau règlement,
1406
01:34:10,418 --> 01:34:13,543
vous avez droit à un avocat
pendant les interrogatoires.
1407
01:34:13,710 --> 01:34:16,710
- Qu'est-ce que j'en ai
à foutre, d'un avocat,
1408
01:34:16,876 --> 01:34:19,585
puisque je retourne
à l'asile de Saint-Robert ?
1409
01:34:19,751 --> 01:34:23,043
- Vous irez à l'asile
dès que les médecins vous auront vu.
1410
01:34:23,210 --> 01:34:26,751
En attendant, je suis de votre avis,
pourquoi un avocat ?
1411
01:34:26,918 --> 01:34:30,626
Vous êtes intelligent.
Vous n'avez besoin de personne
1412
01:34:30,793 --> 01:34:33,793
pour vous aider à répondre
aux questions qu'on vous pose.
1413
01:34:34,001 --> 01:34:36,918
- Mais ça va pas durer
la vie des rats, tout ça !
1414
01:34:39,085 --> 01:34:42,126
Quand est-ce qu'ils arrivent,
ces médecins ?
1415
01:34:42,918 --> 01:34:44,418
- La semaine prochaine.
1416
01:34:47,168 --> 01:34:50,918
- Toujours pas de lettre de Louise ?
- Je vous l'aurais donnée.
1417
01:34:52,085 --> 01:34:55,168
- Qu'est-ce qu'elle attend,
pour me répondre ?
1418
01:34:55,335 --> 01:34:59,043
Je lui en ai écrit sept,
et des longues…
1419
01:35:04,585 --> 01:35:07,710
- C'est la seule femme
que vous avez aimée ?
1420
01:35:07,876 --> 01:35:11,501
- Vous me connaissez
et vous me demandez ça ?
1421
01:35:11,626 --> 01:35:13,460
Oh là là…
1422
01:35:13,585 --> 01:35:17,668
Vous savez bien que j'ai la passion
des petits anges terrestres.
1423
01:35:19,251 --> 01:35:21,335
- Une passion
qui allait jusqu'au viol ?
1424
01:35:21,501 --> 01:35:24,460
- Si je les violais,
ce n'est que sur leurs instances.
1425
01:35:24,585 --> 01:35:28,376
Dans l'espoir de calmer
mes accès de rage, de folie…
1426
01:35:28,501 --> 01:35:30,376
- Il fallait aller au bordel !
1427
01:35:30,501 --> 01:35:34,418
- Mais les femmes de bordel,
c'est mou. C'est trop mou !
1428
01:35:36,126 --> 01:35:38,460
J'aimais mieux les bergères.
1429
01:35:38,585 --> 01:35:42,001
- Des gamines
de 14 ou 15 ans.
1430
01:35:42,793 --> 01:35:44,668
Il y a même
une de 12.
1431
01:35:45,501 --> 01:35:48,668
Elles n'avaient pas le temps
de se défendre, hop !
1432
01:35:49,585 --> 01:35:51,793
C'est après,
que ça commençait.
1433
01:35:52,001 --> 01:35:54,376
Les robes de grosse laine
qui grattent,
1434
01:35:54,501 --> 01:35:58,460
qu'on relève sur les cuisses.
Pas de culotte, pas de poils.
1435
01:35:58,585 --> 01:36:02,335
Et puis pouvoir faire
tout ce qui vous fait envie.
1436
01:36:02,501 --> 01:36:05,001
- Vous dites
de trop vilaines choses.
1437
01:36:05,168 --> 01:36:09,418
Je me suis attaqué à des enfants
parce que la maladie le voulait.
1438
01:36:10,418 --> 01:36:12,585
Peut-être…
1439
01:36:12,751 --> 01:36:16,751
les enfants m'attiraient,
je, je…
1440
01:36:17,626 --> 01:36:20,668
- Elles vous faisaient donc
bien peur, les femmes,
1441
01:36:20,835 --> 01:36:23,168
quand elles
n'étaient pas mortes ?
1442
01:36:24,001 --> 01:36:26,043
- Qu'est-ce que j'y peux ?
1443
01:36:26,210 --> 01:36:30,210
Quand le céleri est bien disposé,
il faut appliquer sa loi.
1444
01:36:30,376 --> 01:36:31,585
- Quelle loi ?
1445
01:36:31,751 --> 01:36:34,668
Il n'y a pas de loi, Bouvier.
Il n'y a qu'une loi.
1446
01:36:34,835 --> 01:36:38,335
C'est de réfréner ses instincts
quand ils sont mauvais !
1447
01:36:38,501 --> 01:36:39,751
- Vos paroles sont bien belles,
1448
01:36:39,918 --> 01:36:43,751
mais celles de la nature
causent souvent plus haut.
1449
01:36:43,918 --> 01:36:48,085
- Nous en avons tous, des tentations.
Mais nous y résistons !
1450
01:36:48,251 --> 01:36:52,501
Sinon, que deviendrait la société ?
- Je me fous de votre société !
1451
01:36:53,460 --> 01:36:55,585
Moi, je relève de Dieu.
1452
01:36:57,501 --> 01:36:59,710
J'ai fait œuvre de justice.
1453
01:36:59,876 --> 01:37:02,710
C'est la France
qui est coupable.
1454
01:37:02,876 --> 01:37:06,126
Il y a trop d'inégalités,
de misère…
1455
01:37:06,918 --> 01:37:11,418
Je suis ou un grand sauveur,
1456
01:37:11,543 --> 01:37:15,251
ou un grand martyr
fin de siècle,
1457
01:37:17,501 --> 01:37:22,251
ou un grand élu du ciel.
1458
01:37:22,460 --> 01:37:32,459
…
1459
01:38:19,501 --> 01:38:20,835
- Les médecins sont là.
