Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,681 --> 00:00:58,739
Good morning!
2
00:00:59,216 --> 00:00:59,910
I am here to repair the phone.
3
00:01:00,017 --> 00:01:01,075
Phone?
4
00:01:01,351 --> 00:01:03,478
Yes, the lines were screwed up yesterday,
let him come in.
5
00:01:03,821 --> 00:01:05,880
Yes, the lines nearby are all screwed up.
6
00:01:06,056 --> 00:01:07,284
We've been checking them right now.
7
00:01:08,258 --> 00:01:10,249
Make it real fast!
It caused much inconvenience, you know?
8
00:01:11,094 --> 00:01:12,061
Come in.
9
00:03:35,305 --> 00:03:36,067
Eat something.
10
00:03:36,306 --> 00:03:37,000
All right.
11
00:03:44,781 --> 00:03:46,646
Honey, I miss you so much.
12
00:03:46,850 --> 00:03:50,411
I came to you right after
my contract has been signed.
13
00:03:50,721 --> 00:03:53,019
Bastard! If I did let you
screw me this morning,
14
00:03:53,190 --> 00:03:54,748
you wouldn't have come back at night.
15
00:03:54,925 --> 00:03:56,290
I have made you some soup.
16
00:03:57,194 --> 00:03:58,491
No!
17
00:03:58,662 --> 00:03:59,651
What's up?
18
00:04:00,130 --> 00:04:02,189
What's up? I just want to screw you now.
19
00:04:02,466 --> 00:04:04,093
You bastard!
20
00:04:05,035 --> 00:04:08,562
This is a lustful guy.
21
00:04:08,772 --> 00:04:10,262
Enjoy your food.
22
00:04:10,440 --> 00:04:13,341
He raises a mistress for sex,
doesn't he?
23
00:04:13,744 --> 00:04:15,109
Want him to raise you too?
24
00:04:15,278 --> 00:04:16,302
What's that bull shit?
25
00:04:16,680 --> 00:04:18,079
Hey, I am working now.
26
00:04:36,299 --> 00:04:37,425
Bastard!
27
00:04:37,634 --> 00:04:39,465
Want some?
28
00:04:43,173 --> 00:04:44,071
Isn't it delicious?
29
00:04:44,241 --> 00:04:45,333
I don't want it.
30
00:05:14,938 --> 00:05:16,200
Isn't it funny?
31
00:05:27,651 --> 00:05:28,709
I am working!
32
00:05:46,670 --> 00:05:47,602
Enough...
33
00:05:51,541 --> 00:05:53,202
Mrs. Chu, I bet you've got
enough evidence now.
34
00:05:53,343 --> 00:05:54,640
For the next step, you'll decide it.
35
00:05:58,115 --> 00:05:59,548
Calvin, thank you.
36
00:06:00,584 --> 00:06:01,482
Thank you!
37
00:06:03,520 --> 00:06:04,782
We've married for decades.
38
00:06:06,289 --> 00:06:07,688
This is not what I want.
39
00:06:08,725 --> 00:06:11,159
Sometimes, it's wise of you to give up.
40
00:06:11,695 --> 00:06:13,253
You'll suffer less.
41
00:06:13,663 --> 00:06:15,028
I think this will be good to both of you.
42
00:06:15,832 --> 00:06:17,197
This is for you.
43
00:06:17,667 --> 00:06:19,464
We don't have any copies.
44
00:06:19,669 --> 00:06:21,068
You don't have to worry.
45
00:06:21,738 --> 00:06:23,729
I know you are professional.
46
00:06:24,007 --> 00:06:25,975
Otherwise, I wouldn't have hired you.
47
00:06:26,843 --> 00:06:28,572
See you then, Mrs. Chu.
48
00:06:35,352 --> 00:06:36,376
Mrs. Chu, are you leaving now?
49
00:06:40,390 --> 00:06:41,322
Mrs. Chu, are you leaving now?
50
00:06:42,092 --> 00:06:43,116
Why not take some breakfast with us?
51
00:06:43,193 --> 00:06:44,251
You...
52
00:06:44,561 --> 00:06:47,462
She's turned a long face,
I just want to ease it up.
53
00:06:47,631 --> 00:06:49,098
She's going to get divorced!
It's not funny at all.
54
00:06:49,366 --> 00:06:50,628
Her husband is so rich.
55
00:06:50,834 --> 00:06:52,495
It's good to get divorced.
56
00:06:52,769 --> 00:06:53,997
Why did you say that?
57
00:06:54,171 --> 00:06:57,231
You know, it's a great frustration
to be cheated on.
58
00:06:57,440 --> 00:06:58,338
I agree.
59
00:06:58,708 --> 00:07:01,142
Come on! You two are joining force
to pick on me.
60
00:07:01,311 --> 00:07:03,438
Okay, I'll seek a better half
to back me up.
61
00:07:03,580 --> 00:07:04,478
That's a good idea.
62
00:07:10,687 --> 00:07:11,676
Is Calvin there?
63
00:07:12,789 --> 00:07:14,450
Yes, may I help you?
64
00:07:14,791 --> 00:07:16,588
Can I talk to you, alone?
65
00:07:24,701 --> 00:07:27,465
I am told that you're good at
collecting evidence for adultery.
66
00:07:28,038 --> 00:07:29,403
You're good at spying too.
67
00:07:31,174 --> 00:07:32,300
You're flattering me.
68
00:07:33,510 --> 00:07:35,307
I want you to spy on a person.
69
00:07:35,478 --> 00:07:37,207
But you must do it in Taiwan.
70
00:07:37,814 --> 00:07:41,215
There are many private eyes
in Taiwan, why me?
71
00:07:41,518 --> 00:07:42,951
This isn't an ordinary person.
72
00:07:43,153 --> 00:07:45,713
I don't trust the private eyes in Taiwan.
73
00:07:45,922 --> 00:07:47,116
I don't want to leak any information out.
74
00:07:48,191 --> 00:07:50,352
We charge extra percentage
if we work abroad.
75
00:07:52,429 --> 00:07:53,896
How about one million Hong Kong dollars?
76
00:07:54,097 --> 00:07:55,029
We'll pay the necessary expenses too.
77
00:07:56,766 --> 00:07:58,461
Who is worth so much money?
78
00:07:59,269 --> 00:08:02,033
A famous woman in Taiwan.
79
00:08:02,372 --> 00:08:04,203
I always work for divorce case.
80
00:08:05,275 --> 00:08:06,902
Obviously, you are not her hubby.
81
00:08:07,210 --> 00:08:09,940
I want to know how you'll use the tape.
82
00:08:10,247 --> 00:08:11,714
No.
83
00:08:13,250 --> 00:08:14,581
I may not take the job then.
84
00:08:15,051 --> 00:08:16,211
Think about it.
85
00:08:17,053 --> 00:08:18,520
The economic situation is so poor now.
86
00:08:18,822 --> 00:08:22,087
I don't think you can easily
earn a million a year.
87
00:08:22,325 --> 00:08:23,349
I'll leave you my phone number.
88
00:08:24,594 --> 00:08:27,119
I'll stay in Hong Kong for few days,
call me any time.
89
00:08:28,131 --> 00:08:29,098
I'll wait for your call.
90
00:09:04,267 --> 00:09:07,759
Calvin, bring me a towel please,
I forgot to bring one.
91
00:09:12,342 --> 00:09:13,639
Here you are.
92
00:09:13,877 --> 00:09:15,606
I can't get it, please.
93
00:09:20,884 --> 00:09:22,044
What are you doing outside?
94
00:09:22,218 --> 00:09:24,584
I am reading the web news of Taiwan.
95
00:09:24,888 --> 00:09:27,322
I am curious to know whom
Miss Wong is interested in.
96
00:09:27,857 --> 00:09:28,824
Do you have any idea?
97
00:09:29,292 --> 00:09:30,850
The society of Taiwan is very funny,
98
00:09:31,094 --> 00:09:32,254
it's very different
from Hong Kong's society.
99
00:09:32,929 --> 00:09:34,726
The councilors always fight.
100
00:09:35,432 --> 00:09:37,400
The political parties
always nail on each other.
101
00:09:37,867 --> 00:09:39,494
Sometimes, they are like butchers
in a market.
102
00:09:46,710 --> 00:09:48,610
You don't love me anymore, do you?
103
00:09:48,878 --> 00:09:52,405
You used to love peeping when I bathed.
104
00:09:52,749 --> 00:09:54,410
Hey, I am working now.
105
00:09:57,454 --> 00:09:59,388
Have you decided to take this job?
106
00:10:02,759 --> 00:10:04,784
Do you think it's weird?
107
00:10:05,028 --> 00:10:08,464
She didn't tell me who the target is.
108
00:10:08,665 --> 00:10:09,893
But she offers
ten times the normal price.
109
00:10:10,934 --> 00:10:13,129
I think it's a bit risky.
110
00:10:14,237 --> 00:10:16,728
Well, why not ask for more deposit?
111
00:10:17,040 --> 00:10:19,474
We'll leave if there is something wrong.
112
00:10:19,642 --> 00:10:20,540
Back to Hong Kong.
113
00:10:20,710 --> 00:10:21,642
Is that a good idea?
114
00:10:23,179 --> 00:10:24,874
Okay, let's go to sleep now.
115
00:10:30,186 --> 00:10:32,347
You sleep first, I'd like to work late.
