All language subtitles for Peeping.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,681 --> 00:00:58,739 Good morning! 2 00:00:59,216 --> 00:00:59,910 I am here to repair the phone. 3 00:01:00,017 --> 00:01:01,075 Phone? 4 00:01:01,351 --> 00:01:03,478 Yes, the lines were screwed up yesterday, let him come in. 5 00:01:03,821 --> 00:01:05,880 Yes, the lines nearby are all screwed up. 6 00:01:06,056 --> 00:01:07,284 We've been checking them right now. 7 00:01:08,258 --> 00:01:10,249 Make it real fast! It caused much inconvenience, you know? 8 00:01:11,094 --> 00:01:12,061 Come in. 9 00:03:35,305 --> 00:03:36,067 Eat something. 10 00:03:36,306 --> 00:03:37,000 All right. 11 00:03:44,781 --> 00:03:46,646 Honey, I miss you so much. 12 00:03:46,850 --> 00:03:50,411 I came to you right after my contract has been signed. 13 00:03:50,721 --> 00:03:53,019 Bastard! If I did let you screw me this morning, 14 00:03:53,190 --> 00:03:54,748 you wouldn't have come back at night. 15 00:03:54,925 --> 00:03:56,290 I have made you some soup. 16 00:03:57,194 --> 00:03:58,491 No! 17 00:03:58,662 --> 00:03:59,651 What's up? 18 00:04:00,130 --> 00:04:02,189 What's up? I just want to screw you now. 19 00:04:02,466 --> 00:04:04,093 You bastard! 20 00:04:05,035 --> 00:04:08,562 This is a lustful guy. 21 00:04:08,772 --> 00:04:10,262 Enjoy your food. 22 00:04:10,440 --> 00:04:13,341 He raises a mistress for sex, doesn't he? 23 00:04:13,744 --> 00:04:15,109 Want him to raise you too? 24 00:04:15,278 --> 00:04:16,302 What's that bull shit? 25 00:04:16,680 --> 00:04:18,079 Hey, I am working now. 26 00:04:36,299 --> 00:04:37,425 Bastard! 27 00:04:37,634 --> 00:04:39,465 Want some? 28 00:04:43,173 --> 00:04:44,071 Isn't it delicious? 29 00:04:44,241 --> 00:04:45,333 I don't want it. 30 00:05:14,938 --> 00:05:16,200 Isn't it funny? 31 00:05:27,651 --> 00:05:28,709 I am working! 32 00:05:46,670 --> 00:05:47,602 Enough... 33 00:05:51,541 --> 00:05:53,202 Mrs. Chu, I bet you've got enough evidence now. 34 00:05:53,343 --> 00:05:54,640 For the next step, you'll decide it. 35 00:05:58,115 --> 00:05:59,548 Calvin, thank you. 36 00:06:00,584 --> 00:06:01,482 Thank you! 37 00:06:03,520 --> 00:06:04,782 We've married for decades. 38 00:06:06,289 --> 00:06:07,688 This is not what I want. 39 00:06:08,725 --> 00:06:11,159 Sometimes, it's wise of you to give up. 40 00:06:11,695 --> 00:06:13,253 You'll suffer less. 41 00:06:13,663 --> 00:06:15,028 I think this will be good to both of you. 42 00:06:15,832 --> 00:06:17,197 This is for you. 43 00:06:17,667 --> 00:06:19,464 We don't have any copies. 44 00:06:19,669 --> 00:06:21,068 You don't have to worry. 45 00:06:21,738 --> 00:06:23,729 I know you are professional. 46 00:06:24,007 --> 00:06:25,975 Otherwise, I wouldn't have hired you. 47 00:06:26,843 --> 00:06:28,572 See you then, Mrs. Chu. 48 00:06:35,352 --> 00:06:36,376 Mrs. Chu, are you leaving now? 49 00:06:40,390 --> 00:06:41,322 Mrs. Chu, are you leaving now? 50 00:06:42,092 --> 00:06:43,116 Why not take some breakfast with us? 51 00:06:43,193 --> 00:06:44,251 You... 52 00:06:44,561 --> 00:06:47,462 She's turned a long face, I just want to ease it up. 53 00:06:47,631 --> 00:06:49,098 She's going to get divorced! It's not funny at all. 54 00:06:49,366 --> 00:06:50,628 Her husband is so rich. 55 00:06:50,834 --> 00:06:52,495 It's good to get divorced. 56 00:06:52,769 --> 00:06:53,997 Why did you say that? 57 00:06:54,171 --> 00:06:57,231 You know, it's a great frustration to be cheated on. 58 00:06:57,440 --> 00:06:58,338 I agree. 59 00:06:58,708 --> 00:07:01,142 Come on! You two are joining force to pick on me. 60 00:07:01,311 --> 00:07:03,438 Okay, I'll seek a better half to back me up. 61 00:07:03,580 --> 00:07:04,478 That's a good idea. 62 00:07:10,687 --> 00:07:11,676 Is Calvin there? 63 00:07:12,789 --> 00:07:14,450 Yes, may I help you? 64 00:07:14,791 --> 00:07:16,588 Can I talk to you, alone? 65 00:07:24,701 --> 00:07:27,465 I am told that you're good at collecting evidence for adultery. 66 00:07:28,038 --> 00:07:29,403 You're good at spying too. 67 00:07:31,174 --> 00:07:32,300 You're flattering me. 68 00:07:33,510 --> 00:07:35,307 I want you to spy on a person. 69 00:07:35,478 --> 00:07:37,207 But you must do it in Taiwan. 70 00:07:37,814 --> 00:07:41,215 There are many private eyes in Taiwan, why me? 71 00:07:41,518 --> 00:07:42,951 This isn't an ordinary person. 72 00:07:43,153 --> 00:07:45,713 I don't trust the private eyes in Taiwan. 73 00:07:45,922 --> 00:07:47,116 I don't want to leak any information out. 74 00:07:48,191 --> 00:07:50,352 We charge extra percentage if we work abroad. 75 00:07:52,429 --> 00:07:53,896 How about one million Hong Kong dollars? 76 00:07:54,097 --> 00:07:55,029 We'll pay the necessary expenses too. 77 00:07:56,766 --> 00:07:58,461 Who is worth so much money? 78 00:07:59,269 --> 00:08:02,033 A famous woman in Taiwan. 79 00:08:02,372 --> 00:08:04,203 I always work for divorce case. 80 00:08:05,275 --> 00:08:06,902 Obviously, you are not her hubby. 81 00:08:07,210 --> 00:08:09,940 I want to know how you'll use the tape. 82 00:08:10,247 --> 00:08:11,714 No. 83 00:08:13,250 --> 00:08:14,581 I may not take the job then. 84 00:08:15,051 --> 00:08:16,211 Think about it. 85 00:08:17,053 --> 00:08:18,520 The economic situation is so poor now. 86 00:08:18,822 --> 00:08:22,087 I don't think you can easily earn a million a year. 87 00:08:22,325 --> 00:08:23,349 I'll leave you my phone number. 88 00:08:24,594 --> 00:08:27,119 I'll stay in Hong Kong for few days, call me any time. 89 00:08:28,131 --> 00:08:29,098 I'll wait for your call. 90 00:09:04,267 --> 00:09:07,759 Calvin, bring me a towel please, I forgot to bring one. 91 00:09:12,342 --> 00:09:13,639 Here you are. 92 00:09:13,877 --> 00:09:15,606 I can't get it, please. 93 00:09:20,884 --> 00:09:22,044 What are you doing outside? 94 00:09:22,218 --> 00:09:24,584 I am reading the web news of Taiwan. 