1460
01:38:21,043 --> 01:38:24,793
- Il faut bien comprendre
l'effet et la cause.
1461
01:38:25,001 --> 01:38:27,543
- En attendant,
mettez votre chaussure.
1462
01:38:32,793 --> 01:38:35,626
- Bienvenue à Bethléem.
1463
01:38:40,126 --> 01:38:44,876
"Il faut que la France
marche comme elle doit marcher,
1464
01:38:45,085 --> 01:38:47,418
"et il nous faut
un gouvernement
1465
01:38:47,543 --> 01:38:52,210
"qui laisse chacun
responsable de ses actes.
1466
01:38:54,376 --> 01:38:56,626
"Avis essentiel.
1467
01:38:57,251 --> 01:39:01,460
"Souvenez-vous,
messieurs les docteurs,
1468
01:39:01,585 --> 01:39:05,626
"dans votre lourde tâche
et sainte mission,
1469
01:39:05,793 --> 01:39:10,543
"en présence
de mon importante affaire,
1470
01:39:10,710 --> 01:39:14,335
"que votre devoir
consiste plus
1471
01:39:14,501 --> 01:39:18,876
"à connaître l'état
dans lequel j'étais
1472
01:39:19,085 --> 01:39:22,251
"que celui d'actuel.
1473
01:39:24,210 --> 01:39:27,460
"En effet,
si on me veut responsable,
1474
01:39:27,585 --> 01:39:31,293
"comment justifiera-t-on
cette responsabilité
1475
01:39:31,460 --> 01:39:35,335
"après qu'on a jugé bon
de m'enfermer dans deux asiles ?
1476
01:39:38,210 --> 01:39:40,001
"Post-scriptum.
1477
01:39:41,543 --> 01:39:43,918
"1er post-scriptum :
1478
01:39:45,043 --> 01:39:48,710
"Si je ne mérite pas
d'être reconnu irresponsable,
1479
01:39:48,876 --> 01:39:51,168
"qui méritera
jamais de l'être ?
1480
01:39:53,876 --> 01:39:55,918
"2e post-scriptum :
1481
01:39:56,126 --> 01:39:58,710
"Il est temps
que des esprits droits
1482
01:39:58,876 --> 01:40:03,168
"sachent faire retomber
la responsabilité sur les coupables :
1483
01:40:04,335 --> 01:40:07,501
"les médecins
de l'asile de Dole,
1484
01:40:09,251 --> 01:40:14,418
"le docteur qui m'a libéré
et le chien qui m'a mordu."
1485
01:40:16,835 --> 01:40:19,418
- Après cela,
il n'y a plus rien à dire.
1486
01:40:22,126 --> 01:40:23,501
- Vous m'excuserez.
1487
01:40:29,043 --> 01:40:31,585
- Pourvu qu'ils
ne le croient pas fou.
1488
01:40:31,751 --> 01:40:35,168
- C'est un pauvre.
Il n'a aucune chance.
1489
01:40:36,293 --> 01:40:38,585
Fanfare militaire.
1490
01:40:38,751 --> 01:40:48,750
…
1491
01:41:21,126 --> 01:41:22,460
- Tiens, prends ça.
1492
01:41:23,293 --> 01:41:25,751
Va devant.
N'aie pas peur, va devant.
1493
01:41:28,543 --> 01:41:29,793
Que me voulez-vous ?
1494
01:41:30,043 --> 01:41:33,043
- Monsieur le juge Rousseau ?
- Oui.
1495
01:41:33,210 --> 01:41:35,668
- J'ai fait 200 km
pour vous voir.
1496
01:41:35,835 --> 01:41:37,751
Je ne vous connais pas,
madame,
1497
01:41:37,918 --> 01:41:42,626
mais j'ai le droit de vous parler,
parce que je suis libre grâce à lui.
1498
01:41:42,793 --> 01:41:44,710
On m'a arrêté
à cause d'un crime
1499
01:41:44,876 --> 01:41:48,376
et on m'a relâché car il a trouvé
le vrai coupable.
1500
01:41:48,501 --> 01:41:52,918
Je ne suis pas bien propre, monsieur,
mais je voudrais vous embrasser.
1501
01:41:53,126 --> 01:41:54,251
- Ah…
1502
01:41:55,835 --> 01:41:56,835
Eh ben…
1503
01:41:58,501 --> 01:42:00,876
- Je l'ai connu
sur le trimard, Bouvier.
1504
01:42:01,085 --> 01:42:05,210
Ça se voyait qu'il était…
- Oui. Ben, nous verrons plus tard.
1505
01:42:05,376 --> 01:42:07,751
- Il y a une chose
qui m'aurait fait plaisir.
1506
01:42:07,918 --> 01:42:09,710
Une photographie de vous.
1507
01:42:09,876 --> 01:42:11,501
- Mais c'est facile, ça.
1508
01:42:11,668 --> 01:42:14,668
- Si j'en avais une,
je vous aurais donné la mienne.
1509
01:42:14,835 --> 01:42:16,126
- Venez, mon ami.
1510
01:42:17,835 --> 01:42:19,293
- Vous permettez ?
1511
01:42:20,626 --> 01:42:23,418
En Cochinchine,
les jardins sont des poèmes.
1512
01:42:23,543 --> 01:42:26,043
Les roses y portent
des noms admirables :
1513
01:42:26,210 --> 01:42:28,876
"le ciel et la mort
ont la même couleur."
1514
01:42:29,085 --> 01:42:30,335
Ou, pardonnez-moi :
1515
01:42:30,501 --> 01:42:34,543
"ouvre tendrement tes cuisses
et que le plaisir t'emporte."