116
00:10:34,457 --> 00:10:35,515
You'd better sleep first.
117
00:10:36,025 --> 00:10:38,186
- Don't forget the sleeping pills.
- All right.
118
00:10:38,661 --> 00:10:40,185
You've lost sleep for two nights.
119
00:10:59,916 --> 00:11:02,180
I don't trust the private eyes in Taiwan.
120
00:11:02,485 --> 00:11:03,645
I don't want to leak any information out.
121
00:11:04,621 --> 00:11:05,952
How about a million HK dollars?
122
00:11:06,156 --> 00:11:07,180
I'll pay extra expenses.
123
00:11:07,891 --> 00:11:10,655
A famous woman in Taiwan.
124
00:11:35,652 --> 00:11:43,252
Taiwan
125
00:11:59,242 --> 00:12:01,142
Excuse me, we've booked two rooms.
126
00:12:01,444 --> 00:12:02,741
Please wait.
127
00:12:05,682 --> 00:12:07,707
Miss Wong? Here we are.
128
00:12:08,251 --> 00:12:09,878
I've booked the rooms for you.
129
00:12:10,053 --> 00:12:11,918
Take a good rest now,
I'll come to you tonight.
130
00:12:12,989 --> 00:12:14,752
So we don't have work now?
131
00:12:15,191 --> 00:12:16,055
Yes, a day off.
132
00:12:16,259 --> 00:12:18,193
Relax, you'll be damn busy later.
133
00:12:18,528 --> 00:12:21,019
All right, bye!
134
00:12:21,798 --> 00:12:23,493
- See you at the lift lobby.
- Okay.
135
00:12:25,368 --> 00:12:26,596
Calvin, I've got a headache.
136
00:12:26,803 --> 00:12:28,361
Maybe I've caught a cold on the plane.
137
00:12:28,872 --> 00:12:30,669
Let's take a rest first.
138
00:12:31,307 --> 00:12:33,605
You're so absent minded!
You forgot the box.
139
00:12:33,843 --> 00:12:35,572
You don't want to sleep tonight, do you?
140
00:12:36,279 --> 00:12:37,041
Thank you!
141
00:12:45,121 --> 00:12:46,679
He must be fooling around!
142
00:12:47,757 --> 00:12:49,247
Sam hasn't been to Taiwan before,
143
00:12:49,459 --> 00:12:51,620
sure he'll wander around
once he knows he's free.
144
00:12:51,828 --> 00:12:53,125
But he has to inform me first.
145
00:12:53,329 --> 00:12:55,320
I just want him to buy
some pain killers for you.
146
00:12:55,732 --> 00:12:57,290
Hey, he isn't our maid.
147
00:12:57,467 --> 00:12:59,230
You just always want him to serve you.
148
00:12:59,769 --> 00:13:02,533
Okay, I'll do it myself,
take a rest, okay?
149
00:13:05,675 --> 00:13:07,199
One bottle of water please.
150
00:13:07,944 --> 00:13:09,206
Sure.
151
00:13:17,287 --> 00:13:19,346
Councilor Kwai, Lo Sau-nam voiced out
that he'd pick on you.
152
00:13:19,522 --> 00:13:20,318
What do you think?
153
00:13:20,657 --> 00:13:21,885
I am not afraid of triad members.
154
00:13:22,125 --> 00:13:23,592
I just want to keep justice in Taiwan.
155
00:13:23,860 --> 00:13:25,157
You mean Lo is a triad, don't you?
156
00:13:25,328 --> 00:13:26,022
I didn't say so.
157
00:13:26,162 --> 00:13:27,789
Since I've joined
the Legislative Council,
158
00:13:27,964 --> 00:13:29,591
I haven't cared about
this problem at all.
159
00:13:29,832 --> 00:13:31,732
I believe that the laws would protect me.
160
00:13:32,001 --> 00:13:33,832
Councilor Kwai, you had a
violent debate inside the hall...
161
00:13:34,103 --> 00:13:35,627
Do you have any further action?
We all want to know it.
162
00:13:35,838 --> 00:13:36,862
Any further action?
163
00:13:37,173 --> 00:13:38,697
Miss Kwai, can you say something?
164
00:13:38,942 --> 00:13:40,307
I am sorry, I am late.
165
00:13:40,677 --> 00:13:42,167
Miss Kwai, I am sorry...
166
00:14:00,496 --> 00:14:03,488
I just want to escape
from the reporters out there, sorry...
167
00:14:06,970 --> 00:14:08,631
Just help yourself,
you don't have to bother me.
168
00:14:10,573 --> 00:14:11,471
I...
169
00:14:13,509 --> 00:14:14,771
Are you a Hongkie?
170
00:14:15,545 --> 00:14:16,978
Do you speak Cantonese?
171
00:14:17,313 --> 00:14:18,746
My mother is a Cantonese.
172
00:14:19,449 --> 00:14:21,280
Can you... can you turn back?
173
00:14:21,618 --> 00:14:23,210
Oh, sorry!
174
00:14:26,389 --> 00:14:27,447
Can't you piss?
175
00:14:30,093 --> 00:14:31,890
Maybe... while you stay here...
176
00:14:33,396 --> 00:14:35,921
Can you pretend that I am not around?
177
00:14:38,101 --> 00:14:40,968
But you are in front of me!
178
00:14:43,439 --> 00:14:44,770
Is there a problem with your dick?
179
00:14:52,115 --> 00:14:54,242
One of my ex-boyfriends is a doctor.
180
00:14:54,584 --> 00:14:57,781
He told me that there is
a piece of valve inside a man's penis.
181
00:14:58,121 --> 00:14:59,986
Normally, it's for blocking the sperms.
182
00:15:00,657 --> 00:15:03,956
When it's erected, it'll block the urine.
183
00:15:04,160 --> 00:15:07,721
So a man will never piss
when he is making love.
184
00:15:11,167 --> 00:15:13,294
Thank you for the sex education.
185
00:15:15,204 --> 00:15:17,468
We're both adults, it's just kidding.
186
00:15:24,313 --> 00:15:26,042
Isn't it fixed?
187
00:15:29,252 --> 00:15:32,415
I won't peep at you,
I am a good girl, you know?
188
00:15:38,661 --> 00:15:39,992
Don't feel shy!
189
00:15:40,196 --> 00:15:42,994
The dropping is a normal condition
after urination.
190
00:15:44,667 --> 00:15:46,396
Is it also taught by your boyfriend?
191
00:15:47,036 --> 00:15:49,436
This is commonly seen, don't worry.
192
00:15:50,073 --> 00:15:51,301
My name is Kwai Fung-ming.
193
00:15:53,042 --> 00:15:53,974
My name is Calvin.
194
00:15:54,277 --> 00:15:56,711
Do you come here for business?
195
00:15:56,979 --> 00:15:58,207
Yes...
196
00:15:58,748 --> 00:16:01,649
Can you take a look outside?
Have the reporters gone?
197
00:16:02,218 --> 00:16:03,014
Okay.
198
00:16:08,758 --> 00:16:09,747
They are gone.
199
00:16:11,127 --> 00:16:12,526
So I'm leaving now.
200
00:16:13,596 --> 00:16:14,961
Sorry for bothering, bye!
201
00:16:15,098 --> 00:16:16,030
Bye!
202
00:16:25,875 --> 00:16:27,069
Have you gone shopping?
203
00:16:27,477 --> 00:16:29,138
No, we are afraid of the earthquakes.
204
00:16:29,912 --> 00:16:31,675
If we do a successful job this time,
205
00:16:32,014 --> 00:16:34,107
It'll be more stunning
than any earthquake.
206
00:16:35,718 --> 00:16:38,812
Can you tell me who the target is?
207
00:17:07,049 --> 00:17:08,448
Isn't she Kwai Fung-ming?
208
00:17:08,985 --> 00:17:10,782
That's right.
209
00:17:12,054 --> 00:17:14,716
Who are you? Are you her friend?
210
00:17:15,091 --> 00:17:16,524
This is not your concern.
211
00:17:17,126 --> 00:17:19,356
It'll bring you no good
even though you know it.
212
00:17:20,196 --> 00:17:22,858
I want you to set
a pinhole camera in her house.
213
00:17:23,166 --> 00:17:25,134
I want you to spy on her private life.
214
00:17:25,501 --> 00:17:27,366
I want you to shoot something hot.
215
00:17:31,941 --> 00:17:33,966
Tomorrow night, dress properly.
216
00:17:34,310 --> 00:17:36,403
I'll bring you to her party.
217
00:17:36,946 --> 00:17:38,573
When it's the prime time...
218
00:17:38,848 --> 00:17:40,179
everyone will be half-drunk.
219
00:17:40,449 --> 00:17:41,848
Some of them will even take drugs.
220
00:17:42,251 --> 00:17:44,151
So, no one will care what you're doing.
221
00:17:50,293 --> 00:17:53,694
This is the party of the upper class.
222
00:17:56,132 --> 00:18:00,694
Look at my back, that's peanut.
223
00:18:02,805 --> 00:18:06,571
And... drugs, wine,
complicated sex relationship.
224
00:18:07,076 --> 00:18:10,512
Once you step in, you can never leave.
225
00:18:11,180 --> 00:18:12,044
Why?
226
00:18:12,448 --> 00:18:14,507
It's because... they'll be too happy.
227
00:18:22,425 --> 00:18:23,323
Hi!
228
00:18:28,431 --> 00:18:29,295
Excuse me.
