All language subtitles for Roswell (1999) - S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,240 Previously, on Roswell. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,720 Five days ago, I died. After that... 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,440 things got really weird. 4 00:00:11,520 --> 00:00:14,040 Oh, the sheriff is Kyle's dad. 5 00:00:14,120 --> 00:00:18,320 - He's gonna find out the truth. - Kyle, I really don't think we should be together anymore. 6 00:00:18,400 --> 00:00:22,320 - I'm the new guidance counselor. - It's impossible, right, that she's not who she says she is? 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,720 Do you know where Michael Guerin is? 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,960 - The key means nothing. - Then why did it give me a vision the first time I touched it? 9 00:00:52,160 --> 00:00:55,080 It's funny how the world changes sometimes. 10 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 How the streets you walked your entire life suddenly seem darker. 11 00:00:59,280 --> 00:01:01,480 Colder. 12 00:01:01,520 --> 00:01:04,800 How the silence isn't so quiet anymore. 13 00:01:05,840 --> 00:01:10,760 How eyes you've barely even noticed now look at nothing but you. 14 00:01:10,800 --> 00:01:15,040 How the walk home every night is no longer routine, but a victory. 15 00:01:16,120 --> 00:01:18,160 And then you begin to wonder... 16 00:01:18,240 --> 00:01:20,720 - Maybe it's not the world that's changed. 17 00:01:20,800 --> 00:01:23,120 Maybe it's just you. 18 00:01:45,360 --> 00:01:47,720 And then, suddenly... 19 00:01:47,760 --> 00:01:50,240 you begin to wonder all over again. 20 00:01:54,800 --> 00:01:56,560 Liz, what? What's wrong? 21 00:01:56,640 --> 00:01:59,360 - My journal's missing. - And? 22 00:01:59,440 --> 00:02:01,520 No, Maria, I wrote everything in that journal. 23 00:02:01,640 --> 00:02:04,520 - Everything? - Things about Max. 24 00:02:07,280 --> 00:02:10,720 - Personal things about Max? - Everything. 25 00:02:10,800 --> 00:02:13,640 What? Like where he's from, and what he is? I mean, what he isn't? 26 00:02:13,720 --> 00:02:17,360 I mean everything. 27 00:04:01,600 --> 00:04:06,000 - Hey, man. What's goin' on? - Since you asked, REM sleep. 28 00:04:06,120 --> 00:04:08,640 - Please tell me this is important. - It is. 29 00:04:08,720 --> 00:04:12,040 I dreamt it, Max. I've seen it more clearly than I ever have. 30 00:04:12,120 --> 00:04:16,000 - What? 31 00:04:16,080 --> 00:04:20,600 This. It's what I saw that night at Valenti's office. 32 00:04:20,680 --> 00:04:24,000 When I touched the key, that's what I saw. 33 00:04:24,080 --> 00:04:27,040 - You saw a semi-circle. - No, no. I saw this, Max. 34 00:04:27,120 --> 00:04:29,920 - This. - And what is this? 35 00:04:30,000 --> 00:04:32,240 I don't know yet. But I saw it. 36 00:04:32,320 --> 00:04:35,600 I didn't even remember until tonight. I had to tell somebody. 37 00:04:35,680 --> 00:04:38,480 And I appreciate that I'm the one you chose to wake... 38 00:04:38,520 --> 00:04:41,320 at 3:00 in the morning to tell you've been dreaming about semi-circles... 39 00:04:41,360 --> 00:04:44,320 but maybe we can talk about this in the morning. 40 00:04:45,720 --> 00:04:47,600 Yeah. Okay. The morning. 41 00:04:50,720 --> 00:04:53,080 - Would you mind... - No. No, go ahead. 42 00:05:09,040 --> 00:05:10,960 What we need to do is reconstruct the crime. 43 00:05:11,000 --> 00:05:13,960 - Reconstruct the crime? - Motive and opportunity. That's the key. 44 00:05:14,040 --> 00:05:16,120 This is Roswell. You can't just ignore things like this. 45 00:05:16,240 --> 00:05:18,080 I told you. There was nothing unusual. 46 00:05:18,160 --> 00:05:20,000 We were in. I was studying with Alex yesterday... 47 00:05:20,080 --> 00:05:23,280 Alex? Okay. Okay. We have opportunity. 48 00:05:23,360 --> 00:05:26,360 Yeah, well, we were in my room, and then he left and went home... 49 00:05:26,440 --> 00:05:30,040 - and then... Wait a second. - Hmm? 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,680 Why am I reconstructing a crime when there is... 51 00:05:32,720 --> 00:05:36,400 absolutely no crime to reconstruct? 52 00:05:36,440 --> 00:05:39,280 It's misplaced, Maria. It's not stolen. 53 00:05:39,360 --> 00:05:43,600 Yeah, until we ask ourselves... why would Alex want the diary? 54 00:05:43,680 --> 00:05:46,360 Has he been feeling ignored, curious? 55 00:05:46,440 --> 00:05:50,320 Asking questions we don't answer? Seeking explanations we don't give? 56 00:05:50,440 --> 00:05:53,600 Come on. And what better way to find those answers than in your journal? 57 00:05:53,680 --> 00:05:55,520 Now, that's a motive. 58 00:05:55,600 --> 00:05:58,120 - Was he alone in your room? - This is ridiculous. 59 00:05:58,200 --> 00:06:01,160 Liz, I am your friend, okay? I'm just trying to help you out. 60 00:06:01,240 --> 00:06:06,080 Okay. So. Was he alone? Alex. At any time? 61 00:06:06,160 --> 00:06:08,520 Well, yeah, he was. 62 00:06:08,600 --> 00:06:10,840 - I went to go get a soda. - So he was alone. 