Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,870
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,035
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,940 --> 00:00:16,135
How do you think a hacker ended up in the Police University?
4
00:00:17,850 --> 00:00:19,175
(Suspect Interview Report)
5
00:00:20,810 --> 00:00:22,774
(Name: Kang Sun Ho)
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,890
- Your name. - Kang Sun Ho.
7
00:00:24,890 --> 00:00:27,350
- Age. - We're 19.
8
00:00:27,350 --> 00:00:29,785
Profession, high school student.
9
00:00:29,789 --> 00:00:30,954
Address?
10
00:00:31,089 --> 00:00:34,284
Namyang-dong 37-1, Jongno-Gu, Seoul.
11
00:00:35,030 --> 00:00:37,024
(Episode 12)
12
00:00:43,069 --> 00:00:47,034
Officer Yu Dong Man let off Kang Sun Ho, the hacker.
13
00:00:47,810 --> 00:00:49,134
(Yu Dong Man)
14
00:00:51,009 --> 00:00:52,644
Did he help you?
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,284
Who are you?
16
00:01:04,429 --> 00:01:06,355
Who are you?
17
00:01:16,870 --> 00:01:18,265
(Yu Dong Man)
18
00:01:47,530 --> 00:01:49,364
(Professor's Office)
19
00:01:57,040 --> 00:01:59,844
Professors, are you leaving just now?
20
00:02:17,130 --> 00:02:20,225
If this report is revealed, both you and Yu Dong Man...
21
00:02:20,529 --> 00:02:22,295
are finished.
22
00:02:23,970 --> 00:02:25,105
No.
23
00:02:31,279 --> 00:02:32,674
Put your phone down.
24
00:02:33,049 --> 00:02:35,975
Yu Dong Man can't save you now.
25
00:02:36,380 --> 00:02:37,614
Only I can.
26
00:02:38,390 --> 00:02:39,515
(Stranger, Yoon)
27
00:02:50,700 --> 00:02:52,265
(Professor Yu Dong Man)
28
00:02:58,609 --> 00:03:00,269
Do as I say.
29
00:03:00,269 --> 00:03:03,635
Then I'll destroy this report for you.
30
00:03:05,279 --> 00:03:07,874
The choice is yours, Kang Sun Ho.
31
00:03:09,850 --> 00:03:12,485
Will you join hands with me and live?
32
00:03:12,649 --> 00:03:13,744
Or...
33
00:03:15,959 --> 00:03:20,024
will you fall off the cliff with Yu Dong Man?
34
00:03:32,369 --> 00:03:35,035
(Korean National Police University)
35
00:03:39,109 --> 00:03:43,114
(Yu Dong Man)
36
00:03:45,480 --> 00:03:46,721
Hey, go ahead.
37
00:03:46,721 --> 00:03:48,290
The number you told me.
38
00:03:48,290 --> 00:03:50,085
It doesn't exist anymore.
39
00:03:51,390 --> 00:03:54,121
The last signal it picked up. Do you have its location?
40
00:03:54,121 --> 00:03:57,226
Yes. The locations overlap,
41
00:03:57,460 --> 00:03:58,955
but it's near KNPU.
42
00:04:01,601 --> 00:04:03,295
All right. Thanks.
43
00:04:03,371 --> 00:04:05,496
(Professor Yu Dong Man)
44
00:04:13,381 --> 00:04:14,476
Aren't you going to the meeting?
45
00:04:16,251 --> 00:04:17,406
Just a second.
46
00:04:21,191 --> 00:04:23,390
The investigation is over, and you caught the culprit already.
47
00:04:23,390 --> 00:04:24,485
So what's wrong?
48
00:04:25,760 --> 00:04:29,625
I mean, the lights in your office didn't go out the whole night.
49
00:04:30,890 --> 00:04:32,055
What about you?
50
00:04:34,470 --> 00:04:37,826
The lights in the judo stadium were on all night too.
51
00:04:40,941 --> 00:04:44,166
I guess you've been observing me as well.
52
00:04:45,541 --> 00:04:48,051
The senior class is graduating soon...
53
00:04:48,051 --> 00:04:49,649
and they'll be joining the field.
54
00:04:49,650 --> 00:04:51,815
I've been busy trying to teach them all the techniques.
55
00:04:54,950 --> 00:04:56,445
You should go home early.
56
00:04:57,020 --> 00:04:58,315
It's dangerous at night.
57
00:04:58,321 --> 00:05:01,115
Then I'll go home early today while the sun is still up.
58
00:05:05,260 --> 00:05:06,695
(Professor Gwon Hyuk Phil)
59
00:05:13,600 --> 00:05:16,036
Our shirts are in matching colours.
60
00:05:17,441 --> 00:05:18,576
Let's go.
61
00:05:25,350 --> 00:05:27,476
Let's finish this quickly and go save our seats.
62
00:05:27,520 --> 00:05:28,620
We must sit in the front row.
63
00:05:28,621 --> 00:05:32,615
I know. I heard special lecturers share a lot of their experiences.
64
00:05:34,830 --> 00:05:37,090
Do you know who the special lecturer is?
65
00:05:37,090 --> 00:05:38,195
Of course.
66
00:05:41,970 --> 00:05:43,065
Jun Wook.
67
00:05:43,731 --> 00:05:46,096
It's not like I know everything.
68
00:05:49,071 --> 00:05:50,305
Where is Sun Ho?
69
00:05:50,371 --> 00:05:53,140
He said he wasn't feeling well, so he's skipping breakfast.
70
00:05:53,140 --> 00:05:55,245
What? Why? How sick is he?
71
00:05:56,751 --> 00:06:00,076
Kang Hee, it's not like I know everything.
72
00:06:02,450 --> 00:06:03,545
Hurry up.
73
00:06:15,731 --> 00:06:18,365
(Professor Yu Dong Man)
74
00:06:42,731 --> 00:06:44,855
He's not even picking up. Where did he go?
75
00:06:50,530 --> 00:06:53,235
- Is the lecturer from the agency? - I'm not sure.
76
00:06:54,671 --> 00:06:57,966
- You guys should go ahead. - Okay.
77
00:06:59,981 --> 00:07:02,846
The special lecture is starting soon. Aren't you coming?
78
00:07:03,350 --> 00:07:05,045
I am.
79
00:07:05,881 --> 00:07:08,216
Did you see Sun Ho, by any chance?
80
00:07:10,121 --> 00:07:12,685
It looked like he left for the special lecture already.
81
00:07:12,991 --> 00:07:14,156
Oh, really?
82
00:07:15,460 --> 00:07:18,295
Let's get going. We might be late.
83
00:07:19,131 --> 00:07:20,295
Okay.
84
00:07:24,871 --> 00:07:29,305
(Professor's Office)
85
00:07:33,280 --> 00:07:38,005
(Professor Yu Dong Man)
86
00:07:40,850 --> 00:07:43,516
(Professor Yu Dong Man)
87
00:07:55,270 --> 00:07:58,065
- Hey, Bum Tae. - Sun Ho, why aren't you coming?
88
00:08:05,041 --> 00:08:06,175
Sorry.
89
00:08:07,340 --> 00:08:08,476
About what?
90
00:08:09,150 --> 00:08:13,019
The bracelet. I made all the fuss,
91
00:08:13,020 --> 00:08:14,346
taking it and returning it to you again.
