All language subtitles for Rosehaven s05e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:12,279 BARBARA: You're not in trouble. 2 00:00:12,280 --> 00:00:14,640 - DANIEL AND EMMA: Oh! - (TRILLS LIPS) 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,559 I want you to handle a listing for me. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,319 - Is this a trap? - What? 5 00:00:20,320 --> 00:00:22,239 If it is a trap, she wouldn't say yes to that. 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,479 - Clever. - It's not a bloody trap. 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,119 Sorry, it's just, you've never asked us to handle 8 00:00:26,120 --> 00:00:27,759 one of your listings before. 9 00:00:27,760 --> 00:00:30,319 Well, this one's different. It's for a friend of mine. 10 00:00:30,320 --> 00:00:32,159 And it's something neither of you have handled before. 11 00:00:32,160 --> 00:00:33,679 It'll be very good experience for both of you. 12 00:00:33,680 --> 00:00:36,359 - What friend? - Emir. You haven't met him. 13 00:00:36,360 --> 00:00:37,719 DANIEL: How come? 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,719 I don't introduce you to all my friends. 15 00:00:39,720 --> 00:00:41,519 - Yes? - Is he a former lover? 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,159 - No. - Current? 17 00:00:43,160 --> 00:00:45,959 - He has a very large... - EMMA: Whoo! 18 00:00:45,960 --> 00:00:49,079 ... block of land about 30 minutes out of town. 19 00:00:49,080 --> 00:00:50,919 We've sold blocks of land before. 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,559 Not like this one. 21 00:00:52,560 --> 00:00:54,239 I want you to drive out there and meet him 22 00:00:54,240 --> 00:00:56,319 and he'll tell you his rules for selling it. 23 00:00:56,320 --> 00:00:58,839 And don't do anything related to the sale without checking with me first. 24 00:00:58,840 --> 00:01:00,159 Is that clear? 25 00:01:00,160 --> 00:01:01,639 I thought you were handing us the listing. 26 00:01:01,640 --> 00:01:03,799 Think of it more like mandatory coaching. 27 00:01:03,800 --> 00:01:05,879 Mrs Marsh has the details. 28 00:01:05,880 --> 00:01:07,880 Fine. 29 00:01:10,000 --> 00:01:11,559 When you say friends - 30 00:01:11,560 --> 00:01:13,039 with benefits? 31 00:01:13,040 --> 00:01:14,879 - Get out! - Yep. Crossed the line. 32 00:01:14,880 --> 00:01:16,760 SONG: ? Yeah, we know ? 33 00:01:17,760 --> 00:01:20,400 ? Even if we had so far to go ? 34 00:01:21,440 --> 00:01:24,639 ? Even if the pace is slow ? 35 00:01:24,640 --> 00:01:27,640 ? Well, I'll be coming home to you again ? 36 00:01:29,840 --> 00:01:31,520 ? If we find ? 37 00:01:32,560 --> 00:01:35,879 ? Something to feel that we belong ? 38 00:01:35,880 --> 00:01:39,159 ? If we can right all the wrongs ? 39 00:01:39,160 --> 00:01:42,280 ? Well, I'll be coming home to you again. ? 40 00:01:52,440 --> 00:01:53,999 You don't feel like Mum doesn't trust us? 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,479 No, I think it's a good thing. 42 00:01:55,480 --> 00:01:57,639 It's like I'm learning directly from the master. 43 00:01:57,640 --> 00:01:59,679 I think she knows this listing is a pain in the arse 44 00:01:59,680 --> 00:02:01,119 and she doesn't want to deal with it, 45 00:02:01,120 --> 00:02:03,319 but she doesn't trust us enough not to stuff it up. 46 00:02:03,320 --> 00:02:06,639 Maybe she's just being extra careful because Emir's a friend. 47 00:02:06,640 --> 00:02:07,959 Nup. Mum's never trusted me. 48 00:02:07,960 --> 00:02:09,479 Even as a kid, when we were at the supermarket, 49 00:02:09,480 --> 00:02:11,039 she never let me push the trolley by myself. 50 00:02:11,040 --> 00:02:12,919 She would always rest her hand on the side. 51 00:02:12,920 --> 00:02:15,679 But if we ran into something, it was my fault. 52 00:02:15,680 --> 00:02:17,600 She... she was limiting my ability to steer. 53 00:02:18,680 --> 00:02:21,039 I never cared about pushing it. I just wanted to ride in it. 54 00:02:21,040 --> 00:02:22,479 Still do. 55 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 OK. Uh, it should just be up here on the right. 56 00:02:27,480 --> 00:02:30,319 Once, the fridge stopped working, and I told her about it, 57 00:02:30,320 --> 00:02:32,479 and she said, "What did you do to it?" 58 00:02:32,480 --> 00:02:33,920 The fridge. 59 00:02:36,000 --> 00:02:37,720 What DID you do to it? 60 00:02:39,960 --> 00:02:42,720 (ROOSTER CROWS) 61 00:02:46,640 --> 00:02:48,119 Aren't you excited? 62 00:02:48,120 --> 00:02:51,399 It's like Barbara's let us into some super-secret club or something. 63 00:02:51,400 --> 00:02:53,279 Wonder if he'll ask for a password. 64 00:02:53,280 --> 00:02:54,799 The password is... 65 00:02:54,800 --> 00:02:56,359 ... Emma... 66 00:02:56,360 --> 00:02:57,839 ... stucks. 67 00:02:57,840 --> 00:03:00,039 Did you get caught between 'stinks' and 'sucks'? 68 00:03:00,040 --> 00:03:01,439 - Yes. - Oh. 69 00:03:01,440 --> 00:03:03,119 Oh, my God, look. 70 00:03:03,120 --> 00:03:04,999 (GASPS) Look, there's so many dogs! 71 00:03:05,000 --> 00:03:06,839 DANIEL: I should have brought hand sanitiser. 72 00:03:06,840 --> 00:03:08,919 - You Daniel and Emma? - EMMA: Yes! 73 00:03:08,920 --> 00:03:11,759 I'm Emir. Thanks for coming out. No worries. 74 00:03:11,760 --> 00:03:13,639 Either of you allergic to dogs? 75 00:03:13,640 --> 00:03:15,959 No! They give me strength. 76 00:03:15,960 --> 00:03:17,599 (GASPS) Oh! Hello! 77 00:03:17,600 --> 00:03:20,279 Oh! (LAUGHS) Uh, thank you. 78 00:03:20,280 --> 00:03:22,679 What's Barbara told you about the place? 