Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:15,779
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
2
00:00:17,579 --> 00:00:18,810
(Suspect Interview Report)
3
00:00:20,550 --> 00:00:22,419
(Name: Kang Sun Ho)
4
00:00:22,650 --> 00:00:24,619
- Your name.
- Kang Sun Ho.
5
00:00:24,620 --> 00:00:27,089
- Age.
- We're 19.
6
00:00:27,090 --> 00:00:29,419
Profession, high school student.
7
00:00:29,529 --> 00:00:30,590
Address?
8
00:00:30,829 --> 00:00:33,930
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
9
00:00:34,759 --> 00:00:36,669
(Episode 12)
10
00:00:42,809 --> 00:00:46,680
Officer Yu Dong Man
let off Kang Sun Ho, the hacker.
11
00:00:47,540 --> 00:00:48,780
(Yu Dong Man)
12
00:00:50,750 --> 00:00:52,280
Did he help you?
13
00:00:56,650 --> 00:00:57,920
Who are you?
14
00:01:04,159 --> 00:01:05,990
Who are you?
15
00:01:16,609 --> 00:01:17,910
(Yu Dong Man)
16
00:01:47,270 --> 00:01:48,999
(Professor's Office)
17
00:01:56,779 --> 00:01:59,479
Professors,
are you leaving just now?
18
00:02:16,869 --> 00:02:19,869
If this report is revealed,
both you and Yu Dong Man...
19
00:02:20,270 --> 00:02:21,939
are finished.
20
00:02:23,710 --> 00:02:24,740
No.
21
00:02:31,010 --> 00:02:32,309
Put your phone down.
22
00:02:32,779 --> 00:02:35,619
Yu Dong Man can't save you now.
23
00:02:36,119 --> 00:02:37,249
Only I can.
24
00:02:38,119 --> 00:02:39,150
(Stranger, Yoon)
25
00:02:50,430 --> 00:02:51,900
(Professor Yu Dong Man)
26
00:02:58,339 --> 00:03:00,009
Do as I say.
27
00:03:00,010 --> 00:03:03,279
Then I'll destroy this report
for you.
28
00:03:05,010 --> 00:03:07,520
The choice is yours, Kang Sun Ho.
29
00:03:09,580 --> 00:03:12,119
Will you join hands with me
and live?
30
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Or...
31
00:03:15,689 --> 00:03:19,659
will you fall off the cliff
with Yu Dong Man?
32
00:03:32,110 --> 00:03:34,680
(Korean National Police University)
33
00:03:38,849 --> 00:03:42,749
(Yu Dong Man)
34
00:03:45,289 --> 00:03:46,519
Hey, go ahead.
35
00:03:46,520 --> 00:03:48,088
The number you told me.
36
00:03:48,089 --> 00:03:49,789
It doesn't exist anymore.
37
00:03:51,189 --> 00:03:53,929
The last signal it picked up.
Do you have its location?
38
00:03:53,930 --> 00:03:56,930
Yes. The locations overlap,
39
00:03:57,270 --> 00:03:58,670
but it's near KNPU.
40
00:04:01,400 --> 00:04:03,010
All right. Thanks.
41
00:04:03,170 --> 00:04:05,210
(Professor Yu Dong Man)
42
00:04:13,180 --> 00:04:14,460
Aren't you going to the meeting?
43
00:04:16,050 --> 00:04:17,119
Just a second.
44
00:04:20,990 --> 00:04:23,188
The investigation is over,
and you caught the culprit already.
45
00:04:23,189 --> 00:04:24,189
So what's wrong?
46
00:04:25,560 --> 00:04:29,330
I mean, the lights in your office
didn't go out the whole night.
47
00:04:30,700 --> 00:04:31,770
What about you?
48
00:04:34,270 --> 00:04:37,539
The lights in the judo stadium
were on all night too.
49
00:04:40,739 --> 00:04:43,880
I guess you've been
observing me as well.
50
00:04:45,349 --> 00:04:47,848
The senior class is
graduating soon...
51
00:04:47,849 --> 00:04:49,380
and they'll be joining the field.
52
00:04:49,450 --> 00:04:51,610
I've been busy trying to teach them
all the techniques.
53
00:04:54,760 --> 00:04:56,159
You should go home early.
54
00:04:56,830 --> 00:04:58,029
It's dangerous at night.
55
00:04:58,130 --> 00:05:00,830
Then I'll go home early today
while the sun is still up.
56
00:05:05,070 --> 00:05:06,400
(Professor Gwon Hyuk Phil)
57
00:05:13,409 --> 00:05:15,739
Our shirts are in matching colors.
58
00:05:17,250 --> 00:05:18,279
Let's go.
59
00:05:25,150 --> 00:05:27,190
Let's finish this quickly
and go save our seats.
60
00:05:27,320 --> 00:05:28,395
We must sit in the front row.
61
00:05:28,419 --> 00:05:32,330
I know. I heard special lecturers
share a lot of their experiences.
62
00:05:34,630 --> 00:05:36,899
Do you know
who the special lecturer is?
63
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
Of course.
64
00:05:41,770 --> 00:05:42,770
Jun Wook.
65
00:05:43,539 --> 00:05:45,810
It's not like I know everything.
66
00:05:48,880 --> 00:05:50,010
Where is Sun Ho?
67
00:05:50,179 --> 00:05:52,949
He said he wasn't feeling well,
so he's skipping breakfast.
68
00:05:52,950 --> 00:05:54,950
What? Why? How sick is he?
69
00:05:56,549 --> 00:05:59,789
Kang Hee, it's not like
I know everything.
70
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Hurry up.
71
00:06:15,539 --> 00:06:18,070
(Professor Yu Dong Man)
72
00:06:42,529 --> 00:06:44,570
He's not even picking up.
Where did he go?
73
00:06:50,339 --> 00:06:52,940
- Is the lecturer from the agency?
- I'm not sure.
74
00:06:54,479 --> 00:06:57,679
- You guys should go ahead.
- Okay.
75
00:06:59,779 --> 00:07:02,549
The special lecture is starting
soon. Aren't you coming?
76
00:07:03,150 --> 00:07:04,750
I am.
77
00:07:05,690 --> 00:07:07,919
Did you see Sun Ho, by any chance?
78
00:07:09,929 --> 00:07:12,390
It looked like he left
for the special lecture already.
79
00:07:12,789 --> 00:07:13,859
Oh, really?
80
00:07:15,260 --> 00:07:18,000
Let's get going. We might be late.
81
00:07:18,929 --> 00:07:20,000
Okay.
82
00:07:24,669 --> 00:07:29,010
(Professor's Office)
83
00:07:33,080 --> 00:07:37,719
(Professor Yu Dong Man)
84
00:07:40,659 --> 00:07:43,229
(Professor Yu Dong Man)
85
00:07:55,070 --> 00:07:57,770
- Hey, Bum Tae.
- Sun Ho, why aren't you coming?
86
00:08:04,849 --> 00:08:05,880
Sorry.
87
00:08:07,150 --> 00:08:08,179
About what?
88
00:08:08,950 --> 00:08:12,750
The bracelet. I made all the fuss,
89
00:08:12,820 --> 00:08:14,380
taking it and returning it
to you again.
90
00:08:16,929 --> 00:08:18,130
Is that from Sun Ho?