92
00:08:17,121 --> 00:08:18,416
Is that from Sun Ho?
93
00:08:18,791 --> 00:08:19,916
Sorry?
94
00:08:21,321 --> 00:08:22,425
Oh, yes.
95
00:08:23,631 --> 00:08:26,226
It's a bit tacky.
96
00:08:26,600 --> 00:08:27,795
No, it's not.
97
00:08:28,770 --> 00:08:29,801
Yes, it is.
98
00:08:29,801 --> 00:08:32,695
It's cute! I like that it's red.
99
00:08:33,671 --> 00:08:34,805
Sun Ho!
100
00:08:43,610 --> 00:08:46,246
(KNPU Alumnus Special Lecture, What is Justice?)
101
00:08:47,950 --> 00:08:49,045
Over here!
102
00:08:49,450 --> 00:08:51,445
I saved your seats. Come here.
103
00:08:52,691 --> 00:08:55,356
Hey, Min Kyu. I saved three seats.
104
00:09:07,171 --> 00:09:09,641
You didn't even pick up your phone. Where were you?
105
00:09:09,641 --> 00:09:12,175
Oh, I couldn't check my phone.
106
00:09:12,480 --> 00:09:13,906
I went to see Professor Yu.
107
00:09:14,781 --> 00:09:16,975
Are you okay now? I heard you weren't feeling well.
108
00:09:17,750 --> 00:09:18,975
I'm okay.
109
00:09:20,421 --> 00:09:22,185
The lecture is starting.
110
00:09:31,730 --> 00:09:32,856
Hello, sir.
111
00:09:34,771 --> 00:09:36,800
Hey, Senior Inspector Yu.
112
00:09:36,801 --> 00:09:38,126
They got the real culprit.
113
00:09:39,041 --> 00:09:40,435
They caught him?
114
00:09:40,441 --> 00:09:42,071
I can tell who's guilty.
115
00:09:42,071 --> 00:09:45,075
They can't hide their feelings in that instant.
116
00:09:45,240 --> 00:09:46,335
Senior Inspector Yu.
117
00:09:47,480 --> 00:09:48,675
Good job.
118
00:09:54,750 --> 00:09:57,521
Today's special lecturer is the fifth batch of our university...
119
00:09:57,521 --> 00:09:58,561
and the chief of the investigation department...
120
00:09:58,561 --> 00:09:59,791
at Seoul Metropolitan Police Agency.
121
00:09:59,791 --> 00:10:02,561
It's Chief Han Jung Sik.
122
00:10:02,561 --> 00:10:03,886
Please give him a big round of applause.
123
00:10:11,801 --> 00:10:14,366
It's nice to meet you. I'm Han Jung Sik.
124
00:10:16,311 --> 00:10:20,136
What's the occasion? You never ask me for a cup of tea.
125
00:10:20,441 --> 00:10:23,106
I was free, so...
126
00:10:23,551 --> 00:10:24,675
I see.
127
00:10:27,821 --> 00:10:31,421
Has it been around 30 years...
128
00:10:31,421 --> 00:10:33,090
since you started working here?
129
00:10:33,090 --> 00:10:34,286
My goodness.
130
00:10:35,730 --> 00:10:37,126
It's been 28 years, to be exact.
131
00:10:37,431 --> 00:10:40,126
I'm going to retire in my 30th year.
132
00:10:41,901 --> 00:10:46,195
Then half of the force must've learned from you.
133
00:10:46,941 --> 00:10:48,065
You could say that.
134
00:10:48,941 --> 00:10:53,075
Many of my old students are still in the force.
135
00:10:53,580 --> 00:10:57,575
Oh, right. Today's special lecturer is also my junior.
136
00:10:58,651 --> 00:10:59,815
Your junior?
137
00:11:00,450 --> 00:11:01,575
Yes.
138
00:11:06,161 --> 00:11:09,925
There's a symbol on our campus that represents KNPU.
139
00:11:10,431 --> 00:11:11,955
Does anyone know what that is?
140
00:11:15,301 --> 00:11:16,526
It's the Justice Tower.
141
00:11:17,230 --> 00:11:18,301
Correct.
142
00:11:18,301 --> 00:11:20,295
Yes! All right!
143
00:11:21,970 --> 00:11:23,136
Yes!
144
00:11:23,911 --> 00:11:27,911
The Justice Tower tells us to be honest and righteous...
145
00:11:27,911 --> 00:11:29,906
so that we can become leading police officers.
146
00:11:30,350 --> 00:11:34,075
It conveys a rather heavy message.
147
00:11:35,490 --> 00:11:36,891
(What is Justice?)
148
00:11:36,891 --> 00:11:38,016
Justice.
149
00:11:39,460 --> 00:11:43,585
What is justice to you?
150
00:11:46,830 --> 00:11:50,095
For me, it meant catching bad guys...
151
00:11:50,901 --> 00:11:53,000
and protecting the weak.
152
00:11:53,000 --> 00:11:56,705
That's what justice meant to me.
153
00:11:56,811 --> 00:12:00,675
But after I joined the force,
154
00:12:00,781 --> 00:12:04,651
I caught a ruthless serial killer...
155
00:12:04,651 --> 00:12:07,550
who brutally killed ten well-off elderly people.
156
00:12:07,551 --> 00:12:10,886
This is what he said when I asked why he killed them.
157
00:12:11,051 --> 00:12:12,561
He thought he'd be able to address...
158
00:12:12,561 --> 00:12:13,986
inequalities by killing the wealthy...
159
00:12:14,791 --> 00:12:19,225
since it was their fault that he was poor and miserable.
160
00:12:24,771 --> 00:12:26,600
(What is Justice?)
161
00:12:26,600 --> 00:12:29,305
Yes, that's how I reacted too.
162
00:12:30,941 --> 00:12:33,705
I thought the bad guys whom I wanted to catch...
163
00:12:34,580 --> 00:12:35,975
had their own sense of justice.
164
00:12:38,551 --> 00:12:41,315
I was dumbfounded by what he said.
165
00:12:43,090 --> 00:12:44,585
That's when I started contemplating...
166
00:12:45,761 --> 00:12:49,585
what justice is. I realized...
167
00:12:50,261 --> 00:12:53,425
that everyone's concept of justice could be very different.
168
00:12:56,531 --> 00:13:01,295
Justice is neither good nor evil.
169
00:13:02,110 --> 00:13:05,236
Justice is somewhere in between...
170
00:13:05,641 --> 00:13:07,876
good and evil.
171
00:13:09,011 --> 00:13:12,480
To some, certain laws could seem unjust...
172
00:13:12,480 --> 00:13:14,246
although they were made based on justice.
173
00:13:15,391 --> 00:13:19,616
Despite all that, we, humans, pursue and yearn for justice.
174
00:13:20,061 --> 00:13:23,085
That's because humans are willing to risk their lives...
175
00:13:23,590 --> 00:13:26,896
when they realize their sense of justice is wrong.
176
00:13:29,230 --> 00:13:32,740
How about we put it this way?
177
00:13:32,740 --> 00:13:34,136
Let's say...
178
00:13:34,771 --> 00:13:36,036
you've joined the force.
179
00:13:36,171 --> 00:13:37,906
And you're after a murderer.