63 00:06:10,920 --> 00:06:12,360 - Ladies. - Hi, Alex. 64 00:06:12,400 --> 00:06:13,800 Alex. 65 00:06:13,840 --> 00:06:15,600 So. What are we talkin' about? 66 00:06:15,680 --> 00:06:18,560 - Uh, nothing really important. - Nothing important. 67 00:06:18,640 --> 00:06:21,440 Ah. "Nothing" game again. Okay. 68 00:06:21,520 --> 00:06:24,560 Well, uh, I just wanted to remind you about the McCarthy thing we gotta do. 69 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 - McCarthy. - The oral report? 70 00:06:27,520 --> 00:06:28,360 Oh. Yeah. 71 00:06:28,400 --> 00:06:31,080 So we should get together sometime and talk about that. 72 00:06:31,120 --> 00:06:36,680 - Yeah. Sure. - So I'm off to gym. Dodgeball! 73 00:06:37,640 --> 00:06:40,040 - Okay. So wish me luck. 74 00:06:40,080 --> 00:06:42,120 - Good luck. - Thank you very much. 75 00:06:45,760 --> 00:06:47,600 How am I gonna tell Max? 76 00:06:47,680 --> 00:06:50,760 My advice? Over drinks. 77 00:07:29,200 --> 00:07:34,200 - Hungry? - Oh, no. Just this machine. 78 00:07:34,280 --> 00:07:36,160 It's always acting up. 79 00:07:36,240 --> 00:07:38,360 Can I ask you something? 80 00:07:38,440 --> 00:07:41,680 Sure. But I have to be honest with you, Liz. 81 00:07:41,760 --> 00:07:44,600 At this point, I don't think I have any secrets left. 82 00:07:45,720 --> 00:07:47,720 - Liz? - Look, Max. 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,640 There's something that you should know, because... 84 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 - Hope I'm not interrupting. - No. You're not. 85 00:07:51,640 --> 00:07:54,320 - Liz? - It's nothing, Max. 86 00:07:54,400 --> 00:07:57,120 It's nothing important. 87 00:07:57,200 --> 00:08:00,280 We just bumped into each other because I was walking this way from... 88 00:08:00,360 --> 00:08:01,800 and then he was coming that way, and we just... 89 00:08:01,880 --> 00:08:05,560 Interesting. Bye, Liz. 90 00:08:11,120 --> 00:08:13,800 You said you'd be nicer to her. 91 00:08:13,840 --> 00:08:16,600 And you said you'd stay away from her. 92 00:08:16,680 --> 00:08:18,600 Let's call it even. 93 00:08:28,560 --> 00:08:32,280 - Liz? - Ms. Topolsky? 94 00:08:33,680 --> 00:08:38,000 Oh. Um... Yeah, I was just... I was just leaving. 95 00:08:38,080 --> 00:08:40,120 - Not on my account, I hope. - Oh, no. 96 00:08:40,200 --> 00:08:43,480 Oh, not at all. I was... I-I'm just, uh, late. 97 00:08:43,560 --> 00:08:45,720 I'm just late for something. 98 00:08:45,800 --> 00:08:50,600 Liz, I'm sure you have a fine reason for sitting alone in a dark classroom. 99 00:08:50,680 --> 00:08:52,520 But I wouldn't be much of a guidance counselor... 100 00:08:52,560 --> 00:08:55,080 if I didn't ask what that reason is. 101 00:08:55,200 --> 00:08:58,240 Oh. Um, it's nothing. 102 00:08:58,320 --> 00:09:01,160 Yeah, everything's great. 103 00:09:01,200 --> 00:09:04,720 Sometimes, we think we're all alone. 104 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 But we're not. There's people all around us... 105 00:09:07,680 --> 00:09:10,040 willing and eager to help. 106 00:09:10,120 --> 00:09:14,280 Maybe I'm not the first person you'd turn to in a moment like this. 107 00:09:14,320 --> 00:09:17,520 But I want you to know I'm not only a guidance counselor. 108 00:09:19,280 --> 00:09:21,560 - You're not? - No. 109 00:09:23,200 --> 00:09:26,000 I'm also a friend. 110 00:09:28,080 --> 00:09:32,000 - Now, does that make it any easier? - Uh, yeah. 111 00:09:32,080 --> 00:09:34,920 - It does. - Good. 112 00:09:36,480 --> 00:09:39,200 Is everything really okay, Liz? 113 00:09:41,800 --> 00:09:43,720 Everything's great. 114 00:09:43,760 --> 00:09:45,680 Thank you. 115 00:09:53,360 --> 00:09:55,480 Hey, Alex. 116 00:09:55,560 --> 00:09:58,320 #Ta, ta-ta ta # 117 00:09:58,360 --> 00:10:01,400 - Hey. - Maria DeLuca, ladies and gentlemen. 118 00:10:01,520 --> 00:10:03,480 - Where's Parker? - Oh, Liz, I don't know. 119 00:10:03,600 --> 00:10:05,760 Anyway, she's dealing with some stuff, so... 120 00:10:05,840 --> 00:10:09,360 Let me guess. Kyle's making a pathetic attempt at regaining boyfriend status. 121 00:10:09,440 --> 00:10:11,360 No, no. Nothing like that. 122 00:10:11,440 --> 00:10:13,960 Well, then, what is it? Or is this one of these things... 123 00:10:14,040 --> 00:10:16,960 that you can no longer talk with Alex about? 124 00:10:17,040 --> 00:10:19,840 Look, I-I know it must really bother you, the way Liz and I clam up... 125 00:10:19,920 --> 00:10:23,080 - every time you come around. - Yeah, it's a little annoying. 126 00:10:23,120 --> 00:10:25,360 Yeah, of course, and I mean, I'm sure it's our fault... 127 00:10:25,440 --> 00:10:27,960 I mean, actually, I know it's our fault. I just hope that... 128 00:10:28,080 --> 00:10:29,360 What? 129 00:10:29,400 --> 00:10:31,760 I just... I just hope that it wouldn't cause you... 130 00:10:31,800 --> 00:10:34,520 to do anything, you know, out of character. 