95 00:09:24,888 --> 00:09:27,322 I am curious to know whom Miss Wong is interested in. 96 00:09:27,857 --> 00:09:28,824 Do you have any idea? 97 00:09:29,292 --> 00:09:30,850 The society of Taiwan is very funny, 98 00:09:31,094 --> 00:09:32,254 it's very different from Hong Kong's society. 99 00:09:32,929 --> 00:09:34,726 The councilors always fight. 100 00:09:35,432 --> 00:09:37,400 The political parties always nail on each other. 101 00:09:37,867 --> 00:09:39,494 Sometimes, they are like butchers in a market. 102 00:09:46,710 --> 00:09:48,610 You don't love me anymore, do you? 103 00:09:48,878 --> 00:09:52,405 You used to love peeping when I bathed. 104 00:09:52,749 --> 00:09:54,410 Hey, I am working now. 105 00:09:57,454 --> 00:09:59,388 Have you decided to take this job? 106 00:10:02,759 --> 00:10:04,784 Do you think it's weird? 107 00:10:05,028 --> 00:10:08,464 She didn't tell me who the target is. 108 00:10:08,665 --> 00:10:09,893 But she offers ten times the normal price. 109 00:10:10,934 --> 00:10:13,129 I think it's a bit risky. 110 00:10:14,237 --> 00:10:16,728 Well, why not ask for more deposit? 111 00:10:17,040 --> 00:10:19,474 We'll leave if there is something wrong. 112 00:10:19,642 --> 00:10:20,540 Back to Hong Kong. 113 00:10:20,710 --> 00:10:21,642 Is that a good idea? 114 00:10:23,179 --> 00:10:24,874 Okay, let's go to sleep now. 115 00:10:30,186 --> 00:10:32,347 You sleep first, I'd like to work late. 116 00:10:34,457 --> 00:10:35,515 You'd better sleep first. 117 00:10:36,025 --> 00:10:38,186 - Don't forget the sleeping pills. - All right. 118 00:10:38,661 --> 00:10:40,185 You've lost sleep for two nights. 119 00:10:59,916 --> 00:11:02,180 I don't trust the private eyes in Taiwan. 120 00:11:02,485 --> 00:11:03,645 I don't want to leak any information out. 121 00:11:04,621 --> 00:11:05,952 How about a million HK dollars? 122 00:11:06,156 --> 00:11:07,180 I'll pay extra expenses. 123 00:11:07,891 --> 00:11:10,655 A famous woman in Taiwan. 124 00:11:35,652 --> 00:11:43,252 Taiwan 125 00:11:59,242 --> 00:12:01,142 Excuse me, we've booked two rooms. 126 00:12:01,444 --> 00:12:02,741 Please wait. 127 00:12:05,682 --> 00:12:07,707 Miss Wong? Here we are. 128 00:12:08,251 --> 00:12:09,878 I've booked the rooms for you. 129 00:12:10,053 --> 00:12:11,918 Take a good rest now, I'll come to you tonight. 130 00:12:12,989 --> 00:12:14,752 So we don't have work now? 131 00:12:15,191 --> 00:12:16,055 Yes, a day off. 132 00:12:16,259 --> 00:12:18,193 Relax, you'll be damn busy later. 133 00:12:18,528 --> 00:12:21,019 All right, bye! 134 00:12:21,798 --> 00:12:23,493 - See you at the lift lobby. - Okay. 135 00:12:25,368 --> 00:12:26,596 Calvin, I've got a headache. 136 00:12:26,803 --> 00:12:28,361 Maybe I've caught a cold on the plane. 137 00:12:28,872 --> 00:12:30,669 Let's take a rest first. 138 00:12:31,307 --> 00:12:33,605 You're so absent minded! You forgot the box. 139 00:12:33,843 --> 00:12:35,572 You don't want to sleep tonight, do you? 140 00:12:36,279 --> 00:12:37,041 Thank you! 141 00:12:45,121 --> 00:12:46,679 He must be fooling around! 142 00:12:47,757 --> 00:12:49,247 Sam hasn't been to Taiwan before, 143 00:12:49,459 --> 00:12:51,620 sure he'll wander around once he knows he's free. 144 00:12:51,828 --> 00:12:53,125 But he has to inform me first. 145 00:12:53,329 --> 00:12:55,320 I just want him to buy some pain killers for you. 146 00:12:55,732 --> 00:12:57,290 Hey, he isn't our maid. 147 00:12:57,467 --> 00:12:59,230 You just always want him to serve you. 148 00:12:59,769 --> 00:13:02,533 Okay, I'll do it myself, take a rest, okay? 149 00:13:05,675 --> 00:13:07,199 One bottle of water please. 150 00:13:07,944 --> 00:13:09,206 Sure. 151 00:13:17,287 --> 00:13:19,346 Councilor Kwai, Lo Sau-nam voiced out that he'd pick on you. 152 00:13:19,522 --> 00:13:20,318 What do you think? 153 00:13:20,657 --> 00:13:21,885 I am not afraid of triad members. 154 00:13:22,125 --> 00:13:23,592 I just want to keep justice in Taiwan. 155 00:13:23,860 --> 00:13:25,157 You mean Lo is a triad, don't you? 156 00:13:25,328 --> 00:13:26,022 I didn't say so. 157 00:13:26,162 --> 00:13:27,789 Since I've joined the Legislative Council, 158 00:13:27,964 --> 00:13:29,591 I haven't cared about this problem at all. 159 00:13:29,832 --> 00:13:31,732 I believe that the laws would protect me. 160 00:13:32,001 --> 00:13:33,832 Councilor Kwai, you had a violent debate inside the hall... 161 00:13:34,103 --> 00:13:35,627 Do you have any further action? We all want to know it. 162 00:13:35,838 --> 00:13:36,862 Any further action? 163 00:13:37,173 --> 00:13:38,697 Miss Kwai, can you say something? 164 00:13:38,942 --> 00:13:40,307 I am sorry, I am late. 165 00:13:40,677 --> 00:13:42,167 Miss Kwai, I am sorry... 166 00:14:00,496 --> 00:14:03,488 I just want to escape from the reporters out there, sorry... 167 00:14:06,970 --> 00:14:08,631 Just help yourself, you don't have to bother me. 168 00:14:10,573 --> 00:14:11,471 I... 169 00:14:13,509 --> 00:14:14,771 Are you a Hongkie? 170 00:14:15,545 --> 00:14:16,978 Do you speak Cantonese? 171 00:14:17,313 --> 00:14:18,746 My mother is a Cantonese. 172 00:14:19,449 --> 00:14:21,280 Can you... can you turn back? 173 00:14:21,618 --> 00:14:23,210 Oh, sorry! 174 00:14:26,389 --> 00:14:27,447 Can't you piss? 175 00:14:30,093 --> 00:14:31,890 Maybe... while you stay here... 176 00:14:33,396 --> 00:14:35,921 Can you pretend that I am not around? 177 00:14:38,101 --> 00:14:40,968 But you are in front of me! 178 00:14:43,439 --> 00:14:44,770 Is there a problem with your dick? 179 00:14:52,115 --> 00:14:54,242 One of my ex-boyfriends is a doctor. 180 00:14:54,584 --> 00:14:57,781 He told me that there is a piece of valve inside a man's penis. 181 00:14:58,121 --> 00:14:59,986 Normally, it's for blocking the sperms. 182 00:15:00,657 --> 00:15:03,956 When it's erected, it'll block the urine. 