180
00:13:38,811 --> 00:13:40,805
But there's a river...
181
00:13:41,210 --> 00:13:42,975
between the murderer and you.
182
00:13:43,980 --> 00:13:47,315
The murderer stole a boat and was trying to get away.
183
00:13:48,590 --> 00:13:50,191
To catch that culprit,
184
00:13:50,191 --> 00:13:52,486
you have to act like him.
185
00:13:52,561 --> 00:13:54,585
You need to steal a boat as well.
186
00:13:55,230 --> 00:13:58,996
What would you do then?
187
00:14:00,801 --> 00:14:03,571
Would you catch the culprit by stealing the boat?
188
00:14:03,571 --> 00:14:06,896
Or would you let him go...
189
00:14:07,541 --> 00:14:09,506
and keep the law?
190
00:14:13,511 --> 00:14:14,675
You.
191
00:14:15,551 --> 00:14:17,406
I'm Noh Bum Tae of the 41st batch.
192
00:14:17,511 --> 00:14:19,345
I won't steal the boat.
193
00:14:19,620 --> 00:14:21,886
I will borrow it from the owner instead.
194
00:14:27,661 --> 00:14:28,756
You.
195
00:14:29,061 --> 00:14:32,396
I'll take my jet ski and follow him.
196
00:14:36,271 --> 00:14:37,396
You can sit.
197
00:14:37,630 --> 00:14:39,771
- Goodness. - What was that about?
198
00:14:39,771 --> 00:14:41,366
Okay, then.
199
00:14:42,340 --> 00:14:43,435
You.
200
00:14:44,441 --> 00:14:45,840
I'll use the gun.
201
00:14:45,840 --> 00:14:47,979
A blank one in the air...
202
00:14:47,980 --> 00:14:49,805
and one at the boat that's running away.
203
00:14:49,811 --> 00:14:53,045
If it doesn't stop, I'll shoot the culprit.
204
00:14:55,191 --> 00:14:58,445
I wonder who taught this batch.
205
00:15:00,761 --> 00:15:03,055
The one next to her.
206
00:15:04,291 --> 00:15:05,595
What's your name?
207
00:15:12,041 --> 00:15:14,266
I'm Kang Sun Ho of the 41st batch.
208
00:15:14,370 --> 00:15:18,435
Okay. What would you do?
209
00:15:27,750 --> 00:15:28,886
I...
210
00:15:31,860 --> 00:15:33,185
am not sure about it.
211
00:15:37,860 --> 00:15:39,626
All right. You can sit.
212
00:15:42,970 --> 00:15:44,725
It's okay if you don't know about it.
213
00:15:45,000 --> 00:15:47,969
You guys are still freshmen.
214
00:15:47,970 --> 00:15:49,106
But I'm sure...
215
00:15:49,571 --> 00:15:53,075
that all of you have answers of your own.
216
00:15:53,141 --> 00:15:55,610
Some would think that because they are police officers,
217
00:15:55,610 --> 00:15:57,781
it is right to catch the culprit even if they have to...
218
00:15:57,781 --> 00:15:59,480
break the law while doing so.
219
00:15:59,480 --> 00:16:01,750
Some would think that because they are police officers,
220
00:16:01,750 --> 00:16:05,761
it is right to always keep the law no matter what.
221
00:16:05,761 --> 00:16:07,486
That's the justice for them.
222
00:16:09,261 --> 00:16:10,585
But still,
223
00:16:10,590 --> 00:16:13,630
to you who are my juniors and future police officers,
224
00:16:13,630 --> 00:16:15,866
I want to tell you this.
225
00:16:15,870 --> 00:16:18,465
You must keep asking yourselves what justice is...
226
00:16:19,840 --> 00:16:23,465
and try to answer it on your own.
227
00:16:25,110 --> 00:16:28,746
The question that makes you doubt your answer every time.
228
00:16:29,911 --> 00:16:31,175
You must keep it...
229
00:16:32,220 --> 00:16:34,276
for the rest of your lives.
230
00:16:35,821 --> 00:16:38,661
I'm sure that all of you will become...
231
00:16:38,661 --> 00:16:40,856
better police officers than us who are in service.
232
00:16:40,860 --> 00:16:44,185
You are the proud students of the Police University.
233
00:16:44,291 --> 00:16:48,225
So I'm sure all of you will be able to find the answer.
234
00:16:54,671 --> 00:16:56,335
(What is Justice?)
235
00:17:01,181 --> 00:17:02,345
Then...
236
00:17:04,450 --> 00:17:06,175
How can you catch that murderer...
237
00:17:06,420 --> 00:17:10,086
without stealing the boat?
238
00:17:15,021 --> 00:17:16,660
Well...
239
00:17:16,660 --> 00:17:19,955
Maybe you should try to catch him even if you need to swim?
240
00:17:21,160 --> 00:17:24,326
Catching the culprit on a boat by swimming after him...
241
00:17:24,731 --> 00:17:26,596
seems impossible to me.
242
00:17:27,900 --> 00:17:29,440
Even in this hypothetical situation,
243
00:17:29,440 --> 00:17:32,110
you're giving us a meaningless answer saying that...
244
00:17:32,110 --> 00:17:34,076
we should catch the culprit while keeping the law.
245
00:17:34,811 --> 00:17:38,076
Is that the justice of the police?
246
00:17:43,321 --> 00:17:44,445
What is he talking about?
247
00:17:52,961 --> 00:17:55,369
- Chief Han Jung Sik? - Yes.
248
00:17:55,370 --> 00:17:56,971
Of course I know him well.
249
00:17:56,971 --> 00:17:59,241
He was the head of my station...
250
00:17:59,241 --> 00:18:01,066
when I was first appointed.
251
00:18:03,370 --> 00:18:06,275
He was younger than me, but he was such an arrogant one.
252
00:18:06,410 --> 00:18:09,275
Anyway, he's so condescending now and then.
253
00:18:10,350 --> 00:18:12,420
Why are you asking about him?
254
00:18:12,420 --> 00:18:15,120
Nothing. I'm just checking up.
255
00:18:15,120 --> 00:18:17,150
Gosh, you're wasting my time.
256
00:18:17,150 --> 00:18:19,120
You made a fuss saying that...
257
00:18:19,120 --> 00:18:21,620
Chul Jin and Go Deok Bae should be sent to different detention centers.
258
00:18:21,620 --> 00:18:23,531
Do you even know how hard it was for me to send...
259
00:18:23,531 --> 00:18:25,531
Go Deok Bae to the Seoul Namdong-bu Lockup?
260
00:18:25,531 --> 00:18:27,201
And still, you're calling me for that?
261
00:18:27,201 --> 00:18:30,666
Okay, I got it. Have a meal. Bye.
262
00:18:31,501 --> 00:18:32,866
Gosh.
263
00:18:41,140 --> 00:18:45,275
(What is Justice?)
264
00:18:48,120 --> 00:18:49,416
Good work.
265
00:18:58,761 --> 00:18:59,761
- Hello. - How have you been?
266
00:18:59,761 --> 00:19:00,856
Would you like some coffee?
267
00:19:05,600 --> 00:19:06,735
Are you not coming?
268
00:19:06,971 --> 00:19:09,166
I am. Let's go.
269
00:19:17,410 --> 00:19:21,275
I didn't know that you do lectures like this.