229
00:18:30,733 --> 00:18:32,428
- Fung.
- Hello!
230
00:18:32,935 --> 00:18:35,165
I heard that the paparazzi
are tailing you.
231
00:18:37,440 --> 00:18:40,341
Do you think it's a pain in the ass?
Want my help?
232
00:18:41,677 --> 00:18:46,478
No, they are just like bees.
233
00:18:46,716 --> 00:18:48,081
If you don't care about them,
everything will be fine.
234
00:18:48,284 --> 00:18:51,276
If you touch the beehive,
it'll bring you troubles.
235
00:19:15,645 --> 00:19:17,613
You're always sophisticated!
Come on, cheers!
236
00:19:17,780 --> 00:19:18,508
Cheers!
237
00:20:07,964 --> 00:20:08,931
What are you doing here?
238
00:20:09,465 --> 00:20:11,990
I want to go pissing.
239
00:20:12,335 --> 00:20:14,030
Is the toilet outside occupied?
240
00:20:18,841 --> 00:20:20,103
I haven't seen you before.
241
00:20:21,177 --> 00:20:23,270
I am Miss Wong's friend.
242
00:20:24,814 --> 00:20:28,079
Wong? That bitch!
243
00:20:28,284 --> 00:20:29,649
You love courting handsome guys.
244
00:20:52,441 --> 00:20:53,408
What's up?
245
00:20:54,210 --> 00:20:57,111
No one has been using
the toilet out there.
246
00:20:57,613 --> 00:20:59,274
Why are you here?
247
00:21:01,684 --> 00:21:04,152
I've told you already.
248
00:21:04,887 --> 00:21:07,720
Believe it or not, it's up to you.
249
00:21:07,990 --> 00:21:09,423
Please get out.
250
00:21:11,327 --> 00:21:13,591
Are you one of Fung's boyfriends?
251
00:21:15,831 --> 00:21:18,299
She is a real bitch.
252
00:21:20,503 --> 00:21:22,698
It's a waste of you to stay with her.
253
00:21:23,672 --> 00:21:27,301
I warned one of my friends before,
he didn't listen to me.
254
00:21:27,676 --> 00:21:30,736
Not more than two months,
he was brushed off.
255
00:21:32,048 --> 00:21:34,516
At last, he committed suicide.
256
00:21:35,418 --> 00:21:37,443
Aren't you Miss Kwai's friend?
257
00:21:37,620 --> 00:21:38,848
Why do you say
such bad thing against her?
258
00:21:40,790 --> 00:21:42,985
You are handsome, man!
259
00:21:43,793 --> 00:21:45,158
This is for you.
260
00:21:45,461 --> 00:21:48,294
I hope you would not be cheated.
261
00:21:54,837 --> 00:21:57,135
If you don't like it, just forget it,
why did you hit me?
262
00:21:57,306 --> 00:21:59,206
You bastard! You...
263
00:22:01,477 --> 00:22:02,671
You have driven me mad.
264
00:22:07,750 --> 00:22:09,149
Are you looking for someone?
265
00:22:09,819 --> 00:22:12,481
Wong, I saw you coming with a guy.
266
00:22:12,788 --> 00:22:13,720
You mean Calvin?
267
00:22:14,256 --> 00:22:15,120
Hi.
268
00:22:20,062 --> 00:22:21,723
This is Calvin,
this is Miss Kwai Fung-ming.
269
00:22:23,332 --> 00:22:24,264
We already knew each other.
270
00:22:24,767 --> 00:22:25,665
When?
271
00:22:27,603 --> 00:22:28,695
Secret.
272
00:22:31,907 --> 00:22:34,000
Have you known for ages?
273
00:22:34,310 --> 00:22:35,299
Just a few days.
274
00:22:38,481 --> 00:22:40,779
It's lucky of you to know her.
275
00:22:41,484 --> 00:22:43,975
So your dick can be used everyday.
276
00:22:44,253 --> 00:22:45,982
You'll enjoy it.
277
00:22:49,325 --> 00:22:51,384
Calvin, you've got
a date at 10:30, right?
278
00:22:51,560 --> 00:22:53,790
Yes, I've got to go.
279
00:22:53,963 --> 00:22:54,691
I'll see you to the door.
280
00:22:55,231 --> 00:22:56,255
No, it's okay.
281
00:23:07,176 --> 00:23:08,575
- Bye!
- Bye!
282
00:24:38,801 --> 00:24:40,029
What did you say?
283
00:24:40,236 --> 00:24:42,170
I am not drunk.
284
00:24:42,304 --> 00:24:43,328
Bye!
285
00:24:47,443 --> 00:24:49,308
Here comes the food.
286
00:24:50,312 --> 00:24:52,610
I love Taiwan's lunch box.
287
00:24:52,881 --> 00:24:55,145
Especially this Taiwan beer.
288
00:24:55,417 --> 00:24:56,384
Try it.
289
00:24:57,586 --> 00:24:58,678
How is Cindy?
290
00:24:58,954 --> 00:24:59,818
Is she still having a headache?
291
00:25:00,055 --> 00:25:01,522
She is your girlfriend, isn't she?
292
00:25:01,724 --> 00:25:03,419
I don't know her better than you do.
293
00:25:05,828 --> 00:25:07,853
Here it is... Come on.
294
00:25:51,140 --> 00:25:53,165
They're entering the room, watch it...
295
00:25:57,846 --> 00:25:58,904
Bingo!
296
00:29:04,099 --> 00:29:05,293
Isn't it fun?
297
00:29:07,069 --> 00:29:08,036
Buy a pack of cigarette for me please.
298
00:29:08,237 --> 00:29:09,101
Now?
299
00:29:09,271 --> 00:29:10,670
No kidding! It's going to be exciting.
300
00:29:10,772 --> 00:29:11,670
Go!
301
00:29:14,776 --> 00:29:16,505
This is a powerful stance!
302
00:29:16,812 --> 00:29:18,677
This is really tough.
303
00:29:18,981 --> 00:29:20,608
There! Kiss that part...
304
00:29:22,484 --> 00:29:23,712
Why don't you go now?
305
00:29:25,587 --> 00:29:28,351
I am leaving, okay?
306
00:29:33,295 --> 00:29:36,321
I don't know why I've got
so nervous all of a sudden...
307
00:29:36,798 --> 00:29:38,129
and to drive Sam away...
308
00:29:38,734 --> 00:29:42,670
No, actually I know the reason.
309
00:29:43,138 --> 00:29:46,232
At that moment, I felt really strange.
310
00:29:46,675 --> 00:29:49,439
I've felt that Miss Kwai belongs to me.
311
00:29:50,178 --> 00:29:52,043
I can't share her with others.
312
00:29:53,048 --> 00:29:55,209
I don't know why, she isn't pretty,
313
00:29:55,517 --> 00:29:58,645
but she is really attractive to me,
she is wild!
314
00:29:59,421 --> 00:30:02,447
This makes me long to...
315
00:30:03,091 --> 00:30:04,319
to make love with...
316
00:30:36,892 --> 00:30:37,881
Calvin?
317
00:30:39,294 --> 00:30:40,192
Why do you stay up late?
318
00:30:40,596 --> 00:30:43,793
I can't sleep! I am just thinking of you.
319
00:30:44,700 --> 00:30:45,997
Is your work finished?
320
00:30:46,935 --> 00:30:47,959
How is your headache?
321
00:30:48,103 --> 00:30:49,536
I am fine!
322
00:32:07,849 --> 00:32:09,908
Why do you look so tense tonight?
323
00:32:12,320 --> 00:32:13,719
I am sorry.
324
00:32:15,090 --> 00:32:16,682
What's up?
325
00:32:17,993 --> 00:32:20,257
Why do you say sorry?
Are you kidding me?
326
00:32:27,803 --> 00:32:30,795
But... I do feel
something different today.
327
00:32:31,440 --> 00:32:35,342
I think... your feeling about me...
seems a bit strange.
328
00:32:36,978 --> 00:32:38,104
What?
329
00:32:38,747 --> 00:32:40,806
Don't get mad if I tell you
what I've had in mind.
330
00:32:41,850 --> 00:32:42,874
Sure.
331
00:32:44,319 --> 00:32:46,344
You didn't seem to make love with me.
332
00:32:49,491 --> 00:32:52,392
Stop thinking such nonsense,
go to bed, okay?
333
00:32:55,630 --> 00:32:57,120
Dress up first.
334
00:34:05,100 --> 00:34:06,158
How is it?
335
00:34:07,002 --> 00:34:08,196
I am satisfied.
336
00:34:08,970 --> 00:34:11,131
So, our job is done, right?
337
00:34:12,474 --> 00:34:14,032
No, this is only the chapter one.
338
00:34:14,776 --> 00:34:15,800
What do you mean?
339
00:34:17,379 --> 00:34:19,074
I want you to shoot for two weeks.
340
00:34:19,414 --> 00:34:21,712
I want all her love life.
341
00:34:22,050 --> 00:34:24,018
I want to make it
a series of her love life.
342
00:34:24,886 --> 00:34:27,855
Give me all the disc and the originals.
343
00:34:29,991 --> 00:34:33,017
Sam, pack everything for her.
344
00:34:33,662 --> 00:34:34,492
Got you.
345
00:34:36,164 --> 00:34:37,461
Did you copy it?
346
00:34:37,599 --> 00:34:40,033
Of course not!