183 00:15:04,160 --> 00:15:07,721 So a man will never piss when he is making love. 184 00:15:11,167 --> 00:15:13,294 Thank you for the sex education. 185 00:15:15,204 --> 00:15:17,468 We're both adults, it's just kidding. 186 00:15:24,313 --> 00:15:26,042 Isn't it fixed? 187 00:15:29,252 --> 00:15:32,415 I won't peep at you, I am a good girl, you know? 188 00:15:38,661 --> 00:15:39,992 Don't feel shy! 189 00:15:40,196 --> 00:15:42,994 The dropping is a normal condition after urination. 190 00:15:44,667 --> 00:15:46,396 Is it also taught by your boyfriend? 191 00:15:47,036 --> 00:15:49,436 This is commonly seen, don't worry. 192 00:15:50,073 --> 00:15:51,301 My name is Kwai Fung-ming. 193 00:15:53,042 --> 00:15:53,974 My name is Calvin. 194 00:15:54,277 --> 00:15:56,711 Do you come here for business? 195 00:15:56,979 --> 00:15:58,207 Yes... 196 00:15:58,748 --> 00:16:01,649 Can you take a look outside? Have the reporters gone? 197 00:16:02,218 --> 00:16:03,014 Okay. 198 00:16:08,758 --> 00:16:09,747 They are gone. 199 00:16:11,127 --> 00:16:12,526 So I'm leaving now. 200 00:16:13,596 --> 00:16:14,961 Sorry for bothering, bye! 201 00:16:15,098 --> 00:16:16,030 Bye! 202 00:16:25,875 --> 00:16:27,069 Have you gone shopping? 203 00:16:27,477 --> 00:16:29,138 No, we are afraid of the earthquakes. 204 00:16:29,912 --> 00:16:31,675 If we do a successful job this time, 205 00:16:32,014 --> 00:16:34,107 It'll be more stunning than any earthquake. 206 00:16:35,718 --> 00:16:38,812 Can you tell me who the target is? 207 00:17:07,049 --> 00:17:08,448 Isn't she Kwai Fung-ming? 208 00:17:08,985 --> 00:17:10,782 That's right. 209 00:17:12,054 --> 00:17:14,716 Who are you? Are you her friend? 210 00:17:15,091 --> 00:17:16,524 This is not your concern. 211 00:17:17,126 --> 00:17:19,356 It'll bring you no good even though you know it. 212 00:17:20,196 --> 00:17:22,858 I want you to set a pinhole camera in her house. 213 00:17:23,166 --> 00:17:25,134 I want you to spy on her private life. 214 00:17:25,501 --> 00:17:27,366 I want you to shoot something hot. 215 00:17:31,941 --> 00:17:33,966 Tomorrow night, dress properly. 216 00:17:34,310 --> 00:17:36,403 I'll bring you to her party. 217 00:17:36,946 --> 00:17:38,573 When it's the prime time... 218 00:17:38,848 --> 00:17:40,179 everyone will be half-drunk. 219 00:17:40,449 --> 00:17:41,848 Some of them will even take drugs. 220 00:17:42,251 --> 00:17:44,151 So, no one will care what you're doing. 221 00:17:50,293 --> 00:17:53,694 This is the party of the upper class. 222 00:17:56,132 --> 00:18:00,694 Look at my back, that's peanut. 223 00:18:02,805 --> 00:18:06,571 And... drugs, wine, complicated sex relationship. 224 00:18:07,076 --> 00:18:10,512 Once you step in, you can never leave. 225 00:18:11,180 --> 00:18:12,044 Why? 226 00:18:12,448 --> 00:18:14,507 It's because... they'll be too happy. 227 00:18:22,425 --> 00:18:23,323 Hi! 228 00:18:28,431 --> 00:18:29,295 Excuse me. 229 00:18:30,733 --> 00:18:32,428 - Fung. - Hello! 230 00:18:32,935 --> 00:18:35,165 I heard that the paparazzi are tailing you. 231 00:18:37,440 --> 00:18:40,341 Do you think it's a pain in the ass? Want my help? 232 00:18:41,677 --> 00:18:46,478 No, they are just like bees. 233 00:18:46,716 --> 00:18:48,081 If you don't care about them, everything will be fine. 234 00:18:48,284 --> 00:18:51,276 If you touch the beehive, it'll bring you troubles. 235 00:19:15,645 --> 00:19:17,613 You're always sophisticated! Come on, cheers! 236 00:19:17,780 --> 00:19:18,508 Cheers! 237 00:20:07,964 --> 00:20:08,931 What are you doing here? 238 00:20:09,465 --> 00:20:11,990 I want to go pissing. 239 00:20:12,335 --> 00:20:14,030 Is the toilet outside occupied? 240 00:20:18,841 --> 00:20:20,103 I haven't seen you before. 241 00:20:21,177 --> 00:20:23,270 I am Miss Wong's friend. 242 00:20:24,814 --> 00:20:28,079 Wong? That bitch! 243 00:20:28,284 --> 00:20:29,649 You love courting handsome guys. 244 00:20:52,441 --> 00:20:53,408 What's up? 245 00:20:54,210 --> 00:20:57,111 No one has been using the toilet out there. 246 00:20:57,613 --> 00:20:59,274 Why are you here? 247 00:21:01,684 --> 00:21:04,152 I've told you already. 248 00:21:04,887 --> 00:21:07,720 Believe it or not, it's up to you. 249 00:21:07,990 --> 00:21:09,423 Please get out. 250 00:21:11,327 --> 00:21:13,591 Are you one of Fung's boyfriends? 251 00:21:15,831 --> 00:21:18,299 She is a real bitch. 252 00:21:20,503 --> 00:21:22,698 It's a waste of you to stay with her. 253 00:21:23,672 --> 00:21:27,301 I warned one of my friends before, he didn't listen to me. 254 00:21:27,676 --> 00:21:30,736 Not more than two months, he was brushed off. 255 00:21:32,048 --> 00:21:34,516 At last, he committed suicide. 256 00:21:35,418 --> 00:21:37,443 Aren't you Miss Kwai's friend? 257 00:21:37,620 --> 00:21:38,848 Why do you say such bad thing against her? 258 00:21:40,790 --> 00:21:42,985 You are handsome, man! 259 00:21:43,793 --> 00:21:45,158 This is for you. 260 00:21:45,461 --> 00:21:48,294 I hope you would not be cheated. 261 00:21:54,837 --> 00:21:57,135 If you don't like it, just forget it, why did you hit me? 262 00:21:57,306 --> 00:21:59,206 You bastard! You... 263 00:22:01,477 --> 00:22:02,671 You have driven me mad. 264 00:22:07,750 --> 00:22:09,149 Are you looking for someone? 265 00:22:09,819 --> 00:22:12,481 Wong, I saw you coming with a guy. 266 00:22:12,788 --> 00:22:13,720 You mean Calvin? 267 00:22:14,256 --> 00:22:15,120 Hi. 268 00:22:20,062 --> 00:22:21,723 This is Calvin, this is Miss Kwai Fung-ming. 269 00:22:23,332 --> 00:22:24,264 We already knew each other. 270 00:22:24,767 --> 00:22:25,665 When? 271 00:22:27,603 --> 00:22:28,695 Secret. 272 00:22:31,907 --> 00:22:34,000 Have you known for ages? 273 00:22:34,310 --> 00:22:35,299 Just a few days. 274 00:22:38,481 --> 00:22:40,779 It's lucky of you to know her. 275 00:22:41,484 --> 00:22:43,975 So your dick can be used everyday. 