91
00:08:18,589 --> 00:08:19,630
Sorry?
92
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
Oh, yes.
93
00:08:23,429 --> 00:08:25,929
It's a bit tacky.
94
00:08:26,400 --> 00:08:27,500
No, it's not.
95
00:08:28,570 --> 00:08:29,598
Yes, it is.
96
00:08:29,599 --> 00:08:32,409
It's cute! I like that it's red.
97
00:08:33,479 --> 00:08:34,510
Sun Ho!
98
00:08:43,419 --> 00:08:45,949
(KNPU Alumnus Special Lecture,
What is Justice?)
99
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Over here!
100
00:08:49,260 --> 00:08:51,159
I saved your seats. Come here.
101
00:08:52,490 --> 00:08:55,059
Hey, Min Kyu. I saved three seats.
102
00:09:06,980 --> 00:09:09,438
You didn't even pick up your phone.
Where were you?
103
00:09:09,439 --> 00:09:11,880
Oh, I couldn't check my phone.
104
00:09:12,279 --> 00:09:13,620
I went to see Professor Yu.
105
00:09:14,579 --> 00:09:16,689
Are you okay now?
I heard you weren't feeling well.
106
00:09:17,549 --> 00:09:18,689
I'm okay.
107
00:09:20,220 --> 00:09:21,890
The lecture is starting.
108
00:09:31,529 --> 00:09:32,569
Hello, sir.
109
00:09:34,569 --> 00:09:36,539
Hey, Senior Inspector Yu.
110
00:09:36,600 --> 00:09:37,840
They got the real culprit.
111
00:09:38,840 --> 00:09:40,140
They caught him?
112
00:09:40,240 --> 00:09:41,879
I can tell who's guilty.
113
00:09:41,880 --> 00:09:44,779
They can't hide their feelings
in that instant.
114
00:09:45,049 --> 00:09:46,049
Senior Inspector Yu.
115
00:09:47,279 --> 00:09:48,380
Good job.
116
00:09:54,559 --> 00:09:57,328
Today's special lecturer is
the fifth batch of our university...
117
00:09:57,329 --> 00:09:58,359
and the chief
of the investigation department...
118
00:09:58,360 --> 00:09:59,589
at Seoul Metropolitan Police Agency.
119
00:09:59,590 --> 00:10:02,359
It's Chief Han Jung Sik.
120
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
Please give him
a big round of applause.
121
00:10:11,610 --> 00:10:14,079
It's nice to meet you.
I'm Han Jung Sik.
122
00:10:16,110 --> 00:10:19,850
What's the occasion?
You never ask me for a cup of tea.
123
00:10:20,250 --> 00:10:22,819
I was free, so...
124
00:10:23,350 --> 00:10:24,390
I see.
125
00:10:27,620 --> 00:10:31,229
Has it been around 30 years...
126
00:10:31,230 --> 00:10:32,889
since you started working here?
127
00:10:32,890 --> 00:10:34,000
My goodness.
128
00:10:35,529 --> 00:10:36,829
It's been 28 years, to be exact.
129
00:10:37,230 --> 00:10:39,829
I'm going to retire in my 30th year.
130
00:10:41,699 --> 00:10:45,909
Then half of the force
must've learned from you.
131
00:10:46,740 --> 00:10:47,779
You could say that.
132
00:10:48,740 --> 00:10:52,779
Many of my old students
are still in the force.
133
00:10:53,380 --> 00:10:57,289
Oh, right. Today's special lecturer
is also my junior.
134
00:10:58,449 --> 00:10:59,520
Your junior?
135
00:11:00,260 --> 00:11:01,289
Yes.
136
00:11:05,959 --> 00:11:09,630
There's a symbol on our campus
that represents KNPU.
137
00:11:10,230 --> 00:11:11,669
Does anyone know what that is?
138
00:11:15,100 --> 00:11:16,240
It's the Justice Tower.
139
00:11:17,039 --> 00:11:18,109
Correct.
140
00:11:18,110 --> 00:11:20,010
Yes! All right!
141
00:11:21,779 --> 00:11:22,840
Yes!
142
00:11:23,709 --> 00:11:27,719
The Justice Tower tells us
to be honest and righteous...
143
00:11:27,720 --> 00:11:29,620
so that we can become
leading police officers.
144
00:11:30,150 --> 00:11:33,789
It conveys a rather heavy message.
145
00:11:35,289 --> 00:11:36,688
(What is Justice?)
146
00:11:36,689 --> 00:11:37,730
Justice.
147
00:11:39,260 --> 00:11:43,299
What is justice to you?
148
00:11:46,630 --> 00:11:49,799
For me, it meant
catching bad guys...
149
00:11:50,709 --> 00:11:52,808
and protecting the weak.
150
00:11:52,809 --> 00:11:56,409
That's what justice meant to me.
151
00:11:56,610 --> 00:12:00,380
But after I joined the force,
152
00:12:00,579 --> 00:12:04,448
I caught a ruthless serial killer...
153
00:12:04,449 --> 00:12:07,289
who brutally killed
ten well-off elderly people.
154
00:12:07,360 --> 00:12:10,590
This is what he said
when I asked why he killed them.
155
00:12:10,860 --> 00:12:12,359
He thought
he'd be able to address...
156
00:12:12,360 --> 00:12:13,840
inequalities by killing
the wealthy...
157
00:12:14,600 --> 00:12:18,929
since it was their fault
that he was poor and miserable.
158
00:12:24,569 --> 00:12:26,408
(What is Justice?)
159
00:12:26,409 --> 00:12:29,010
Yes, that's how I reacted too.
160
00:12:30,750 --> 00:12:33,409
I thought the bad guys
whom I wanted to catch...
161
00:12:34,380 --> 00:12:35,679
had their own sense of justice.
162
00:12:38,350 --> 00:12:41,020
I was dumbfounded by what he said.
163
00:12:42,890 --> 00:12:44,370
That's when I started
contemplating...
164
00:12:45,559 --> 00:12:49,299
what justice is. I realized...
165
00:12:50,059 --> 00:12:53,130
that everyone's concept of justice
could be very different.
166
00:12:56,340 --> 00:13:01,010
Justice is neither good nor evil.
167
00:13:01,909 --> 00:13:04,949
Justice is somewhere in between...
168
00:13:05,449 --> 00:13:07,579
good and evil.
169
00:13:08,819 --> 00:13:12,288
To some, certain laws
could seem unjust...
170
00:13:12,289 --> 00:13:13,959
although they were made
based on justice.
171
00:13:15,189 --> 00:13:19,329
Despite all that, we, humans,
pursue and yearn for justice.
172
00:13:19,860 --> 00:13:22,799
That's because humans
are willing to risk their lives...
173
00:13:23,400 --> 00:13:26,600
when they realize
their sense of justice is wrong.
174
00:13:29,039 --> 00:13:32,538
How about we put it this way?
175
00:13:32,539 --> 00:13:33,840
Let's say...
176
00:13:34,579 --> 00:13:35,740
you've joined the force.
177
00:13:35,980 --> 00:13:37,610
And you're after a murderer.
178
00:13:38,610 --> 00:13:40,520
But there's a river...
179
00:13:41,020 --> 00:13:42,679
between the murderer and you.
180
00:13:43,789 --> 00:13:47,020
The murderer stole a boat
and was trying to get away.