79 00:03:22,680 --> 00:03:25,679 Um... nothing really, just that you want to sell it. 80 00:03:25,680 --> 00:03:29,559 Right. Well, I look after stray and rescue animals here. 81 00:03:29,560 --> 00:03:32,359 Probably got about 100, give or take. 82 00:03:32,360 --> 00:03:34,039 You what?! 83 00:03:34,040 --> 00:03:36,719 Sorry, just a... sorry, I'm just a bit excited. 84 00:03:36,720 --> 00:03:39,399 It's like a panic attack, but with joy... attack. 85 00:03:39,400 --> 00:03:41,879 Um, do you mind showing us around the property? 86 00:03:41,880 --> 00:03:43,880 - Not much to see. - (GASPS) 87 00:03:47,280 --> 00:03:49,479 Pigpens there. 88 00:03:49,480 --> 00:03:51,999 Horses out there. 89 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Sheep through there. 90 00:03:55,160 --> 00:03:56,880 Rescue birds. 91 00:03:57,880 --> 00:03:59,439 Rescue cats. 92 00:03:59,440 --> 00:04:01,479 Steers. 93 00:04:01,480 --> 00:04:05,879 Out in the paddock, I've got, uh, alpacas and camels. 94 00:04:05,880 --> 00:04:07,839 - Rescue camels?! - EMIR: Yep. 95 00:04:07,840 --> 00:04:10,760 And that's where the guinea pigs, ducklings and bunnies are. 96 00:04:12,520 --> 00:04:14,359 She OK? 97 00:04:14,360 --> 00:04:16,439 I think she's just processing it. 98 00:04:16,440 --> 00:04:19,639 You have a specific area for guinea pigs, ducklings and bunnies? 99 00:04:19,640 --> 00:04:22,119 Yeah. I can only let one of you in at a time. 100 00:04:22,120 --> 00:04:23,280 I'll go. 101 00:04:27,080 --> 00:04:28,999 EMMA: Do you reckon I could fit my bed in here? 102 00:04:29,000 --> 00:04:31,119 - DANIEL: No. - EMMA: They're rescues, right? 103 00:04:31,120 --> 00:04:34,079 - They need homes. Daniel, get the car. - No. So, what exactly is for sale? 104 00:04:34,080 --> 00:04:36,039 Are you looking to subdivide the land or... 105 00:04:36,040 --> 00:04:38,559 No, I want to sell the whole lot, the land and everything on it, 106 00:04:38,560 --> 00:04:41,359 move somewhere smaller, cheaper to maintain. 107 00:04:41,360 --> 00:04:43,359 Got vet bills piling up. I need the cash. 108 00:04:43,360 --> 00:04:45,759 I'll start bringing around potential buyers as soon as possible. 109 00:04:45,760 --> 00:04:47,919 Good. Just make sure they don't know the address. 110 00:04:47,920 --> 00:04:49,159 Sorry? 111 00:04:49,160 --> 00:04:51,439 If people know where I am, they could start dropping off animals 112 00:04:51,440 --> 00:04:53,399 before I've had a chance to move. 113 00:04:53,400 --> 00:04:56,479 I want to help, but I can't afford to take on any more right now. 114 00:04:56,480 --> 00:04:59,079 Well, I'll need to put the address of your land on the website. 115 00:04:59,080 --> 00:05:02,119 Just post photos, the price and the general area. 116 00:05:02,120 --> 00:05:04,119 No photos of animals, though. 117 00:05:04,120 --> 00:05:06,759 I don't want people to find it's a sanctuary and come looking for me. 118 00:05:06,760 --> 00:05:10,239 What about selfies with animals for... my own private collection? 119 00:05:10,240 --> 00:05:11,919 No photos of the animals. 120 00:05:11,920 --> 00:05:14,759 - Or videos. - I know what phones can do. 121 00:05:14,760 --> 00:05:16,719 Well, I mean, people will see the animals 122 00:05:16,720 --> 00:05:18,719 when we start bringing them through here. 123 00:05:18,720 --> 00:05:21,079 - I'll take care of that. - How? 124 00:05:21,080 --> 00:05:24,119 I'll dress them up in suits and ties so they look like people. 125 00:05:24,120 --> 00:05:25,879 Really? 126 00:05:25,880 --> 00:05:28,079 No. I'll move them. 127 00:05:28,080 --> 00:05:29,480 Oh, yeah, that's probably easier. 128 00:05:30,720 --> 00:05:33,279 You bothering those guinea pigs, ducklings and bunnies? 129 00:05:33,280 --> 00:05:35,079 Sorry, this is Sam. 130 00:05:35,080 --> 00:05:36,599 We've met. 131 00:05:36,600 --> 00:05:39,319 - What are you doing here? - I'm a volunteer. 132 00:05:39,320 --> 00:05:41,439 The only volunteer. 133 00:05:41,440 --> 00:05:44,879 - How'd you get that? - Not telling. Why are YOU here? 134 00:05:44,880 --> 00:05:48,199 Work. And, now that I know what's here, pleasure. 135 00:05:48,200 --> 00:05:50,839 And then I saw you, and now it's... confusing. 136 00:05:50,840 --> 00:05:52,719 Uh, we should head back and get started. 137 00:05:52,720 --> 00:05:54,600 Good to see you, Emma. 138 00:05:57,240 --> 00:05:59,279 Are you ready to go? 139 00:05:59,280 --> 00:06:01,079 Yep. 140 00:06:01,080 --> 00:06:03,159 DANIEL: Leave the bunny. 141 00:06:03,160 --> 00:06:04,920 (GROANS) 142 00:06:07,920 --> 00:06:11,279 DANIEL: Mum, Emir's rules are making it impossible to sell his place. 143 00:06:11,280 --> 00:06:12,759 I've already had three people hang up on me. 144 00:06:12,760 --> 00:06:14,719 - Well, if you can't handle it... - I'm not saying that. 145 00:06:14,720 --> 00:06:16,879 It's just... how am I supposed to sell his land 146 00:06:16,880 --> 00:06:18,639 if I can't even tell people where it is? 147 00:06:18,640 --> 00:06:20,359 I mean, does he want me to drive people out there 148 00:06:20,360 --> 00:06:21,839 blindfolded or something? 149 00:06:21,840 --> 00:06:24,559 You could put me in the boot if it meant getting back to those puppies. 150 00:06:24,560 --> 00:06:27,040 Even though Sam's out there. 151 00:06:28,040 --> 00:06:30,439 Your job is to make your client happy. 152 00:06:30,440 --> 00:06:33,159 Now, don't focus on selling Emir's property. 153 00:06:33,160 --> 00:06:35,079 Focus on selling his rules to people 154 00:06:35,080 --> 00:06:36,919 and the sale will take care of itself. 155 00:06:36,920 --> 00:06:38,479 Yeah, but we're not even allowed to tell people 156 00:06:38,480 --> 00:06:40,079 why he's got those rules. 157 00:06:40,080 --> 00:06:42,239 What if we do actually blindfold people? 