1516
01:42:34,710 --> 01:42:37,376
Vous imaginez
un jardinier français
1517
01:42:37,501 --> 01:42:40,543
offrant au président
une rose qui s'appellerait
1518
01:42:40,710 --> 01:42:42,793
"ouvre tendrement
tes cuisses" ?
1519
01:42:43,001 --> 01:42:46,876
- Ce sont peut-être des roses
qu'on n'offre pas aux hommes.
1520
01:42:47,085 --> 01:42:48,585
- Et pourquoi pas ?
1521
01:42:49,751 --> 01:42:52,918
- Vous y retournerez peut-être,
en Cochinchine.
1522
01:42:53,751 --> 01:42:54,751
- Non, merci.
1523
01:42:55,501 --> 01:42:56,585
Hélas, oui.
1524
01:42:58,085 --> 01:42:59,626
- Comment, "hélas" ?
1525
01:42:59,793 --> 01:43:02,710
- Ce sont mes ennemis
qui ont relancé l'affaire.
1526
01:43:02,876 --> 01:43:07,501
- Cette affaire ne tient pas debout.
- C'est une machination politique.
1527
01:43:07,626 --> 01:43:11,376
Je suis royaliste, voilà le crime.
Le reste, c'est du vent.
1528
01:43:11,501 --> 01:43:13,001
- Il y a des juges,
à Saigon.
1529
01:43:13,210 --> 01:43:16,085
- Pour ça, oui,
nous avons tout ce qu'il faut.
1530
01:43:16,251 --> 01:43:20,168
Des magistrats debout, assis,
couchés devant des militaires.
1531
01:43:20,335 --> 01:43:22,126
Les républicains
veulent ma peau,
1532
01:43:22,335 --> 01:43:23,335
et ils l'auront.
1533
01:43:25,793 --> 01:43:27,918
On dit qu'à la Comédie Française,
1534
01:43:28,126 --> 01:43:30,918
on choisit toujours
des filles de concierge,
1535
01:43:31,126 --> 01:43:33,251
et qu'on habille en singe.
1536
01:43:33,460 --> 01:43:35,418
- Maman ! Maman !
1537
01:43:36,251 --> 01:43:38,085
Il n'est pas fou.
1538
01:43:38,251 --> 01:43:39,376
Il n'est pas fou.
1539
01:43:39,501 --> 01:43:41,585
Bonjour, monsieur de Villedieu.
1540
01:43:41,751 --> 01:43:44,335
Le rapport
des experts est formel.
1541
01:43:46,168 --> 01:43:47,168
Euh… Voilà.
1542
01:43:47,210 --> 01:43:49,876
"Bouvier
est un immoral violent,
1543
01:43:50,085 --> 01:43:53,210
"atteint temporairement
de délires mélancoliques.
1544
01:43:54,210 --> 01:43:58,376
"Ses crises sont d'un sadique
qui se croyait assuré de l'impunité
1545
01:43:58,501 --> 01:44:01,043
"grâce à sa situation
de fou libéré."
1546
01:44:01,210 --> 01:44:03,210
Ça, c'est clair. Hein ?
1547
01:44:03,376 --> 01:44:04,835
"Révolté contre la société,
1548
01:44:05,043 --> 01:44:09,626
"il effraie par ses théories
anarchistes…" Etc.
1549
01:44:11,168 --> 01:44:13,626
Vous aviez vu juste.
Tiens, maman.
1550
01:44:13,793 --> 01:44:16,376
- Peut-être.
- On n'en espérait pas tant.
1551
01:44:16,501 --> 01:44:20,335
- Ils auraient pu conclure
à une responsabilité atténuée.
1552
01:44:20,501 --> 01:44:22,126
- Je n'ai jamais été déçu
1553
01:44:22,293 --> 01:44:25,835
par la servilité absolue
du corps médical à notre endroit.
1554
01:44:26,043 --> 01:44:28,543
Ça en devient
même parfois gênant.
1555
01:44:28,710 --> 01:44:31,251
- J'en ai quand même
invité un à déjeuner.
1556
01:44:31,418 --> 01:44:33,085
Le Pr Degueldre.
1557
01:44:33,251 --> 01:44:34,835
Vous serez des nôtres ?
1558
01:44:35,043 --> 01:44:35,835
Si.
1559
01:44:36,043 --> 01:44:39,585
J'y tiens absolument.
Vous m'avez tellement aidé.
1560
01:44:39,751 --> 01:44:42,043
- Je vous prêterai mon boy,
1561
01:44:42,210 --> 01:44:44,668
rien que pour voir
la tête du professeur.
1562
01:44:46,876 --> 01:44:49,335
- Ce monstre sera jugé
sur un seul crime ?
1563
01:44:49,501 --> 01:44:51,585
Le boy parle vietnamien.
1564
01:44:51,751 --> 01:44:53,876
- Ça veut dire : "Servez-vous."
1565
01:44:55,168 --> 01:44:59,668
- Grâce à vous
et à votre admirable rapport,
1566
01:44:59,835 --> 01:45:00,876
les 12 crimes
1567
01:45:01,126 --> 01:45:04,251
seront présents
dans l'acte d'accusation,
1568
01:45:04,460 --> 01:45:06,293
le président
les évoquera,
1569
01:45:06,460 --> 01:45:09,335
les jurés les auront
constamment à l'esprit.
1570
01:45:09,501 --> 01:45:12,751
Et Bouvier ne sera jugé
que sur son dernier crime,
1571
01:45:12,918 --> 01:45:15,501
le plus éloigné
de sa sortie de l'asile.
1572
01:45:15,668 --> 01:45:19,376
- Après notre rapport,
aucun doute sur sa lucidité.
1573
01:45:19,543 --> 01:45:20,876
- Mais il est anormal.
1574
01:45:21,710 --> 01:45:25,168
- Oui. Comme Ravachol,
Caserio, Papavoine…
1575
01:45:26,001 --> 01:45:27,835
Tous ces anarchistes
à la mode.