181
00:13:48,390 --> 00:13:49,989
To catch that culprit,
182
00:13:49,990 --> 00:13:52,189
you have to act like him.
183
00:13:52,360 --> 00:13:54,299
You need to steal a boat as well.
184
00:13:55,029 --> 00:13:58,699
What would you do then?
185
00:14:00,600 --> 00:14:03,369
Would you catch the culprit
by stealing the boat?
186
00:14:03,370 --> 00:14:06,610
Or would you let him go...
187
00:14:07,340 --> 00:14:09,209
and keep the law?
188
00:14:13,309 --> 00:14:14,380
You.
189
00:14:15,350 --> 00:14:17,120
I'm Noh Bum Tae of the 41st batch.
190
00:14:17,319 --> 00:14:19,049
I won't steal the boat.
191
00:14:19,419 --> 00:14:21,590
I will borrow it
from the owner instead.
192
00:14:27,459 --> 00:14:28,459
You.
193
00:14:28,860 --> 00:14:32,100
I'll take my jet ski and follow him.
194
00:14:36,069 --> 00:14:37,110
You can sit.
195
00:14:37,439 --> 00:14:39,568
- Goodness.
- What was that about?
196
00:14:39,569 --> 00:14:41,079
Okay, then.
197
00:14:42,140 --> 00:14:43,140
You.
198
00:14:44,250 --> 00:14:45,649
I'll use the gun.
199
00:14:45,650 --> 00:14:47,720
A blank one in the air...
200
00:14:47,779 --> 00:14:49,520
and one at the boat
that's running away.
201
00:14:49,620 --> 00:14:52,750
If it doesn't stop,
I'll shoot the culprit.
202
00:14:54,990 --> 00:14:58,159
I wonder who taught this batch.
203
00:15:00,559 --> 00:15:02,760
The one next to her.
204
00:15:04,100 --> 00:15:05,299
What's your name?
205
00:15:11,840 --> 00:15:13,980
I'm Kang Sun Ho of the 41st batch.
206
00:15:14,179 --> 00:15:18,150
Okay. What would you do?
207
00:15:27,559 --> 00:15:28,590
I...
208
00:15:31,659 --> 00:15:32,890
am not sure about it.
209
00:15:37,669 --> 00:15:39,329
All right. You can sit.
210
00:15:42,770 --> 00:15:44,439
It's okay
if you don't know about it.
211
00:15:44,809 --> 00:15:47,740
You guys are still freshmen.
212
00:15:47,779 --> 00:15:48,809
But I'm sure...
213
00:15:49,380 --> 00:15:52,779
that all of you have
answers of your own.
214
00:15:52,949 --> 00:15:55,418
Some would think that
because they are police officers,
215
00:15:55,419 --> 00:15:57,589
it is right to catch the culprit
even if they have to...
216
00:15:57,590 --> 00:15:59,288
break the law while doing so.
217
00:15:59,289 --> 00:16:01,558
Some would think that
because they are police officers,
218
00:16:01,559 --> 00:16:05,558
it is right to always keep the law
no matter what.
219
00:16:05,559 --> 00:16:07,199
That's the justice for them.
220
00:16:09,059 --> 00:16:10,299
But still,
221
00:16:10,400 --> 00:16:13,428
to you who are my juniors
and future police officers,
222
00:16:13,429 --> 00:16:15,569
I want to tell you this.
223
00:16:15,669 --> 00:16:18,169
You must keep asking yourselves
what justice is...
224
00:16:19,640 --> 00:16:23,179
and try to answer it on your own.
225
00:16:24,909 --> 00:16:28,449
The question that makes you doubt
your answer every time.
226
00:16:29,720 --> 00:16:30,890
You must keep it...
227
00:16:32,020 --> 00:16:33,990
for the rest of your lives.
228
00:16:35,620 --> 00:16:38,458
I'm sure
that all of you will become...
229
00:16:38,459 --> 00:16:40,559
better police officers
than us who are in service.
230
00:16:40,659 --> 00:16:43,900
You are the proud students
of the Police University.
231
00:16:44,100 --> 00:16:47,939
So I'm sure all of you
will be able to find the answer.
232
00:16:54,480 --> 00:16:56,039
(What is Justice?)
233
00:17:00,980 --> 00:17:02,049
Then...
234
00:17:04,250 --> 00:17:05,890
How can you catch that murderer...
235
00:17:06,220 --> 00:17:09,789
without stealing the boat?
236
00:17:14,830 --> 00:17:16,458
Well...
237
00:17:16,459 --> 00:17:19,669
Maybe you should try to catch him
even if you need to swim?
238
00:17:20,969 --> 00:17:24,040
Catching the culprit on a boat
by swimming after him...
239
00:17:24,540 --> 00:17:26,310
seems impossible to me.
240
00:17:27,709 --> 00:17:29,238
Even in this hypothetical situation,
241
00:17:29,239 --> 00:17:31,908
you're giving us
a meaningless answer saying that...
242
00:17:31,909 --> 00:17:33,869
we should catch the culprit
while keeping the law.
243
00:17:34,620 --> 00:17:37,790
Is that the justice of the police?
244
00:17:43,120 --> 00:17:44,159
What is he talking about?
245
00:17:52,769 --> 00:17:55,100
- Chief Han Jung Sik?
- Yes.
246
00:17:55,169 --> 00:17:56,768
Of course I know him well.
247
00:17:56,769 --> 00:17:59,039
He was the head of my station...
248
00:17:59,040 --> 00:18:00,780
when I was first appointed.
249
00:18:03,179 --> 00:18:05,979
He was younger than me,
but he was such an arrogant one.
250
00:18:06,209 --> 00:18:08,979
Anyway, he's so condescending
now and then.
251
00:18:10,150 --> 00:18:12,218
Why are you asking about him?
252
00:18:12,219 --> 00:18:14,918
Nothing. I'm just checking up.
253
00:18:14,919 --> 00:18:16,958
Gosh, you're wasting my time.
254
00:18:16,959 --> 00:18:18,928
You made a fuss saying that...
255
00:18:18,929 --> 00:18:21,428
Chul Jin and Go Deok Bae should be
sent to different detention centers.
256
00:18:21,429 --> 00:18:23,329
Do you even know
how hard it was for me to send...
257
00:18:23,330 --> 00:18:25,329
Go Deok Bae to
the Seoul Namdong-bu Lockup?
258
00:18:25,330 --> 00:18:26,998
And still,
you're calling me for that?
259
00:18:26,999 --> 00:18:30,370
Okay, I got it. Have a meal. Bye.
260
00:18:31,310 --> 00:18:32,570
Gosh.
261
00:18:40,949 --> 00:18:44,989
(What is Justice?)
262
00:18:47,919 --> 00:18:49,120
Good work.
263
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
- Hello.
- How have you been?
264
00:18:59,571 --> 00:19:00,651
Would you like some coffee?
265
00:19:05,409 --> 00:19:06,439
Are you not coming?
266
00:19:06,769 --> 00:19:08,880
I am. Let's go.
267
00:19:17,219 --> 00:19:20,989
I didn't know
that you do lectures like this.
268
00:19:22,320 --> 00:19:24,590
It's a lecture held at my school,
269
00:19:24,759 --> 00:19:26,439
so I have to do it
even if I don't want to.