131 00:10:34,600 --> 00:10:37,120 Oh, okay. What are you talking about? 132 00:10:37,200 --> 00:10:40,480 Liz's diary is missing and... 133 00:10:40,560 --> 00:10:43,200 Wait a second. Are you accusing me of taking Liz's diary? 134 00:10:43,280 --> 00:10:45,160 No, no, no. I'm not saying that at all. 135 00:10:45,240 --> 00:10:47,640 No, it's just that Liz and I were running through the facts of the case... 136 00:10:47,720 --> 00:10:49,560 you know, motive and opportunity... 137 00:10:49,640 --> 00:10:51,920 - So Liz is accusing me? - No. That's not what I'm saying either. 138 00:10:52,000 --> 00:10:56,640 It's just that, based on certain factors, you emerge as a credible suspect. 139 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 I know that that couldn't be true, right? 140 00:10:59,480 --> 00:11:01,120 - It couldn't, could it? - Okay. 141 00:11:01,200 --> 00:11:04,880 You know what? The next time you and Liz... 142 00:11:04,920 --> 00:11:06,840 feel the urge to share with me, you know... 143 00:11:06,960 --> 00:11:09,720 - feel the impulse to really "open up"? - Mm-hmm. 144 00:11:09,800 --> 00:11:13,520 Do me a favor, okay? Let it pass. 145 00:11:16,240 --> 00:11:19,880 - That's school property, you know? 146 00:11:19,920 --> 00:11:22,280 Oh! Ms. Topolsky. 147 00:11:22,320 --> 00:11:25,760 Um, I didn't know anyone was, uh... 148 00:11:25,840 --> 00:11:28,680 I'm sorry about that. 149 00:11:31,960 --> 00:11:34,840 Actually, it's not the locker I'm worried about, Alex. 150 00:11:36,200 --> 00:11:38,320 Oh, me? Oh, no. 151 00:11:38,440 --> 00:11:42,080 Y-You don't have to do that. I'm fine. Really, I'm great. 152 00:11:42,160 --> 00:11:45,000 Alex, could I talk with you in my office for a minute? 153 00:11:46,200 --> 00:11:48,600 - Yeah. 154 00:11:48,680 --> 00:11:51,600 No, it's just, you know, things change. 155 00:11:51,680 --> 00:11:55,240 People change. Y-You accept it. You move on. 156 00:11:55,320 --> 00:11:57,280 Who's changed, Alex? You? 157 00:11:57,360 --> 00:11:59,480 - No, not me. - Your girlfriend? 158 00:11:59,560 --> 00:12:02,040 No, I-I don't have a... 159 00:12:02,120 --> 00:12:03,960 No girlfriend, Ms. Topolsky. 160 00:12:04,040 --> 00:12:06,520 It doesn't surprise me. 161 00:12:06,640 --> 00:12:09,880 Teenage girls can never spot the good ones. 162 00:12:10,000 --> 00:12:12,360 I mean, look at Liz Parker. 163 00:12:12,400 --> 00:12:14,280 Dating Kyle Valenti? 164 00:12:14,320 --> 00:12:17,000 - He's a little obvious, don't you think? - Yeah, well... 165 00:12:17,080 --> 00:12:20,840 you know, apparently Liz is going through some stuff right now, so... 166 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 - "Stuff'? - It's stupid. 167 00:12:22,840 --> 00:12:25,240 Liz loses her diary. 168 00:12:25,320 --> 00:12:28,360 And the next thing I know, Inspector DeLuca tells me... 169 00:12:28,440 --> 00:12:31,000 that they have me pinned as the main suspect! 170 00:12:31,080 --> 00:12:34,360 - These are my good friends, you know? - Oh. 171 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 Would you like me to talk to them, Alex? 172 00:12:37,080 --> 00:12:39,960 - Try to straighten this out? - No. No, it's... 173 00:12:40,080 --> 00:12:41,880 It's okay. I can deal. 174 00:12:42,000 --> 00:12:46,760 - Anyway, I'm... 175 00:12:46,880 --> 00:12:49,000 I'm late for class, so... 176 00:13:08,720 --> 00:13:12,240 - 73290. - What have you got? 177 00:13:12,320 --> 00:13:16,200 Something interesting's happened. Any chance of sending me some backup? 178 00:13:27,600 --> 00:13:30,400 That's good, Ellie. Remember to maintain your perspective. 179 00:13:32,880 --> 00:13:36,320 Mr. Guerin. To what do we owe this pleasure? 180 00:13:38,920 --> 00:13:40,920 - What pleasure? - You, of course. 181 00:13:41,000 --> 00:13:45,200 I mean, it's Thursday, and I don't think I recall seeing you since Monday. 182 00:13:45,240 --> 00:13:49,600 - Of last week. - Yeah, I'm sorry about that. 183 00:13:49,680 --> 00:13:52,080 But I kinda just really wanna draw. 184 00:13:52,160 --> 00:13:54,720 You "kinda just really wannadraw"? 185 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Yeah. I didn't when they first made me take this class... 186 00:13:59,200 --> 00:14:01,520 but now I do. 187 00:14:01,600 --> 00:14:04,440 I'm just gonna take this easel here... 188 00:14:16,880 --> 00:14:20,760 - Keep your lines clean, Sydney. 189 00:14:35,480 --> 00:14:39,800 - Hey, Kyle. - So, you and Max Evans now? 190 00:14:39,920 --> 00:14:42,520 No. No. We're... We're just friends. 191 00:14:42,600 --> 00:14:44,440 Oh, friends. 192 00:14:44,520 --> 00:14:47,560 That is a popular position these days, Liz, isn't it? 193 00:14:49,040 --> 00:14:52,080 Look, Kyle, I know that you're angry with me, but... 194 00:14:52,160 --> 00:14:54,640 this isn't easy for me either. 195 00:14:54,720 --> 00:14:56,880 If you could just, like, try and understand... 