158 00:06:42,240 --> 00:06:43,319 - Em... - No, wait. 159 00:06:43,320 --> 00:06:46,759 We... we sell it as a McCallum Real Estate mystery tour, you know? 160 00:06:46,760 --> 00:06:49,759 Tell people we've got an eccentric, secretive owner 161 00:06:49,760 --> 00:06:52,759 who's selling a beautiful block of land half an hour out of town. 162 00:06:52,760 --> 00:06:53,799 It's true, isn't it? 163 00:06:53,800 --> 00:06:55,479 DANIEL: You really think people would go for that? 164 00:06:55,480 --> 00:06:56,559 EMMA: I would. 165 00:06:56,560 --> 00:06:58,599 I mean, we can hype up the adventure factor on the radio, 166 00:06:58,600 --> 00:07:00,319 make it feel like an event. 167 00:07:00,320 --> 00:07:02,159 - Rather than a kidnapping? - Exactly. 168 00:07:02,160 --> 00:07:03,639 (SIGHS) 169 00:07:03,640 --> 00:07:05,959 I guess people take mystery flights. 170 00:07:05,960 --> 00:07:07,679 What do you think, Barbara? 171 00:07:07,680 --> 00:07:09,280 Could work. 172 00:07:10,480 --> 00:07:12,919 OK. I'll book us a spot on the radio. 173 00:07:12,920 --> 00:07:17,959 Oh, not me. Uh, I've gotta go, um, check. It's, uh, an appointment. 174 00:07:17,960 --> 00:07:20,359 - You're gonna go back there? - Yes! 175 00:07:20,360 --> 00:07:24,559 Because it will build trust with Emir if I tell him our idea in person. 176 00:07:24,560 --> 00:07:26,240 It'll help the sale. 177 00:07:27,400 --> 00:07:28,919 Come on - you know if it was a computer factory, 178 00:07:28,920 --> 00:07:30,519 I'd let you go hang out there. 179 00:07:30,520 --> 00:07:33,519 You think my version of an animal sanctuary is a computer factory? 180 00:07:33,520 --> 00:07:34,999 Spreadsheet convention? 181 00:07:35,000 --> 00:07:36,559 - What? - Calculator museum? 182 00:07:36,560 --> 00:07:38,039 Well, I mean, it would be fascinating to see 183 00:07:38,040 --> 00:07:39,799 how they've evolved over the years - fine, you can go. 184 00:07:39,800 --> 00:07:42,680 Yes! Sorry. Bye! 185 00:07:50,520 --> 00:07:52,439 You know, you could have just called. 186 00:07:52,440 --> 00:07:54,479 Yeah, but, you know, I'm here now, so, uh, 187 00:07:54,480 --> 00:07:56,199 is there anything I can do to help around the place? 188 00:07:56,200 --> 00:07:57,839 It's all part of the service. 189 00:07:57,840 --> 00:08:00,159 I doubt it is, but I guess there's always something... 190 00:08:00,160 --> 00:08:03,319 Nah, we got it. Got everything covered, on our own. 191 00:08:03,320 --> 00:08:04,800 By ourselves. 192 00:08:06,360 --> 00:08:08,839 Extra pair of hands never hurt. And look what I got. 193 00:08:08,840 --> 00:08:11,279 She doesn't have any experience with animals. 194 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Incorrect. 195 00:08:12,281 --> 00:08:14,359 Might as well show her the ropes, since she's so keen. 196 00:08:14,360 --> 00:08:15,879 Yes! Thank you. 197 00:08:15,880 --> 00:08:18,359 I'll leave you in Sam's capable hands. 198 00:08:18,360 --> 00:08:20,159 Oh, you know, I'd much rather learn from the boss. 199 00:08:20,160 --> 00:08:21,679 Have fun. 200 00:08:21,680 --> 00:08:23,639 Oh, we'll have fun. 201 00:08:23,640 --> 00:08:25,799 - Good. I love fun. - So do I. 202 00:08:25,800 --> 00:08:27,040 - Good. - Good. 203 00:08:28,720 --> 00:08:29,800 Good. 204 00:08:30,800 --> 00:08:34,479 (PIGS SNORT AND SQUEAL) 205 00:08:34,480 --> 00:08:37,919 So, think of the pigs like dogs. They're smart. 206 00:08:37,920 --> 00:08:39,919 Piglets can learn their name and respond when called 207 00:08:39,920 --> 00:08:41,519 after just two to three weeks, 208 00:08:41,520 --> 00:08:43,119 so it's important to start work with them early. 209 00:08:43,120 --> 00:08:45,879 Hold on. Are we gonna play with some piglets? 210 00:08:45,880 --> 00:08:47,359 I am. 211 00:08:47,360 --> 00:08:48,919 And while I'm doing that, 212 00:08:48,920 --> 00:08:51,480 I'll get you to clean the poo out of that pen over there. 213 00:08:53,800 --> 00:08:56,079 Thanks again for helping us today. 214 00:08:56,080 --> 00:08:58,560 It's great to meet someone with such passion for the industry. 215 00:08:59,880 --> 00:09:02,920 (ROOSTER CROWS) 216 00:09:09,840 --> 00:09:14,600 (STRINGS TWANG DISCORDANTLY) 217 00:09:15,960 --> 00:09:17,279 OK. 218 00:09:17,280 --> 00:09:19,839 That was another request from Timmy, in Seddon Hills, 219 00:09:19,840 --> 00:09:21,439 Sleepin' in the Backyard. 220 00:09:21,440 --> 00:09:22,919 You know, most radio stations 221 00:09:22,920 --> 00:09:24,719 wouldn't play the same song back to back, 222 00:09:24,720 --> 00:09:26,319 but we're not your average radio station. 223 00:09:26,320 --> 00:09:27,599 That's right. 224 00:09:27,600 --> 00:09:29,319 You're listening to Bruce and Maddrick in the Arvo, 225 00:09:29,320 --> 00:09:31,239 and now, let's introduce a special guest, 226 00:09:31,240 --> 00:09:35,919 McCallum Real Estate's least popular staff member, Danny McCallum. 227 00:09:35,920 --> 00:09:38,639 Thank you. It's... it's good to be here. 228 00:09:38,640 --> 00:09:40,399 What have you got for us today, Danny? Haunted house? 229 00:09:40,400 --> 00:09:41,719 - No. - Boring. 230 00:09:41,720 --> 00:09:44,479 I am here to announce that McCallum Real Estate 231 00:09:44,480 --> 00:09:49,039 will be hosting a mystery road trip tomorrow at midday. 232 00:09:49,040 --> 00:09:51,159 Ooh, mystery. OK. Keep going. 233 00:09:51,160 --> 00:09:56,079 The destination is a beautiful 5-acre block of land that's up for sale. 234 00:09:56,080 --> 00:09:59,359 It's equipped with sheds, storage, fencing, 235 00:09:59,360 --> 00:10:02,719 a perfect place to start a farm or a winery 236 00:10:02,720 --> 00:10:05,279 or to build the property of your dreams. 