270
00:19:27,560 --> 00:19:29,459
I see, your school.
271
00:19:31,169 --> 00:19:34,140
Oh, right. There was this freshman.
272
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Was his name Kang Sun Ho?
273
00:19:37,870 --> 00:19:39,939
He's an interesting character.
274
00:19:40,909 --> 00:19:42,580
He seems enthusiastic.
275
00:19:42,840 --> 00:19:45,179
I think he can be a good one
if he's trained well.
276
00:19:46,650 --> 00:19:48,948
Gosh. Who am I to train him?
277
00:19:48,949 --> 00:19:50,580
He's doing well on his own.
278
00:19:52,919 --> 00:19:56,090
I guess you're fond of him, right?
279
00:19:56,360 --> 00:19:58,959
I can feel your affection for him
in your voice.
280
00:20:00,729 --> 00:20:04,229
By the way,
how do you know Professor Choi?
281
00:20:08,300 --> 00:20:10,909
- Who?
- Professor Choi Hee Soo.
282
00:20:11,239 --> 00:20:13,640
I've seen you with her a while ago.
283
00:20:14,409 --> 00:20:18,979
Oh, right. You mean who's in charge
of the judo club here?
284
00:20:20,749 --> 00:20:22,419
She was the wife
of one of my colleagues.
285
00:20:24,850 --> 00:20:26,919
He was Inspector Lee Ju Won.
286
00:20:27,759 --> 00:20:29,659
He was an officer. Didn't you know?
287
00:20:48,610 --> 00:20:50,290
(Remembrance of Policemen
Who Died on Duty)
288
00:20:53,550 --> 00:20:55,110
(Lee Ju Won)
289
00:20:56,949 --> 00:20:59,449
(We pray for the repose
of the late Lee Ju Won.)
290
00:21:01,590 --> 00:21:03,790
(He died while investigating
an illegal gambling place.)
291
00:21:04,290 --> 00:21:05,559
(He died while investigating
an illegal gambling site.)
292
00:21:05,560 --> 00:21:06,859
A gambling site?
293
00:21:06,860 --> 00:21:09,020
(He died while investigating
an illegal gambling site.)
294
00:21:12,300 --> 00:21:14,300
(Kang Sun Ho)
295
00:21:26,909 --> 00:21:29,149
You said you have something to say.
296
00:21:29,150 --> 00:21:30,850
Why are you not saying anything?
297
00:21:34,320 --> 00:21:36,790
Why are you making that face again?
298
00:21:38,159 --> 00:21:40,360
I can say the same thing to you.
299
00:21:40,830 --> 00:21:43,300
You seemed busy all day today.
300
00:21:43,800 --> 00:21:44,800
You punk.
301
00:21:45,600 --> 00:21:47,169
Are you watching me all the time?
302
00:21:51,600 --> 00:21:52,939
Goodness.
303
00:21:56,739 --> 00:21:59,409
Well... I am...
304
00:22:00,150 --> 00:22:01,949
checking up on something.
305
00:22:03,850 --> 00:22:05,150
What is it?
306
00:22:05,820 --> 00:22:08,590
I'm not sure about it yet,
307
00:22:08,749 --> 00:22:10,789
so don't make a fuss about it, okay?
308
00:22:10,790 --> 00:22:11,860
Okay.
309
00:22:16,659 --> 00:22:18,560
The case
of the illegal gambling ring.
310
00:22:19,469 --> 00:22:21,229
I think we're not done yet.
311
00:22:22,600 --> 00:22:25,370
I think there are
more culprits out there.
312
00:22:25,900 --> 00:22:28,070
You mean the one
that ran away back then?
313
00:22:28,209 --> 00:22:30,040
No, not that guy.
314
00:22:30,679 --> 00:22:33,310
I mean the real ringleader
who Go Deok Bae tried to hide.
315
00:22:36,519 --> 00:22:38,518
On the day we caught Go Deok Bae,
316
00:22:38,519 --> 00:22:42,090
he got rid of his burner phone,
but I managed to find it.
317
00:22:42,419 --> 00:22:44,320
And I got a number from that phone.
318
00:22:44,689 --> 00:22:47,790
But I'm still looking into it,
so wait for now.
319
00:22:52,100 --> 00:22:53,130
Are you surprised?
320
00:22:55,969 --> 00:22:58,299
- No.
- Good.
321
00:22:58,300 --> 00:23:00,438
Whether it was done
by 2 or 3 people,
322
00:23:00,439 --> 00:23:03,908
we'll catch them all
and put them behind bars,
323
00:23:03,909 --> 00:23:05,509
so what's there to worry about?
324
00:23:08,780 --> 00:23:09,820
Professor.
325
00:23:11,919 --> 00:23:13,820
If we catch the culprit,
326
00:23:14,449 --> 00:23:15,620
nothing will happen, right?
327
00:23:16,790 --> 00:23:18,519
Everything will be okay, right?
328
00:23:22,060 --> 00:23:23,060
You fool.
329
00:23:23,229 --> 00:23:26,630
Of course.
Why are we even talking about this?
330
00:23:27,669 --> 00:23:28,999
You just wait.
331
00:23:29,130 --> 00:23:33,439
I'll get everything done
and close the case in just a week.
332
00:23:34,310 --> 00:23:38,310
So just trust me
and focus on school.
333
00:23:39,110 --> 00:23:42,080
I'll let you know
when and if I need your help.
334
00:24:00,699 --> 00:24:01,869
(The choice is yours, Kang Sun Ho.)
335
00:24:01,870 --> 00:24:03,390
(Will you join hands with me
and live?)
336
00:24:05,239 --> 00:24:07,709
(Or will you fall off the cliff
with Yu Dong Man?)
337
00:24:14,850 --> 00:24:17,019
(The choice is yours, Kang Sun Ho.)
338
00:24:27,929 --> 00:24:29,029
(The account does not exist.)
339
00:24:29,030 --> 00:24:30,499
(The account does not exist.)
340
00:24:33,969 --> 00:24:36,130
(The account does not exist.)
341
00:24:50,449 --> 00:24:54,150
Kang Sun Ho.
Is this how you want to play this?
342
00:25:06,600 --> 00:25:10,300
(Korean National Police University)
343
00:25:23,580 --> 00:25:24,820
Can you please stop?
344
00:25:27,050 --> 00:25:30,389
Seeing you eat is enough...
345
00:25:30,390 --> 00:25:31,658
to make me feel full.
346
00:25:31,659 --> 00:25:32,719
Same here.
347
00:25:32,959 --> 00:25:35,290
Just seeing you eat...
348
00:25:35,959 --> 00:25:36,999
makes me happy.
349
00:25:39,360 --> 00:25:41,769
You're going to eat all this?
350
00:25:49,939 --> 00:25:51,709
Hey! Don't eat my food.
351
00:25:53,110 --> 00:25:55,280
- What?
- Don't eat my food.
352
00:25:55,509 --> 00:25:56,620
It's all mine.
353
00:26:01,820 --> 00:26:03,259
Am I your celebrity?
354
00:26:04,090 --> 00:26:05,930
Will you just admire me
and do nothing forever?
355
00:26:07,860 --> 00:26:09,800
You frustrate me so much.
356
00:26:10,959 --> 00:26:12,530
Man up.