1576
01:45:28,043 --> 01:45:31,543
Si on ne guillotinait pas
ces anormaux, ça serait le bordel.
1577
01:45:31,710 --> 01:45:32,918
Pardon, madame.
1578
01:45:33,751 --> 01:45:36,793
Dites-moi, il y a du genièvre
dans les cailles ?
1579
01:45:37,251 --> 01:45:38,501
- C'est indispensable.
1580
01:45:38,710 --> 01:45:41,126
- Je me disais aussi.
Excellent, hein.
1581
01:45:41,293 --> 01:45:43,501
- Très bon, maman.
Vraiment très bon.
1582
01:45:43,668 --> 01:45:46,210
Moi, je n'ai eu
aucun doute…
1583
01:45:47,418 --> 01:45:49,835
sur l'imposture
de Bouvier.
1584
01:45:50,043 --> 01:45:53,793
Ses crises mystiques,
ses incohérences,
1585
01:45:54,001 --> 01:45:55,918
ses crises de violence…
1586
01:45:56,126 --> 01:45:59,085
Tout cela
ne sonnait pas juste.
1587
01:45:59,251 --> 01:46:02,210
Quand il disait :
"Je suis le fils de Dieu",
1588
01:46:02,418 --> 01:46:04,751
il savait que ça servirait
s'il était pris.
1589
01:46:05,001 --> 01:46:06,001
Voilà.
1590
01:46:06,126 --> 01:46:08,293
Un peu de cornas ?
- Volontiers.
1591
01:46:09,085 --> 01:46:12,001
C'est le meilleur vin
d'Ardèche.
1592
01:46:12,168 --> 01:46:15,168
- C'est le seul, à mon avis.
Villedieu ?
1593
01:46:15,376 --> 01:46:16,710
- Non, merci.
1594
01:46:18,918 --> 01:46:22,543
- Bouvier veut nous faire croire
qu'il est irresponsable.
1595
01:46:22,710 --> 01:46:26,876
Jamais un aliéné n'a agi
et n'agira ainsi.
1596
01:46:27,085 --> 01:46:29,501
Le seul fait de se dire malade
1597
01:46:29,626 --> 01:46:33,460
et de vouloir se faire soigner
est incompatible avec la folie.
1598
01:46:33,585 --> 01:46:37,710
Un fou qui sait qu'il est fou
est un fou guéri.
1599
01:46:37,918 --> 01:46:41,168
- Ce n'est pas l'avis
du médecin qui l'a réformé.
1600
01:46:41,335 --> 01:46:43,210
- Après un examen
de 10 minutes.
1601
01:46:43,376 --> 01:46:46,793
- Il y a aussi
ce docteur… Radeuf.
1602
01:46:47,001 --> 01:46:49,251
- Combien de temps ?
- 5, à peine.
1603
01:46:49,460 --> 01:46:51,335
- J'entends d'ici la salle.
1604
01:46:51,501 --> 01:46:55,168
Comme on dit dans les comptes rendus
de procès : hilarité.
1605
01:46:55,376 --> 01:46:57,168
- On ne le laissera pas parler.
1606
01:46:59,501 --> 01:47:02,210
- Ces charlatans
de la Salpêtrière…
1607
01:47:02,376 --> 01:47:04,543
Le sérieux de leurs examens…
1608
01:47:07,418 --> 01:47:09,710
Si l'on veut étudier Bouvier,
1609
01:47:09,876 --> 01:47:14,126
il est indispensable
de se placer à sa gauche.
1610
01:47:15,293 --> 01:47:19,251
Si l'on se met à sa droite,
tous les jugements sont faussés.
1611
01:47:20,210 --> 01:47:22,210
J'ai mis 1 mois à le découvrir.
1612
01:47:22,376 --> 01:47:24,585
À présent, je suis formel :
1613
01:47:24,751 --> 01:47:26,668
Bouvier a peur
de la guillotine.
1614
01:47:26,876 --> 01:47:28,543
- Un fou n'aurait-il pas peur
1615
01:47:28,751 --> 01:47:29,751
de la guillotine ?
1616
01:47:29,918 --> 01:47:32,251
Un fou a peur du feu,
de se brûler.
1617
01:47:32,418 --> 01:47:34,376
Il rejette son potage trop chaud.
1618
01:47:34,501 --> 01:47:37,460
Il ne veut pas souffrir,
il ne veut pas mourir.
1619
01:47:37,585 --> 01:47:40,543
Votre portait du fou
est un peu incomplet.
1620
01:47:42,335 --> 01:47:45,043
Il demande des retouches.
Avec ces retouches,
1621
01:47:45,251 --> 01:47:47,835
Bouvier serait un fou
très ressemblant.
1622
01:47:49,168 --> 01:47:50,418
- Si vous le jugiez ?
1623
01:47:50,585 --> 01:47:52,418
- Je ne suis pas
du côté des juges.
1624
01:47:52,585 --> 01:47:56,876
- Monsieur de Villedieu,
quand on a la vocation du magistrat,
1625
01:47:57,085 --> 01:47:58,376
on l'a jusqu'au bout.
1626
01:47:58,501 --> 01:47:59,501
- Peut-être.
1627
01:47:59,626 --> 01:48:04,418
Docteur, s'il y avait la guerre,
Bouvier ferait un bon soldat.
1628
01:48:04,585 --> 01:48:07,085
- Mais nous ne sommes pas en guerre.
1629
01:48:07,293 --> 01:48:10,376
- Si. Contre des gens
comme Bouvier.
1630
01:48:12,251 --> 01:48:14,251
Comment allez-vous, Bouvier ?
1631
01:48:14,418 --> 01:48:15,501
- Mal.