276 00:22:44,253 --> 00:22:45,982 You'll enjoy it. 277 00:22:49,325 --> 00:22:51,384 Calvin, you've got a date at 10:30, right? 278 00:22:51,560 --> 00:22:53,790 Yes, I've got to go. 279 00:22:53,963 --> 00:22:54,691 I'll see you to the door. 280 00:22:55,231 --> 00:22:56,255 No, it's okay. 281 00:23:07,176 --> 00:23:08,575 - Bye! - Bye! 282 00:24:38,801 --> 00:24:40,029 What did you say? 283 00:24:40,236 --> 00:24:42,170 I am not drunk. 284 00:24:42,304 --> 00:24:43,328 Bye! 285 00:24:47,443 --> 00:24:49,308 Here comes the food. 286 00:24:50,312 --> 00:24:52,610 I love Taiwan's lunch box. 287 00:24:52,881 --> 00:24:55,145 Especially this Taiwan beer. 288 00:24:55,417 --> 00:24:56,384 Try it. 289 00:24:57,586 --> 00:24:58,678 How is Cindy? 290 00:24:58,954 --> 00:24:59,818 Is she still having a headache? 291 00:25:00,055 --> 00:25:01,522 She is your girlfriend, isn't she? 292 00:25:01,724 --> 00:25:03,419 I don't know her better than you do. 293 00:25:05,828 --> 00:25:07,853 Here it is... Come on. 294 00:25:51,140 --> 00:25:53,165 They're entering the room, watch it... 295 00:25:57,846 --> 00:25:58,904 Bingo! 296 00:29:04,099 --> 00:29:05,293 Isn't it fun? 297 00:29:07,069 --> 00:29:08,036 Buy a pack of cigarette for me please. 298 00:29:08,237 --> 00:29:09,101 Now? 299 00:29:09,271 --> 00:29:10,670 No kidding! It's going to be exciting. 300 00:29:10,772 --> 00:29:11,670 Go! 301 00:29:14,776 --> 00:29:16,505 This is a powerful stance! 302 00:29:16,812 --> 00:29:18,677 This is really tough. 303 00:29:18,981 --> 00:29:20,608 There! Kiss that part... 304 00:29:22,484 --> 00:29:23,712 Why don't you go now? 305 00:29:25,587 --> 00:29:28,351 I am leaving, okay? 306 00:29:33,295 --> 00:29:36,321 I don't know why I've got so nervous all of a sudden... 307 00:29:36,798 --> 00:29:38,129 and to drive Sam away... 308 00:29:38,734 --> 00:29:42,670 No, actually I know the reason. 309 00:29:43,138 --> 00:29:46,232 At that moment, I felt really strange. 310 00:29:46,675 --> 00:29:49,439 I've felt that Miss Kwai belongs to me. 311 00:29:50,178 --> 00:29:52,043 I can't share her with others. 312 00:29:53,048 --> 00:29:55,209 I don't know why, she isn't pretty, 313 00:29:55,517 --> 00:29:58,645 but she is really attractive to me, she is wild! 314 00:29:59,421 --> 00:30:02,447 This makes me long to... 315 00:30:03,091 --> 00:30:04,319 to make love with... 316 00:30:36,892 --> 00:30:37,881 Calvin? 317 00:30:39,294 --> 00:30:40,192 Why do you stay up late? 318 00:30:40,596 --> 00:30:43,793 I can't sleep! I am just thinking of you. 319 00:30:44,700 --> 00:30:45,997 Is your work finished? 320 00:30:46,935 --> 00:30:47,959 How is your headache? 321 00:30:48,103 --> 00:30:49,536 I am fine! 322 00:32:07,849 --> 00:32:09,908 Why do you look so tense tonight? 323 00:32:12,320 --> 00:32:13,719 I am sorry. 324 00:32:15,090 --> 00:32:16,682 What's up? 325 00:32:17,993 --> 00:32:20,257 Why do you say sorry? Are you kidding me? 326 00:32:27,803 --> 00:32:30,795 But... I do feel something different today. 327 00:32:31,440 --> 00:32:35,342 I think... your feeling about me... seems a bit strange. 328 00:32:36,978 --> 00:32:38,104 What? 329 00:32:38,747 --> 00:32:40,806 Don't get mad if I tell you what I've had in mind. 330 00:32:41,850 --> 00:32:42,874 Sure. 331 00:32:44,319 --> 00:32:46,344 You didn't seem to make love with me. 332 00:32:49,491 --> 00:32:52,392 Stop thinking such nonsense, go to bed, okay? 333 00:32:55,630 --> 00:32:57,120 Dress up first. 334 00:34:05,100 --> 00:34:06,158 How is it? 335 00:34:07,002 --> 00:34:08,196 I am satisfied. 336 00:34:08,970 --> 00:34:11,131 So, our job is done, right? 337 00:34:12,474 --> 00:34:14,032 No, this is only the chapter one. 338 00:34:14,776 --> 00:34:15,800 What do you mean? 339 00:34:17,379 --> 00:34:19,074 I want you to shoot for two weeks. 340 00:34:19,414 --> 00:34:21,712 I want all her love life. 341 00:34:22,050 --> 00:34:24,018 I want to make it a series of her love life. 342 00:34:24,886 --> 00:34:27,855 Give me all the disc and the originals. 343 00:34:29,991 --> 00:34:33,017 Sam, pack everything for her. 344 00:34:33,662 --> 00:34:34,492 Got you. 345 00:34:36,164 --> 00:34:37,461 Did you copy it? 346 00:34:37,599 --> 00:34:40,033 Of course not! This is a matter of professional ethics. 347 00:34:40,802 --> 00:34:43,430 Keep on working, I want it 24 hours recorded. 348 00:34:43,972 --> 00:34:45,667 What do we have to pay special attention? 349 00:34:46,708 --> 00:34:47,970 Her boyfriend, 350 00:34:48,510 --> 00:34:51,343 Charles Kou, the director of Lungtai's Computer. 351 00:34:52,514 --> 00:34:53,981 They are now at a cold war. 352 00:34:54,182 --> 00:34:56,343 They may break up. 353 00:34:59,521 --> 00:35:00,488 I've got it. 354 00:35:07,863 --> 00:35:08,761 Bye! 355 00:35:59,814 --> 00:36:00,803 I can stand no more! 356 00:36:00,982 --> 00:36:02,506 We are private eyes, we are not security guards. 357 00:36:02,684 --> 00:36:04,709 I would vomit if you want me to keep on watching the monitors. 358 00:36:05,287 --> 00:36:07,915 You'd not vomit if you are not paid. 359 00:36:20,502 --> 00:36:23,494 Look at it... 360 00:36:28,576 --> 00:36:31,409 What is it? Why there is no sound? 361 00:36:31,680 --> 00:36:32,578 Why there is no sound? 362 00:36:32,714 --> 00:36:34,147 Wait... 363 00:36:39,821 --> 00:36:41,152 Let me check it out! Get lost! 364 00:36:51,800 --> 00:36:53,267 What's wrong with it? 365 00:37:00,442 --> 00:37:01,602 Sam, why is it so noisy? 366 00:37:02,377 --> 00:37:03,901 Your boyfriend is losing his temper. 367 00:37:04,412 --> 00:37:05,140 Damn it! 368 00:37:05,347 --> 00:37:06,143 Calvin, what is it about? 369 00:37:06,281 --> 00:37:07,213 I don't know what you've done! 370 00:37:07,349 --> 00:37:08,145 I really don't know? 371 00:37:08,350 --> 00:37:10,784 So you will do it, okay? 372 00:37:10,952 --> 00:37:11,850 What did you say? 373 00:37:12,020 --> 00:37:14,386 Hey, just shut up, okay? 374 00:37:14,556 --> 00:37:16,524 I know nothing! Why don't you fix everything yourself? 