357
00:26:27,150 --> 00:26:30,018
(Justice, Honor)
358
00:26:30,019 --> 00:26:33,349
(Those who protect the nation,
the nation trusts you.)
359
00:26:33,350 --> 00:26:34,350
(Nation, Justice)
360
00:26:39,830 --> 00:26:42,029
(Nation, Justice)
361
00:26:42,030 --> 00:26:45,130
(Korean National Police University)
362
00:26:50,239 --> 00:26:54,668
(Korean National Police University)
363
00:26:54,669 --> 00:26:58,640
(Korean National Police University)
364
00:27:01,650 --> 00:27:02,979
Just one showdown, okay?
365
00:27:04,580 --> 00:27:07,719
The one who loses must give up.
366
00:27:07,989 --> 00:27:09,090
Like a man should.
367
00:27:09,620 --> 00:27:10,719
Like a real man should.
368
00:27:19,560 --> 00:27:21,030
Am I your celebrity?
369
00:27:21,800 --> 00:27:23,640
Will you just admire me
and do nothing forever?
370
00:27:41,219 --> 00:27:43,459
Rock, paper...
371
00:27:44,219 --> 00:27:45,290
- Scissors!
- Scissors!
372
00:27:54,269 --> 00:27:56,468
No! Please no...
373
00:27:56,469 --> 00:27:57,939
Let's go, guys.
374
00:27:58,570 --> 00:27:59,669
- Nice.
- That fool.
375
00:28:22,229 --> 00:28:24,729
I think Jun Wook is going to
confess his feelings to her first.
376
00:28:24,860 --> 00:28:26,140
They'll play it fair and square.
377
00:28:28,570 --> 00:28:30,199
Fair and square? That won't be easy.
378
00:28:33,169 --> 00:28:34,809
You seem to be feeling
a bit better today.
379
00:28:35,570 --> 00:28:37,679
You seemed
pretty downcast yesterday.
380
00:28:40,050 --> 00:28:41,179
I just...
381
00:28:41,780 --> 00:28:43,650
want to stay strong until the end.
382
00:28:53,530 --> 00:28:54,989
Then you need to recharge first.
383
00:28:57,659 --> 00:28:59,579
You said you wanted
to stay strong until the end.
384
00:29:02,600 --> 00:29:04,969
Then I should fully recharge
my battery before I go.
385
00:29:09,570 --> 00:29:10,810
When we don't have any classes,
386
00:29:11,479 --> 00:29:13,040
let's go see my mom.
387
00:29:14,150 --> 00:29:16,949
- Really?
- Yes. I want to tell her that...
388
00:29:17,580 --> 00:29:20,620
she'd better stay out of trouble
because both her daughter...
389
00:29:21,320 --> 00:29:23,390
and her daughter's boyfriend
are police officers.
390
00:29:26,659 --> 00:29:28,830
I guess
we're not police officers yet.
391
00:30:01,189 --> 00:30:03,029
Look at you coming here
before I even call you.
392
00:30:03,060 --> 00:30:06,030
How do I look?
Does my skin look hydrated?
393
00:30:06,060 --> 00:30:08,130
Oh, my.
I thought you were a student.
394
00:30:08,630 --> 00:30:10,939
Your skin is glowing.
395
00:30:11,199 --> 00:30:12,839
Are you done with your classes?
396
00:30:12,840 --> 00:30:15,069
Can't you tell?
I've already taken a shower.
397
00:30:15,070 --> 00:30:16,780
Don't I look all refreshed and cute?
398
00:30:17,239 --> 00:30:20,049
Then since you look
all refreshed and cute,
399
00:30:20,050 --> 00:30:21,580
why don't we go
eat something together?
400
00:30:22,249 --> 00:30:25,419
Oh, I'm sorry. I've got plans.
401
00:30:25,780 --> 00:30:28,350
You have plans? Where are you going?
402
00:30:30,919 --> 00:30:31,989
Seoul?
403
00:30:32,820 --> 00:30:33,929
No.
404
00:30:34,229 --> 00:30:35,259
Daejeon.
405
00:30:35,590 --> 00:30:37,229
Daejeon? Why?
406
00:30:38,429 --> 00:30:42,100
Do you want to know why
I'm going there or who I'm meeting?
407
00:30:43,540 --> 00:30:44,570
Both.
408
00:30:45,640 --> 00:30:48,110
My gosh, stop it.
You're making my heart flutter.
409
00:30:48,540 --> 00:30:52,009
Then I'll drive you there.
Let's take my car.
410
00:30:52,509 --> 00:30:54,948
Gosh, I shouldn't have told you.
411
00:30:54,949 --> 00:30:56,880
Now, you're scaring me.
412
00:30:57,350 --> 00:30:58,519
What's going on?
413
00:30:59,679 --> 00:31:00,749
Well...
414
00:31:01,320 --> 00:31:04,759
I want to ask you something
on the way.
415
00:31:05,790 --> 00:31:08,089
You can ask me tomorrow.
I can't talk today.
416
00:31:08,090 --> 00:31:09,360
I'll see you tomorrow.
417
00:31:10,560 --> 00:31:11,560
Wait.
418
00:31:29,209 --> 00:31:30,650
Where is she going so early?
419
00:31:52,699 --> 00:31:54,469
I'm only going to check.
420
00:32:08,689 --> 00:32:10,820
- Fried chicken!
- Oh, my.
421
00:32:11,219 --> 00:32:14,429
Dig in. Eat as much as you want.
422
00:32:15,290 --> 00:32:17,560
I put it on my mom's credit card.
423
00:32:18,229 --> 00:32:22,199
- Ta-da.
- Hey, eat. You need to eat well.
424
00:32:29,110 --> 00:32:30,950
Jun Wook, why did you
get all this food for us?
425
00:32:31,110 --> 00:32:32,409
Are you and Eon Ju a couple now?
426
00:32:33,140 --> 00:32:35,349
No. However,
427
00:32:35,350 --> 00:32:38,580
that will happen
as soon as I ask her out.
428
00:32:40,019 --> 00:32:43,489
Jun Wook won't get a second chance
if she rejects him.
429
00:32:44,219 --> 00:32:46,689
Just wait for your turn.
That'd be a better option.
430
00:32:47,989 --> 00:32:49,489
- Right?
- Yes.
431
00:32:49,759 --> 00:32:53,300
But if he doesn't get dumped,
you don't even get a chance.
432
00:32:54,699 --> 00:32:55,929
Exactly.
433
00:32:57,169 --> 00:32:59,339
- I don't want it anymore.
- Come on!
434
00:32:59,340 --> 00:33:01,309
- Forget it!
- We were joking.
435
00:33:01,310 --> 00:33:03,579
- You guys have it all.
- Just have one more bite.
436
00:33:03,580 --> 00:33:06,340
Are you upset? Here. Open wide.
437
00:33:06,479 --> 00:33:07,979
- You have it!
- Come on.
438
00:33:08,449 --> 00:33:11,150
Gosh, he's acting like a child.
Come here.
439
00:33:11,320 --> 00:33:12,649
Here. Open wide.
440
00:33:12,650 --> 00:33:14,120
Hey. Come back here.
441
00:33:35,669 --> 00:33:37,140
(Seoul Namdong-bu Lockup)
442
00:33:39,840 --> 00:33:41,409
I thought she was going to Daejeon.