This is a matter of professional ethics.
347
00:34:40,802 --> 00:34:43,430
Keep on working,
I want it 24 hours recorded.
348
00:34:43,972 --> 00:34:45,667
What do we have
to pay special attention?
349
00:34:46,708 --> 00:34:47,970
Her boyfriend,
350
00:34:48,510 --> 00:34:51,343
Charles Kou, the director of
Lungtai's Computer.
351
00:34:52,514 --> 00:34:53,981
They are now at a cold war.
352
00:34:54,182 --> 00:34:56,343
They may break up.
353
00:34:59,521 --> 00:35:00,488
I've got it.
354
00:35:07,863 --> 00:35:08,761
Bye!
355
00:35:59,814 --> 00:36:00,803
I can stand no more!
356
00:36:00,982 --> 00:36:02,506
We are private eyes,
we are not security guards.
357
00:36:02,684 --> 00:36:04,709
I would vomit if you want me
to keep on watching the monitors.
358
00:36:05,287 --> 00:36:07,915
You'd not vomit if you are not paid.
359
00:36:20,502 --> 00:36:23,494
Look at it...
360
00:36:28,576 --> 00:36:31,409
What is it? Why there is no sound?
361
00:36:31,680 --> 00:36:32,578
Why there is no sound?
362
00:36:32,714 --> 00:36:34,147
Wait...
363
00:36:39,821 --> 00:36:41,152
Let me check it out! Get lost!
364
00:36:51,800 --> 00:36:53,267
What's wrong with it?
365
00:37:00,442 --> 00:37:01,602
Sam, why is it so noisy?
366
00:37:02,377 --> 00:37:03,901
Your boyfriend is losing his temper.
367
00:37:04,412 --> 00:37:05,140
Damn it!
368
00:37:05,347 --> 00:37:06,143
Calvin, what is it about?
369
00:37:06,281 --> 00:37:07,213
I don't know what you've done!
370
00:37:07,349 --> 00:37:08,145
I really don't know?
371
00:37:08,350 --> 00:37:10,784
So you will do it, okay?
372
00:37:10,952 --> 00:37:11,850
What did you say?
373
00:37:12,020 --> 00:37:14,386
Hey, just shut up, okay?
374
00:37:14,556 --> 00:37:16,524
I know nothing! Why don't you
fix everything yourself?
375
00:37:16,825 --> 00:37:18,315
- Who is losing temper now?
- Sam...
376
00:37:18,460 --> 00:37:20,223
Tell me! Can you tell me?
377
00:37:20,662 --> 00:37:21,856
Where are you going now?
378
00:37:22,697 --> 00:37:23,994
That's none of your business!
379
00:37:30,772 --> 00:37:33,502
Come back soon,
don't drive your dad crazy!
380
00:37:49,491 --> 00:37:50,719
Is she Kwai Fung-ming?
381
00:37:50,925 --> 00:37:52,859
Yes, she was assaulted at the
Legislative Council this morning.
382
00:37:53,261 --> 00:37:54,888
We always see violent scenes on TV.
383
00:37:55,063 --> 00:37:56,758
No big deal!
384
00:37:56,898 --> 00:37:58,627
Those councilors always
fight among themselves.
385
00:38:03,872 --> 00:38:04,896
Why are you here?
386
00:38:05,373 --> 00:38:06,806
I come here to keep you company.
387
00:38:07,742 --> 00:38:09,710
But I am working now.
388
00:38:10,378 --> 00:38:12,573
I'm bored to stay alone at the hotel.
389
00:38:12,781 --> 00:38:14,078
Let me keep you company, okay?
390
00:38:14,682 --> 00:38:17,879
I don't want my girlfriend
to bother my job, you know that!
391
00:38:19,687 --> 00:38:22,247
I would keep my mouth shut,
I won't bother you, okay?
392
00:38:22,490 --> 00:38:24,924
Sam isn't around,
so I can buy anything for you.
393
00:38:26,327 --> 00:38:29,888
It hurts! It really hurts!
394
00:38:33,735 --> 00:38:35,396
She is seriously hurt.
395
00:38:35,603 --> 00:38:37,036
Shut up please.
396
00:38:38,006 --> 00:38:40,440
I haven't gone for a doctor.
397
00:38:44,546 --> 00:38:46,844
He suddenly came to me and hit me.
398
00:38:47,782 --> 00:38:50,808
I won't let him bully me again!
I must fight back.
399
00:39:15,910 --> 00:39:16,842
Charles!
400
00:39:22,750 --> 00:39:26,743
Let me take a look.
401
00:39:27,622 --> 00:39:28,816
It's serious.
402
00:39:30,458 --> 00:39:32,323
I was signing contract
with an American firm.
403
00:39:32,494 --> 00:39:34,121
So I came late. I'm sorry.
404
00:39:37,132 --> 00:39:41,228
Don't cry! Let me kiss you, it's okay.
405
00:40:38,693 --> 00:40:41,628
You were patient when no one
appeared on the monitor.
406
00:40:41,796 --> 00:40:42,660
Now she is back,
407
00:40:42,797 --> 00:40:44,594
But why do you walk away
and not paying any attention to it?
408
00:40:44,866 --> 00:40:46,128
Leave me alone, okay?
409
00:40:46,701 --> 00:40:48,828
Don't you want to see her
kissing her boyfriend?
410
00:40:49,304 --> 00:40:51,272
I told you not to talk, okay?
411
00:40:52,140 --> 00:40:54,165
I am sorry, I don't want to bother you...
412
00:40:54,742 --> 00:40:56,175
Don't neglect me, okay?
413
00:40:56,945 --> 00:40:58,572
You're a pain in my ass!
414
00:41:00,248 --> 00:41:01,510
You blamed me, didn't you?
415
00:41:04,219 --> 00:41:05,516
I am sorry...
416
00:41:06,721 --> 00:41:09,781
We are here to spy on her.
417
00:41:10,158 --> 00:41:11,921
You need not be that serious.
418
00:41:12,327 --> 00:41:14,522
Yes, it's my fault! I am sorry.
419
00:41:17,599 --> 00:41:19,089
Let's go out for some food, okay?
420
00:41:20,335 --> 00:41:21,495
How about this one?
421
00:41:21,903 --> 00:41:24,064
It's keep on recording,
I'll check it later.
422
00:41:34,716 --> 00:41:36,308
Cheer up, eat something, okay?
423
00:41:36,451 --> 00:41:37,577
You haven't taken any congee at all.
424
00:41:38,453 --> 00:41:40,318
Yes, I was unhappy.
425
00:41:40,488 --> 00:41:41,477
It's because you don't trust me.
426
00:41:42,557 --> 00:41:44,354
It's not the point.
427
00:41:44,559 --> 00:41:46,652
What you did really makes me suspect you.
428
00:41:47,795 --> 00:41:49,956
We'll go back to Hong Kong
right after this mission.
429
00:41:50,231 --> 00:41:53,132
So, we'll have nothing
to do with it anymore.
430
00:41:53,434 --> 00:41:54,731
That's great.
431
00:41:55,937 --> 00:41:57,404
Miss Kwai, this way please.
432
00:41:57,872 --> 00:41:58,566
Thank you.
433
00:42:12,053 --> 00:42:13,213
This way please.
434
00:42:19,460 --> 00:42:23,089
Isn't it a coincident? Or,
is she following you?
435
00:42:23,298 --> 00:42:24,196
Are you nuts?
436
00:42:26,734 --> 00:42:27,701
What do you want to eat?
437
00:42:28,036 --> 00:42:28,934
I want to eat congee.
438
00:42:29,103 --> 00:42:29,797
All right.
439
00:42:29,971 --> 00:42:33,532
How about cucumber and bean cube, okay?
440
00:42:33,808 --> 00:42:34,502
Good.
441
00:42:34,609 --> 00:42:36,304
Mr Kou, Miss Kwai,
442
00:42:36,444 --> 00:42:38,241
why are you eating together?
443
00:42:38,446 --> 00:42:39,674
Why did you take my picture?
444
00:42:39,814 --> 00:42:40,781
Miss Kwai...
445
00:42:40,915 --> 00:42:42,212
Why did you take my picture?
446
00:42:42,350 --> 00:42:43,977
This is a public place,
we own the freedom of press.
447
00:42:44,118 --> 00:42:45,380
Miss Kwain, what's your
relationship with Mr. Kou?
448
00:42:45,553 --> 00:42:46,349
Miss Kwai...
449
00:42:46,554 --> 00:42:47,953
Miss Kwai, is he your boyfriend?
450
00:42:48,156 --> 00:42:49,953
Do you have an affair...
451
00:42:50,158 --> 00:42:52,023
Miss Kwai...
452
00:42:52,226 --> 00:42:53,090
Can you tell us something?
453
00:42:53,161 --> 00:42:56,153
Will you get married with Mr. Kou?
454
00:42:56,531 --> 00:42:58,055
Say something please...
455
00:42:59,901 --> 00:43:00,833
Excuse me.
456
00:43:03,404 --> 00:43:06,965
The paparazzi in Taiwan are
as amazing as those in Hong Kong.
457
00:43:07,175 --> 00:43:08,972
We have no difference
with those paparazzi.
458
00:43:09,377 --> 00:43:10,469
I am glad you know it.
459
00:43:11,112 --> 00:43:13,444
Why do you have to pick on me?
Spare me, okay?