270
00:19:22,521 --> 00:19:24,886
It's a lecture held at my school,
271
00:19:24,951 --> 00:19:26,556
so I have to do it even if I don't want to.
272
00:19:27,761 --> 00:19:29,755
I see, your school.
273
00:19:31,360 --> 00:19:34,425
Oh, right. There was this freshman.
274
00:19:35,001 --> 00:19:37,096
Was his name Kang Sun Ho?
275
00:19:38,071 --> 00:19:40,235
He's an interesting character.
276
00:19:41,100 --> 00:19:42,866
He seems enthusiastic.
277
00:19:43,041 --> 00:19:45,475
I think he can be a good one if he's trained well.
278
00:19:46,840 --> 00:19:49,150
Gosh. Who am I to train him?
279
00:19:49,150 --> 00:19:50,876
He's doing well on his own.
280
00:19:53,120 --> 00:19:56,386
I guess you're fond of him, right?
281
00:19:56,551 --> 00:19:59,255
I can feel your affection for him in your voice.
282
00:20:00,920 --> 00:20:04,525
By the way, how do you know Professor Choi?
283
00:20:08,501 --> 00:20:11,195
- Who? - Professor Choi Hee Soo.
284
00:20:11,430 --> 00:20:13,935
I've seen you with her a while ago.
285
00:20:14,600 --> 00:20:19,275
Oh, right. You mean who's in charge of the judo club here?
286
00:20:20,940 --> 00:20:22,705
She was the wife of one of my colleagues.
287
00:20:25,051 --> 00:20:27,215
He was Inspector Lee Ju Won.
288
00:20:27,951 --> 00:20:29,945
He was an officer. Didn't you know?
289
00:20:48,608 --> 00:20:49,903
(Remembrance of Policemen Who Died on Duty)
290
00:20:53,548 --> 00:20:55,203
(Lee Ju Won)
291
00:20:56,947 --> 00:20:59,542
(We pray for the repose of the late Lee Ju Won.)
292
00:21:01,588 --> 00:21:03,052
(He died while investigating an illegal gambling place.)
293
00:21:04,288 --> 00:21:05,558
(He died while investigating an illegal gambling site.)
294
00:21:05,558 --> 00:21:06,858
A gambling site?
295
00:21:06,858 --> 00:21:08,252
(He died while investigating an illegal gambling site.)
296
00:21:12,298 --> 00:21:14,393
(Kang Sun Ho)
297
00:21:26,907 --> 00:21:29,147
You said you have something to say.
298
00:21:29,147 --> 00:21:30,943
Why are you not saying anything?
299
00:21:34,318 --> 00:21:36,883
Why are you making that face again?
300
00:21:38,157 --> 00:21:40,453
I can say the same thing to you.
301
00:21:40,828 --> 00:21:43,393
You seemed busy all day today.
302
00:21:43,798 --> 00:21:44,893
You punk.
303
00:21:45,598 --> 00:21:47,262
Are you watching me all the time?
304
00:21:51,598 --> 00:21:53,032
Goodness.
305
00:21:56,737 --> 00:21:59,502
Well... I am...
306
00:22:00,147 --> 00:22:02,042
checking up on something.
307
00:22:03,848 --> 00:22:05,242
What is it?
308
00:22:05,818 --> 00:22:08,683
I'm not sure about it yet,
309
00:22:08,758 --> 00:22:10,788
so don't make a fuss about it, okay?
310
00:22:10,788 --> 00:22:11,953
Okay.
311
00:22:16,657 --> 00:22:18,653
The case of the illegal gambling ring.
312
00:22:19,467 --> 00:22:21,322
I think we're not done yet.
313
00:22:22,598 --> 00:22:25,463
I think there are more culprits out there.
314
00:22:25,907 --> 00:22:28,163
You mean the one that ran away back then?
315
00:22:28,207 --> 00:22:30,133
No, not that guy.
316
00:22:30,677 --> 00:22:33,403
I mean the real ringleader who Go Deok Bae tried to hide.
317
00:22:36,518 --> 00:22:38,518
On the day we caught Go Deok Bae,
318
00:22:38,518 --> 00:22:42,183
he got rid of his burner phone, but I managed to find it.
319
00:22:42,417 --> 00:22:44,413
And I got a number from that phone.
320
00:22:44,687 --> 00:22:47,883
But I'm still looking into it, so wait for now.
321
00:22:52,098 --> 00:22:53,223
Are you surprised?
322
00:22:55,967 --> 00:22:58,298
- No. - Good.
323
00:22:58,298 --> 00:23:00,437
Whether it was done by 2 or 3 people,
324
00:23:00,437 --> 00:23:03,907
we'll catch them all and put them behind bars,
325
00:23:03,907 --> 00:23:05,603
so what's there to worry about?
326
00:23:08,778 --> 00:23:09,913
Professor.
327
00:23:11,917 --> 00:23:13,913
If we catch the culprit,
328
00:23:14,447 --> 00:23:15,713
nothing will happen, right?
329
00:23:16,788 --> 00:23:18,613
Everything will be okay, right?
330
00:23:22,058 --> 00:23:23,153
You fool.
331
00:23:23,227 --> 00:23:26,723
Of course. Why are we even talking about this?
332
00:23:27,667 --> 00:23:29,092
You just wait.
333
00:23:29,137 --> 00:23:33,532
I'll get everything done and close the case in just a week.
334
00:23:34,308 --> 00:23:38,403
So just trust me and focus on school.
335
00:23:39,108 --> 00:23:42,173
I'll let you know when and if I need your help.
336
00:24:00,697 --> 00:24:01,868
(The choice is yours, Kang Sun Ho.)
337
00:24:01,868 --> 00:24:03,232
(Will you join hands with me and live?)
338
00:24:05,237 --> 00:24:07,802
(Or will you fall off the cliff with Yu Dong Man?)
339
00:24:14,848 --> 00:24:17,113
(The choice is yours, Kang Sun Ho.)
340
00:24:27,927 --> 00:24:29,028
(The account does not exist.)
341
00:24:29,028 --> 00:24:30,592
(The account does not exist.)
342
00:24:33,967 --> 00:24:36,232
(The account does not exist.)
343
00:24:50,447 --> 00:24:54,242
Kang Sun Ho. Is this how you want to play this?
344
00:25:06,598 --> 00:25:10,393
(Korean National Police University)
345
00:25:23,578 --> 00:25:24,913
Can you please stop?
346
00:25:27,048 --> 00:25:30,387
Seeing you eat is enough...
347
00:25:30,387 --> 00:25:31,657
to make me feel full.
348
00:25:31,657 --> 00:25:32,822
Same here.
349
00:25:32,957 --> 00:25:35,383
Just seeing you eat...
350
00:25:35,957 --> 00:25:37,092
makes me happy.
351
00:25:39,368 --> 00:25:41,863
You're going to eat all this?
352
00:25:49,937 --> 00:25:51,802
Hey! Don't eat my food.
353
00:25:53,108 --> 00:25:55,373
- What? - Don't eat my food.
354
00:25:55,508 --> 00:25:56,713
It's all mine.
355
00:26:01,818 --> 00:26:03,353
Am I your celebrity?
356
00:26:04,088 --> 00:26:05,883
Will you just admire me and do nothing forever?