443
00:33:43,880 --> 00:33:45,449
(Seoul Namdong-bu Lockup)
444
00:33:45,949 --> 00:33:47,849
Do you even know
how hard it was for me to send...
445
00:33:47,850 --> 00:33:49,890
Go Deok Bae to
the Seoul Namdong-bu Lockup?
446
00:34:34,470 --> 00:34:36,098
Have all the clubs submitted
their request...
447
00:34:36,099 --> 00:34:37,339
for the festival support fund?
448
00:34:37,340 --> 00:34:39,699
Yes, they all did
except for Relations Team.
449
00:34:39,700 --> 00:34:43,240
Gosh, Relations Team again?
Goodness, Professor Yu.
450
00:34:45,479 --> 00:34:46,539
I'll answer it.
451
00:34:48,910 --> 00:34:51,119
Hello, this is Leadership Room
of KNPU.
452
00:35:02,630 --> 00:35:04,328
(KCSI)
453
00:35:04,329 --> 00:35:05,459
Professor Seo!
454
00:35:06,400 --> 00:35:07,570
Professor Seo!
455
00:35:08,130 --> 00:35:09,930
- Yes?
- Your shoes.
456
00:35:10,970 --> 00:35:13,669
Oh, right. Thank you.
457
00:35:16,610 --> 00:35:18,240
Give it to me. I'll drive.
458
00:35:25,720 --> 00:35:28,119
(KCSI)
459
00:36:26,740 --> 00:36:28,248
Please move!
460
00:36:28,249 --> 00:36:32,619
(Emergency Operating Room)
461
00:36:37,789 --> 00:36:38,919
Gosh, that punk.
462
00:36:42,459 --> 00:36:44,529
Captain! Are you okay?
463
00:36:44,530 --> 00:36:46,559
Let's hurry.
Dong Man is waiting for us.
464
00:36:46,829 --> 00:36:48,669
That punk... Goodness.
465
00:37:49,529 --> 00:37:50,560
Yes.
466
00:37:52,759 --> 00:37:54,060
Okay, Professor.
467
00:37:57,169 --> 00:37:58,529
Okay.
468
00:38:06,480 --> 00:38:07,739
Professor Yu's operation...
469
00:38:10,410 --> 00:38:11,910
went well.
470
00:38:15,520 --> 00:38:17,219
- Thank goodness.
- I'm so relieved.
471
00:38:23,529 --> 00:38:25,290
Gosh, I was so worried.
472
00:38:49,819 --> 00:38:50,919
Are you surprised?
473
00:38:51,620 --> 00:38:53,588
Whether it was done
by 2 or 3 people,
474
00:38:53,589 --> 00:38:56,988
we'll catch them all
and put them behind bars,
475
00:38:56,989 --> 00:38:58,660
so what's there to worry about?
476
00:39:00,799 --> 00:39:02,429
So just trust me...
477
00:39:02,430 --> 00:39:04,830
and focus on school.
478
00:39:05,569 --> 00:39:08,640
I'll let you know
when and if I need your help.
479
00:39:39,399 --> 00:39:40,899
Are you his guardian?
480
00:39:41,569 --> 00:39:43,870
- Yes.
- Here. This belongs to him.
481
00:39:49,049 --> 00:39:51,649
(Police)
482
00:40:02,830 --> 00:40:04,660
(Go Deok Bae,
Arrested on June 24, 2021.)
483
00:40:04,930 --> 00:40:08,399
(Go Deok Bae,
Arrested on June 24, 2021.)
484
00:40:08,629 --> 00:40:10,528
(Go Deok Bae's burner phone missing)
485
00:40:10,529 --> 00:40:13,399
(Did he get rid of it? Why?
Our information leaked?)
486
00:40:13,540 --> 00:40:15,238
(People who knew about our plan)
487
00:40:15,239 --> 00:40:17,009
(Choi Hee Soo, Gwon Hyuk Phil,
Seo Sang Hak)
488
00:40:17,169 --> 00:40:19,508
(Choi Hee Soo met
Chief Han Jung Sik.)
489
00:40:19,509 --> 00:40:21,609
(Why? She lied?)
490
00:40:21,739 --> 00:40:23,479
(Call received, call made,
cell site, KNPU)
491
00:40:23,480 --> 00:40:25,249
(Jun 24, calls received, call made)
492
00:40:25,250 --> 00:40:27,450
(Cell site, KNPU)
493
00:40:28,049 --> 00:40:30,189
(Our information leaked?)
494
00:40:33,219 --> 00:40:34,290
Could it be...
495
00:40:34,960 --> 00:40:37,489
(Choi Hee Soo, Gwon Hyuk Phil,
Seo Sang Hak)
496
00:40:54,339 --> 00:40:56,310
The operation went well.
497
00:40:56,779 --> 00:40:59,080
They said he's going to
wake up soon, so let's wait.
498
00:41:01,520 --> 00:41:02,649
Goodness.
499
00:41:04,919 --> 00:41:07,819
Where did Professor Yu
get into the accident again?
500
00:41:08,689 --> 00:41:10,660
The outskirts of Seoul.
501
00:41:13,299 --> 00:41:15,359
Why was he there?
502
00:41:18,029 --> 00:41:19,140
I'm not sure.
503
00:41:24,270 --> 00:41:27,509
(Hankook University Hospital)
504
00:41:33,279 --> 00:41:41,259
(Korean National Police University)
505
00:41:48,299 --> 00:41:51,669
(Korean National Police University)
506
00:42:10,290 --> 00:42:11,450
Hello.
507
00:42:14,689 --> 00:42:17,890
We should go
to the hospital today, right?
508
00:42:19,029 --> 00:42:20,029
Yes, we should.
509
00:42:20,430 --> 00:42:23,969
Gosh, a hit-and-run of all things.
It's so horrible.
510
00:42:26,169 --> 00:42:28,849
Did you announce the cancelation
of the Investigation Studies class?
511
00:42:29,000 --> 00:42:31,009
Right. I'll announce it now.
512
00:42:37,750 --> 00:42:40,819
What? So it was a hit-and-run?
513
00:42:44,350 --> 00:42:45,620
That is insane.
514
00:42:46,660 --> 00:42:48,620
The police must have launched
their investigation.
515
00:42:49,689 --> 00:42:52,430
Yes. We will find the driver soon.
516
00:42:53,759 --> 00:42:54,759
No.
517
00:42:55,969 --> 00:42:57,000
We must find the driver.
518
00:42:58,129 --> 00:43:00,898
We must do something.
The class has been canceled,
519
00:43:00,899 --> 00:43:02,069
so let's go see Professor Yu.
520
00:43:02,200 --> 00:43:04,569
Okay, let's do that.
We'll go get a pass.
521
00:43:09,450 --> 00:43:10,509
Aren't you going too?
522
00:43:11,250 --> 00:43:14,919
There's something I must do
before Professor Yu wakes up.
523
00:43:18,219 --> 00:43:20,089
I won't ask you what it is
that you must do...
524
00:43:22,390 --> 00:43:23,930
or why you're doing this.
525
00:43:25,259 --> 00:43:27,419
Because there must be a reason
you're not telling me...
526
00:43:27,500 --> 00:43:29,569
and why you're doing it alone.