460
00:43:13,681 --> 00:43:15,342
You don't have to be that tough to me.
461
00:43:15,583 --> 00:43:17,175
That woman drives you crazy!
462
00:43:17,618 --> 00:43:18,812
Would you be reasonable?
463
00:43:19,253 --> 00:43:20,311
I am not reasonable?
464
00:43:20,621 --> 00:43:25,456
Yes, I am sassy! I am not reasonable!
Okay? You nuts!
465
00:45:00,588 --> 00:45:02,385
Aren't you happy?
466
00:45:03,658 --> 00:45:04,522
I am not.
467
00:45:05,860 --> 00:45:07,418
What wrong with you?
468
00:45:07,628 --> 00:45:08,959
Why are you bored?
469
00:45:09,597 --> 00:45:12,031
I am fine! Would you please
leave me alone?
470
00:45:13,501 --> 00:45:15,230
Do you know what you are doing now?
471
00:45:18,639 --> 00:45:21,938
You've followed him for five years,
no pay, no marriage.
472
00:45:22,176 --> 00:45:25,270
Not even a promise!
I think you're wasting your time.
473
00:45:25,947 --> 00:45:29,144
What did you say? Calvin is your friend.
474
00:45:29,350 --> 00:45:31,511
That's why I always
let him do anything he likes.
475
00:45:31,853 --> 00:45:33,684
When we work, I am like his fellow.
476
00:45:33,888 --> 00:45:35,583
We knew you together,
I witnessed how he courted you.
477
00:45:35,790 --> 00:45:36,848
But I dared not fight with him.
478
00:45:37,225 --> 00:45:39,557
Okay, I know he is cheating you now.
479
00:45:39,760 --> 00:45:40,852
But I could do nothing!
480
00:46:24,572 --> 00:46:25,436
Have you eaten yet?
481
00:46:27,208 --> 00:46:29,267
Please wait, I'll get changed
and dine with you, okay?
482
00:46:30,077 --> 00:46:32,671
No eating! Come on.
483
00:46:33,414 --> 00:46:34,278
I have something to ask you.
484
00:46:34,916 --> 00:46:36,008
What is it?
485
00:46:36,183 --> 00:46:38,413
What's up? Do you have another man?
486
00:46:39,620 --> 00:46:40,678
You nuts!
487
00:46:42,123 --> 00:46:42,851
I want to talk to you.
488
00:46:42,924 --> 00:46:44,357
Do you have another boyfriend?
489
00:46:45,092 --> 00:46:46,024
You must be crazy!
490
00:46:46,260 --> 00:46:47,488
I have something to tell you,
stay where you are!
491
00:46:47,695 --> 00:46:48,525
Is that right?
492
00:46:49,196 --> 00:46:50,288
Get lost!
493
00:46:54,068 --> 00:46:55,126
Have something to eat first.
494
00:46:56,237 --> 00:46:58,364
Drop it here please,
you'd better go back to the hotel.
495
00:47:01,008 --> 00:47:02,532
Why are you so nervous?
496
00:47:02,843 --> 00:47:04,401
Can't you spend some time to eat with me?
497
00:47:04,612 --> 00:47:06,079
I am working!
498
00:47:06,948 --> 00:47:09,041
The machine won't stop!
499
00:47:09,584 --> 00:47:11,347
But I have something
important to talk to you.
500
00:47:11,719 --> 00:47:13,584
I'll talk to you later, okay?
501
00:47:13,888 --> 00:47:15,048
I want to talk to you now.
502
00:47:15,823 --> 00:47:16,881
Did you hear me?
503
00:47:17,158 --> 00:47:18,648
Oh shit!
504
00:47:18,793 --> 00:47:19,657
She is being assaulted!
505
00:47:19,961 --> 00:47:22,088
How dare you cheat on me...
506
00:47:22,296 --> 00:47:23,388
Are you feeling pain?
507
00:47:24,999 --> 00:47:26,159
What did you say?
508
00:47:26,400 --> 00:47:27,526
What did I say?
509
00:47:27,768 --> 00:47:29,895
You know it pretty well.
510
00:47:30,538 --> 00:47:31,800
You are fond of Kwai Fung-ming.
511
00:47:32,039 --> 00:47:35,406
Nuts! I don't want to
stick to this problem.
512
00:47:35,576 --> 00:47:36,440
Go back first.
513
00:47:42,383 --> 00:47:43,407
What are you doing?
514
00:47:43,651 --> 00:47:45,278
What are you doing here? Are you crazy?
515
00:47:45,553 --> 00:47:47,714
Who is more important to you? She or me?
516
00:47:47,922 --> 00:47:49,321
Work is more important.
517
00:47:49,523 --> 00:47:50,785
If you don't give me an answer,
518
00:47:51,025 --> 00:47:52,287
I'll break up with you.
519
00:47:52,660 --> 00:47:53,991
What is your choice?
520
00:48:00,167 --> 00:48:01,930
Don't cheat yourself.
521
00:48:02,169 --> 00:48:04,103
There is a serious problem between us.
522
00:48:04,405 --> 00:48:06,134
I've been with you for some years.
523
00:48:06,374 --> 00:48:08,069
In these years, I've got nothing.
524
00:48:08,309 --> 00:48:09,469
You don't intend to marry me.
525
00:48:09,677 --> 00:48:10,666
You haven't given me salary.
526
00:48:11,045 --> 00:48:13,070
You didn't promise me anything,
what do you want?
527
00:48:14,015 --> 00:48:16,108
But I don't care, I love you.
528
00:48:16,317 --> 00:48:18,114
I haven't blamed anything.
529
00:48:18,252 --> 00:48:20,152
I have nothing!
But I've complained nothing!
530
00:48:20,388 --> 00:48:22,982
But I think you are
not loving me anymore.
531
00:48:24,592 --> 00:48:26,753
Don't be crazy, okay?
532
00:48:27,228 --> 00:48:28,422
Just take me as crazy.
533
00:48:28,596 --> 00:48:29,790
But I want you to make a choice now.
534
00:48:29,997 --> 00:48:31,658
Who will you choose?
535
00:48:39,140 --> 00:48:40,334
I think you have to leave.
536
00:48:48,449 --> 00:48:49,643
Remember to take your sleeping pills.
537
00:48:57,558 --> 00:48:59,048
How dare you cheat on me?
538
00:49:00,895 --> 00:49:01,884
Shit!
539
00:49:05,166 --> 00:49:07,327
Let me go...
540
00:49:09,470 --> 00:49:10,459
Do you want to escape?
541
00:49:10,905 --> 00:49:13,271
What are you doing?
542
00:49:14,308 --> 00:49:15,639
Help...
543
00:49:19,513 --> 00:49:21,208
Help...
544
00:49:27,688 --> 00:49:28,677
Report to the police?!
545
00:49:29,290 --> 00:49:30,484
You slut!
546
00:49:33,394 --> 00:49:34,588
You love making love so much?
547
00:49:34,895 --> 00:49:36,362
Can't I satisfy you?
548
00:49:36,597 --> 00:49:38,087
I want to satisfy you tonight.
549
00:49:46,874 --> 00:49:50,275
Bastard! Are you a man?
550
00:49:51,445 --> 00:49:54,937
I want to screw you to death...
551
00:50:04,091 --> 00:50:06,958
Report to the police...
552
00:50:09,563 --> 00:50:14,398
Can't I satisfy you? Do you feel good?
553
00:50:32,620 --> 00:50:33,985
Who are you? Why do you hit her?
554
00:50:35,055 --> 00:50:40,584
Stop! Stop it! Help...
555
00:50:50,771 --> 00:50:54,070
It's okay! Don't panic,
556
00:51:04,051 --> 00:51:09,250
he's gone! It's okay...
557
00:51:12,560 --> 00:51:16,690
No one will bully you again!
Cry, just cry!
558
00:52:21,862 --> 00:52:23,193
About what happened tonight...
559
00:52:24,031 --> 00:52:26,898
Could you pretend
not seeing it or knowing it?
560
00:52:27,101 --> 00:52:28,466
Don't tell anyone, okay?
561
00:52:29,737 --> 00:52:31,762
Is he your boyfriend?
562
00:52:32,773 --> 00:52:34,263
Why did he treat you so badly?
563
00:52:37,711 --> 00:52:39,269
I want to break up with him.
564
00:52:45,786 --> 00:52:49,984
He thought I had another boyfriend,
so he assaulted me.
565
00:52:50,991 --> 00:52:52,720
I bet he just can't accept it.
566
00:52:54,128 --> 00:52:55,527
Do you have to report to the police?
567
00:52:58,198 --> 00:52:59,893
We are celebrities.
568
00:53:00,134 --> 00:53:03,297
It'll bring us no good
if I report it to the police.
569
00:53:07,608 --> 00:53:09,701
I am leaving now.
570
00:53:15,382 --> 00:53:16,906
How did you know that I was beaten?
571
00:53:22,856 --> 00:53:24,414
You've been spying on me?
572
00:53:25,326 --> 00:53:26,520
Who are you?
573
00:53:28,295 --> 00:53:29,262
I...
574
00:53:35,169 --> 00:53:36,602
Tell me.
575
00:53:39,073 --> 00:53:41,701
In fact, this is a complicated story.
576
00:53:42,176 --> 00:53:43,541
Do you really want to know it?
577
00:53:44,912 --> 00:53:47,403
If you don't tell me,
I think I just can't sleep.