1632
01:48:15,626 --> 01:48:18,126
Je faisais une lettre
pour me plaindre.
1633
01:48:18,293 --> 01:48:20,876
On soigne un malade
en hôpital, non en prison.
1634
01:48:21,085 --> 01:48:24,210
Vos médecins sont des gendarmes,
licenciés d'otologie,
1635
01:48:24,376 --> 01:48:27,376
de laryngologie,
de haute science des oreilles,
1636
01:48:27,501 --> 01:48:29,543
de la gorge,
de la punaisie…
1637
01:48:29,710 --> 01:48:33,001
Vous êtes comme l'évêque
qui a fait brûler Jeanne d'Arc.
1638
01:48:33,168 --> 01:48:35,918
Mais moi, le grand millionnaire
me protège.
1639
01:48:36,126 --> 01:48:39,126
- "Le grand millionnaire" ?
- Dieu, enfoiré !
1640
01:48:39,335 --> 01:48:41,085
Je vous fais peur ?
1641
01:48:41,293 --> 01:48:44,043
- Non. Pourquoi ?
1642
01:48:44,876 --> 01:48:46,876
- Vous avez un revolver
sur vous ?
1643
01:48:47,501 --> 01:48:49,501
- Non. Voilà toutes mes armes.
1644
01:49:02,835 --> 01:49:07,543
J'ai reçu le rapport des experts.
Ils vous déclarent fou,
1645
01:49:07,751 --> 01:49:10,210
c'est-à-dire irresponsable.
1646
01:49:10,918 --> 01:49:13,001
Si vous essayez de m'assassiner,
1647
01:49:13,210 --> 01:49:15,251
vous aurez la tête coupée.
1648
01:49:15,460 --> 01:49:17,293
Quand on tue un magistrat,
1649
01:49:17,501 --> 01:49:19,793
on est toujours
condamné à mort !
1650
01:49:22,460 --> 01:49:24,501
- Pardon.
Pardon, mon juge.
1651
01:49:24,626 --> 01:49:26,876
Je voulais pas
faire ça avec vous.
1652
01:49:27,085 --> 01:49:29,626
Si je l'avais voulu,
je l'aurais fait plutôt.
1653
01:49:29,793 --> 01:49:32,168
Il y a 6 semaines
que j'ai le couteau.
1654
01:49:32,335 --> 01:49:36,418
Ne me laissez pas !
Ne me laissez pas…
1655
01:49:36,543 --> 01:49:40,501
J'ai besoin qu'on me soigne.
J'ai besoin qu'on me soigne.
1656
01:49:40,626 --> 01:49:44,501
Ne me laissez pas.
Ne me laissez pas…
1657
01:49:55,501 --> 01:49:56,918
- Rosati !
1658
01:50:11,918 --> 01:50:13,835
- Je savais
que vous reviendriez.
1659
01:50:17,126 --> 01:50:18,251
- Relève tes jupes.
1660
01:50:19,376 --> 01:50:20,376
- Ici ?
1661
01:50:23,376 --> 01:50:25,168
- Relève tes jupes, je te dis.
1662
01:50:27,043 --> 01:50:28,210
- Mais pas comme ça.
1663
01:50:28,793 --> 01:50:30,626
- Fais ce que je te dis.
1664
01:50:36,168 --> 01:50:37,168
- Non.
1665
01:50:40,460 --> 01:50:41,876
- Dépêche-toi.
1666
01:50:43,751 --> 01:50:45,043
Dépêche-toi !
1667
01:50:59,335 --> 01:51:00,418
Allonge-toi.
1668
01:51:03,543 --> 01:51:04,585
Retourne-toi.
1669
01:51:16,335 --> 01:51:17,335
Tais-toi !
1670
01:51:20,460 --> 01:51:30,459
…
1671
01:52:11,585 --> 01:52:14,501
- Ce qu'il y a de pire,
c'est d'en avoir honte.
1672
01:52:17,418 --> 01:52:19,751
C'est pour ça
que t'étais venu ?
1673
01:52:23,835 --> 01:52:26,335
- Je crois
que j'ai besoin de toi.
1674
01:52:27,585 --> 01:52:30,126
Je crois
que j'ai besoin de toi.
1675
01:52:33,251 --> 01:52:43,250
…
1676
01:53:01,668 --> 01:53:05,501
Maman…
Je te présente Rose.
1677
01:53:07,001 --> 01:53:08,626
Je t'en ai souvent parlé.
1678
01:53:09,210 --> 01:53:11,126
- Il a voulu
que je vienne.
1679
01:53:12,751 --> 01:53:16,793
- On m'a dit que tu avais couru
un grand danger, à la prison.
1680
01:53:17,043 --> 01:53:18,710
Pourtant, il t'aimait bien.
1681
01:53:19,543 --> 01:53:22,501
- Il fallait que ça finisse
un jour ou l'autre.
1682
01:53:22,710 --> 01:53:32,709
…
1683
01:53:57,710 --> 01:53:59,251
- Il pleure.
1684
01:53:59,418 --> 01:54:01,251
- On croirait des larmes,
1685
01:54:01,418 --> 01:54:03,126
mais il a mal
à son œil.
1686
01:54:05,418 --> 01:54:08,001
- Et s'il pleurait l'ami
qui l'a trahi ?
1687
01:54:08,835 --> 01:54:10,418
- Quel ami ?
- Vous.
1688
01:54:11,585 --> 01:54:14,793
Prendre son juge pour ami,
est-ce bien raisonnable ?
1689
01:54:15,001 --> 01:54:18,501
- Je lui étais sympathique.
Ce n'est pas ma faute.
1690
01:54:19,335 --> 01:54:24,085
- Ça ne vous gêne pas d'avoir inspiré
de la sympathie à Bouvier ?