237 00:10:05,280 --> 00:10:09,439 And it's only a 30-ish-minute drive from town. 238 00:10:09,440 --> 00:10:11,399 I'll preface this by saying I'm not a real estate agent, 239 00:10:11,400 --> 00:10:13,159 but wouldn't people want to know the address 240 00:10:13,160 --> 00:10:14,639 of the property they're buying? 241 00:10:14,640 --> 00:10:17,399 Yes, I understand that, and the location will be revealed 242 00:10:17,400 --> 00:10:19,799 to anyone who puts in a... a genuine offer. 243 00:10:19,800 --> 00:10:21,039 That seems weird. 244 00:10:21,040 --> 00:10:23,239 It's... mysterious. 245 00:10:23,240 --> 00:10:25,039 You know, the... the... the owner would just prefer 246 00:10:25,040 --> 00:10:26,999 to keep the location private. 247 00:10:27,000 --> 00:10:29,679 OK. I'll start saying reasons. You tell me if I'm hot or cold. 248 00:10:29,680 --> 00:10:31,879 - No. - They're... hiding from an ex. 249 00:10:31,880 --> 00:10:34,639 - Or hiding from the law? - Oh. Could be both. 250 00:10:34,640 --> 00:10:35,959 They could be... their ex could be a cop. 251 00:10:35,960 --> 00:10:37,399 They're just very private, OK? 252 00:10:37,400 --> 00:10:40,279 - (SCOFFS) Right. - Look, I... I... I know it's odd. 253 00:10:40,280 --> 00:10:44,479 But i-if you've ever wanted to own a large, picturesque block of land 254 00:10:44,480 --> 00:10:47,239 in the countryside and... and go on a bit of an adventure, 255 00:10:47,240 --> 00:10:49,519 this is your chance. 256 00:10:49,520 --> 00:10:50,879 MADDRICK: OK. 257 00:10:50,880 --> 00:10:53,439 Well, if you've got nothing to do at midday, then... 258 00:10:53,440 --> 00:10:56,119 ... head on down to McCallum Real Estate for a mystery tour 259 00:10:56,120 --> 00:10:59,439 of a piece of land somewhere that's probably owned by a criminal. 260 00:10:59,440 --> 00:11:01,279 - They're not a criminal. - We're gonna go for a break. 261 00:11:01,280 --> 00:11:03,479 But don't go anywhere, because when we come back, we're gonna spin 262 00:11:03,480 --> 00:11:06,400 Sleepin' in the Backyard one more time. 263 00:11:07,960 --> 00:11:10,039 You can't hide the piglets from me forever. 264 00:11:10,040 --> 00:11:11,319 I can. 265 00:11:11,320 --> 00:11:13,319 - Some of them are teacup piglets. - (GASPS) 266 00:11:13,320 --> 00:11:15,559 Emir asked me to show you the ropes, so that's what I'm doing. 267 00:11:15,560 --> 00:11:17,159 It's not all playing with piglets, 268 00:11:17,160 --> 00:11:20,159 even though that's exactly what I was doing a few minutes ago. 269 00:11:20,160 --> 00:11:22,519 I think you're just worried they'll like me more. 270 00:11:22,520 --> 00:11:24,279 Not after what I've told them about you. 271 00:11:24,280 --> 00:11:26,199 - What did you say to the piglets? - Here we are. 272 00:11:26,200 --> 00:11:27,679 (GASPS) 273 00:11:27,680 --> 00:11:29,639 Oh, look at them all! 274 00:11:29,640 --> 00:11:31,839 SAM: Now, when you're feeding them, 275 00:11:31,840 --> 00:11:33,719 it's important not to move too suddenly to startle them. 276 00:11:33,720 --> 00:11:35,239 And once you're inside the aviary, 277 00:11:35,240 --> 00:11:37,079 if a little red one lands on your shoulder, that's Tony. 278 00:11:37,080 --> 00:11:38,599 Just let him sit there. 279 00:11:38,600 --> 00:11:41,319 And if he pecks your ear, just calmly turn your head away. 280 00:11:41,320 --> 00:11:43,799 - Got it. How do I get in? - You don't. I'm gonna feed them. 281 00:11:43,800 --> 00:11:46,479 You're gonna clean the poo out of that empty cage over there. 282 00:11:46,480 --> 00:11:48,959 I was very impressed with your skills earlier. 283 00:11:48,960 --> 00:11:51,639 Listen. You may think this is incredibly funny. 284 00:11:51,640 --> 00:11:53,119 I really do. 285 00:11:53,120 --> 00:11:55,319 But no matter how many poo-filled enclosures you throw at me, 286 00:11:55,320 --> 00:11:56,799 I'm gonna clean 'em. 287 00:11:56,800 --> 00:11:58,319 I'll wipe up every poo in this place. 288 00:11:58,320 --> 00:12:00,119 Because, one, I love... 289 00:12:00,120 --> 00:12:02,319 - Poo? - No! Animals. 290 00:12:02,320 --> 00:12:05,119 And, two, I think the work Emir is doing here is really important, 291 00:12:05,120 --> 00:12:06,599 and I'm gonna support him. 292 00:12:06,600 --> 00:12:08,680 So, where's my shovel? 293 00:12:19,200 --> 00:12:20,879 I think I got it all off. 294 00:12:20,880 --> 00:12:22,359 Smell my fingers? 295 00:12:22,360 --> 00:12:25,040 - No! Didn't you wear gloves? - Yeah, but still. 296 00:12:26,400 --> 00:12:28,639 - How many do you need? - Uh, three people signed up. 297 00:12:28,640 --> 00:12:30,199 But I've made a few more just in case. 298 00:12:30,200 --> 00:12:33,239 OK, great. And I'll go out early to help hide the animals. 299 00:12:33,240 --> 00:12:35,039 I know you're just saying that so you can go back there, 300 00:12:35,040 --> 00:12:36,679 but that's actually a good idea. 301 00:12:36,680 --> 00:12:39,399 I mean, how is Emir not just constantly fainting, 302 00:12:39,400 --> 00:12:41,439 being around all that cuteness? 303 00:12:41,440 --> 00:12:44,159 I just hate that Sam's there, ruining my perfect place. 304 00:12:44,160 --> 00:12:45,479 I don't know why he bothers you so much. 305 00:12:45,480 --> 00:12:47,239 - I mean, you do have a lot in common. - How dare you? 306 00:12:47,240 --> 00:12:49,759 - You both like animals. - Who doesn't? 307 00:12:49,760 --> 00:12:52,199 And maybe you like... him? 308 00:12:52,200 --> 00:12:55,799 (SCOFFS) I do not like him. He is a jerk. 309 00:12:55,800 --> 00:12:59,039 I mean, sure, he seems to care about the animals, 310 00:12:59,040 --> 00:13:01,879 and I guess he's not hideous-looking. 311 00:13:01,880 --> 00:13:04,079 - Ooh! Lovers! - You take that back. 312 00:13:04,080 --> 00:13:06,879 We are not "Ooh! Lovers!" He's my nemesis. 313 00:13:06,880 --> 00:13:09,359 More like... neme-kiss. 314 00:13:09,360 --> 00:13:11,399 - Shut up! - Sorry. 