357
00:26:07,858 --> 00:26:09,893
You frustrate me so much.
358
00:26:10,957 --> 00:26:12,623
Man up.
359
00:26:27,147 --> 00:26:30,018
(Justice, Honour)
360
00:26:30,018 --> 00:26:33,348
(Those who protect the nation, the nation trusts you.)
361
00:26:33,348 --> 00:26:34,443
(Nation, Justice)
362
00:26:39,828 --> 00:26:42,028
(Nation, Justice)
363
00:26:42,028 --> 00:26:45,223
(Korean National Police University)
364
00:26:50,237 --> 00:26:54,667
(Korean National Police University)
365
00:26:54,667 --> 00:26:58,732
(Korean National Police University)
366
00:27:01,647 --> 00:27:03,072
Just one showdown, okay?
367
00:27:04,578 --> 00:27:07,812
The one who loses must give up.
368
00:27:07,987 --> 00:27:09,183
Like a man should.
369
00:27:09,618 --> 00:27:10,812
Like a real man should.
370
00:27:19,568 --> 00:27:21,123
Am I your celebrity?
371
00:27:21,798 --> 00:27:23,663
Will you just admire me and do nothing forever?
372
00:27:41,217 --> 00:27:43,552
Rock, paper...
373
00:27:44,217 --> 00:27:45,383
- Scissors! - Scissors!
374
00:27:54,268 --> 00:27:56,467
No! Please no...
375
00:27:56,467 --> 00:27:58,032
Let's go, guys.
376
00:27:58,568 --> 00:27:59,762
- Nice. - That fool.
377
00:28:22,227 --> 00:28:24,822
I think Jun Wook is going to confess his feelings to her first.
378
00:28:24,858 --> 00:28:25,992
They'll play it fair and square.
379
00:28:28,568 --> 00:28:30,292
Fair and square? That won't be easy.
380
00:28:33,167 --> 00:28:34,863
You seem to be feeling a bit better today.
381
00:28:35,568 --> 00:28:37,772
You seemed pretty downcast yesterday.
382
00:28:40,048 --> 00:28:41,272
I just...
383
00:28:41,778 --> 00:28:43,742
want to stay strong until the end.
384
00:28:53,528 --> 00:28:55,082
Then you need to recharge first.
385
00:28:57,657 --> 00:28:59,322
You said you wanted to stay strong until the end.
386
00:29:02,598 --> 00:29:05,062
Then I should fully recharge my battery before I go.
387
00:29:09,578 --> 00:29:10,903
When we don't have any classes,
388
00:29:11,477 --> 00:29:13,143
let's go see my mom.
389
00:29:14,147 --> 00:29:17,042
- Really? - Yes. I want to tell her that...
390
00:29:17,578 --> 00:29:20,713
she'd better stay out of trouble because both her daughter...
391
00:29:21,318 --> 00:29:23,482
and her daughter's boyfriend are police officers.
392
00:29:26,657 --> 00:29:28,923
I guess we're not police officers yet.
393
00:29:42,924 --> 00:29:47,924
[VIU Ver] KBS E12 'Police University'
"The Enemy Within"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
394
00:30:01,187 --> 00:30:02,853
Look at you coming here before I even call you.
395
00:30:03,058 --> 00:30:06,067
How do I look? Does my skin look hydrated?
396
00:30:06,068 --> 00:30:08,223
Oh, my. I thought you were a student.
397
00:30:08,628 --> 00:30:11,032
Your skin is glowing.
398
00:30:11,197 --> 00:30:12,838
Are you done with your classes?
399
00:30:12,838 --> 00:30:15,068
Can't you tell? I've already taken a shower.
400
00:30:15,068 --> 00:30:16,873
Don't I look all refreshed and cute?
401
00:30:17,237 --> 00:30:20,048
Then since you look all refreshed and cute,
402
00:30:20,048 --> 00:30:21,673
why don't we go eat something together?
403
00:30:22,247 --> 00:30:25,512
Oh, I'm sorry. I've got plans.
404
00:30:25,778 --> 00:30:28,443
You have plans? Where are you going?
405
00:30:30,917 --> 00:30:32,082
Seoul?
406
00:30:32,828 --> 00:30:34,022
No.
407
00:30:34,227 --> 00:30:35,353
Daejeon.
408
00:30:35,588 --> 00:30:37,322
Daejeon? Why?
409
00:30:38,427 --> 00:30:42,193
Do you want to know why I'm going there or who I'm meeting?
410
00:30:43,538 --> 00:30:44,663
Both.
411
00:30:45,637 --> 00:30:48,203
My gosh, stop it. You're making my heart flutter.
412
00:30:48,538 --> 00:30:52,103
Then I'll drive you there. Let's take my car.
413
00:30:52,508 --> 00:30:54,947
Gosh, I shouldn't have told you.
414
00:30:54,947 --> 00:30:56,973
Now, you're scaring me.
415
00:30:57,348 --> 00:30:58,613
What's going on?
416
00:30:59,687 --> 00:31:00,842
Well...
417
00:31:01,318 --> 00:31:04,853
I want to ask you something on the way.
418
00:31:05,788 --> 00:31:08,088
You can ask me tomorrow. I can't talk today.
419
00:31:08,088 --> 00:31:09,453
I'll see you tomorrow.
420
00:31:10,558 --> 00:31:11,653
Wait.
421
00:31:29,207 --> 00:31:30,742
Where is she going so early?
422
00:31:52,707 --> 00:31:54,562
I'm only going to check.
423
00:32:08,687 --> 00:32:10,913
- Fried chicken! - Oh, my.
424
00:32:11,217 --> 00:32:14,522
Dig in. Eat as much as you want.
425
00:32:15,288 --> 00:32:17,653
I put it on my mom's credit card.
426
00:32:18,227 --> 00:32:22,292
- Ta-Da. - Hey, eat. You need to eat well.
427
00:32:29,108 --> 00:32:31,032
Jun Wook, why did you get all this food for us?
428
00:32:31,108 --> 00:32:32,502
Are you and Eon Ju a couple now?
429
00:32:33,147 --> 00:32:35,348
No. However,
430
00:32:35,348 --> 00:32:38,673
that will happen as soon as I ask her out.
431
00:32:40,018 --> 00:32:43,582
Jun Wook won't get a second chance if she rejects him.
432
00:32:44,217 --> 00:32:46,782
Just wait for your turn. That'd be a better option.
433
00:32:47,987 --> 00:32:49,592
- Right? - Yes.
434
00:32:49,758 --> 00:32:53,393
But if he doesn't get dumped, you don't even get a chance.
435
00:32:54,697 --> 00:32:56,022
Exactly.
436
00:32:57,167 --> 00:32:59,338
- I don't want it anymore. - Come on!
437
00:32:59,338 --> 00:33:01,308
- Forget it! - We were joking.
438
00:33:01,308 --> 00:33:03,578
- You guys have it all. - Just have one more bite.
439
00:33:03,578 --> 00:33:06,443
Are you upset? Here. Open wide.
440
00:33:06,477 --> 00:33:08,072
- You have it! - Come on.
441
00:33:08,447 --> 00:33:11,242
Gosh, he's acting like a child. Come here.
442
00:33:11,318 --> 00:33:12,647
Here. Open wide.