1691
01:54:25,710 --> 01:54:27,460
- C'est une bête féroce.
1692
01:54:27,585 --> 01:54:29,501
Je lui ai tendu un piège.
1693
01:54:30,418 --> 01:54:34,001
Vous voulez lui parler ?
- Non. Ce n'est pas la peine.
1694
01:54:34,168 --> 01:54:36,876
Je me suis passionné
pour cette affaire.
1695
01:54:37,085 --> 01:54:39,918
J'avais repris goût
à mon métier grâce à vous,
1696
01:54:41,543 --> 01:54:42,751
grâce à lui…
1697
01:54:44,501 --> 01:54:47,126
L'exécution,
ça ne m'intéresse pas.
1698
01:54:47,293 --> 01:54:48,751
- "L'exécution" ?
1699
01:54:49,835 --> 01:54:52,085
Mais il n'est pas
encore jugé.
1700
01:54:53,876 --> 01:54:56,460
- J'aime beaucoup
votre humour, Émile.
1701
01:54:57,710 --> 01:54:59,835
Il m'a fait passer
de bons moments.
1702
01:55:18,376 --> 01:55:21,293
- 1, 2 !
Sections, à droite. Droite !
1703
01:55:21,460 --> 01:55:24,626
Serrez la colonne.
Levez la tête, têtes d'andouilles !
1704
01:55:24,793 --> 01:55:27,543
Les gamelles sont pleines
pour le défilé.
1705
01:55:27,710 --> 01:55:29,168
En avant, la musique !
1706
01:55:29,335 --> 01:55:32,626
Chante, toi aussi, imbécile !
1707
01:55:32,793 --> 01:55:33,918
C'est un ordre !
1708
01:55:34,126 --> 01:55:36,918
Le régiment de Sambre et Meuse
1709
01:55:37,126 --> 01:55:40,251
Marchait toujours
au cri de liberté
1710
01:55:40,418 --> 01:55:41,501
- Guillotinez-le !
1711
01:55:41,626 --> 01:55:43,918
- Monstre ! Judas !
1712
01:55:45,043 --> 01:55:47,918
Il vaudrait mieux pour vous
être à ma place.
1713
01:55:49,543 --> 01:55:53,918
Que ceux qui croient pleurer sur moi
pleurent donc sur eux !
1714
01:55:54,710 --> 01:55:57,043
J'ai pas dormi une heure,
cette nuit.
1715
01:55:57,835 --> 01:56:01,543
Et pourtant, au combat,
je vais bravement.
1716
01:56:05,001 --> 01:56:07,168
Mais elle est belle,
celle-là…
1717
01:56:07,335 --> 01:56:08,335
- Bouvier…
1718
01:56:12,210 --> 01:56:14,585
- Elle est belle comme ma Louise.
1719
01:56:16,210 --> 01:56:17,543
Pauvre Louise.
1720
01:56:20,043 --> 01:56:23,335
Louise, ni les hommes,
ni leurs armes
1721
01:56:23,501 --> 01:56:25,918
ne m'empêcheront d'aller
sur les 4 points.
1722
01:56:34,543 --> 01:56:37,501
Souvent, le temps
est un bon maître,
1723
01:56:37,626 --> 01:56:42,460
et quelquefois,
le hasard, un bon juge.
1724
01:56:42,585 --> 01:56:44,793
Merci, Judas !
1725
01:56:47,376 --> 01:56:49,501
Je ne suis pas encore mort.
1726
01:56:52,210 --> 01:56:54,626
Le tribunal, d'abord,
1727
01:56:54,793 --> 01:56:57,460
pour l'anarchiste de Dieu !
1728
01:56:58,293 --> 01:56:59,418
Au revoir !
1729
01:56:59,543 --> 01:57:02,876
Venez tous !
Et à tout à l'heure !
1730
01:57:03,501 --> 01:57:04,710
- À MORT ! À MORT !
1731
01:57:04,876 --> 01:57:05,918
ASSASSIN !
1732
01:57:11,251 --> 01:57:15,001
- "Tu sais, Louise,
ce qui n'est pas loyal dans le juge,
1733
01:57:15,168 --> 01:57:17,501
"c'est qu'il ne connaît pas
les pauvres.
1734
01:57:17,668 --> 01:57:20,293
"Il habite trop loin
de la grand-route.
1735
01:57:20,460 --> 01:57:23,626
"Il n'a pas vécu
dans une famille de 12 enfants,
1736
01:57:23,793 --> 01:57:27,835
"où l'on se bat contre la faim
pour se raccrocher à la vie.
1737
01:57:28,043 --> 01:57:31,251
"Louise, je voudrais
t'envoyer ma photographie
1738
01:57:31,418 --> 01:57:34,793
"pour que tu voies
comme je suis calme et doux,
1739
01:57:35,001 --> 01:57:37,501
"comme à l'asile de Saint-Robert.
1740
01:57:37,668 --> 01:57:39,710
"Je n'ai plus de crises,
1741
01:57:39,876 --> 01:57:43,085
"seulement des larmes,
en pensant à toute la misère
1742
01:57:43,251 --> 01:57:47,335
"qui s'est abattue
sur la France et sur moi."
1743
01:57:49,418 --> 01:57:52,585
- Ils étaient plus de 70 000,
pour le voir mourir.
1744
01:57:52,751 --> 01:57:56,251
Ils avaient fait tellement
de battage dans les journaux.
1745
01:57:56,418 --> 01:57:58,710
Alors ils étaient venus
de partout.
1746
01:57:58,876 --> 01:58:01,043
- Oui. Je l'ai lu.
1747
01:58:01,210 --> 01:58:04,376
Le bourreau n'avait jamais serré
autant de mains.
1748
01:58:04,501 --> 01:58:06,835
- Ils ont pas tout dit,
dans les journaux.