315 00:13:11,400 --> 00:13:13,519 I mean, I'd know if I liked him, right? 316 00:13:13,520 --> 00:13:14,919 And I don't. 317 00:13:14,920 --> 00:13:17,679 And I don't want to. I don't want to like someone I don't like. 318 00:13:17,680 --> 00:13:20,280 That had way too many double negatives in it. 319 00:13:21,440 --> 00:13:25,519 The most important thing is... these hands held lambs today. 320 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 That's all that matters. 321 00:13:37,360 --> 00:13:39,519 - SAM: Smile for me, Candice! - (CAMERA CLICKS) 322 00:13:39,520 --> 00:13:41,279 I thought we weren't allowed to take photos. 323 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 I am. 324 00:13:42,281 --> 00:13:44,079 Yeah, it's one of the many things Emir trusts me with 325 00:13:44,080 --> 00:13:45,640 since I started here. 326 00:13:46,880 --> 00:13:48,439 Look at this. 327 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 Look. 328 00:13:49,441 --> 00:13:51,600 No, no, no, just... just look. 329 00:13:56,240 --> 00:13:58,879 EMMA: (GASPS) Oh, my God! They're so cute! 330 00:13:58,880 --> 00:14:00,719 SAM: I know, right? (LAUGHS) 331 00:14:00,720 --> 00:14:03,319 You're sitting on a goldmine of cute videos, aren't you? 332 00:14:03,320 --> 00:14:06,359 - Just for me. I promised Emir. - (SHARP WHISTLE) 333 00:14:06,360 --> 00:14:07,999 Daniel's gonna be here soon. 334 00:14:08,000 --> 00:14:10,559 Time to wrangle the dogs into the shed till they're gone. 335 00:14:10,560 --> 00:14:12,039 - On it! - Yep, can do. 336 00:14:12,040 --> 00:14:15,239 There's one of a lamb that thinks it's a bunny. 337 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 (GASPS) Oh! 338 00:14:19,680 --> 00:14:22,119 Come on, Charlie! Come on, boy! 339 00:14:22,120 --> 00:14:23,599 I haven't seen those guys since school. 340 00:14:23,600 --> 00:14:25,279 DANIEL: They've all agreed to the conditions. 341 00:14:25,280 --> 00:14:27,639 Well, make sure they don't peek or Emir will be very... 342 00:14:27,640 --> 00:14:28,919 Yep. Yep, yep. I will. 343 00:14:28,920 --> 00:14:30,639 And sell 'em the mystery on the way there. 344 00:14:30,640 --> 00:14:33,279 You don't want them getting bored. You'll find it harder to make a sale. 345 00:14:33,280 --> 00:14:34,759 Yeah. I know, Mum. I've got this. 346 00:14:34,760 --> 00:14:36,319 You don't have to hold the trolley anymore. 347 00:14:36,320 --> 00:14:38,519 - What? - Doesn't matter. 348 00:14:38,520 --> 00:14:40,679 Uh... alright, everyone. 349 00:14:40,680 --> 00:14:43,839 Um, thanks for your interest in the mystery road trip. 350 00:14:43,840 --> 00:14:45,159 I know it's a little unorthodox, but... 351 00:14:45,160 --> 00:14:47,799 At least tell us why this guy is being so secretive. 352 00:14:47,800 --> 00:14:50,479 - Are they a celebrity? - Is it one of the Hemsworths? 353 00:14:50,480 --> 00:14:53,999 No, but you're about to see the Hemsworth of land. 354 00:14:54,000 --> 00:14:57,079 Um, can you all please put on your blindfolds? 355 00:14:57,080 --> 00:14:59,519 OK. Uh, OK. 356 00:14:59,520 --> 00:15:01,880 Let the mystery begin! 357 00:15:03,400 --> 00:15:05,359 Oh, uh, sorry. Just straight ahead. 358 00:15:05,360 --> 00:15:08,079 You know what, let's put 'em on in the car. 359 00:15:08,080 --> 00:15:09,440 (DOG PANTS) 360 00:15:11,760 --> 00:15:13,959 OK. That's all of them. 361 00:15:13,960 --> 00:15:15,719 You know, I've had dreams like this. 362 00:15:15,720 --> 00:15:17,319 I wish he didn't have to sell. 363 00:15:17,320 --> 00:15:18,799 Me too. 364 00:15:18,800 --> 00:15:20,279 Has he ever tried fundraising? 365 00:15:20,280 --> 00:15:23,439 He doesn't like to ask for help, and he doesn't think people will care. 366 00:15:23,440 --> 00:15:24,919 A lot of the animals are here because people 367 00:15:24,920 --> 00:15:26,399 didn't care for them properly. 368 00:15:26,400 --> 00:15:28,359 Or people will love the place as much as I do and want to help. 369 00:15:28,360 --> 00:15:30,880 I've tried. He's not interested. 370 00:15:33,160 --> 00:15:35,559 Thanks for your help today. 371 00:15:35,560 --> 00:15:36,720 That's OK. 372 00:15:37,960 --> 00:15:39,799 We're missing one. 373 00:15:39,800 --> 00:15:41,079 What? 374 00:15:41,080 --> 00:15:42,560 It's Charlie! 375 00:15:46,160 --> 00:15:47,639 - Oh! - (GASPS) 376 00:15:47,640 --> 00:15:48,839 - Oh! - Charlie! 377 00:15:48,840 --> 00:15:50,999 EMMA: Oh, my goodness! Gosh! He looks scared. 378 00:15:51,000 --> 00:15:52,599 He's used to having heaps of friends around him. 379 00:15:52,600 --> 00:15:55,799 He probably thinks he's abandoned. Charlie! Come here! Charlie! 380 00:15:55,800 --> 00:15:56,879 - He's deaf. - Is he? (GASPS) 381 00:15:56,880 --> 00:15:59,999 Oh, I wish I could give him my ears! You stop anyone else getting out? 382 00:16:00,000 --> 00:16:01,359 Wait. Oh! Get back. 383 00:16:01,360 --> 00:16:04,200 Shh, shh. Stay! Shh, shh. Shh. 384 00:16:06,960 --> 00:16:08,160 (GASPS) 385 00:16:14,080 --> 00:16:16,359 No! Shh, shh! Yep. 386 00:16:16,360 --> 00:16:17,839 Quick, quick! Quick! (GASPS) 387 00:16:17,840 --> 00:16:20,039 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 388 00:16:20,040 --> 00:16:21,519 Ready to go? 389 00:16:21,520 --> 00:16:23,159 - Are you sure none of them peeked? - Yeah. 390 00:16:23,160 --> 00:16:24,639 They had blindfolds on the whole way, 391 00:16:24,640 --> 00:16:26,319 and I even took a really twisty route to get here. 392 00:16:26,320 --> 00:16:27,920 It... it'll be fine. 393 00:16:29,680 --> 00:16:31,559 (GASPS) Oh, my God! Oh, my God! 394 00:16:31,560 --> 00:16:34,239 - (GASPS) - No pup left behind. 