443
00:33:12,647 --> 00:33:14,212
Hey. Come back here.
444
00:33:35,667 --> 00:33:37,233
(Seoul Namdong-bu Lockup)
445
00:33:39,847 --> 00:33:41,503
I thought she was going to Daejeon.
446
00:33:43,878 --> 00:33:45,543
(Seoul Namdong-bu Lockup)
447
00:33:45,948 --> 00:33:47,847
Do you even know how hard it was for me to send...
448
00:33:47,847 --> 00:33:49,983
Go Deok Bae to the Seoul Namdong-bu Lockup?
449
00:34:34,468 --> 00:34:36,097
Have all the clubs submitted their request...
450
00:34:36,097 --> 00:34:37,338
for the festival support fund?
451
00:34:37,338 --> 00:34:39,707
Yes, they all did except for Relations Team.
452
00:34:39,707 --> 00:34:43,333
Gosh, Relations Team again? Goodness, Professor Yu.
453
00:34:45,477 --> 00:34:46,643
I'll answer it.
454
00:34:48,908 --> 00:34:51,212
Hello, this is Leadership Room of KNPU.
455
00:35:02,628 --> 00:35:04,327
(KCSI)
456
00:35:04,327 --> 00:35:05,552
Professor Seo!
457
00:35:06,397 --> 00:35:07,663
Professor Seo!
458
00:35:08,128 --> 00:35:10,032
- Yes? - Your shoes.
459
00:35:10,968 --> 00:35:13,762
Oh, right. Thank you.
460
00:35:16,608 --> 00:35:18,333
Give it to me. I'll drive.
461
00:35:25,718 --> 00:35:28,212
(KCSI)
462
00:36:26,747 --> 00:36:28,247
Please move!
463
00:36:28,247 --> 00:36:32,712
(Emergency Operating Room)
464
00:36:37,787 --> 00:36:39,012
Gosh, that punk.
465
00:36:42,457 --> 00:36:44,528
Captain! Are you okay?
466
00:36:44,528 --> 00:36:46,663
Let's hurry. Dong Man is waiting for us.
467
00:36:46,827 --> 00:36:48,762
That punk... Goodness.
468
00:37:49,834 --> 00:37:50,960
Yes.
469
00:37:53,075 --> 00:37:54,469
Okay, Professor.
470
00:37:57,475 --> 00:37:58,940
Okay.
471
00:38:06,785 --> 00:38:08,150
Professor Yu's operation...
472
00:38:10,725 --> 00:38:12,320
went well.
473
00:38:15,825 --> 00:38:17,619
- Thank goodness. - I'm so relieved.
474
00:38:23,834 --> 00:38:25,699
Gosh, I was so worried.
475
00:38:50,124 --> 00:38:51,320
Are you surprised?
476
00:38:51,925 --> 00:38:53,894
Whether it was done by 2 or 3 people,
477
00:38:53,894 --> 00:38:57,305
we'll catch them all and put them behind bars,
478
00:38:57,305 --> 00:38:59,059
so what's there to worry about?
479
00:39:01,104 --> 00:39:02,745
So just trust me...
480
00:39:02,745 --> 00:39:05,239
and focus on school.
481
00:39:05,874 --> 00:39:09,039
I'll let you know when and if I need your help.
482
00:39:39,714 --> 00:39:41,309
Are you his guardian?
483
00:39:41,874 --> 00:39:44,280
- Yes. - Here. This belongs to him.
484
00:39:49,354 --> 00:39:52,050
(Police)
485
00:40:03,135 --> 00:40:05,059
(Go Deok Bae, Arrested on June 24, 2021.)
486
00:40:05,234 --> 00:40:08,800
(Go Deok Bae, Arrested on June 24, 2021.)
487
00:40:08,935 --> 00:40:10,845
(Go Deok Bae's burner phone missing)
488
00:40:10,845 --> 00:40:13,809
(Did he get rid of it? Why? Our information leaked?)
489
00:40:13,845 --> 00:40:15,544
(People who knew about our plan)
490
00:40:15,544 --> 00:40:17,409
(Choi Hee Soo, Gwon Hyuk Phil, Seo Sang Hak)
491
00:40:17,484 --> 00:40:19,814
(Choi Hee Soo met Chief Han Jung Sik.)
492
00:40:19,814 --> 00:40:22,009
(Why? She lied?)
493
00:40:22,055 --> 00:40:23,785
(Call received, call made, cell site, KNPU)
494
00:40:23,785 --> 00:40:25,555
(Jun 24, calls received, call made)
495
00:40:25,555 --> 00:40:27,849
(Cell site, KNPU)
496
00:40:28,354 --> 00:40:30,590
(Our information leaked?)
497
00:40:33,535 --> 00:40:34,690
Could it be...
498
00:40:35,265 --> 00:40:37,900
(Choi Hee Soo, Gwon Hyuk Phil, Seo Sang Hak)
499
00:40:54,655 --> 00:40:56,719
The operation went well.
500
00:40:57,084 --> 00:40:59,480
They said he's going to wake up soon, so let's wait.
501
00:41:01,825 --> 00:41:03,059
Goodness.
502
00:41:05,225 --> 00:41:08,230
Where did Professor Yu get into the accident again?
503
00:41:08,995 --> 00:41:11,059
The outskirts of Seoul.
504
00:41:13,604 --> 00:41:15,770
Why was he there?
505
00:41:18,345 --> 00:41:19,539
I'm not sure.
506
00:41:24,584 --> 00:41:27,909
(Hankook University Hospital)
507
00:41:33,595 --> 00:41:41,659
(Korean National Police University)
508
00:41:48,604 --> 00:41:52,070
(Korean National Police University)
509
00:42:10,595 --> 00:42:11,860
Hello.
510
00:42:14,995 --> 00:42:18,300
We should go to the hospital today, right?
511
00:42:19,334 --> 00:42:20,429
Yes, we should.
512
00:42:20,734 --> 00:42:24,369
Gosh, a hit-and-run of all things. It's so horrible.
513
00:42:26,475 --> 00:42:29,210
Did you announce the cancellation of the Investigation Studies class?
514
00:42:29,314 --> 00:42:31,409
Right. I'll announce it now.
515
00:42:38,055 --> 00:42:41,219
What? So it was a hit-and-run?
516
00:42:44,664 --> 00:42:46,020
That is insane.
517
00:42:46,964 --> 00:42:48,789
The police must have launched their investigation.
518
00:42:50,004 --> 00:42:52,829
Yes. We will find the driver soon.
519
00:42:54,075 --> 00:42:55,170
No.
520
00:42:56,274 --> 00:42:57,400
We must find the driver.
521
00:42:58,444 --> 00:43:01,214
We must do something. The class has been cancelled,
522
00:43:01,214 --> 00:43:02,469
so let's go see Professor Yu.
523
00:43:02,515 --> 00:43:04,980
Okay, let's do that. We'll go get a pass.
524
00:43:09,754 --> 00:43:10,920
Aren't you going too?
525
00:43:11,555 --> 00:43:15,320
There's something I must do before Professor Yu wakes up.
526
00:43:18,524 --> 00:43:20,489
I won't ask you what it is that you must do...
527
00:43:22,694 --> 00:43:24,329
or why you're doing this.
528
00:43:25,564 --> 00:43:27,699
Because there must be a reason you're not telling me...