527
00:43:32,270 --> 00:43:35,069
Just don't get hurt.
528
00:43:39,109 --> 00:43:40,810
Be careful, okay?
529
00:43:44,350 --> 00:43:45,350
Hey.
530
00:43:46,580 --> 00:43:47,580
Just one minute.
531
00:43:50,390 --> 00:43:52,489
I need some courage right now.
532
00:44:12,310 --> 00:44:13,810
Yes, rewind a little.
533
00:44:16,779 --> 00:44:17,879
A little more.
534
00:44:18,149 --> 00:44:19,919
- Stop right there.
- Here?
535
00:44:24,520 --> 00:44:26,819
I can't see his face
because of the mask and the hat.
536
00:44:27,189 --> 00:44:29,120
This is driving me crazy.
537
00:44:31,290 --> 00:44:32,600
Wait, Captain.
538
00:44:33,230 --> 00:44:34,399
Right here.
539
00:44:35,830 --> 00:44:38,129
- What?
- Here. Don't you see this?
540
00:44:40,799 --> 00:44:42,100
It's a tattoo, isn't it?
541
00:44:54,649 --> 00:44:55,649
Hey, wait.
542
00:44:56,890 --> 00:44:58,619
Shouldn't we buy
some juice for him or something?
543
00:44:58,620 --> 00:45:00,858
No need. Professor Yu
hasn't regained consciousness yet.
544
00:45:00,859 --> 00:45:02,789
Still, he can drink it
when he wakes up.
545
00:45:02,790 --> 00:45:05,188
Let's buy some. Everyone does it
when visiting the hospital.
546
00:45:05,189 --> 00:45:06,299
Sounds good.
547
00:45:07,299 --> 00:45:08,359
Let's go.
548
00:45:47,270 --> 00:45:50,140
Hello, Mr. Yu Dong Man.
549
00:46:20,439 --> 00:46:21,500
Excuse me.
550
00:46:23,239 --> 00:46:24,569
You're not a nurse, are you?
551
00:46:41,060 --> 00:46:42,120
Kang Hee!
552
00:47:02,779 --> 00:47:04,579
Hey, what's wrong? What happened?
553
00:47:04,580 --> 00:47:05,680
What is going on, Kang Hee?
554
00:47:15,060 --> 00:47:16,060
What do you mean?
555
00:47:16,489 --> 00:47:18,229
Remember the jerk who fled
from the scene...
556
00:47:18,230 --> 00:47:20,129
the day Mr. Go got arrested?
557
00:47:21,930 --> 00:47:23,100
Let go, you punk!
558
00:47:25,330 --> 00:47:27,799
You little punk, let go!
559
00:47:30,339 --> 00:47:31,770
I think it was him.
560
00:47:38,509 --> 00:47:40,519
I'll call the professors
and let them know first.
561
00:47:40,520 --> 00:47:41,719
No, don't call them.
562
00:47:43,089 --> 00:47:44,120
What?
563
00:47:44,450 --> 00:47:45,620
I'll be there shortly.
564
00:47:45,890 --> 00:47:48,359
So don't tell the other professors.
565
00:47:48,560 --> 00:47:50,660
You guys should stay
by Professor Yu's side.
566
00:47:53,759 --> 00:47:56,600
(Professor Yu Dong Man)
567
00:48:03,839 --> 00:48:05,239
(Criminal Investigation Department)
568
00:48:05,770 --> 00:48:07,680
Idiot.
569
00:48:09,410 --> 00:48:10,609
Okay, I have to go.
570
00:48:12,549 --> 00:48:13,549
(Citizens' Police)
571
00:48:16,750 --> 00:48:19,049
Which hospital
is Senior Inspector Yu at?
572
00:48:19,960 --> 00:48:21,520
He's at Hankook University Hospital.
573
00:48:22,319 --> 00:48:24,390
Have we found
the hit-and-run driver on the run?
574
00:48:25,960 --> 00:48:27,829
It was a car
with false registration,
575
00:48:27,830 --> 00:48:31,129
so we don't have a suspect yet.
It'll take a while.
576
00:48:32,399 --> 00:48:33,639
Speaking of which, sir,
577
00:48:33,640 --> 00:48:37,239
could we get a few more officers
on this case...
578
00:48:38,040 --> 00:48:39,140
That jerk.
579
00:48:39,910 --> 00:48:42,279
(Police Station)
580
00:48:43,350 --> 00:48:44,480
Hey, Detective Joo.
581
00:48:45,410 --> 00:48:46,480
Yes.
582
00:48:51,850 --> 00:48:54,290
We're going to visit
Professor Yu now, right?
583
00:49:00,600 --> 00:49:01,629
What's wrong?
584
00:49:02,830 --> 00:49:04,000
I have to talk to you.
585
00:49:04,830 --> 00:49:07,599
Unless it's something urgent,
we can talk on the way.
586
00:49:07,600 --> 00:49:08,870
No, we have to talk now.
587
00:49:09,370 --> 00:49:10,609
Before Professor Yu wakes up.
588
00:49:12,879 --> 00:49:14,910
What do you mean?
589
00:49:16,009 --> 00:49:17,609
Be honest with me.
590
00:49:18,250 --> 00:49:19,680
Regarding Professor Yu's accident,
591
00:49:20,549 --> 00:49:22,180
is there something I should know?
592
00:49:24,390 --> 00:49:26,620
- What?
- I saw it yesterday.
593
00:49:28,189 --> 00:49:30,029
Professor Yu following you out.
594
00:49:34,060 --> 00:49:37,629
Both of you were in Seoul.
595
00:49:44,239 --> 00:49:45,310
Hee Soo.
596
00:50:14,700 --> 00:50:18,439
Deal with Kang Sun Ho first.
Or you're finished too.
597
00:50:19,580 --> 00:50:23,250
Chief Han, this scumbag...
598
00:50:30,319 --> 00:50:31,418
- Hello.
- Hello.
599
00:50:31,419 --> 00:50:32,619
I'm Corporal Joo...
600
00:50:32,620 --> 00:50:34,100
from Seoul Metropolitan
Police Agency.
601
00:50:34,689 --> 00:50:37,989
I think the location
was around here.
602
00:51:01,080 --> 00:51:02,519
- Darn it.
- Hold on.
603
00:51:02,520 --> 00:51:04,319
We can't beat this.
604
00:51:09,020 --> 00:51:11,189
Hey, mister!
605
00:51:11,390 --> 00:51:13,359
You can't smoke in here.
606
00:51:13,460 --> 00:51:15,829
Have some manners.
What's his problem?
607
00:51:15,830 --> 00:51:17,798
Hey, look at this. This is...
608
00:51:17,799 --> 00:51:20,100
Hey!
609
00:51:20,439 --> 00:51:21,469
What?
610
00:51:21,770 --> 00:51:23,739
- Do you know me?
- No.
611
00:51:26,339 --> 00:51:27,378
What's with him?
612
00:51:27,379 --> 00:51:29,809
Hey, just drop it. Let's go.
613
00:51:29,810 --> 00:51:32,278
What? Why? He keeps staring at us.
614
00:51:32,279 --> 00:51:33,679
- Come on. Let's go.
- Why...
615
00:51:33,680 --> 00:51:34,750
- We're sorry.
- Gosh.