196 00:14:56,960 --> 00:15:00,080 You know the best part about being broken up, Liz? 197 00:15:00,160 --> 00:15:02,880 I don't have to try anymore. 198 00:15:17,520 --> 00:15:19,920 - That's a good read. - Yeah. 199 00:15:19,960 --> 00:15:21,760 You know, I was... I was just lookin'. 200 00:15:23,960 --> 00:15:28,000 Of course, Szcerbiak's theory that the military cover-up of the 1947 landing... 201 00:15:28,080 --> 00:15:30,600 was financed by an international consortium... 202 00:15:30,680 --> 00:15:33,480 lacks credible evidence to support it. 203 00:15:33,520 --> 00:15:36,600 Still, it debunks several fallacies that have long troubled me. 204 00:15:36,720 --> 00:15:39,200 But, if you're gonna be working here... 205 00:15:39,280 --> 00:15:42,160 for my money, these are the books to read. 206 00:15:45,200 --> 00:15:48,320 Walton. Garbage. 207 00:15:48,400 --> 00:15:50,560 Ah, yes. 208 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 Atherton. 209 00:15:54,200 --> 00:15:56,840 - Among Us. - A bit on the alternative side. 210 00:15:56,920 --> 00:15:59,880 Atherton had an underground following, never truly embraced by the mainstream... 211 00:15:59,960 --> 00:16:05,280 such that it is... but it may be of some interest to a true believer like yourself. 212 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 Take a look. Let me know what you think. 213 00:16:07,600 --> 00:16:10,960 - I know you want answers, Max. - Yes, I do. 214 00:16:18,080 --> 00:16:21,000 Well, go ahead. We both know she's more interesting than I am. 215 00:16:27,400 --> 00:16:28,680 - Hi. - Hi. Uh, listen. 216 00:16:28,720 --> 00:16:33,080 - Can I talk to you for a second? - Sure. 217 00:16:33,160 --> 00:16:37,200 - Not here. - Okay. 218 00:16:41,120 --> 00:16:43,040 So. What's goin' on? 219 00:16:43,120 --> 00:16:48,040 Um, not much, actually. 220 00:16:50,480 --> 00:16:54,240 - You? - Not much. 221 00:16:54,320 --> 00:16:57,280 You know, we probably could have had this conversation out front. 222 00:16:57,360 --> 00:16:59,240 Yeah, right. We could have. 223 00:16:59,320 --> 00:17:02,440 There is actually one thing. 224 00:17:02,480 --> 00:17:06,320 What I didn't tell you before is, Max, um... 225 00:17:06,400 --> 00:17:09,320 I-I keep this diary. 226 00:17:11,280 --> 00:17:14,160 Still not exactly back room conversation, Liz. 227 00:17:14,280 --> 00:17:16,400 Well, it's actually more of, like, a journal. 228 00:17:16,520 --> 00:17:21,680 'Cause that's what scientists call their diaries. 229 00:17:21,720 --> 00:17:24,840 Look, anyway, in this journal I generally... 230 00:17:24,880 --> 00:17:27,720 write everything that happened to me. 231 00:17:27,760 --> 00:17:29,920 Well, everything important, anyways, and... 232 00:17:31,160 --> 00:17:35,160 lately that seems to include quite a few things. 233 00:17:35,240 --> 00:17:39,040 And one of those things would be about... 234 00:17:39,120 --> 00:17:41,800 Yeah. Right. 235 00:17:41,840 --> 00:17:45,040 So, that kind of leads us to the problem. 236 00:17:45,120 --> 00:17:49,600 The problem being that that journal, with the stuff about... 237 00:17:49,680 --> 00:17:53,800 that stuff about you and the shooting, and that whole, entire day... 238 00:17:53,880 --> 00:17:58,280 and everything... that journal is kind of just... 239 00:17:58,320 --> 00:18:00,640 missing. 240 00:18:00,720 --> 00:18:04,040 - Missing? - Not missing. 241 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 - Not missing. - No, it's misplaced. 242 00:18:06,560 --> 00:18:09,640 - Misplaced? - Temporarily misplaced. 243 00:18:10,680 --> 00:18:12,880 - Right. - Yeah. 244 00:18:12,960 --> 00:18:16,200 - Okay. - No, I-I'm sure that there are... 245 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 I'm sure that it's somewhere stupid... 246 00:18:18,480 --> 00:18:20,280 like under my bed or something. 247 00:18:20,400 --> 00:18:24,880 What exactly did you write in this thing, Liz? How bad is it? 248 00:18:25,000 --> 00:18:28,520 I'm gonna find it, Max. So, just... 249 00:18:28,560 --> 00:18:30,560 don't worry about anything. 250 00:18:30,640 --> 00:18:32,800 Okay? And, tomorrow... 251 00:18:32,880 --> 00:18:36,920 after I've found it... 252 00:18:37,000 --> 00:18:38,920 We're gonna have a really good laugh. 253 00:18:41,360 --> 00:18:45,320 Just... give me one day, Max, okay? 254 00:18:46,800 --> 00:18:50,440 And just don't tell anyone, please. 255 00:18:53,280 --> 00:18:56,160 I promise you, Max, that I am gonna take care of it. 256 00:19:15,960 --> 00:19:18,800 Where is it? Where are you? 257 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 There you are. Alex just called. 258 00:19:29,360 --> 00:19:32,680 Although I'm quite sure that you were in no great rush to speak with him. 259 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 Um, how would you know that? 260 00:19:35,840 --> 00:19:37,280 How would I know what? 261 00:19:37,360 --> 00:19:39,600 That I might not want to speak with Alex. 262 00:19:39,680 --> 00:19:43,400 Why would you say that, Mom? I've never even told you that. 263 00:19:43,440 --> 00:19:47,440 - No, I guess you didn't. - Mom, that's personal and private. 