578
00:53:50,417 --> 00:53:51,281
Come on.
579
00:53:54,688 --> 00:53:57,714
Your friend, Miss Wong,
asked me to spy on you.
580
00:54:06,767 --> 00:54:08,200
I couldn't imagine that!
581
00:54:09,603 --> 00:54:11,127
I have been spied on.
582
00:54:12,072 --> 00:54:13,869
But I know nothing about it!
583
00:54:15,642 --> 00:54:17,735
I've been here for a week.
584
00:54:20,981 --> 00:54:22,414
But I don't understand...
585
00:54:23,617 --> 00:54:25,448
Why Wong has to harm me?
586
00:54:25,586 --> 00:54:26,883
I always treat her as my best friend.
587
00:54:29,023 --> 00:54:31,150
There must be another guy behind.
588
00:54:37,231 --> 00:54:39,756
As I think, Lo Sau-nam is the man behind.
589
00:54:41,101 --> 00:54:44,537
Except him, no one would be
that cunning, it's horrible!
590
00:54:47,007 --> 00:54:50,170
But for one thing,
I don't understand it at all.
591
00:54:51,912 --> 00:54:52,936
What is it?
592
00:54:54,615 --> 00:54:56,310
Why do you help me?
593
00:54:57,951 --> 00:55:01,648
One million, it's quite a lot of money.
594
00:55:02,689 --> 00:55:04,122
Tomorrow, I'll go back to Hong Kong.
595
00:55:04,792 --> 00:55:06,487
I'll leave you the tape.
596
00:55:06,827 --> 00:55:09,295
Don't worry, I won't copy it.
597
00:55:14,268 --> 00:55:15,758
I just want to know the answer.
598
00:55:16,904 --> 00:55:18,565
What made you help me?
599
00:55:21,775 --> 00:55:24,869
I'm leaving now, take an early rest.
600
00:55:29,683 --> 00:55:31,275
You're loving me.
601
00:55:32,419 --> 00:55:35,718
While you're spying on me,
you 've fallen for me too.
602
00:55:36,757 --> 00:55:38,224
Don't you think that I am a fool?
603
00:55:38,959 --> 00:55:41,393
Women are always sensitive
about this kind of matter.
604
00:55:42,529 --> 00:55:44,588
Even your girlfriend noticed that.
605
00:55:45,666 --> 00:55:47,463
Sure I notice it too.
606
00:55:55,409 --> 00:55:56,671
Thank you.
607
01:02:00,240 --> 01:02:02,208
I was a poor student.
608
01:02:02,442 --> 01:02:04,740
When I was in high school,
I worked to support my studies.
609
01:02:05,445 --> 01:02:07,003
I started working
in a newspaper after graduation.
610
01:02:08,615 --> 01:02:10,776
I was tough,
611
01:02:10,984 --> 01:02:12,781
that's why I turned a new leaf.
612
01:02:13,487 --> 01:02:15,045
Later, I became a politician.
613
01:02:16,122 --> 01:02:20,388
People said,
men always love two dirty things.
614
01:02:20,861 --> 01:02:22,351
First, politics.
615
01:02:22,796 --> 01:02:25,526
Second, woman's pussy.
616
01:02:26,233 --> 01:02:27,632
I've got both.
617
01:02:29,603 --> 01:02:31,662
I think it's too much for you.
618
01:02:34,174 --> 01:02:35,971
I won't admit failure!
619
01:02:36,142 --> 01:02:37,769
That's why I didn't go on.
620
01:02:39,546 --> 01:02:42,572
What made you think Lo did that for you?
621
01:02:46,253 --> 01:02:48,221
He is a triad.
622
01:02:49,055 --> 01:02:51,216
This is the only place in the world.
623
01:02:51,391 --> 01:02:53,291
To allow triads running politics.
624
01:02:53,960 --> 01:02:55,689
He always assaults councilors.
625
01:02:56,062 --> 01:02:58,553
But no one dares to say a word.
626
01:02:58,899 --> 01:03:00,332
I won't give it a damn.
627
01:03:02,202 --> 01:03:03,829
It's easy to dodge an open attack.
628
01:03:04,037 --> 01:03:05,698
But not to escape from a clandestine one.
629
01:03:08,875 --> 01:03:11,503
I'll go with you to report
to the police tomorrow.
630
01:03:12,512 --> 01:03:13,706
Do you think that'll be useful?
631
01:03:14,247 --> 01:03:16,875
If he really asked Wong
to hire me to attack you...
632
01:03:17,250 --> 01:03:21,550
I am not afraid of troubles,
I want to avenge you.
633
01:03:23,390 --> 01:03:24,755
Don't be silly!
634
01:03:25,191 --> 01:03:27,421
You can put Wong in jail,
635
01:03:27,994 --> 01:03:29,859
but you can do nothing to harm Lo.
636
01:03:30,797 --> 01:03:33,027
Even she dares to sue against Lo,
637
01:03:33,300 --> 01:03:35,234
I don't think there will be
any other witness to go against him.
638
01:03:35,902 --> 01:03:37,426
You can do no harm to Lo.
639
01:03:38,438 --> 01:03:39,598
So, what should we do?
640
01:03:41,441 --> 01:03:45,741
You're right, it's easy
to dodge an open attack...
641
01:03:46,012 --> 01:03:50,108
I didn't know Wong is on Lo's side,
642
01:03:51,017 --> 01:03:52,609
now I know it,
643
01:03:52,819 --> 01:03:54,150
so the situation will be different.
644
01:03:54,487 --> 01:03:56,114
Now, I can do something
out of their expectations.
645
01:03:57,057 --> 01:03:58,217
So you mean...
646
01:03:59,492 --> 01:04:03,155
You must help me to take revenge.
647
01:04:05,932 --> 01:04:08,230
I am willing to do anything for you.
648
01:04:22,649 --> 01:04:23,377
Come in.
649
01:04:23,883 --> 01:04:25,111
You'd better go back to Hong Kong first.
650
01:04:25,285 --> 01:04:27,253
There is a sudden change,
I'll stay behind.
651
01:04:28,355 --> 01:04:30,050
I am not talking about this to you.
652
01:04:31,091 --> 01:04:33,286
We are friends, so,
you can take it as begging...
653
01:04:33,493 --> 01:04:34,790
I wish you'd stay with Cindy again.
654
01:04:35,829 --> 01:04:37,126
We've already broken up.
655
01:04:38,365 --> 01:04:39,923
You've been in love for years!
656
01:04:40,100 --> 01:04:41,362
Don't you treasure it at all?
657
01:04:41,935 --> 01:04:43,129
That's none of your business.
658
01:04:44,204 --> 01:04:45,171
None of my business?
659
01:04:46,039 --> 01:04:47,597
She's been crying since last night.
660
01:04:47,841 --> 01:04:49,240
She is almost crazy, you know that?
661
01:04:49,442 --> 01:04:50,636
But you're enjoying, man!
662
01:04:51,711 --> 01:04:53,508
Sam, I take you as my buddy.
663
01:04:53,680 --> 01:04:54,669
Don't bull shit to me.
664
01:04:55,415 --> 01:04:56,746
You take me as your brother?
665
01:04:57,050 --> 01:04:57,846
If yes.
666
01:04:58,051 --> 01:04:59,348
You would have let me woo Cindy first.
667
01:04:59,619 --> 01:05:00,381
But you wouldn't have
brushed her off like this.
668
01:05:00,587 --> 01:05:02,487
You're dumping her as chewed gum
after having fun for years.
669
01:05:03,323 --> 01:05:04,221
What?
670
01:05:04,724 --> 01:05:05,918
We knew her together.
671
01:05:06,126 --> 01:05:07,616
I've fallen for her
earlier than you have.
672
01:05:07,994 --> 01:05:09,256
But I am no match for you.
673
01:05:09,462 --> 01:05:10,861
That's why I wish you all the best.
674
01:05:14,067 --> 01:05:15,500
I see!
675
01:05:16,469 --> 01:05:18,130
You've been secretly admiring her,
right?
676
01:05:18,338 --> 01:05:19,464
Yes, I admit that.
677
01:05:19,673 --> 01:05:20,799
So you have a chance now.
678
01:05:21,007 --> 01:05:22,065
What's that bull shit? Bastard!
679
01:05:22,275 --> 01:05:23,742
What did you say?
680
01:05:31,384 --> 01:05:32,715
Enough! Enough!
681
01:05:32,886 --> 01:05:34,979
Stop it! Do you want to kill me?
682
01:05:45,265 --> 01:05:46,823
I am sorry, Sam.
683
01:05:49,536 --> 01:05:52,937
But you're right.
684
01:05:54,074 --> 01:05:55,905
I won't give up this chance to woo Cindy.
685
01:05:56,643 --> 01:05:58,508
You don't love her?
I will take care of her.
686
01:06:01,414 --> 01:06:03,279
I bet you'd treat her nice.
687
01:06:05,618 --> 01:06:06,983
I'll try my best to persuade her.
688
01:06:07,587 --> 01:06:09,987
If I can, we'll go back
to Hong Kong together.
689
01:06:11,257 --> 01:06:13,282
But we will no longer be partners again.
690
01:06:17,597 --> 01:06:20,532
I hope we can still be friends.
691
01:06:21,401 --> 01:06:22,629
That's okay.
692
01:06:23,470 --> 01:06:25,768
We're no longer kids, right?