395 00:16:34,240 --> 00:16:35,999 (GASPS AND SIGHS) 396 00:16:36,000 --> 00:16:37,519 (LAUGHS) 397 00:16:37,520 --> 00:16:39,079 Sorry we forgot you. 398 00:16:39,080 --> 00:16:40,559 I thought you said he was... 399 00:16:40,560 --> 00:16:42,799 - No, he can lip-read. - (LAUGHS) 400 00:16:42,800 --> 00:16:43,920 Oh. 401 00:16:48,240 --> 00:16:49,519 - Whoa! - Sorry. 402 00:16:49,520 --> 00:16:51,039 I don't... I don't know why I did that. 403 00:16:51,040 --> 00:16:53,200 There's a lot of dogs and I'm gonna... go. 404 00:16:55,440 --> 00:16:57,879 - No, don't open the... - (DOGS BARK) 405 00:16:57,880 --> 00:17:00,840 - Oh! Uh! Uh! - No! Emma! 406 00:17:02,120 --> 00:17:04,959 So, what you're looking at behind me is an extremely well cared for 407 00:17:04,960 --> 00:17:06,359 5-acre block of land... 408 00:17:06,360 --> 00:17:07,599 - (DOGS BARK) - Oh! 409 00:17:07,600 --> 00:17:10,759 - It's an amazing find, isn't it? - Uh... what's going on? 410 00:17:10,760 --> 00:17:13,599 Why are all those dogs running around? 411 00:17:13,600 --> 00:17:16,279 Good question. Is this an illegal breeding ring? 412 00:17:16,280 --> 00:17:17,799 We should call the police. 413 00:17:17,800 --> 00:17:20,039 JAMES: They did say on the radio he's a criminal running from his ex. 414 00:17:20,040 --> 00:17:22,280 We should call the RSPCA as well. 415 00:17:34,760 --> 00:17:36,879 - Emir, I... - Who let the dogs out? 416 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 (LAUGHS) 417 00:17:37,881 --> 00:17:39,359 - Sorry. Uh, well... - It was an accident. 418 00:17:39,360 --> 00:17:42,399 You should have told them to turn their phones off. Or taken them. 419 00:17:42,400 --> 00:17:45,439 Uh... uh... I did ask them to delete the photos, and videos. 420 00:17:45,440 --> 00:17:47,879 And they looked at the bloody maps on their phones. 421 00:17:47,880 --> 00:17:50,479 - They're gonna know where I am now. - I'm really sorry. 422 00:17:50,480 --> 00:17:52,319 They're gonna tell everyone about me. 423 00:17:52,320 --> 00:17:54,279 None of them want to buy it. 424 00:17:54,280 --> 00:17:57,999 They just wanted to go on this stupid tour you set up. 425 00:17:58,000 --> 00:18:01,519 - We're back to square one. - No. We're worse than square one. 426 00:18:01,520 --> 00:18:03,799 Let me find you some more buyers, and I... 427 00:18:03,800 --> 00:18:06,039 ... I... I... I promise to take their phones this time. 428 00:18:06,040 --> 00:18:07,599 No. 429 00:18:07,600 --> 00:18:09,799 Tell Barbara to give me a call. 430 00:18:09,800 --> 00:18:11,679 I don't want to deal with you two anymore. 431 00:18:11,680 --> 00:18:14,759 And, Emma, we've got all the help we need around here. 432 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 - But she... - Oh! 433 00:18:20,360 --> 00:18:22,600 Can I at least say goodbye to the piglets? 434 00:18:23,600 --> 00:18:24,640 No. 435 00:18:28,680 --> 00:18:30,959 You got in my head with your neme-kiss. 436 00:18:30,960 --> 00:18:33,679 There were all these dogs and he was so caring, and he made me laugh! 437 00:18:33,680 --> 00:18:36,719 And I tried to kiss him. It was the worst. I had to get out. 438 00:18:36,720 --> 00:18:39,879 I don't mind YOU getting out. It's all the dogs I'm upset about. 439 00:18:39,880 --> 00:18:41,359 Is it really that bad? 440 00:18:41,360 --> 00:18:43,119 I mean, how mad's Barbara gonna be? 441 00:18:43,120 --> 00:18:45,199 Now that the word is out about the property, 442 00:18:45,200 --> 00:18:46,679 she'll have an easier time selling it. 443 00:18:46,680 --> 00:18:50,239 Yeah. I'm not gonna tell her. 444 00:18:50,240 --> 00:18:51,639 What? Why not? 445 00:18:51,640 --> 00:18:53,599 Well, because this is the only listing she's ever given me, 446 00:18:53,600 --> 00:18:55,439 and I'm pretty sure if I can find another buyer for Emir, 447 00:18:55,440 --> 00:18:57,039 he'll take me back as his agent. 448 00:18:57,040 --> 00:19:00,719 He seemed pretty mad. You really should have taken people's phones. 449 00:19:00,720 --> 00:19:02,759 Who let the dogs out? 450 00:19:02,760 --> 00:19:03,880 Me. 451 00:19:05,120 --> 00:19:06,919 Are we looking at this the wrong way? 452 00:19:06,920 --> 00:19:08,919 I mean, Emir told us he'd rather stay. 453 00:19:08,920 --> 00:19:11,159 I think we just focus on getting him the most amount of money 454 00:19:11,160 --> 00:19:15,119 we can from a sale, and, hopefully, he doesn't have to move again. 455 00:19:15,120 --> 00:19:16,679 Hey. Um... 456 00:19:16,680 --> 00:19:18,159 Yeah. 457 00:19:18,160 --> 00:19:20,799 Do we need to put the blindfolds back on? 458 00:19:20,800 --> 00:19:23,119 I'll see you in a sec. 459 00:19:23,120 --> 00:19:26,639 Uh, before you... I'm gonna go to the pub tonight. 460 00:19:26,640 --> 00:19:28,399 What? 461 00:19:28,400 --> 00:19:31,360 If, you know... might see you there. 462 00:19:33,080 --> 00:19:35,119 You might. 463 00:19:35,120 --> 00:19:37,359 At, like, seven. 464 00:19:37,360 --> 00:19:38,960 Good. 465 00:19:41,040 --> 00:19:42,560 Good. 466 00:19:49,840 --> 00:19:52,840 (INDISTINCT CHATTER) 467 00:20:00,960 --> 00:20:02,480 (CLEARS THROAT) 468 00:20:05,120 --> 00:20:08,359 - So... - So... 469 00:20:08,360 --> 00:20:10,759 I'm really sorry, about what happened, 470 00:20:10,760 --> 00:20:12,999 you know, with the dogs and... 471 00:20:13,000 --> 00:20:15,159 ... the other thing. 472 00:20:15,160 --> 00:20:16,959 I was a bit... 473 00:20:16,960 --> 00:20:18,599 ... well, very... 474 00:20:18,600 --> 00:20:20,079 ... surprised. 475 00:20:20,080 --> 00:20:21,839 Uh, understandable. (LAUGHS) 476 00:20:21,840 --> 00:20:23,719 Maybe if I'd had some warning. 477 00:20:23,720 --> 00:20:27,079 Oh, I... yeah. I mean, I was surprised too. I wish I'd had warning. 478 00:20:27,080 --> 00:20:29,279 From myself. 