264 00:19:47,520 --> 00:19:49,960 I mean, have I ever even said anything to you about Alex? 265 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Or-Or Alex and me? 266 00:19:53,120 --> 00:19:57,920 No. I don't recall you saying anything. You're right. 267 00:19:58,000 --> 00:20:01,360 I'm just saying, Mom, that it seems a little strange that you would say that. 268 00:20:01,480 --> 00:20:05,240 You know, that you would conclude something that I've never even told you. 269 00:20:05,320 --> 00:20:08,160 That's something that I've only even written... 270 00:20:08,240 --> 00:20:10,920 Is everything all right with you? 271 00:20:12,760 --> 00:20:17,320 Oh. Um, yeah. Sorry. 272 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 I've just been edgy all day. Sorry. 273 00:20:19,800 --> 00:20:23,440 - I'll see you later. - Okay. 274 00:20:28,920 --> 00:20:32,120 Michael, do you really think you should be doing that here? 275 00:20:32,240 --> 00:20:34,760 - Doin' what? - Drawing that thing. 276 00:20:34,840 --> 00:20:39,040 Whatever it is. In public. Here. 277 00:20:39,120 --> 00:20:40,560 It's getting clearer. 278 00:20:40,640 --> 00:20:43,560 It's getting weirder is what it's getting. 279 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 Max, will you please tell Michael this isn't a good idea. 280 00:20:47,760 --> 00:20:51,200 Max? Are you okay? 281 00:20:51,280 --> 00:20:54,480 Yeah. Yeah. No, it's just, uh... Atherton. 282 00:20:54,560 --> 00:20:57,320 Listen to this. He says... 283 00:20:57,360 --> 00:20:59,240 this guy's nuts... 284 00:20:59,280 --> 00:21:01,400 that aliens wouldn't possess the lung capacity... 285 00:21:01,520 --> 00:21:04,920 or brain capacity, for more than short-term survival on earth. 286 00:21:05,040 --> 00:21:07,200 "Brain capacity"? 287 00:21:07,280 --> 00:21:10,600 Max, will you say something to Michael, please? 288 00:21:10,680 --> 00:21:12,640 He'll listen to you. 289 00:21:14,800 --> 00:21:18,760 - Wow, that's getting pretty good. - I've been workin' on it in art class. 290 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Max, this isn't right. 291 00:21:21,640 --> 00:21:24,520 - I mean, we're getting careless. - Isabel, it's just a sketch. All right? 292 00:21:24,600 --> 00:21:26,960 We can't keep pretending that what we do doesn't matter. 293 00:21:27,040 --> 00:21:29,520 That what we do isn't noticed. Because it is.! 294 00:21:29,600 --> 00:21:31,720 And if we're not careful, then... 295 00:21:40,080 --> 00:21:41,960 I'm on to you, Evans. 296 00:21:46,600 --> 00:21:50,280 - What was that about? - I have no idea. 297 00:21:52,240 --> 00:21:55,240 - Kyle stole yourjournal. - No, Max. Don't go Marie on me, okay? 298 00:21:55,320 --> 00:21:58,320 It's not stolen, it's just... It's misplaced. 299 00:21:58,400 --> 00:22:01,440 "I'm on to you. "Just now, he looked right at me and said, "I'm on to you. " 300 00:22:01,520 --> 00:22:03,720 That means he read your journal. That means he knows about me. 301 00:22:03,760 --> 00:22:06,640 No, Max. It's not about the journal. It's about us, okay? 302 00:22:06,760 --> 00:22:09,800 Kyle thinks that you had something to do with our breaking up. 303 00:22:09,880 --> 00:22:12,640 And he's not a thief. The journal has only been missing for one day. 304 00:22:12,720 --> 00:22:14,920 Kyle hasn't been in my house in over a week. 305 00:22:14,960 --> 00:22:17,720 - And the Crashdown? - No. Not there either. 306 00:22:22,720 --> 00:22:24,240 Hello? 307 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 Your room, huh? 308 00:22:43,400 --> 00:22:45,720 Good album. 309 00:22:50,560 --> 00:22:53,360 - He was here. - Who was here? 310 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 - Kyle. - No, Max. I told you. 311 00:22:55,480 --> 00:22:57,360 Kyle hasn't been here for over a week. 312 00:22:57,400 --> 00:23:01,000 - I saw him. - You saw him? 313 00:23:01,040 --> 00:23:04,360 I had a flash, Liz. When things get intense... 314 00:23:04,480 --> 00:23:08,840 uh, heightened, sometimes we feel things, see things... 315 00:23:08,960 --> 00:23:12,160 He was here, Liz. 316 00:24:13,240 --> 00:24:16,040 - Hey! 317 00:24:20,320 --> 00:24:23,240 Hold on, hold on. All right. 318 00:24:28,480 --> 00:24:32,240 - Hi. - Hi. 319 00:24:32,320 --> 00:24:35,560 - I got the C.D., Kyle, thanks. - Did you? That's great. 320 00:24:35,600 --> 00:24:37,480 Your dad let me in. 321 00:24:38,960 --> 00:24:42,360 Kyle, I know when two people break up, it's... 322 00:24:42,440 --> 00:24:44,360 it's not easy. 323 00:24:44,400 --> 00:24:47,240 You know, it's not as easy as they thought it would be, you know? 324 00:24:47,280 --> 00:24:49,480 - Sorry, man. - Yeah. 325 00:24:50,960 --> 00:24:55,280 You know, these people, they might say or do things... 