693
01:06:29,442 --> 01:06:30,340
Thank you!
694
01:06:34,447 --> 01:06:35,277
I am leaving.
695
01:06:42,555 --> 01:06:44,113
Miss Wong, this is Calvin.
696
01:06:44,357 --> 01:06:48,054
I've prepared the tape that you want,
please come and take it.
697
01:06:48,261 --> 01:06:48,955
Good.
698
01:06:51,765 --> 01:06:52,493
Hello!
699
01:06:52,599 --> 01:06:53,327
Calvin
700
01:06:53,500 --> 01:06:54,592
Have you already packed up?
701
01:06:54,768 --> 01:06:55,792
Yes.
702
01:06:55,935 --> 01:06:59,166
That's good, remember to take
the night flight back to HK.
703
01:06:59,372 --> 01:07:01,169
Of course,
our job has been finished anyway.
704
01:07:01,374 --> 01:07:02,341
Good!
705
01:07:06,780 --> 01:07:08,077
This is the last payment.
706
01:07:08,381 --> 01:07:09,439
Thank you.
707
01:07:09,549 --> 01:07:12,177
Give me the disc and the original.
708
01:07:12,552 --> 01:07:13,314
Sure.
709
01:07:40,713 --> 01:07:41,873
How is it?
710
01:07:43,583 --> 01:07:48,020
Do you feel good to be shot naked?
711
01:07:51,357 --> 01:07:53,325
What good did Lo Sau-nam give you?
712
01:07:53,726 --> 01:07:55,159
Why do you drag me down like this?
713
01:07:55,962 --> 01:07:57,691
If Calvin was not a gentleman,
714
01:07:57,864 --> 01:07:59,491
I would have been dragged to hell.
715
01:08:10,443 --> 01:08:12,502
Fung, forgive me.
716
01:08:12,846 --> 01:08:16,509
Lo is the man behind,
that's none of my business.
717
01:08:18,852 --> 01:08:21,377
I always take you as my best friend.
718
01:08:21,588 --> 01:08:23,522
I even told you my secrets.
719
01:08:24,090 --> 01:08:26,081
How can you treat me like this?
720
01:08:26,726 --> 01:08:28,387
God makes me disclose your trick.
721
01:08:30,797 --> 01:08:33,265
I made this tape for you
so as to shut you up.
722
01:08:33,700 --> 01:08:36,931
If you don't,
I'll give it to the paparazzi.
723
01:08:37,237 --> 01:08:38,534
No!
724
01:08:39,105 --> 01:08:43,337
This is an eye for an eye.
725
01:08:51,751 --> 01:08:54,447
No! Don't kill me.
726
01:09:01,895 --> 01:09:02,919
Dress up.
727
01:09:15,408 --> 01:09:18,468
I beg you, please return
the tape to me, please!
728
01:09:19,612 --> 01:09:22,604
Okay, I'll return it to you.
729
01:09:23,516 --> 01:09:24,676
But make it 2 months later.
730
01:09:24,951 --> 01:09:25,645
Okay.
731
01:09:25,785 --> 01:09:27,184
In these two months,
732
01:09:27,353 --> 01:09:30,447
you must do anything I ask you.
733
01:09:30,657 --> 01:09:33,057
Okay, I'll do anything you want.
734
01:09:33,893 --> 01:09:35,952
Now, go back to tell Lo,
735
01:09:36,496 --> 01:09:38,657
the tape isn't clear enough.
736
01:09:38,998 --> 01:09:40,590
You need another week.
737
01:09:41,234 --> 01:09:43,429
And then? And then what?
738
01:09:44,003 --> 01:09:45,231
And then...
739
01:09:47,573 --> 01:09:49,336
I've got no idea now.
740
01:09:49,642 --> 01:09:51,576
I'll tell you later.
741
01:09:52,745 --> 01:09:53,871
Leave now.
742
01:10:08,861 --> 01:10:13,059
I'm so happy now! I'll drag Lo to hell!
743
01:10:16,135 --> 01:10:19,229
Lo has a mistress named Snow White.
744
01:10:19,906 --> 01:10:21,533
He is a lustful bastard.
745
01:10:22,208 --> 01:10:24,608
He visits Snow White
at least twice a week.
746
01:10:25,011 --> 01:10:28,037
Sometimes, he'll get some girls
from the disco.
747
01:10:28,247 --> 01:10:29,714
To play sex games together.
748
01:10:30,283 --> 01:10:31,841
We'll spy on him and shoot.
749
01:10:32,318 --> 01:10:34,650
Sure we'll get something interesting.
750
01:10:35,655 --> 01:10:38,556
He's two bodyguards,
but they just follow him.
751
01:10:38,925 --> 01:10:41,359
When he is not there.
752
01:10:41,627 --> 01:10:43,026
Only two women are in the villa.
753
01:10:45,031 --> 01:10:47,966
So set some cameras in his house
while he is not there,
754
01:10:48,368 --> 01:10:51,235
then we'll know everything about him.
755
01:10:51,871 --> 01:10:54,032
So how to set the cameras up?
756
01:10:54,640 --> 01:10:56,938
I'll disguise as a technician
sent by the cable TV.
757
01:10:57,210 --> 01:10:59,201
I'll bluff the women
with some technical terms.
758
01:10:59,445 --> 01:11:01,379
They will easily trust me.
759
01:11:01,948 --> 01:11:04,280
Then, I'll be allowed to enter his villa.
760
01:11:06,686 --> 01:11:07,448
Who are you looking for?
761
01:11:07,887 --> 01:11:08,911
I'm here to repair the cable TV.
762
01:11:09,422 --> 01:11:10,150
Come in.
763
01:11:21,901 --> 01:11:23,960
I've refitted a new receiver.
764
01:11:24,137 --> 01:11:25,627
There is nothing different
from the normal one.
765
01:11:25,838 --> 01:11:28,306
But there is a pinhole camera inside.
766
01:11:30,143 --> 01:11:33,135
Women are always not interested in
watching technicians working.
767
01:11:33,379 --> 01:11:35,870
So I can easily set up the cameras.
768
01:11:36,149 --> 01:11:38,743
Inside his house.
769
01:11:52,131 --> 01:11:53,189
What are you doing here?
770
01:11:53,966 --> 01:11:57,265
I am checking the wires,
I am from the Cable TV.
771
01:11:58,438 --> 01:11:59,666
Cable TV?
772
01:12:00,940 --> 01:12:02,771
That's good.
773
01:12:03,276 --> 01:12:04,903
I can't watch the news reports
by the channel three.
774
01:12:05,078 --> 01:12:06,102
Check it out for me.
775
01:12:06,312 --> 01:12:08,075
I won't let you go if you can't fix it.
776
01:12:08,347 --> 01:12:09,405
Sure. Sure.
777
01:12:10,383 --> 01:12:11,315
Aren't you Taiwanese?
778
01:12:11,884 --> 01:12:15,581
My mother is a Hongkie,
I was born in Hong Kong.
779
01:12:15,855 --> 01:12:17,083
So complicated!
780
01:12:18,624 --> 01:12:21,752
What the hell is it?
You shouldn't dress it like this!
781
01:12:22,028 --> 01:12:24,258
It's for me only!
782
01:12:24,530 --> 01:12:25,929
Get the hell down and dress up.
783
01:12:31,137 --> 01:12:32,866
Is it okay? You've wasted much time.
784
01:12:34,273 --> 01:12:35,069
It's almost done.
785
01:12:35,441 --> 01:12:36,738
Our boss wants to watch
the channel three.
786
01:12:37,844 --> 01:12:38,868
No problem.
787
01:12:39,378 --> 01:12:41,437
No problem? So try it.
788
01:12:42,782 --> 01:12:43,771
Sure.
789
01:13:13,713 --> 01:13:16,181
About the shortage of water...
790
01:13:16,382 --> 01:13:17,974
in Taipei...
791
01:13:18,151 --> 01:13:20,381
It's okay...
792
01:13:20,553 --> 01:13:21,713
So you can leave now.
793
01:13:25,525 --> 01:13:26,651
Our boss is really great!
794
01:13:26,959 --> 01:13:28,517
She is the perfect sex mate of our boss!
795
01:13:43,676 --> 01:13:48,841
Cindy...
796
01:13:52,051 --> 01:13:55,111
Calvin? Calvin...
797
01:13:55,254 --> 01:13:57,188
Where are you? Are you in Hong Kong?
798
01:13:59,258 --> 01:14:03,092
No, I am still in Taiwan.
799
01:14:03,262 --> 01:14:04,854
Why didn't you go back? Where is Sam?
800
01:14:05,598 --> 01:14:07,190
That's none of your business!
801
01:14:07,400 --> 01:14:09,095
You'd better go back.
802
01:14:09,535 --> 01:14:14,302
You brushed me off,
so you don't have to care about me.
803
01:14:15,141 --> 01:14:18,838
You don't like me anymore,
but don't dump me to Sam.
804
01:14:19,879 --> 01:14:21,471
This is not what I mean.
805
01:14:21,747 --> 01:14:23,647
But Sam really likes you.
806
01:14:24,350 --> 01:14:28,980
I dislike him! I love you only.
807
01:14:30,556 --> 01:14:31,784
Are you drunk?
808
01:14:32,358 --> 01:14:35,953
This is none of your business!
You don't love me at all.
809
01:14:36,896 --> 01:14:39,592
It's dangerous for you
to get drunk in a disco alone.