529
00:43:27,805 --> 00:43:29,969
and why you're doing it alone.
530
00:43:32,575 --> 00:43:35,469
Just don't get hurt.
531
00:43:39,414 --> 00:43:41,210
Be careful, okay?
532
00:43:44,655 --> 00:43:45,750
Hey.
533
00:43:46,894 --> 00:43:47,989
Just one minute.
534
00:43:50,694 --> 00:43:52,889
I need some courage right now.
535
00:44:12,615 --> 00:44:14,210
Yes, rewind a little.
536
00:44:17,084 --> 00:44:18,280
A little more.
537
00:44:18,455 --> 00:44:20,320
- Stop right there. - Here?
538
00:44:24,825 --> 00:44:27,230
I can't see his face because of the mask and the hat.
539
00:44:27,495 --> 00:44:29,530
This is driving me crazy.
540
00:44:31,604 --> 00:44:33,000
Wait, Captain.
541
00:44:33,535 --> 00:44:34,800
Right here.
542
00:44:36,135 --> 00:44:38,539
- What? - Here. Don't you see this?
543
00:44:41,115 --> 00:44:42,509
It's a tattoo, isn't it?
544
00:44:54,955 --> 00:44:56,050
Hey, wait.
545
00:44:57,194 --> 00:44:58,925
Shouldn't we buy some juice for him or something?
546
00:44:58,925 --> 00:45:01,164
No need. Professor Yu hasn't regained consciousness yet.
547
00:45:01,164 --> 00:45:03,104
Still, he can drink it when he wakes up.
548
00:45:03,104 --> 00:45:05,504
Let's buy some. Everyone does it when visiting the hospital.
549
00:45:05,504 --> 00:45:06,699
Sounds good.
550
00:45:07,604 --> 00:45:08,770
Let's go.
551
00:45:47,575 --> 00:45:50,539
Hello, Mr. Yu Dong Man.
552
00:46:20,745 --> 00:46:21,909
Excuse me.
553
00:46:23,544 --> 00:46:24,980
You're not a nurse, are you?
554
00:46:41,365 --> 00:46:42,530
Kang Hee!
555
00:47:03,084 --> 00:47:04,885
Hey, what's wrong? What happened?
556
00:47:04,885 --> 00:47:06,079
What is going on, Kang Hee?
557
00:47:15,365 --> 00:47:16,460
What do you mean?
558
00:47:16,805 --> 00:47:18,535
Remember the jerk who fled from the scene...
559
00:47:18,535 --> 00:47:20,530
the day Mr. Go got arrested?
560
00:47:22,234 --> 00:47:23,500
Let go, you punk!
561
00:47:25,644 --> 00:47:28,210
You little punk, let go!
562
00:47:30,644 --> 00:47:32,179
I think it was him.
563
00:47:38,825 --> 00:47:40,825
I'll call the professors and let them know first.
564
00:47:40,825 --> 00:47:42,119
No, don't call them.
565
00:47:43,394 --> 00:47:44,520
What?
566
00:47:44,765 --> 00:47:46,020
I'll be there shortly.
567
00:47:46,194 --> 00:47:48,759
So don't tell the other professors.
568
00:47:48,865 --> 00:47:51,059
You guys should stay by Professor Yu's side.
569
00:47:54,075 --> 00:47:57,000
(Professor Yu Dong Man)
570
00:48:04,144 --> 00:48:05,539
(Criminal Investigation Department)
571
00:48:06,084 --> 00:48:08,079
Idiot.
572
00:48:09,714 --> 00:48:11,020
Okay, I have to go.
573
00:48:12,854 --> 00:48:13,949
(Citizens' Police)
574
00:48:17,064 --> 00:48:19,460
Which hospital is Senior Inspector Yu at?
575
00:48:20,265 --> 00:48:21,929
He's at Hankook University Hospital.
576
00:48:22,635 --> 00:48:24,800
Have we found the hit-and-run driver on the run?
577
00:48:26,265 --> 00:48:28,135
It was a car with false registration,
578
00:48:28,135 --> 00:48:31,539
so we don't have a suspect yet. It'll take a while.
579
00:48:32,705 --> 00:48:33,944
Speaking of which, sir,
580
00:48:33,944 --> 00:48:37,639
could we get a few more officers on this case...
581
00:48:38,345 --> 00:48:39,539
That jerk.
582
00:48:40,214 --> 00:48:42,679
(Police Station)
583
00:48:43,655 --> 00:48:44,880
Hey, Detective Joo.
584
00:48:45,725 --> 00:48:46,889
Yes.
585
00:48:52,164 --> 00:48:54,690
We're going to visit Professor Yu now, right?
586
00:49:00,905 --> 00:49:02,030
What's wrong?
587
00:49:03,135 --> 00:49:04,400
I have to talk to you.
588
00:49:05,144 --> 00:49:07,914
Unless it's something urgent, we can talk on the way.
589
00:49:07,914 --> 00:49:09,270
No, we have to talk now.
590
00:49:09,675 --> 00:49:11,009
Before Professor Yu wakes up.
591
00:49:13,185 --> 00:49:15,309
What do you mean?
592
00:49:16,314 --> 00:49:18,020
Be honest with me.
593
00:49:18,555 --> 00:49:20,090
Regarding Professor Yu's accident,
594
00:49:20,854 --> 00:49:22,590
is there something I should know?
595
00:49:24,694 --> 00:49:27,030
- What? - I saw it yesterday.
596
00:49:28,495 --> 00:49:30,429
Professor Yu following you out.
597
00:49:34,374 --> 00:49:38,039
Both of you were in Seoul.
598
00:49:44,544 --> 00:49:45,710
Hee Soo.
599
00:50:15,015 --> 00:50:18,840
Deal with Kang Sun Ho first. Or you're finished too.
600
00:50:19,885 --> 00:50:23,650
Chief Han, this scumbag...
601
00:50:30,624 --> 00:50:31,725
- Hello. - Hello.
602
00:50:31,725 --> 00:50:32,925
I'm Corporal Joo...
603
00:50:32,925 --> 00:50:34,230
from Seoul Metropolitan Police Agency.
604
00:50:34,995 --> 00:50:38,400
I think the location was around here.
605
00:51:01,394 --> 00:51:02,825
- Darn it. - Hold on.
606
00:51:02,825 --> 00:51:04,719
We can't beat this.
607
00:51:09,334 --> 00:51:11,599
Hey, mister!
608
00:51:11,705 --> 00:51:13,770
You can't smoke in here.
609
00:51:13,774 --> 00:51:16,135
Have some manners. What's his problem?
610
00:51:16,135 --> 00:51:18,104
Hey, look at this. This is...
611
00:51:18,104 --> 00:51:20,509
Hey!
612
00:51:20,745 --> 00:51:21,869
What?
613
00:51:22,075 --> 00:51:24,139
- Do you know me? - No.
614
00:51:26,644 --> 00:51:27,685
What's with him?
615
00:51:27,685 --> 00:51:30,124
Hey, just drop it. Let's go.
616
00:51:30,124 --> 00:51:32,584
What? Why? He keeps staring at us.
617
00:51:32,584 --> 00:51:33,995
- Come on. Let's go. - Why...
618
00:51:33,995 --> 00:51:35,150
- We're sorry. - Gosh.