326 00:24:55,360 --> 00:24:57,160 that they don't mean, you know? 327 00:24:57,200 --> 00:24:59,480 Uncharacteristic things. 328 00:24:59,560 --> 00:25:03,480 Maybe they're just confused, you know? Looking for answers, and reasons. 329 00:25:04,800 --> 00:25:07,280 - Do you know what I mean? - Yeah. I do. 330 00:25:07,360 --> 00:25:10,000 That's why I want you to know that you can ask me anything, Liz. 331 00:25:10,080 --> 00:25:12,360 I don't have any secrets from you. 332 00:25:12,400 --> 00:25:15,080 Is that what you think, Kyle? I have secrets? 333 00:25:16,720 --> 00:25:19,680 Do you think it's those secrets that broke us up? 334 00:25:19,760 --> 00:25:22,280 Well, maybe, Liz. 335 00:25:23,560 --> 00:25:26,920 So, when you were in my room, alone... 336 00:25:26,960 --> 00:25:30,640 you had a chance to discover what those secrets were, isn't that right? 337 00:25:30,720 --> 00:25:33,520 - What? What are you so scared of? - What? 338 00:25:33,600 --> 00:25:36,200 What secrets are you so afraid of me knowing... the truth about Max Evans? 339 00:25:36,280 --> 00:25:38,440 About why you've been so weird ever since that day at the Crashdown? 340 00:25:38,520 --> 00:25:41,520 Is that what your secrets are? 341 00:25:41,600 --> 00:25:44,240 Kyle, this is serious. 342 00:25:44,320 --> 00:25:47,720 What you have I really need back. 343 00:25:47,800 --> 00:25:50,240 We all want something back, Liz. 344 00:25:50,320 --> 00:25:52,200 It's too bad life isn't always fair. 345 00:25:53,840 --> 00:25:57,000 Kyle. 346 00:26:00,680 --> 00:26:04,160 - This isn't good, you know. - No, I see that. 347 00:26:04,240 --> 00:26:07,960 It's pretty good, huh? I didn't even know I could paint. 348 00:26:08,040 --> 00:26:10,880 But Mr. Cowan says it's the best thing to come out of his class all year. 349 00:26:10,960 --> 00:26:14,640 - Michael, this isn't right. - What isn't? 350 00:26:14,720 --> 00:26:17,520 A public display! Your thing just sitting here. 351 00:26:17,560 --> 00:26:20,040 This is not a thing, all right? It's... 352 00:26:20,120 --> 00:26:22,680 I'm not exactly sure what it is, but... 353 00:26:22,800 --> 00:26:25,600 What Isabel is trying to say is that it's not a very good idea. 354 00:26:25,680 --> 00:26:28,360 - It could be dangerous. - Dangerous? How could it be dangerous? 355 00:26:28,400 --> 00:26:31,720 It doesn't mean anything to anyone. Including myself. 356 00:26:31,760 --> 00:26:33,640 But Michael, that's not really the point. The point is... 357 00:26:33,680 --> 00:26:36,360 we shouldn't be taking chances like this. 358 00:26:36,400 --> 00:26:40,000 You did. 359 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Yes, I... I did, that's right, but... 360 00:26:43,280 --> 00:26:45,800 But what? You can take chances and I can't? 361 00:26:45,840 --> 00:26:48,960 You can roll the dice with our lives, but if anyone else does, I mean... 362 00:26:49,040 --> 00:26:52,520 - God forbid, you know. - No, I saved someone's life, Michael. 363 00:26:52,600 --> 00:26:55,160 I wasn't dabbling in the arts. 364 00:27:06,800 --> 00:27:09,800 I think Miss Parker's diary provides one of the most compelling leads... 365 00:27:09,840 --> 00:27:12,240 I've ever encountered since I joined the unit. 366 00:27:12,280 --> 00:27:15,480 Wait a second. I cut my vacation short for a diary? 367 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 - Okay, sorry. - This is not just a diary, Agent. 368 00:27:20,440 --> 00:27:23,040 This is potential proof of alien contact. 369 00:27:23,120 --> 00:27:25,160 Not from a crackpot farmer or a drunk somewhere... 370 00:27:25,240 --> 00:27:27,720 but from a straight "A" student. 371 00:27:27,840 --> 00:27:31,120 Treasurer of the Roswell Science Club. 372 00:27:31,160 --> 00:27:33,520 So, uh, any idea where this diary might be? 373 00:27:33,560 --> 00:27:35,840 I think I do. 374 00:27:35,920 --> 00:27:37,440 This is where we should get started. 375 00:27:37,520 --> 00:27:39,440 She's been having a problem with her boyfriend. 376 00:27:40,400 --> 00:27:43,560 - Hey. 377 00:27:43,640 --> 00:27:45,560 I'm here if you need me. 378 00:27:58,320 --> 00:28:00,200 Kyle? 379 00:28:01,680 --> 00:28:04,360 Sheriff Valenti? 380 00:28:08,080 --> 00:28:09,960 Someone should tell the sheriff that dead bolts don't work... 381 00:28:10,040 --> 00:28:11,560 when you leave your door open. 382 00:28:11,640 --> 00:28:13,800 Max, we shouldn't be in here. 383 00:28:13,880 --> 00:28:15,760 You're right, so let's make this quick. 384 00:28:15,800 --> 00:28:18,280 - Which way is Kyle's room? - Max! 385 00:28:18,320 --> 00:28:21,920 Look, we'll get in, we'll grab your journal, we'll get out. 386 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 And in the process, we'll save my life. 387 00:28:25,080 --> 00:28:27,000 So which way is Kyle's room? 388 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 You start in the closet. I'll start here. 389 00:29:09,840 --> 00:29:12,560 It's not in here. Any luck? 390 00:29:12,600 --> 00:29:14,520 No. 391 00:29:27,120 --> 00:29:29,040 It's not in here, Max. 392 00:29:29,120 --> 00:29:30,960 Look, maybe Kyle doesn't have it. 393 00:29:31,040 --> 00:29:32,840 Maybe Kyle doesn't have it anymore. 