375 00:37:16,825 --> 00:37:18,315 - Who is losing temper now? - Sam... 376 00:37:18,460 --> 00:37:20,223 Tell me! Can you tell me? 377 00:37:20,662 --> 00:37:21,856 Where are you going now? 378 00:37:22,697 --> 00:37:23,994 That's none of your business! 379 00:37:30,772 --> 00:37:33,502 Come back soon, don't drive your dad crazy! 380 00:37:49,491 --> 00:37:50,719 Is she Kwai Fung-ming? 381 00:37:50,925 --> 00:37:52,859 Yes, she was assaulted at the Legislative Council this morning. 382 00:37:53,261 --> 00:37:54,888 We always see violent scenes on TV. 383 00:37:55,063 --> 00:37:56,758 No big deal! 384 00:37:56,898 --> 00:37:58,627 Those councilors always fight among themselves. 385 00:38:03,872 --> 00:38:04,896 Why are you here? 386 00:38:05,373 --> 00:38:06,806 I come here to keep you company. 387 00:38:07,742 --> 00:38:09,710 But I am working now. 388 00:38:10,378 --> 00:38:12,573 I'm bored to stay alone at the hotel. 389 00:38:12,781 --> 00:38:14,078 Let me keep you company, okay? 390 00:38:14,682 --> 00:38:17,879 I don't want my girlfriend to bother my job, you know that! 391 00:38:19,687 --> 00:38:22,247 I would keep my mouth shut, I won't bother you, okay? 392 00:38:22,490 --> 00:38:24,924 Sam isn't around, so I can buy anything for you. 393 00:38:26,327 --> 00:38:29,888 It hurts! It really hurts! 394 00:38:33,735 --> 00:38:35,396 She is seriously hurt. 395 00:38:35,603 --> 00:38:37,036 Shut up please. 396 00:38:38,006 --> 00:38:40,440 I haven't gone for a doctor. 397 00:38:44,546 --> 00:38:46,844 He suddenly came to me and hit me. 398 00:38:47,782 --> 00:38:50,808 I won't let him bully me again! I must fight back. 399 00:39:15,910 --> 00:39:16,842 Charles! 400 00:39:22,750 --> 00:39:26,743 Let me take a look. 401 00:39:27,622 --> 00:39:28,816 It's serious. 402 00:39:30,458 --> 00:39:32,323 I was signing contract with an American firm. 403 00:39:32,494 --> 00:39:34,121 So I came late. I'm sorry. 404 00:39:37,132 --> 00:39:41,228 Don't cry! Let me kiss you, it's okay. 405 00:40:38,693 --> 00:40:41,628 You were patient when no one appeared on the monitor. 406 00:40:41,796 --> 00:40:42,660 Now she is back, 407 00:40:42,797 --> 00:40:44,594 But why do you walk away and not paying any attention to it? 408 00:40:44,866 --> 00:40:46,128 Leave me alone, okay? 409 00:40:46,701 --> 00:40:48,828 Don't you want to see her kissing her boyfriend? 410 00:40:49,304 --> 00:40:51,272 I told you not to talk, okay? 411 00:40:52,140 --> 00:40:54,165 I am sorry, I don't want to bother you... 412 00:40:54,742 --> 00:40:56,175 Don't neglect me, okay? 413 00:40:56,945 --> 00:40:58,572 You're a pain in my ass! 414 00:41:00,248 --> 00:41:01,510 You blamed me, didn't you? 415 00:41:04,219 --> 00:41:05,516 I am sorry... 416 00:41:06,721 --> 00:41:09,781 We are here to spy on her. 417 00:41:10,158 --> 00:41:11,921 You need not be that serious. 418 00:41:12,327 --> 00:41:14,522 Yes, it's my fault! I am sorry. 419 00:41:17,599 --> 00:41:19,089 Let's go out for some food, okay? 420 00:41:20,335 --> 00:41:21,495 How about this one? 421 00:41:21,903 --> 00:41:24,064 It's keep on recording, I'll check it later. 422 00:41:34,716 --> 00:41:36,308 Cheer up, eat something, okay? 423 00:41:36,451 --> 00:41:37,577 You haven't taken any congee at all. 424 00:41:38,453 --> 00:41:40,318 Yes, I was unhappy. 425 00:41:40,488 --> 00:41:41,477 It's because you don't trust me. 426 00:41:42,557 --> 00:41:44,354 It's not the point. 427 00:41:44,559 --> 00:41:46,652 What you did really makes me suspect you. 428 00:41:47,795 --> 00:41:49,956 We'll go back to Hong Kong right after this mission. 429 00:41:50,231 --> 00:41:53,132 So, we'll have nothing to do with it anymore. 430 00:41:53,434 --> 00:41:54,731 That's great. 431 00:41:55,937 --> 00:41:57,404 Miss Kwai, this way please. 432 00:41:57,872 --> 00:41:58,566 Thank you. 433 00:42:12,053 --> 00:42:13,213 This way please. 434 00:42:19,460 --> 00:42:23,089 Isn't it a coincident? Or, is she following you? 435 00:42:23,298 --> 00:42:24,196 Are you nuts? 436 00:42:26,734 --> 00:42:27,701 What do you want to eat? 437 00:42:28,036 --> 00:42:28,934 I want to eat congee. 438 00:42:29,103 --> 00:42:29,797 All right. 439 00:42:29,971 --> 00:42:33,532 How about cucumber and bean cube, okay? 440 00:42:33,808 --> 00:42:34,502 Good. 441 00:42:34,609 --> 00:42:36,304 Mr Kou, Miss Kwai, 442 00:42:36,444 --> 00:42:38,241 why are you eating together? 443 00:42:38,446 --> 00:42:39,674 Why did you take my picture? 444 00:42:39,814 --> 00:42:40,781 Miss Kwai... 445 00:42:40,915 --> 00:42:42,212 Why did you take my picture? 446 00:42:42,350 --> 00:42:43,977 This is a public place, we own the freedom of press. 447 00:42:44,118 --> 00:42:45,380 Miss Kwain, what's your relationship with Mr. Kou? 448 00:42:45,553 --> 00:42:46,349 Miss Kwai... 449 00:42:46,554 --> 00:42:47,953 Miss Kwai, is he your boyfriend? 450 00:42:48,156 --> 00:42:49,953 Do you have an affair... 451 00:42:50,158 --> 00:42:52,023 Miss Kwai... 452 00:42:52,226 --> 00:42:53,090 Can you tell us something? 453 00:42:53,161 --> 00:42:56,153 Will you get married with Mr. Kou? 454 00:42:56,531 --> 00:42:58,055 Say something please... 455 00:42:59,901 --> 00:43:00,833 Excuse me. 456 00:43:03,404 --> 00:43:06,965 The paparazzi in Taiwan are as amazing as those in Hong Kong. 457 00:43:07,175 --> 00:43:08,972 We have no difference with those paparazzi. 458 00:43:09,377 --> 00:43:10,469 I am glad you know it. 459 00:43:11,112 --> 00:43:13,444 Why do you have to pick on me? Spare me, okay? 460 00:43:13,681 --> 00:43:15,342 You don't have to be that tough to me. 461 00:43:15,583 --> 00:43:17,175 That woman drives you crazy! 462 00:43:17,618 --> 00:43:18,812 Would you be reasonable? 463 00:43:19,253 --> 00:43:20,311 I am not reasonable? 