810
01:14:40,132 --> 01:14:42,327
So, come to join me.
811
01:14:43,469 --> 01:14:44,936
I am working now.
812
01:14:45,504 --> 01:14:48,530
You lied! You are staying
with Kwai Fung-ming now.
813
01:14:49,041 --> 01:14:50,599
You love her big tits, right?
814
01:14:51,277 --> 01:14:53,211
Cut the crap!
815
01:14:53,913 --> 01:14:58,111
I told the truth! To hell with you!
816
01:14:58,851 --> 01:15:01,649
Hello, where are you?
817
01:15:02,121 --> 01:15:03,145
Shit!
818
01:15:16,736 --> 01:15:17,725
Sam?
819
01:15:17,903 --> 01:15:19,063
May I know who is calling?
820
01:15:19,572 --> 01:15:20,596
Is it the paging station?
821
01:15:20,806 --> 01:15:22,239
May I know who is calling Sam?
822
01:15:22,942 --> 01:15:25,342
This is Calvin, ask him to call me
as soon as possible.
823
01:15:35,921 --> 01:15:37,047
Who are you?
824
01:15:37,490 --> 01:15:39,685
Wong, I hire you to work here,
remember me?
825
01:15:39,925 --> 01:15:41,187
What a coincidence!
826
01:15:41,460 --> 01:15:43,121
Dare you drink with me?
827
01:15:44,163 --> 01:15:45,289
I won't give it a damn.
828
01:15:48,067 --> 01:15:48,795
Let's go.
829
01:16:21,500 --> 01:16:23,297
Calvin, this is Sam, what is it?
830
01:16:23,836 --> 01:16:25,428
Why isn't Cindy with you?
831
01:16:25,705 --> 01:16:27,002
She refused to leave with me.
832
01:16:27,139 --> 01:16:28,265
While we were in the airport...
833
01:16:28,441 --> 01:16:29,430
And she scolded me badly.
834
01:16:29,575 --> 01:16:31,133
She thought that I wanted to screw her!
She is nuts!
835
01:16:31,344 --> 01:16:32,504
I was fed up, so I came back alone.
836
01:16:32,878 --> 01:16:35,369
Are you sick? How can you
let her stay here alone?
837
01:16:35,715 --> 01:16:37,342
She knows no one here.
838
01:16:37,917 --> 01:16:40,545
What could I do then?
I didn't want to do it.
839
01:16:41,554 --> 01:16:42,486
Forget it...
840
01:16:44,457 --> 01:16:45,822
He is too rude to hang up like this.
841
01:17:00,272 --> 01:17:02,206
What is this place?
842
01:17:03,376 --> 01:17:04,308
Get out.
843
01:17:05,911 --> 01:17:09,074
She's taken many pills,
so you can do anything you want.
844
01:17:09,548 --> 01:17:13,314
Don't waste this excellent sushi!
845
01:17:40,813 --> 01:17:42,804
What a bitch!
846
01:17:49,488 --> 01:17:51,115
No!
847
01:18:24,857 --> 01:18:26,085
It's cold!
848
01:18:28,961 --> 01:18:30,519
I'm freezing...
849
01:18:36,101 --> 01:18:38,228
You'll feel hot later.
850
01:20:08,394 --> 01:20:09,759
It hurts!
851
01:20:10,896 --> 01:20:12,591
No...
852
01:20:38,390 --> 01:20:39,789
Bastard!
853
01:21:14,293 --> 01:21:15,157
Who are you?
854
01:21:24,737 --> 01:21:25,795
You bastard!
855
01:21:36,649 --> 01:21:38,913
Bitch! Freeze!
856
01:21:42,054 --> 01:21:44,386
Who are you? Why did you hit me?
857
01:21:46,291 --> 01:21:48,759
Men! Come here!
858
01:21:48,927 --> 01:21:50,189
Where have you been?
859
01:21:50,462 --> 01:21:52,623
Bastards, come and help me!
860
01:22:02,808 --> 01:22:03,934
Damn it!
861
01:22:12,151 --> 01:22:13,277
Bastard!
862
01:22:26,498 --> 01:22:28,659
Snow White, well done!
863
01:23:19,351 --> 01:23:20,375
How dare you beat me?
864
01:23:25,791 --> 01:23:26,485
Fix him.
865
01:23:26,592 --> 01:23:27,388
Yes!
866
01:23:46,812 --> 01:23:50,714
I didn't kill! I am innocent.
867
01:23:51,416 --> 01:23:52,713
I am innocent!
868
01:23:52,885 --> 01:23:54,853
Councilor Lo Sau-nam
was arrested this morning.
869
01:23:55,120 --> 01:23:57,247
He has been involved in a murder case.
870
01:23:57,589 --> 01:23:58,817
As being informed,
871
01:23:59,024 --> 01:24:00,491
the police have got a video tape,
872
01:24:00,759 --> 01:24:03,023
it proves that Lo did kill
a guy named Calvin from HK
873
01:24:03,228 --> 01:24:05,492
with his own hands.
874
01:24:05,731 --> 01:24:07,665
We'll further report the case...
875
01:24:09,668 --> 01:24:12,831
I don't think Lo can escape this time.
876
01:24:13,539 --> 01:24:14,733
We tried so hard to trap him...
877
01:24:14,907 --> 01:24:16,772
It took a long time for me.
878
01:24:17,476 --> 01:24:21,071
If he can escape, I won't yield.
879
01:24:24,116 --> 01:24:25,174
How about that girl?
880
01:24:25,784 --> 01:24:26,682
You mean Cindy?
881
01:24:27,920 --> 01:24:29,285
No one trusts her.
882
01:24:31,223 --> 01:24:31,985
Why?
883
01:24:32,758 --> 01:24:34,157
She took many pills.
884
01:24:34,459 --> 01:24:36,689
They just think that
she was cheated to be Lo's playmate.
885
01:24:38,096 --> 01:24:39,188
Nuts!
886
01:24:40,833 --> 01:24:42,425
Both Cindy and Calvin are nuts!
887
01:24:43,368 --> 01:24:45,836
It's too expensive
to spend a million for spying.
888
01:24:46,738 --> 01:24:48,069
I think... at the moment he died...
889
01:24:48,207 --> 01:24:50,698
he could hardly believe that
Lo didn't hire him to spy on us.
890
01:24:50,976 --> 01:24:52,375
Instead, we did everything.
891
01:24:53,645 --> 01:24:54,577
Forget it.
892
01:24:56,081 --> 01:24:58,242
We've reached our goal
to get rid of Lo by using him.
893
01:24:58,784 --> 01:25:00,775
We've made it!
894
01:25:01,987 --> 01:25:04,785
Do you want me to send him
a bunch of flowers?
895
01:25:07,125 --> 01:25:08,251
No.
896
01:25:10,495 --> 01:25:13,726
I'll forget him soon.
897
01:25:33,652 --> 01:25:35,882
Hello, speaking...
898
01:25:39,091 --> 01:25:42,822
What did you say? Once again please.
899
01:25:45,197 --> 01:25:46,858
A disc of my sex life?
900
01:25:51,603 --> 01:25:52,570
What is it?
901
01:25:56,608 --> 01:25:57,802
It's a call from the reporter...
902
01:25:58,543 --> 01:26:00,909
There is a disc... on sale now...
903
01:26:01,113 --> 01:26:02,045
It's about my sex life...
904
01:26:02,247 --> 01:26:04,477
with you and Charles Kou...
905
01:26:04,683 --> 01:26:05,445
What?
906
01:26:27,506 --> 01:26:31,567
That porno disc is
all the go now in Taiwan's market.
907
01:26:31,877 --> 01:26:34,539
A magazine does want to send it out
as its free gift.
908
01:26:35,747 --> 01:26:38,238
Didn't you return the disc to them?
909
01:26:38,917 --> 01:26:41,147
Yes... But Calvin stopped me
from watching it
910
01:26:41,320 --> 01:26:42,480
and kicked me away.
911
01:26:42,654 --> 01:26:43,882
So I copied one secretly.
912
01:26:44,056 --> 01:26:45,717
Sam, pack it for her.
913
01:26:46,825 --> 01:26:48,292
Did you make a copy?
914
01:26:48,460 --> 01:26:51,054
Absolutely not! This is a matter of
professional ethics.
915
01:26:52,297 --> 01:26:54,663
God knows, we avenged him by this disc.
916
01:26:55,968 --> 01:26:58,903
I bet she could never imagine it.
917
01:26:59,204 --> 01:27:01,229
She wants me and Calvin
to be her sacrifice.
918
01:27:01,440 --> 01:27:03,169
She directed the played...
919
01:27:03,542 --> 01:27:05,066
She is so cruel!
920
01:27:05,310 --> 01:27:08,040
Life is filled with unexpected matters...
921
01:27:15,988 --> 01:27:17,512
I am so disappointed.
922
01:27:18,924 --> 01:27:21,791
I've thought of committing suicide.
923
01:27:22,361 --> 01:27:23,589
But...
924
01:27:24,730 --> 01:27:28,291
At last, I chose to face my life.
925
01:27:29,001 --> 01:27:31,629
I want to live bravely...
926
01:27:36,074 --> 01:27:37,871
Who is the victim?
927
01:27:39,778 --> 01:27:45,683
I believe that
you're very clear about it.
928
01:28:00,778 --> 01:28:10,683
THE END
Subtitles by:
63787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.