394 00:29:36,280 --> 00:29:38,920 Wait here. 395 00:30:16,440 --> 00:30:18,800 - Max! It's Kyle. 396 00:30:22,000 --> 00:30:24,400 Come on. Let's go. 397 00:30:45,760 --> 00:30:48,200 I see you've chosen your favorite subject. 398 00:30:48,240 --> 00:30:51,160 Yeah. You know, I just can't seem to get it out of my head. 399 00:30:51,280 --> 00:30:54,400 Yeah, I see. It's quite good, Michael. 400 00:30:54,480 --> 00:30:56,440 - It is. - Thank you. 401 00:30:56,520 --> 00:30:58,760 Don't you think it's time you drew something else? 402 00:31:00,560 --> 00:31:04,480 - Somethin' else? - Well, when the class drew fruit... 403 00:31:04,560 --> 00:31:06,400 you drew this. 404 00:31:06,480 --> 00:31:10,720 When the class sketched a human form, you drew this again. 405 00:31:10,800 --> 00:31:13,360 You're a talented artist, Mr. Guerin. 406 00:31:13,440 --> 00:31:17,560 But you can't go through the semester drawing only a geodesic dome. 407 00:31:17,680 --> 00:31:20,840 - A what? - A geodesic dome? 408 00:31:20,880 --> 00:31:26,240 Perhaps before your time. It's a type of house, architecturally postmodern. 409 00:31:26,320 --> 00:31:30,600 - House? - As I was saying, Mr. Guerin... 410 00:31:30,640 --> 00:31:35,240 an artist of your ability can draw something else, something besides this. 411 00:31:35,320 --> 00:31:38,280 Perhaps... 412 00:32:01,720 --> 00:32:04,360 Stick with the dome. 413 00:32:10,240 --> 00:32:12,400 Michael's painting isn't our biggest problem right now. 414 00:32:13,760 --> 00:32:16,680 Does that imply that there's a problem I'm not aware of? 415 00:32:19,480 --> 00:32:23,680 But, before I tell you, you need to know that... 416 00:32:23,760 --> 00:32:26,600 it's not Liz's fault. 417 00:32:26,680 --> 00:32:30,040 You see, Liz keeps a journal. Everything that happens to her... 418 00:32:30,120 --> 00:32:33,320 she writes down... including that day at the caf๏ฟฝ. 419 00:32:33,360 --> 00:32:36,480 What I did, who I am. 420 00:32:37,720 --> 00:32:39,840 Who you are. 421 00:32:39,920 --> 00:32:42,200 But you can't blame her, all right? You gotta promise me that. 422 00:32:42,280 --> 00:32:46,880 - Blame her for what? - For losing her journal. 423 00:32:47,960 --> 00:32:50,000 - Oh, my God. - I know it sounds bad. 424 00:32:50,080 --> 00:32:52,480 But it'll turn up. I know it will. 425 00:32:53,560 --> 00:32:56,400 But until then, I'm handling it. 426 00:32:56,520 --> 00:32:59,240 Michael? Did you hear what I said? 427 00:32:59,280 --> 00:33:01,400 Michael? 428 00:33:04,480 --> 00:33:06,880 Sorry, we're closed! 429 00:33:08,200 --> 00:33:10,400 - Michael. 430 00:33:10,480 --> 00:33:13,280 Um, I'm sorry that the kitchen's closed. 431 00:33:14,320 --> 00:33:16,480 That's all right. I just ate. 432 00:33:17,680 --> 00:33:21,840 You know, actually, this is for employees only. 433 00:33:30,360 --> 00:33:32,520 Max told me what happened. 434 00:33:33,960 --> 00:33:35,800 Oh, he did. 435 00:33:37,160 --> 00:33:39,240 What did he say? 436 00:33:39,320 --> 00:33:41,400 He said you wrote it all down, Liz. 437 00:33:43,560 --> 00:33:45,440 He said that. 438 00:33:53,160 --> 00:33:55,440 What do you want? 439 00:33:59,440 --> 00:34:02,480 I want you to know it wasn't smart to write all those things down, Liz. 440 00:34:04,880 --> 00:34:07,240 Yeah. I know that now. 441 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 I knew it a week ago. 442 00:34:12,960 --> 00:34:15,200 Excuse me? 443 00:34:15,280 --> 00:34:17,960 That was the night I sat at the first booth. 444 00:34:18,040 --> 00:34:19,960 Maybe you remember. 445 00:34:21,640 --> 00:34:24,880 It was late, like tonight. And you were at the counter. 446 00:34:24,920 --> 00:34:26,800 Writing. 447 00:34:27,920 --> 00:34:32,040 - Homework? - Uh, yeah. 448 00:34:32,080 --> 00:34:34,960 A little bit. 449 00:34:39,840 --> 00:34:42,080 But it wasn't homework, was it? 450 00:34:42,160 --> 00:34:44,320 No, it wasn't. 451 00:34:44,400 --> 00:34:46,960 You could have put us in an awful spot, Liz. 452 00:34:47,040 --> 00:34:50,120 Roswell's not exactly the town you want to be unique in. 453 00:34:52,000 --> 00:34:54,320 If you know what I mean. 454 00:34:59,400 --> 00:35:01,280 You have to know who your friends are. 455 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 I had to know the risk. 456 00:35:08,880 --> 00:35:11,120 So I had to know what your journal said. 457 00:35:11,200 --> 00:35:13,960 You took it. 458 00:35:22,240 --> 00:35:24,440 I never meant for things to get out of control. 459 00:35:30,000 --> 00:35:32,120 It's nice to know we have at least one friend in this town. 460 00:35:35,840 --> 00:35:38,360 - Does Max know that you... - No. 461 00:35:38,440 --> 00:35:41,200 And you know what would be really great? 