464 00:43:20,621 --> 00:43:25,456 Yes, I am sassy! I am not reasonable! Okay? You nuts! 465 00:45:00,588 --> 00:45:02,385 Aren't you happy? 466 00:45:03,658 --> 00:45:04,522 I am not. 467 00:45:05,860 --> 00:45:07,418 What wrong with you? 468 00:45:07,628 --> 00:45:08,959 Why are you bored? 469 00:45:09,597 --> 00:45:12,031 I am fine! Would you please leave me alone? 470 00:45:13,501 --> 00:45:15,230 Do you know what you are doing now? 471 00:45:18,639 --> 00:45:21,938 You've followed him for five years, no pay, no marriage. 472 00:45:22,176 --> 00:45:25,270 Not even a promise! I think you're wasting your time. 473 00:45:25,947 --> 00:45:29,144 What did you say? Calvin is your friend. 474 00:45:29,350 --> 00:45:31,511 That's why I always let him do anything he likes. 475 00:45:31,853 --> 00:45:33,684 When we work, I am like his fellow. 476 00:45:33,888 --> 00:45:35,583 We knew you together, I witnessed how he courted you. 477 00:45:35,790 --> 00:45:36,848 But I dared not fight with him. 478 00:45:37,225 --> 00:45:39,557 Okay, I know he is cheating you now. 479 00:45:39,760 --> 00:45:40,852 But I could do nothing! 480 00:46:24,572 --> 00:46:25,436 Have you eaten yet? 481 00:46:27,208 --> 00:46:29,267 Please wait, I'll get changed and dine with you, okay? 482 00:46:30,077 --> 00:46:32,671 No eating! Come on. 483 00:46:33,414 --> 00:46:34,278 I have something to ask you. 484 00:46:34,916 --> 00:46:36,008 What is it? 485 00:46:36,183 --> 00:46:38,413 What's up? Do you have another man? 486 00:46:39,620 --> 00:46:40,678 You nuts! 487 00:46:42,123 --> 00:46:42,851 I want to talk to you. 488 00:46:42,924 --> 00:46:44,357 Do you have another boyfriend? 489 00:46:45,092 --> 00:46:46,024 You must be crazy! 490 00:46:46,260 --> 00:46:47,488 I have something to tell you, stay where you are! 491 00:46:47,695 --> 00:46:48,525 Is that right? 492 00:46:49,196 --> 00:46:50,288 Get lost! 493 00:46:54,068 --> 00:46:55,126 Have something to eat first. 494 00:46:56,237 --> 00:46:58,364 Drop it here please, you'd better go back to the hotel. 495 00:47:01,008 --> 00:47:02,532 Why are you so nervous? 496 00:47:02,843 --> 00:47:04,401 Can't you spend some time to eat with me? 497 00:47:04,612 --> 00:47:06,079 I am working! 498 00:47:06,948 --> 00:47:09,041 The machine won't stop! 499 00:47:09,584 --> 00:47:11,347 But I have something important to talk to you. 500 00:47:11,719 --> 00:47:13,584 I'll talk to you later, okay? 501 00:47:13,888 --> 00:47:15,048 I want to talk to you now. 502 00:47:15,823 --> 00:47:16,881 Did you hear me? 503 00:47:17,158 --> 00:47:18,648 Oh shit! 504 00:47:18,793 --> 00:47:19,657 She is being assaulted! 505 00:47:19,961 --> 00:47:22,088 How dare you cheat on me... 506 00:47:22,296 --> 00:47:23,388 Are you feeling pain? 507 00:47:24,999 --> 00:47:26,159 What did you say? 508 00:47:26,400 --> 00:47:27,526 What did I say? 509 00:47:27,768 --> 00:47:29,895 You know it pretty well. 510 00:47:30,538 --> 00:47:31,800 You are fond of Kwai Fung-ming. 511 00:47:32,039 --> 00:47:35,406 Nuts! I don't want to stick to this problem. 512 00:47:35,576 --> 00:47:36,440 Go back first. 513 00:47:42,383 --> 00:47:43,407 What are you doing? 514 00:47:43,651 --> 00:47:45,278 What are you doing here? Are you crazy? 515 00:47:45,553 --> 00:47:47,714 Who is more important to you? She or me? 516 00:47:47,922 --> 00:47:49,321 Work is more important. 517 00:47:49,523 --> 00:47:50,785 If you don't give me an answer, 518 00:47:51,025 --> 00:47:52,287 I'll break up with you. 519 00:47:52,660 --> 00:47:53,991 What is your choice? 520 00:48:00,167 --> 00:48:01,930 Don't cheat yourself. 521 00:48:02,169 --> 00:48:04,103 There is a serious problem between us. 522 00:48:04,405 --> 00:48:06,134 I've been with you for some years. 523 00:48:06,374 --> 00:48:08,069 In these years, I've got nothing. 524 00:48:08,309 --> 00:48:09,469 You don't intend to marry me. 525 00:48:09,677 --> 00:48:10,666 You haven't given me salary. 526 00:48:11,045 --> 00:48:13,070 You didn't promise me anything, what do you want? 527 00:48:14,015 --> 00:48:16,108 But I don't care, I love you. 528 00:48:16,317 --> 00:48:18,114 I haven't blamed anything. 529 00:48:18,252 --> 00:48:20,152 I have nothing! But I've complained nothing! 530 00:48:20,388 --> 00:48:22,982 But I think you are not loving me anymore. 531 00:48:24,592 --> 00:48:26,753 Don't be crazy, okay? 532 00:48:27,228 --> 00:48:28,422 Just take me as crazy. 533 00:48:28,596 --> 00:48:29,790 But I want you to make a choice now. 534 00:48:29,997 --> 00:48:31,658 Who will you choose? 535 00:48:39,140 --> 00:48:40,334 I think you have to leave. 536 00:48:48,449 --> 00:48:49,643 Remember to take your sleeping pills. 537 00:48:57,558 --> 00:48:59,048 How dare you cheat on me? 538 00:49:00,895 --> 00:49:01,884 Shit! 539 00:49:05,166 --> 00:49:07,327 Let me go... 540 00:49:09,470 --> 00:49:10,459 Do you want to escape? 541 00:49:10,905 --> 00:49:13,271 What are you doing? 542 00:49:14,308 --> 00:49:15,639 Help... 543 00:49:19,513 --> 00:49:21,208 Help... 544 00:49:27,688 --> 00:49:28,677 Report to the police?! 545 00:49:29,290 --> 00:49:30,484 You slut! 546 00:49:33,394 --> 00:49:34,588 You love making love so much? 547 00:49:34,895 --> 00:49:36,362 Can't I satisfy you? 548 00:49:36,597 --> 00:49:38,087 I want to satisfy you tonight. 549 00:49:46,874 --> 00:49:50,275 Bastard! Are you a man? 550 00:49:51,445 --> 00:49:54,937 I want to screw you to death... 551 00:50:04,091 --> 00:50:06,958 Report to the police... 552 00:50:09,563 --> 00:50:14,398 Can't I satisfy you? Do you feel good? 553 00:50:32,620 --> 00:50:33,985 Who are you? Why do you hit her? 554 00:50:35,055 --> 00:50:40,584 Stop! Stop it! Help... 555 00:50:50,771 --> 00:50:54,070 It's okay! Don't panic, 556 00:51:04,051 --> 00:51:09,250 he's gone! It's okay... 557 00:51:12,560 --> 00:51:16,690 No one will bully you again! Cry, just cry! 558 00:52:21,862 --> 00:52:23,193 About what happened tonight... 