479 00:20:29,280 --> 00:20:32,119 But I must admit, the... 480 00:20:32,120 --> 00:20:35,039 ... time at the farm with you has been... 481 00:20:35,040 --> 00:20:36,359 - Confusing? - Confusing. 482 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 - (BOTH LAUGH) - Yeah. 483 00:20:42,120 --> 00:20:43,639 Well, I guess tell me about yourself. 484 00:20:43,640 --> 00:20:45,399 I don't really know anything about you. 485 00:20:45,400 --> 00:20:47,959 - Oh, I actually grew up in Brisbane. - Oh. 486 00:20:47,960 --> 00:20:51,119 Yeah, I'm the tallest in my family, by about 10cm. 487 00:20:51,120 --> 00:20:52,319 Sorry. 488 00:20:52,320 --> 00:20:54,479 (LAUGHS) Are you bouncing your leg? 489 00:20:54,480 --> 00:20:56,719 - Am I? - Yeah. It's just a bit... 490 00:20:56,720 --> 00:20:58,519 Oh. No, sorry. Didn't notice I was. 491 00:20:58,520 --> 00:21:00,399 Stopped. You were saying? 492 00:21:00,400 --> 00:21:01,879 Yeah. 493 00:21:01,880 --> 00:21:03,519 So, I never liked the heat in Brisbane, you know? 494 00:21:03,520 --> 00:21:04,879 - Made my hair go all... - Sorry. 495 00:21:04,880 --> 00:21:06,839 It's all I can think about. I have to do it now, just for a bit. 496 00:21:06,840 --> 00:21:08,999 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! OK. 497 00:21:09,000 --> 00:21:11,279 Got it out of my system. Um... 498 00:21:11,280 --> 00:21:15,079 Hey, are you hungry? The fish and chips here are actually really good. 499 00:21:15,080 --> 00:21:17,919 - You eat fish? - Yeah, and chips. 500 00:21:17,920 --> 00:21:20,239 I thought you cared about animals. 501 00:21:20,240 --> 00:21:22,719 Uh, I do. I just... you know, I don't eat any other meat. 502 00:21:22,720 --> 00:21:26,959 Just... I guess, if I'm honest, I don't care as much about fish. 503 00:21:26,960 --> 00:21:28,919 Well, no-one's perfect. 504 00:21:28,920 --> 00:21:31,119 Um, yeah, so tell me about you. Where did you grow up? 505 00:21:31,120 --> 00:21:33,479 Uh, I'm from the mainland too. Melbourne. 506 00:21:33,480 --> 00:21:35,839 You know that fish can feel pain too? 507 00:21:35,840 --> 00:21:37,959 OK. Uh, sorry. 508 00:21:37,960 --> 00:21:40,839 But if I'm not mistaken, you're wearing leather shoes, so... 509 00:21:40,840 --> 00:21:43,560 Yeah, they were a gift. At least I'm not a fish murderer. 510 00:21:45,240 --> 00:21:47,839 Is this sexual tension or normal tension? 511 00:21:47,840 --> 00:21:49,680 Uh... I think it's normal tension. 512 00:21:50,880 --> 00:21:52,679 OK. 513 00:21:52,680 --> 00:21:55,439 Is it possible we only like each other when there are animals around? 514 00:21:55,440 --> 00:21:57,359 Seems like it. 515 00:21:57,360 --> 00:22:00,559 I don't think that's enough to build a relationship on. 516 00:22:00,560 --> 00:22:02,520 Agreed. 517 00:22:04,240 --> 00:22:06,719 Hey, I am sorry if I got you in trouble with Emir. 518 00:22:06,720 --> 00:22:09,239 Oh, no. Not at all. It... it doesn't matter anyway. 519 00:22:09,240 --> 00:22:10,799 He's gonna be gone soon. 520 00:22:10,800 --> 00:22:13,119 Well, I had a thought about that. 521 00:22:13,120 --> 00:22:16,279 I think I might have an idea so he doesn't have to move, but... 522 00:22:16,280 --> 00:22:18,200 ... Daniel's gonna be mad at me. 523 00:22:22,200 --> 00:22:26,280 (RECIPIENT'S PHONE RINGS) 524 00:22:29,160 --> 00:22:31,159 RECORDING: This is Barbara. Leave a message. 525 00:22:31,160 --> 00:22:32,239 (BEEP) 526 00:22:32,240 --> 00:22:34,119 Hi, Mum. Daniel here. 527 00:22:34,120 --> 00:22:36,479 Listen. If Emir calls, just ignore it. 528 00:22:36,480 --> 00:22:41,199 I am on my way there now to take care of everything. 529 00:22:41,200 --> 00:22:42,840 Hope you're... good. 530 00:22:51,720 --> 00:22:53,239 What are YOU doing here? 531 00:22:53,240 --> 00:22:55,359 I, um... I did try calling. 532 00:22:55,360 --> 00:22:57,559 Yeah. And I didn't pick up. 533 00:22:57,560 --> 00:22:59,159 I know you don't want anything else to do with me, 534 00:22:59,160 --> 00:23:00,639 but I sent off a few emails last night 535 00:23:00,640 --> 00:23:02,639 and I've already got two potential buyers this morning. 536 00:23:02,640 --> 00:23:04,199 I'm not selling anymore. 537 00:23:04,200 --> 00:23:06,719 - Sorry? - I don't need to. 538 00:23:06,720 --> 00:23:08,439 Um... why? 539 00:23:08,440 --> 00:23:10,039 Didn't Emma tell you? 540 00:23:10,040 --> 00:23:12,199 She's still in bed. Isn't she? 541 00:23:12,200 --> 00:23:13,799 No. She's here with Sam. 542 00:23:13,800 --> 00:23:15,280 What?! 543 00:23:16,320 --> 00:23:18,359 Hey, buddy! 544 00:23:18,360 --> 00:23:21,199 I thought you were sleeping in. What's... what's happening? 545 00:23:21,200 --> 00:23:23,159 Uh, Sam picked me up early. 546 00:23:23,160 --> 00:23:25,079 We did a thing last night. 547 00:23:25,080 --> 00:23:26,639 Are you two together now? 548 00:23:26,640 --> 00:23:28,119 - No! - Not that kind of thing! 549 00:23:28,120 --> 00:23:29,439 God! Ugh! 550 00:23:29,440 --> 00:23:30,999 We uploaded a video that Sam took 551 00:23:31,000 --> 00:23:32,799 of a piglet and some kittens snuggling together 552 00:23:32,800 --> 00:23:35,039 and it kinda went viral. 553 00:23:35,040 --> 00:23:36,559 Ohh! 554 00:23:36,560 --> 00:23:38,199 - 80,000 views?! - And climbing. 555 00:23:38,200 --> 00:23:40,799 Even got some fans in Liechtenstein. 556 00:23:40,800 --> 00:23:41,919 It's made $1,200 already. 557 00:23:41,920 --> 00:23:43,679 And we've got plenty more clips where that came from. 558 00:23:43,680 --> 00:23:45,919 There's one of a duckling riding a goat. 559 00:23:45,920 --> 00:23:47,319 People are going to lose it. 560 00:23:47,320 --> 00:23:49,279 So... so you don't want to sell anymore? 561 00:23:49,280 --> 00:23:51,919 No. Thanks to these two, I've got a shot at some regular income. 