462 00:35:41,280 --> 00:35:43,880 If you didn't tell him. 463 00:35:47,280 --> 00:35:49,760 But why didn't you just destroy this, Michael? 464 00:35:49,840 --> 00:35:53,040 Because anyone that... found this would know all about you. 465 00:35:53,960 --> 00:35:57,480 No. They'd know all about you, Liz. 466 00:36:00,400 --> 00:36:03,520 Thank you for giving me one more reason to envy Max Evans. 467 00:36:13,600 --> 00:36:16,240 And you might want to get better window locks. 468 00:36:16,320 --> 00:36:18,200 For when your criminals happen to be human. 469 00:36:37,800 --> 00:36:41,400 - Hi. - Oh. Hey. 470 00:36:43,960 --> 00:36:46,600 I seem to be finding myself here quite a bit lately. 471 00:36:46,720 --> 00:36:49,400 Well, maybe you'd be interested in a season pass. 472 00:36:49,480 --> 00:36:53,320 $19.00. Includes the guided tour and a box lunch. 473 00:37:00,720 --> 00:37:03,360 Everything's okay, Max. I have my journal. 474 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 You found it? 475 00:37:06,160 --> 00:37:08,120 Ah, I guess you could say that it found me. 476 00:37:08,200 --> 00:37:10,760 - I left it at the Crashdown. 477 00:37:10,800 --> 00:37:14,600 - A customer returned it. - A customer? 478 00:37:15,720 --> 00:37:18,920 A friend. A-A good friend. 479 00:37:23,960 --> 00:37:27,200 Uh, look, Max, now that this is all over and everything... 480 00:37:27,280 --> 00:37:31,120 I feel like I owe you an explanation to why I wrote those things. 481 00:37:31,200 --> 00:37:32,880 No. You don't. 482 00:37:32,960 --> 00:37:37,000 No, I know you think that I was foolish, to write about that day, and you... 483 00:37:37,080 --> 00:37:41,040 and everything, but... 484 00:37:41,120 --> 00:37:44,880 What I wrote in my journal... 485 00:37:44,960 --> 00:37:47,400 it didn't really have anything to do with science. 486 00:37:51,640 --> 00:37:54,320 Um... 487 00:37:54,400 --> 00:37:57,320 That day that you saved me... 488 00:37:57,400 --> 00:38:02,080 I-I felt something that I just had to put into words. 489 00:38:02,160 --> 00:38:05,200 So years from now, if anyone ever... 490 00:38:05,280 --> 00:38:07,720 If anyone ever touches me the way that you did... 491 00:38:10,600 --> 00:38:13,400 I'll know what it's supposed to feel like. 492 00:38:21,120 --> 00:38:25,640 So, can I see it? What you wrote? 493 00:38:25,680 --> 00:38:30,640 Oh. Yeah, I don't... I don't think that's a good idea. 494 00:38:30,720 --> 00:38:33,960 - No? - No. 495 00:38:34,000 --> 00:38:36,120 Why? 496 00:38:36,200 --> 00:38:39,280 Because if I read what you wrote in your journal... 497 00:38:42,960 --> 00:38:45,920 I realize how you really see me. 498 00:38:48,720 --> 00:38:50,760 Exactly. 499 00:39:01,000 --> 00:39:02,840 I can't believe you're still reading that. 500 00:39:05,200 --> 00:39:07,320 Guilty pleasure. 501 00:39:14,440 --> 00:39:16,360 Michael, are you okay? 502 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 Yeah. I just wish I had a few more answers. 503 00:39:21,200 --> 00:39:23,040 The dome, you know? 504 00:39:23,120 --> 00:39:25,600 I mean, what's the point of having a vision if it doesn't mean anything? 505 00:39:25,680 --> 00:39:28,680 - Patience, space boy. 506 00:39:29,680 --> 00:39:31,520 You're in an awfully good mood. 507 00:39:31,600 --> 00:39:34,520 - Must mean that the diary... - Safe and sound. 508 00:39:36,600 --> 00:39:38,960 - So where was it? - Liz wouldn't say. 509 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 She said a good friend brought it back. 510 00:39:41,040 --> 00:39:43,320 - Hmm. - Anybody want anything? 511 00:39:43,400 --> 00:39:44,920 - I'll go with. - Isabel? 512 00:39:45,000 --> 00:39:46,480 No, thanks. 513 00:39:48,560 --> 00:39:50,480 Boring. 514 00:39:52,080 --> 00:39:53,800 Max! Michael! 515 00:39:56,720 --> 00:39:58,800 - What's the problem? - This. 516 00:40:00,760 --> 00:40:02,920 Michael, it's your vision. 517 00:40:25,840 --> 00:40:30,040 October 28. I've missed a few days. 518 00:40:30,120 --> 00:40:34,320 But in my absence, I've been thinking about some things. 519 00:40:34,400 --> 00:40:38,200 About life before Max Evans saved me. 520 00:40:38,280 --> 00:40:41,600 About how I used to pray for something to happen. 521 00:40:41,680 --> 00:40:43,880 Something tojust break the routine, you know? 522 00:40:43,920 --> 00:40:46,360 Of school and work? 523 00:40:46,440 --> 00:40:49,920 Something that would make a small town feel bigger. 524 00:40:50,000 --> 00:40:53,160 That would make a small-town girl feel bigger too. 525 00:40:53,200 --> 00:40:55,680 And ever since I got my wish... 526 00:40:55,760 --> 00:41:00,520 and Max Evans patched a bullet hole two inches below my ribs... 527 00:41:00,560 --> 00:41:02,760 I realized one thing: 528 00:41:04,000 --> 00:41:06,720 That the bigger your world gets... 529 00:41:06,800 --> 00:41:09,880 the bigger your problems get too. 41888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.