1749
01:58:07,043 --> 01:58:10,376
Il voulait parler au peuple,
mais on l'a empêché.
1750
01:58:10,501 --> 01:58:12,835
Alors il a dit,
en se couchant à terre :
1751
01:58:13,043 --> 01:58:15,210
"Vous serez obligés
de me porter.
1752
01:58:15,376 --> 01:58:19,293
"Je vous ferai même pas le plaisir
de mourir courageusement."
1753
01:58:19,460 --> 01:58:22,126
Et ils l'ont porté
sur la guillotine.
1754
01:58:23,210 --> 01:58:25,793
Après, ils sont tous
allés réveillonner,
1755
01:58:26,001 --> 01:58:28,001
parce que c'était le 31.
1756
01:58:30,001 --> 01:58:31,876
Les restaurants
étaient pleins.
1757
01:58:33,335 --> 01:58:34,626
C'était la fête.
1758
01:58:36,210 --> 01:58:37,251
- Vous y étiez ?
1759
01:58:38,918 --> 01:58:39,918
- Oui.
1760
01:58:42,418 --> 01:58:44,543
Je suis l'amie
de M. Rousseau.
1761
01:58:44,710 --> 01:58:48,585
- Ah… Le juge.
- Oui.
1762
01:58:50,460 --> 01:58:51,460
"Le juge."
1763
01:58:52,668 --> 01:58:55,126
- On dit bien
du mal de lui, maintenant.
1764
01:58:55,293 --> 01:58:58,251
Des docteurs pensent
qu'il a fait tuer un fou.
1765
01:58:58,418 --> 01:58:59,501
C'est la vérité.
1766
01:59:00,043 --> 01:59:03,293
Je peux le dire, moi,
après ce qu'il m'a fait.
1767
01:59:05,251 --> 01:59:08,335
- Vous lui en voulez, à Bouvier ?
- Non.
1768
01:59:09,501 --> 01:59:11,793
- Vous n'avez jamais
répondu à ses lettres.
1769
01:59:12,001 --> 01:59:13,668
- Je les ai jamais reçues.
1770
01:59:13,835 --> 01:59:15,585
Il les envoyait à un ami.
1771
01:59:15,751 --> 01:59:17,501
Il mettait pas
assez de timbres.
1772
01:59:17,626 --> 01:59:19,876
Elles étaient
jetées au rebut.
1773
01:59:20,085 --> 01:59:23,043
- Si vous les aviez reçues,
vous auriez répondu ?
1774
01:59:23,210 --> 01:59:26,710
- J'ai envie de vous dire oui.
Mais j'en sais rien.
1775
01:59:28,418 --> 01:59:31,168
- Pourquoi vous êtes jamais
venue témoigner ?
1776
01:59:31,335 --> 01:59:32,793
- Ça, c'est pas ma faute.
1777
01:59:33,001 --> 01:59:36,001
J'y serais allée,
si le juge m'avait convoquée.
1778
01:59:36,168 --> 01:59:39,085
D'ailleurs, ça m'a étonnée,
qu'il le fasse pas.
1779
01:59:41,251 --> 01:59:44,835
- Il savait peut-être
que vous diriez qu'il était fou.
1780
01:59:46,335 --> 01:59:49,876
- J'espère qu'il est très malheureux,
votre juge, à présent.
1781
01:59:52,460 --> 01:59:54,335
- Oh, "très"…
1782
01:59:55,501 --> 01:59:56,501
Non.
1783
01:59:58,501 --> 02:00:00,710
Mais il est pas très content.
1784
02:00:02,085 --> 02:00:03,751
- Il a des remords ?
1785
02:00:06,126 --> 02:00:07,751
- Oh non. C'est pas ça.
1786
02:00:09,210 --> 02:00:13,585
Il dit qu'on est jaloux de lui,
qu'on ne lui rend pas justice.
1787
02:00:15,085 --> 02:00:18,001
- Qu'est-ce qu'il attend ?
La Légion d'honneur ?
1788
02:00:19,668 --> 02:00:20,668
- Oui.
1789
02:00:21,668 --> 02:00:23,251
Justement.
1790
02:00:24,501 --> 02:00:27,501
- Je vous plains, de rester
avec un homme comme ça.
1791
02:00:30,418 --> 02:00:33,710
- En venant ici, c'est comme si
je l'avais déjà quitté.
1792
02:00:33,918 --> 02:00:36,668
- L'opinion publique
et la presse se sont battues
1793
02:00:36,835 --> 02:00:38,793
pour obtenir
la tête de Bouvier,
1794
02:00:39,001 --> 02:00:40,751
et ils l'ont eue.
1795
02:00:40,918 --> 02:00:43,293
Mais ils réclamaient
plus encore :
1796
02:00:43,460 --> 02:00:45,335
la croix pour le magistrat
1797
02:00:45,501 --> 02:00:47,293
dont le zèle et le courage
1798
02:00:47,460 --> 02:00:50,168
avaient débarrassé la France
d'un monstre.
1799
02:00:51,251 --> 02:00:53,418
On leur a ri au nez.
1800
02:00:53,543 --> 02:00:56,168
L'histoire nous a appris
que l'ingratitude
1801
02:00:56,335 --> 02:00:59,668
a toujours été l'apanage
des gouvernements démocratiques.
1802
02:01:01,001 --> 02:01:03,793
Le cas du juge Rousseau
est exemplaire.
1803
02:01:04,001 --> 02:01:07,668
Voici un homme qui s'est battu
pour l'ordre et la société.
1804
02:01:07,835 --> 02:01:11,251
Qu'on ne le remercie pas
est déjà étonnant.
1805
02:01:11,418 --> 02:01:14,543
Mais qu'on l'attaque,
c'est infâme.