616
00:51:35,080 --> 00:51:36,219
Let go.
617
00:51:49,529 --> 00:51:51,649
(A file has arrived,
Hankook University Hospital CCTV)
618
00:51:52,870 --> 00:51:54,990
(A file has arrived,
Hankook University Hospital CCTV)
619
00:52:57,100 --> 00:52:58,729
Who is he to tell me what to do?
620
00:52:58,730 --> 00:53:00,500
Why would he glare at us?
621
00:53:00,739 --> 00:53:01,838
Stop it.
622
00:53:01,839 --> 00:53:04,810
Excuse me. Can I ask you something?
623
00:53:04,910 --> 00:53:06,608
Have you seen a man
who looks like this...
624
00:53:06,609 --> 00:53:08,738
and has a tattoo like this one?
625
00:53:08,739 --> 00:53:10,509
This man... You saw it, right?
626
00:53:10,779 --> 00:53:11,950
The barcode...
627
00:53:12,350 --> 00:53:13,819
I saw him in the internet cafe.
628
00:53:14,219 --> 00:53:15,519
The internet cafe?
629
00:53:15,520 --> 00:53:17,450
I run this internet cafe.
What's going on?
630
00:53:28,100 --> 00:53:29,160
What?
631
00:53:35,069 --> 00:53:36,200
Darn it.
632
00:53:38,810 --> 00:53:39,839
Gosh.
633
00:53:42,710 --> 00:53:44,649
Security system activated.
634
00:53:49,520 --> 00:53:51,950
Darn it!
635
00:53:56,560 --> 00:53:57,560
What's happening?
636
00:54:22,520 --> 00:54:24,819
What do you think?
Are you enjoying it?
637
00:54:24,989 --> 00:54:26,049
Jang Jae Gyu.
638
00:54:28,419 --> 00:54:31,029
Who gives orders
to the murderer Jang Jae Gyu?
639
00:54:37,100 --> 00:54:39,469
(Police)
640
00:54:42,640 --> 00:54:44,109
Put your phone down.
641
00:54:44,739 --> 00:54:46,468
The man who can save you...
642
00:54:46,469 --> 00:54:48,109
is me, not him.
643
00:54:52,549 --> 00:54:54,049
Open the door, Jang Jae Gyu!
644
00:54:55,350 --> 00:54:56,549
Don't you have a spare key?
645
00:54:57,089 --> 00:54:58,350
Darn it!
646
00:54:58,790 --> 00:55:00,259
Open the door, Jang Jae Gyu!
647
00:55:04,859 --> 00:55:07,160
I'll hand over the report.
648
00:55:07,660 --> 00:55:09,259
Open the door!
649
00:55:17,710 --> 00:55:19,008
Open the door, Jang Jae Gyu!
650
00:55:19,009 --> 00:55:20,509
Here's your report.
651
00:55:51,870 --> 00:55:54,279
It's really tenacious.
652
00:55:54,509 --> 00:55:56,210
A man's life, that is.
653
00:55:59,549 --> 00:56:02,450
It'd have been easier...
654
00:56:03,250 --> 00:56:04,989
if you just died in the accident.
655
00:56:08,359 --> 00:56:10,330
Why make it hard...
656
00:56:10,930 --> 00:56:12,589
for both of us?
657
00:56:21,169 --> 00:56:22,169
Officer.
658
00:56:24,210 --> 00:56:25,239
Darn it.
659
00:56:28,379 --> 00:56:29,509
(Descending Life Line)
660
00:56:29,609 --> 00:56:31,049
(Police)
661
00:56:32,109 --> 00:56:33,250
Turn on the lights now!
662
00:56:33,379 --> 00:56:34,450
Please hurry!
663
00:56:48,600 --> 00:56:50,100
Wait and see. I'll never be caught.
664
00:56:53,870 --> 00:56:55,000
This way!
665
00:57:20,359 --> 00:57:21,500
It was you?
666
00:57:22,259 --> 00:57:23,930
You're the jerk
who hurt Professor Yu?
667
00:57:24,000 --> 00:57:25,270
Darn it!
668
00:57:33,680 --> 00:57:35,109
They're telling you to stop...
669
00:57:36,540 --> 00:57:39,850
from up above.
670
00:57:41,879 --> 00:57:43,149
If you keep at it,
671
00:57:44,049 --> 00:57:45,919
someone else...
672
00:57:46,290 --> 00:57:48,259
might get hurt.
673
00:57:49,719 --> 00:57:50,790
It could be...
674
00:57:51,589 --> 00:57:53,330
the hacker you let go,
675
00:57:54,029 --> 00:57:55,730
Kang Sun Ho.
676
00:57:59,000 --> 00:58:00,500
He'll probably be the next target.
677
00:58:14,680 --> 00:58:16,819
I'll leave you a gift,
678
00:58:18,049 --> 00:58:20,120
so take a look at it
when you wake up.
679
00:59:29,859 --> 00:59:31,129
Let go of me, you jerk!
680
00:59:31,730 --> 00:59:33,029
Take this and get lost!
681
00:59:38,529 --> 00:59:41,669
Did you think I'd join hands
with a criminal like you?
682
00:59:42,640 --> 00:59:43,939
Don't flatter yourself.
683
00:59:44,439 --> 00:59:46,770
I'm here to catch the jerk
who gives you orders.
684
00:59:50,750 --> 00:59:53,109
Even if my life ends here,
685
00:59:53,379 --> 00:59:55,450
I'll make sure to catch him
before it does.
686
00:59:56,180 --> 00:59:58,149
So tell me.
687
00:59:58,319 --> 01:00:00,519
The jerk who not only ran
an illegal gambling gang...
688
01:00:00,520 --> 01:00:02,620
but also tried to kill someone.
689
01:00:02,819 --> 01:00:05,830
Who is the scumbag hiding in KNPU?
690
01:01:01,879 --> 01:01:04,588
(Police University)
691
01:01:04,589 --> 01:01:06,718
The culprit
is one of the professors?
692
01:01:06,719 --> 01:01:08,019
Who on earth is that person?
693
01:01:08,020 --> 01:01:09,659
Is it a man or a woman?
694
01:01:09,660 --> 01:01:12,729
He only did that to raise money
for his father's surgery.
695
01:01:12,730 --> 01:01:14,699
He said there's a vault.
If only we could find it,
696
01:01:14,700 --> 01:01:16,099
we'll be able to catch
the ringleader.
697
01:01:16,100 --> 01:01:19,069
No. You'll need to
give up this time.
698
01:01:19,270 --> 01:01:20,699
You still haven't had
a change of heart?
699
01:01:20,700 --> 01:01:22,668
Can't you be on my side
for the last time?
700
01:01:22,669 --> 01:01:23,770
Take it.
701
01:01:24,370 --> 01:01:26,108
I believe they deserve expulsion.
702
01:01:26,109 --> 01:01:28,116
Let's convene the
disciplinary committee right away.
703
01:01:28,140 --> 01:01:30,778
This isn't practical training.
It's a real crime scene.
704
01:01:30,779 --> 01:01:32,710
And Sun Ho is saying he'll go there.
705
01:01:33,049 --> 01:01:34,449
I'm sure Kang Sun Ho
is going to open it...
706
01:01:34,450 --> 01:01:36,520
because what he's looking for
is in there.
49063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.