559 00:52:24,031 --> 00:52:26,898 Could you pretend not seeing it or knowing it? 560 00:52:27,101 --> 00:52:28,466 Don't tell anyone, okay? 561 00:52:29,737 --> 00:52:31,762 Is he your boyfriend? 562 00:52:32,773 --> 00:52:34,263 Why did he treat you so badly? 563 00:52:37,711 --> 00:52:39,269 I want to break up with him. 564 00:52:45,786 --> 00:52:49,984 He thought I had another boyfriend, so he assaulted me. 565 00:52:50,991 --> 00:52:52,720 I bet he just can't accept it. 566 00:52:54,128 --> 00:52:55,527 Do you have to report to the police? 567 00:52:58,198 --> 00:52:59,893 We are celebrities. 568 00:53:00,134 --> 00:53:03,297 It'll bring us no good if I report it to the police. 569 00:53:07,608 --> 00:53:09,701 I am leaving now. 570 00:53:15,382 --> 00:53:16,906 How did you know that I was beaten? 571 00:53:22,856 --> 00:53:24,414 You've been spying on me? 572 00:53:25,326 --> 00:53:26,520 Who are you? 573 00:53:28,295 --> 00:53:29,262 I... 574 00:53:35,169 --> 00:53:36,602 Tell me. 575 00:53:39,073 --> 00:53:41,701 In fact, this is a complicated story. 576 00:53:42,176 --> 00:53:43,541 Do you really want to know it? 577 00:53:44,912 --> 00:53:47,403 If you don't tell me, I think I just can't sleep. 578 00:53:50,417 --> 00:53:51,281 Come on. 579 00:53:54,688 --> 00:53:57,714 Your friend, Miss Wong, asked me to spy on you. 580 00:54:06,767 --> 00:54:08,200 I couldn't imagine that! 581 00:54:09,603 --> 00:54:11,127 I have been spied on. 582 00:54:12,072 --> 00:54:13,869 But I know nothing about it! 583 00:54:15,642 --> 00:54:17,735 I've been here for a week. 584 00:54:20,981 --> 00:54:22,414 But I don't understand... 585 00:54:23,617 --> 00:54:25,448 Why Wong has to harm me? 586 00:54:25,586 --> 00:54:26,883 I always treat her as my best friend. 587 00:54:29,023 --> 00:54:31,150 There must be another guy behind. 588 00:54:37,231 --> 00:54:39,756 As I think, Lo Sau-nam is the man behind. 589 00:54:41,101 --> 00:54:44,537 Except him, no one would be that cunning, it's horrible! 590 00:54:47,007 --> 00:54:50,170 But for one thing, I don't understand it at all. 591 00:54:51,912 --> 00:54:52,936 What is it? 592 00:54:54,615 --> 00:54:56,310 Why do you help me? 593 00:54:57,951 --> 00:55:01,648 One million, it's quite a lot of money. 594 00:55:02,689 --> 00:55:04,122 Tomorrow, I'll go back to Hong Kong. 595 00:55:04,792 --> 00:55:06,487 I'll leave you the tape. 596 00:55:06,827 --> 00:55:09,295 Don't worry, I won't copy it. 597 00:55:14,268 --> 00:55:15,758 I just want to know the answer. 598 00:55:16,904 --> 00:55:18,565 What made you help me? 599 00:55:21,775 --> 00:55:24,869 I'm leaving now, take an early rest. 600 00:55:29,683 --> 00:55:31,275 You're loving me. 601 00:55:32,419 --> 00:55:35,718 While you're spying on me, you 've fallen for me too. 602 00:55:36,757 --> 00:55:38,224 Don't you think that I am a fool? 603 00:55:38,959 --> 00:55:41,393 Women are always sensitive about this kind of matter. 604 00:55:42,529 --> 00:55:44,588 Even your girlfriend noticed that. 605 00:55:45,666 --> 00:55:47,463 Sure I notice it too. 606 00:55:55,409 --> 00:55:56,671 Thank you. 607 01:02:00,240 --> 01:02:02,208 I was a poor student. 608 01:02:02,442 --> 01:02:04,740 When I was in high school, I worked to support my studies. 609 01:02:05,445 --> 01:02:07,003 I started working in a newspaper after graduation. 610 01:02:08,615 --> 01:02:10,776 I was tough, 611 01:02:10,984 --> 01:02:12,781 that's why I turned a new leaf. 612 01:02:13,487 --> 01:02:15,045 Later, I became a politician. 613 01:02:16,122 --> 01:02:20,388 People said, men always love two dirty things. 614 01:02:20,861 --> 01:02:22,351 First, politics. 615 01:02:22,796 --> 01:02:25,526 Second, woman's pussy. 616 01:02:26,233 --> 01:02:27,632 I've got both. 617 01:02:29,603 --> 01:02:31,662 I think it's too much for you. 618 01:02:34,174 --> 01:02:35,971 I won't admit failure! 619 01:02:36,142 --> 01:02:37,769 That's why I didn't go on. 620 01:02:39,546 --> 01:02:42,572 What made you think Lo did that for you? 621 01:02:46,253 --> 01:02:48,221 He is a triad. 622 01:02:49,055 --> 01:02:51,216 This is the only place in the world. 623 01:02:51,391 --> 01:02:53,291 To allow triads running politics. 624 01:02:53,960 --> 01:02:55,689 He always assaults councilors. 625 01:02:56,062 --> 01:02:58,553 But no one dares to say a word. 626 01:02:58,899 --> 01:03:00,332 I won't give it a damn. 627 01:03:02,202 --> 01:03:03,829 It's easy to dodge an open attack. 628 01:03:04,037 --> 01:03:05,698 But not to escape from a clandestine one. 629 01:03:08,875 --> 01:03:11,503 I'll go with you to report to the police tomorrow. 630 01:03:12,512 --> 01:03:13,706 Do you think that'll be useful? 631 01:03:14,247 --> 01:03:16,875 If he really asked Wong to hire me to attack you... 632 01:03:17,250 --> 01:03:21,550 I am not afraid of troubles, I want to avenge you. 633 01:03:23,390 --> 01:03:24,755 Don't be silly! 634 01:03:25,191 --> 01:03:27,421 You can put Wong in jail, 635 01:03:27,994 --> 01:03:29,859 but you can do nothing to harm Lo. 636 01:03:30,797 --> 01:03:33,027 Even she dares to sue against Lo, 637 01:03:33,300 --> 01:03:35,234 I don't think there will be any other witness to go against him. 638 01:03:35,902 --> 01:03:37,426 You can do no harm to Lo. 639 01:03:38,438 --> 01:03:39,598 So, what should we do? 640 01:03:41,441 --> 01:03:45,741 You're right, it's easy to dodge an open attack... 641 01:03:46,012 --> 01:03:50,108 I didn't know Wong is on Lo's side, 642 01:03:51,017 --> 01:03:52,609 now I know it, 643 01:03:52,819 --> 01:03:54,150 so the situation will be different. 644 01:03:54,487 --> 01:03:56,114 Now, I can do something out of their expectations. 645 01:03:57,057 --> 01:03:58,217 So you mean... 646 01:03:59,492 --> 01:04:03,155 You must help me to take revenge. 647 01:04:05,932 --> 01:04:08,230 I am willing to do anything for you. 648 01:04:22,649 --> 01:04:23,377 Come in. 649 01:04:23,883 --> 01:04:25,111 You'd better go back to Hong Kong first. 