562 00:23:51,920 --> 00:23:54,199 Well... well, what about people finding out about your sanctuary? 563 00:23:54,200 --> 00:23:55,679 I'll use the money to get better security. 564 00:23:55,680 --> 00:23:57,959 Maybe taller fences. Bouncers? 565 00:23:57,960 --> 00:23:59,239 Probably too much. 566 00:23:59,240 --> 00:24:00,719 EMMA: Or maybe take on some more animals. 567 00:24:00,720 --> 00:24:01,999 EMIR: Yeah, that too. 568 00:24:02,000 --> 00:24:04,159 Might need an extra pair of hands, then. 569 00:24:04,160 --> 00:24:07,679 Are you still interested in helping out a few days here and there? 570 00:24:07,680 --> 00:24:10,720 Days, weeks, years - whatever you reckon. 571 00:24:11,720 --> 00:24:12,999 OK. 572 00:24:13,000 --> 00:24:14,399 Well, I guess... 573 00:24:14,400 --> 00:24:15,919 ... everything worked out. 574 00:24:15,920 --> 00:24:18,280 I'll... I'll leave you three to it. 575 00:24:19,360 --> 00:24:21,079 I better go. 576 00:24:21,080 --> 00:24:22,999 I'll let you know when the poo's piled up again. 577 00:24:23,000 --> 00:24:24,600 Can't wait. 578 00:24:31,320 --> 00:24:32,799 I'm so sorry I didn't tell you. 579 00:24:32,800 --> 00:24:34,519 It's just the clip was going off, so we stayed up late 580 00:24:34,520 --> 00:24:36,039 setting up a donations page 581 00:24:36,040 --> 00:24:38,439 and then came here early to show Emir. 582 00:24:38,440 --> 00:24:40,799 I didn't want to wake you. It's fine, mate. I... I can't be mad. 583 00:24:40,800 --> 00:24:42,559 You saved an animal rescue. 584 00:24:42,560 --> 00:24:45,039 Yeah, but I know you really wanted to prove to your mum 585 00:24:45,040 --> 00:24:46,519 that you could push the trolley. 586 00:24:46,520 --> 00:24:49,879 I'm 38. If I haven't earned her trust by now, I probably never will. 587 00:24:49,880 --> 00:24:52,439 I think I just have to be OK with that. 588 00:24:52,440 --> 00:24:54,559 Maybe we just ask for more coaching. 589 00:24:54,560 --> 00:24:56,959 Yeah, but I don't want more coaching. I want her to trust me. 590 00:24:56,960 --> 00:24:59,279 Is it possible she DOES trust us now 591 00:24:59,280 --> 00:25:02,999 and that's why she's finally decided to share her wisdom with us? 592 00:25:03,000 --> 00:25:05,519 Yeah, that's not really how my mum works. 593 00:25:05,520 --> 00:25:06,959 Oh. 594 00:25:06,960 --> 00:25:09,159 - Oh, no. - What? 595 00:25:09,160 --> 00:25:10,799 What if she's sick? 596 00:25:10,800 --> 00:25:11,879 What?! 597 00:25:11,880 --> 00:25:13,679 What if she's coaching us because something's wrong, 598 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 because she doesn't have much time left? 599 00:25:17,680 --> 00:25:19,879 - Oh. She's still not answering. - I'm sure she's fine. 600 00:25:19,880 --> 00:25:22,159 I saw her crack a walnut in her hand the other day. 601 00:25:22,160 --> 00:25:24,159 Well, her hands might be fine, but what about the rest of her? 602 00:25:24,160 --> 00:25:25,400 She's here. 603 00:25:27,200 --> 00:25:29,200 (DOOR OPENS) 604 00:25:30,200 --> 00:25:32,279 - Morning. - Mum, I've been trying to call you. 605 00:25:32,280 --> 00:25:33,799 - Did you get my message? - (DOOR CLOSES) 606 00:25:33,800 --> 00:25:35,719 I did. And I spoke to Emir. 607 00:25:35,720 --> 00:25:38,119 - He told me he's not selling anymore. - Yeah. 608 00:25:38,120 --> 00:25:39,519 - That was my fault. - I know. 609 00:25:39,520 --> 00:25:40,999 Oh. 610 00:25:41,000 --> 00:25:42,719 He told me he's happy with the outcome, though. 611 00:25:42,720 --> 00:25:44,199 You're not angry we lost the listing? 612 00:25:44,200 --> 00:25:48,720 No. I told you, your job was to make your client happy, and he's happy. 613 00:25:50,240 --> 00:25:52,919 She's being too supportive. She smiled. 614 00:25:52,920 --> 00:25:55,519 - Mum? - BARBARA: Yes? 615 00:25:55,520 --> 00:25:57,799 How are you feeling? 616 00:25:57,800 --> 00:25:58,879 Fine. 617 00:25:58,880 --> 00:26:00,759 Is there... is there anything you'd like to tell us? 618 00:26:00,760 --> 00:26:02,439 Are you sick? 619 00:26:02,440 --> 00:26:03,559 No. 620 00:26:03,560 --> 00:26:05,839 OK. Um... good. 621 00:26:05,840 --> 00:26:08,279 BARBARA: But... 622 00:26:08,280 --> 00:26:10,320 ... I am retiring. 623 00:26:19,280 --> 00:26:21,119 Uh, why do you assume you're getting the business? 624 00:26:21,120 --> 00:26:22,799 (LAUGHS) Very funny. 625 00:26:22,800 --> 00:26:24,279 I haven't decided who's getting it. 626 00:26:24,280 --> 00:26:26,799 I need you to evict a tenant. 627 00:26:26,800 --> 00:26:29,039 - Olive wants you out, so you must... - Get out. 628 00:26:29,040 --> 00:26:30,119 Please. 629 00:26:30,120 --> 00:26:33,439 I've got an affliction for an eviction. 630 00:26:33,440 --> 00:26:34,799 Shut up. 631 00:26:34,800 --> 00:26:36,359 - (SIRENS HOWL) - (STRUMS GUITAR) 632 00:26:36,360 --> 00:26:37,640 I've made a decision. 633 00:26:46,440 --> 00:26:48,079 I bet she's just pretending to be on the phone 634 00:26:48,080 --> 00:26:50,519 so she doesn't have to talk to us about retiring. 635 00:26:50,520 --> 00:26:53,039 Mrs Marsh, did you know Mum was retiring? 636 00:26:53,040 --> 00:26:55,159 She told me not to tell you. 637 00:26:55,160 --> 00:26:57,679 - We already know. She just told us. - When did she tell YOU? 638 00:26:57,680 --> 00:27:00,479 Oh. I-I can't remember. 639 00:27:00,480 --> 00:27:01,879 Yeah, right. 640 00:27:01,880 --> 00:27:04,199 You're not retiring, are you, Mrs Marsh? 641 00:27:04,200 --> 00:27:06,240 No. I like me job. 642 00:27:08,600 --> 00:27:10,920 And we'd be lost without you. 643 00:27:13,983 --> 00:27:17,183 Synced and corrected by decimjoy -www.addic7ed.com- 644 00:27:17,233 --> 00:27:21,783 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.