1806
02:01:14,751 --> 02:01:19,085
D'ailleurs, ces médecins,
ces professeurs, ces journalistes
1807
02:01:19,251 --> 02:01:22,085
qui, après avoir disséqué
le crâne de Bouvier,
1808
02:01:22,293 --> 02:01:26,626
ont prétendu reconnaître
les stigmates de la folie,
1809
02:01:26,793 --> 02:01:30,001
tous ces pseudo-savants
enjuivés,
1810
02:01:30,168 --> 02:01:33,335
ce sont les mêmes
qui veulent réhabiliter Dreyfus.
1811
02:01:34,251 --> 02:01:38,376
Salir la justice et salir l'armée,
c'est une seule et même chose :
1812
02:01:38,501 --> 02:01:40,418
c'est salir la France !
1813
02:01:43,668 --> 02:01:46,793
M. Rousseau, déçu,
songe à démissionner.
1814
02:01:47,001 --> 02:01:50,043
Il a besoin de notre admiration
et de notre aide.
1815
02:01:51,126 --> 02:01:55,085
Il nous faut des hommes comme lui,
pour exterminer ces ennemis,
1816
02:01:55,293 --> 02:01:59,001
cette clique de juifs,
de francs-maçons, de socialistes,
1817
02:01:59,168 --> 02:02:01,418
qui exploitent
et occupent la France.
1818
02:02:01,585 --> 02:02:04,001
Il faut les exterminer !
1819
02:02:04,168 --> 02:02:06,668
- ROUSSEAU, ASSASSIN !
ROUSSEAU, ASSASSIN !
1820
02:02:09,376 --> 02:02:11,085
- Attrapez-le !
1821
02:02:13,501 --> 02:02:17,168
- Gendarmes,
faites évacuer la salle !
1822
02:02:18,001 --> 02:02:19,210
Gendarmes !
1823
02:02:19,418 --> 02:02:22,043
- ROUSSEAU, ASSASSIN !
ROUSSEAU, ASSASSIN !
1824
02:02:22,210 --> 02:02:23,710
ROUSSEAU, ASSASSIN !
1825
02:02:27,793 --> 02:02:29,710
- Ne pleure pas, maman.
1826
02:02:30,876 --> 02:02:32,501
Ne pleure pas,
c'est rien.
1827
02:02:34,043 --> 02:02:35,710
Ça va passer, va.
1828
02:02:37,501 --> 02:02:40,210
Ça n'a pas
d'importance, tout ça.
1829
02:02:42,126 --> 02:02:43,126
Regarde-moi.
1830
02:02:44,251 --> 02:02:47,085
On partira d'ici,
tous les deux.
1831
02:02:47,876 --> 02:02:49,918
Si tu veux encore de moi.
1832
02:03:05,085 --> 02:03:06,710
- Ils vont vers l'usine.
1833
02:03:07,543 --> 02:03:09,126
- Ça ne me concerne plus.
1834
02:03:09,335 --> 02:03:19,334
…
1835
02:03:40,835 --> 02:03:41,835
Accordéon.
1836
02:03:42,043 --> 02:03:47,668
…
1837
02:03:47,835 --> 02:03:50,626
- Sans doute, mon amour
1838
02:03:50,793 --> 02:03:53,585
On n'a pas eu de chance
1839
02:03:53,751 --> 02:03:56,210
Il y avait la guerre
1840
02:03:56,376 --> 02:04:01,001
Et nous avions 20 ans
1841
02:04:01,168 --> 02:04:03,876
L'hiver de 1870
1842
02:04:04,085 --> 02:04:06,710
Fut hiver de souffrances
1843
02:04:06,876 --> 02:04:09,751
Et pire est la misère
1844
02:04:09,918 --> 02:04:13,501
En ce nouveau printemps
1845
02:04:13,668 --> 02:04:16,293
- LES LILAS VONT FLEURIR
1846
02:04:16,460 --> 02:04:19,210
LES HAUTEURS DE BELLEVILLE
1847
02:04:19,376 --> 02:04:21,835
LES VERSANTS DE LA BUTTE
1848
02:04:22,043 --> 02:04:26,501
ET LE BOIS DE MEUDON
1849
02:04:26,668 --> 02:04:29,210
NOUS IRONS LES CUEILLIR
1850
02:04:29,376 --> 02:04:31,876
EN DES TEMPS PLUS FACILES
1851
02:04:32,085 --> 02:04:34,210
LA COMMUNE EST EN LUTTE
1852
02:04:34,376 --> 02:04:38,418
ET DEMAIN, NOUS VAINCRONS
1853
02:04:38,543 --> 02:04:43,501
NOUS AVONS ENTENDU
LA VOIX DES CAMARADES
1854
02:04:43,668 --> 02:04:45,918
LES VERSAILLAIS INFÂMES
1855
02:04:46,126 --> 02:04:50,418
APPROCHENT DE PARIS
1856
02:04:50,543 --> 02:04:55,543
TU M'AS DIT : AVEC TOI
JE VAIS AUX BARRICADES
1857
02:04:55,710 --> 02:04:58,460
LA PLACE D'UNE FEMME
1858
02:04:58,585 --> 02:05:02,751
EST PRÈS DE SON MARI
1859
02:05:02,918 --> 02:05:04,835
- Les soldats, avec nous !
1860
02:05:05,043 --> 02:05:06,793
- LES SOLDATS, AVEC NOUS !
1861
02:05:07,001 --> 02:05:10,293
LES SOLDATS, AVEC NOUS !
DU PAIN ! DES SOUS !
1862
02:05:10,501 --> 02:05:11,543
- En joue !
1863
02:05:14,793 --> 02:05:24,792
…
1864
02:06:35,293 --> 02:06:39,793
Sous-titrage : Éclair Group
133694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.