619
00:51:35,394 --> 00:51:36,619
Let go.
620
00:51:49,834 --> 00:51:51,170
(A file has arrived, Hankook University Hospital CCTV)
621
00:51:53,175 --> 00:51:54,570
(A file has arrived, Hankook University Hospital CCTV)
622
00:52:57,405 --> 00:52:59,044
Who is he to tell me what to do?
623
00:52:59,044 --> 00:53:00,909
Why would he glare at us?
624
00:53:01,044 --> 00:53:02,144
Stop it.
625
00:53:02,144 --> 00:53:05,210
Excuse me. Can I ask you something?
626
00:53:05,214 --> 00:53:06,914
Have you seen a man who looks like this...
627
00:53:06,914 --> 00:53:09,055
and has a tattoo like this one?
628
00:53:09,055 --> 00:53:10,920
This man... You saw it, right?
629
00:53:11,084 --> 00:53:12,349
The barcode...
630
00:53:12,655 --> 00:53:14,219
I saw him in the internet cafรฉ.
631
00:53:14,524 --> 00:53:15,825
The internet cafรฉ?
632
00:53:15,825 --> 00:53:17,860
I run this internet cafรฉ. What's going on?
633
00:53:28,405 --> 00:53:29,570
What?
634
00:53:35,374 --> 00:53:36,610
Darn it.
635
00:53:39,115 --> 00:53:40,239
Gosh.
636
00:53:43,015 --> 00:53:45,050
Security system activated.
637
00:53:49,825 --> 00:53:52,360
Darn it!
638
00:53:56,865 --> 00:53:57,960
What's happening?
639
00:54:22,825 --> 00:54:25,219
What do you think? Are you enjoying it?
640
00:54:25,294 --> 00:54:26,460
Jang Jae Gyu.
641
00:54:28,734 --> 00:54:31,429
Who gives orders to the murderer Jang Jae Gyu?
642
00:54:37,405 --> 00:54:39,869
(Police)
643
00:54:42,944 --> 00:54:44,509
Put your phone down.
644
00:54:45,044 --> 00:54:46,785
The man who can save you...
645
00:54:46,785 --> 00:54:48,509
is me, not him.
646
00:54:52,854 --> 00:54:54,449
Open the door, Jang Jae Gyu!
647
00:54:55,655 --> 00:54:56,949
Don't you have a spare key?
648
00:54:57,394 --> 00:54:58,759
Darn it!
649
00:54:59,095 --> 00:55:00,659
Open the door, Jang Jae Gyu!
650
00:55:05,164 --> 00:55:07,570
I'll hand over the report.
651
00:55:07,975 --> 00:55:09,670
Open the door!
652
00:55:18,015 --> 00:55:19,314
Open the door, Jang Jae Gyu!
653
00:55:19,314 --> 00:55:20,909
Here's your report.
654
00:55:52,185 --> 00:55:54,679
It's really tenacious.
655
00:55:54,814 --> 00:55:56,610
A man's life, that is.
656
00:55:59,854 --> 00:56:02,849
It'd have been easier...
657
00:56:03,555 --> 00:56:05,389
if you just died in the accident.
658
00:56:08,664 --> 00:56:10,730
Why make it hard...
659
00:56:11,234 --> 00:56:13,000
for both of us?
660
00:56:21,475 --> 00:56:22,570
Officer.
661
00:56:24,515 --> 00:56:25,639
Darn it.
662
00:56:28,685 --> 00:56:29,909
(Descending Life Line)
663
00:56:29,914 --> 00:56:31,449
(Police)
664
00:56:32,425 --> 00:56:33,650
Turn on the lights now!
665
00:56:33,685 --> 00:56:34,849
Please hurry!
666
00:56:48,905 --> 00:56:50,500
Wait and see. I'll never be caught.
667
00:56:54,175 --> 00:56:55,409
This way!
668
00:57:20,675 --> 00:57:21,900
It was you?
669
00:57:22,575 --> 00:57:24,304
You're the jerk who hurt Professor Yu?
670
00:57:24,305 --> 00:57:25,670
Darn it!
671
00:57:33,984 --> 00:57:35,509
They're telling you to stop...
672
00:57:36,854 --> 00:57:40,250
from up above.
673
00:57:42,194 --> 00:57:43,550
If you keep at it,
674
00:57:44,365 --> 00:57:46,320
someone else...
675
00:57:46,595 --> 00:57:48,659
might get hurt.
676
00:57:50,035 --> 00:57:51,199
It could be...
677
00:57:51,905 --> 00:57:53,730
the hacker you let go,
678
00:57:54,334 --> 00:57:56,130
Kang Sun Ho.
679
00:57:59,305 --> 00:58:00,909
He'll probably be the next target.
680
00:58:14,995 --> 00:58:17,219
I'll leave you a gift,
681
00:58:18,365 --> 00:58:20,520
so take a look at it when you wake up.
682
00:59:30,164 --> 00:59:31,530
Let go of me, you jerk!
683
00:59:32,035 --> 00:59:33,429
Take this and get lost!
684
00:59:38,845 --> 00:59:42,070
Did you think I'd join hands with a criminal like you?
685
00:59:42,944 --> 00:59:44,340
Don't flatter yourself.
686
00:59:44,745 --> 00:59:47,179
I'm here to catch the jerk who gives you orders.
687
00:59:51,055 --> 00:59:53,520
Even if my life ends here,
688
00:59:53,685 --> 00:59:55,849
I'll make sure to catch him before it does.
689
00:59:56,495 --> 00:59:58,559
So tell me.
690
00:59:58,624 --> 01:00:00,834
The jerk who not only ran an illegal gambling gang...
691
01:00:00,834 --> 01:00:03,030
but also tried to kill someone.
692
01:00:03,135 --> 01:00:06,230
Who is the scumbag hiding in KNPU?
693
01:01:02,194 --> 01:01:04,894
(Police University)
694
01:01:04,894 --> 01:01:07,024
The culprit is one of the professors?
695
01:01:07,024 --> 01:01:08,334
Who on earth is that person?
696
01:01:08,334 --> 01:01:09,964
Is it a man or a woman?
697
01:01:09,964 --> 01:01:13,035
He only did that to raise money for his father's surgery.
698
01:01:13,035 --> 01:01:15,004
He said there's a vault. If only we could find it,
699
01:01:15,004 --> 01:01:16,405
we'll be able to catch the ringleader.
700
01:01:16,405 --> 01:01:19,469
No. You'll need to give up this time.
701
01:01:19,575 --> 01:01:21,015
You still haven't had a change of heart?
702
01:01:21,015 --> 01:01:22,975
Can't you be on my side for the last time?
703
01:01:22,975 --> 01:01:24,179
Take it.
704
01:01:24,685 --> 01:01:26,414
I believe they deserve expulsion.
705
01:01:26,414 --> 01:01:28,380
Let's convene the disciplinary committee right away.
706
01:01:28,455 --> 01:01:31,084
This isn't practical training. It's a real crime scene.
707
01:01:31,084 --> 01:01:33,119
And Sun Ho is saying he'll go there.
708
01:01:33,354 --> 01:01:34,754
I'm sure Kang Sun Ho is going to open it...
709
01:01:34,754 --> 01:01:36,920
because what he's looking for is in there.
49281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.