650 01:04:25,285 --> 01:04:27,253 There is a sudden change, I'll stay behind. 651 01:04:28,355 --> 01:04:30,050 I am not talking about this to you. 652 01:04:31,091 --> 01:04:33,286 We are friends, so, you can take it as begging... 653 01:04:33,493 --> 01:04:34,790 I wish you'd stay with Cindy again. 654 01:04:35,829 --> 01:04:37,126 We've already broken up. 655 01:04:38,365 --> 01:04:39,923 You've been in love for years! 656 01:04:40,100 --> 01:04:41,362 Don't you treasure it at all? 657 01:04:41,935 --> 01:04:43,129 That's none of your business. 658 01:04:44,204 --> 01:04:45,171 None of my business? 659 01:04:46,039 --> 01:04:47,597 She's been crying since last night. 660 01:04:47,841 --> 01:04:49,240 She is almost crazy, you know that? 661 01:04:49,442 --> 01:04:50,636 But you're enjoying, man! 662 01:04:51,711 --> 01:04:53,508 Sam, I take you as my buddy. 663 01:04:53,680 --> 01:04:54,669 Don't bull shit to me. 664 01:04:55,415 --> 01:04:56,746 You take me as your brother? 665 01:04:57,050 --> 01:04:57,846 If yes. 666 01:04:58,051 --> 01:04:59,348 You would have let me woo Cindy first. 667 01:04:59,619 --> 01:05:00,381 But you wouldn't have brushed her off like this. 668 01:05:00,587 --> 01:05:02,487 You're dumping her as chewed gum after having fun for years. 669 01:05:03,323 --> 01:05:04,221 What? 670 01:05:04,724 --> 01:05:05,918 We knew her together. 671 01:05:06,126 --> 01:05:07,616 I've fallen for her earlier than you have. 672 01:05:07,994 --> 01:05:09,256 But I am no match for you. 673 01:05:09,462 --> 01:05:10,861 That's why I wish you all the best. 674 01:05:14,067 --> 01:05:15,500 I see! 675 01:05:16,469 --> 01:05:18,130 You've been secretly admiring her, right? 676 01:05:18,338 --> 01:05:19,464 Yes, I admit that. 677 01:05:19,673 --> 01:05:20,799 So you have a chance now. 678 01:05:21,007 --> 01:05:22,065 What's that bull shit? Bastard! 679 01:05:22,275 --> 01:05:23,742 What did you say? 680 01:05:31,384 --> 01:05:32,715 Enough! Enough! 681 01:05:32,886 --> 01:05:34,979 Stop it! Do you want to kill me? 682 01:05:45,265 --> 01:05:46,823 I am sorry, Sam. 683 01:05:49,536 --> 01:05:52,937 But you're right. 684 01:05:54,074 --> 01:05:55,905 I won't give up this chance to woo Cindy. 685 01:05:56,643 --> 01:05:58,508 You don't love her? I will take care of her. 686 01:06:01,414 --> 01:06:03,279 I bet you'd treat her nice. 687 01:06:05,618 --> 01:06:06,983 I'll try my best to persuade her. 688 01:06:07,587 --> 01:06:09,987 If I can, we'll go back to Hong Kong together. 689 01:06:11,257 --> 01:06:13,282 But we will no longer be partners again. 690 01:06:17,597 --> 01:06:20,532 I hope we can still be friends. 691 01:06:21,401 --> 01:06:22,629 That's okay. 692 01:06:23,470 --> 01:06:25,768 We're no longer kids, right? 693 01:06:29,442 --> 01:06:30,340 Thank you! 694 01:06:34,447 --> 01:06:35,277 I am leaving. 695 01:06:42,555 --> 01:06:44,113 Miss Wong, this is Calvin. 696 01:06:44,357 --> 01:06:48,054 I've prepared the tape that you want, please come and take it. 697 01:06:48,261 --> 01:06:48,955 Good. 698 01:06:51,765 --> 01:06:52,493 Hello! 699 01:06:52,599 --> 01:06:53,327 Calvin 700 01:06:53,500 --> 01:06:54,592 Have you already packed up? 701 01:06:54,768 --> 01:06:55,792 Yes. 702 01:06:55,935 --> 01:06:59,166 That's good, remember to take the night flight back to HK. 703 01:06:59,372 --> 01:07:01,169 Of course, our job has been finished anyway. 704 01:07:01,374 --> 01:07:02,341 Good! 705 01:07:06,780 --> 01:07:08,077 This is the last payment. 706 01:07:08,381 --> 01:07:09,439 Thank you. 707 01:07:09,549 --> 01:07:12,177 Give me the disc and the original. 708 01:07:12,552 --> 01:07:13,314 Sure. 709 01:07:40,713 --> 01:07:41,873 How is it? 710 01:07:43,583 --> 01:07:48,020 Do you feel good to be shot naked? 711 01:07:51,357 --> 01:07:53,325 What good did Lo Sau-nam give you? 712 01:07:53,726 --> 01:07:55,159 Why do you drag me down like this? 713 01:07:55,962 --> 01:07:57,691 If Calvin was not a gentleman, 714 01:07:57,864 --> 01:07:59,491 I would have been dragged to hell. 715 01:08:10,443 --> 01:08:12,502 Fung, forgive me. 716 01:08:12,846 --> 01:08:16,509 Lo is the man behind, that's none of my business. 717 01:08:18,852 --> 01:08:21,377 I always take you as my best friend. 718 01:08:21,588 --> 01:08:23,522 I even told you my secrets. 719 01:08:24,090 --> 01:08:26,081 How can you treat me like this? 720 01:08:26,726 --> 01:08:28,387 God makes me disclose your trick. 721 01:08:30,797 --> 01:08:33,265 I made this tape for you so as to shut you up. 722 01:08:33,700 --> 01:08:36,931 If you don't, I'll give it to the paparazzi. 723 01:08:37,237 --> 01:08:38,534 No! 724 01:08:39,105 --> 01:08:43,337 This is an eye for an eye. 725 01:08:51,751 --> 01:08:54,447 No! Don't kill me. 726 01:09:01,895 --> 01:09:02,919 Dress up. 727 01:09:15,408 --> 01:09:18,468 I beg you, please return the tape to me, please! 728 01:09:19,612 --> 01:09:22,604 Okay, I'll return it to you. 729 01:09:23,516 --> 01:09:24,676 But make it 2 months later. 730 01:09:24,951 --> 01:09:25,645 Okay. 731 01:09:25,785 --> 01:09:27,184 In these two months, 732 01:09:27,353 --> 01:09:30,447 you must do anything I ask you. 733 01:09:30,657 --> 01:09:33,057 Okay, I'll do anything you want. 734 01:09:33,893 --> 01:09:35,952 Now, go back to tell Lo, 735 01:09:36,496 --> 01:09:38,657 the tape isn't clear enough. 736 01:09:38,998 --> 01:09:40,590 You need another week. 737 01:09:41,234 --> 01:09:43,429 And then? And then what? 738 01:09:44,003 --> 01:09:45,231 And then... 739 01:09:47,573 --> 01:09:49,336 I've got no idea now. 740 01:09:49,642 --> 01:09:51,576 I'll tell you later. 741 01:09:52,745 --> 01:09:53,871 Leave now. 742 01:10:08,861 --> 01:10:13,059 I'm so happy now! I'll drag Lo to hell! 743 01:10:16,135 --> 01:10:19,229 Lo has a mistress named Snow White. 744 01:10:19,906 --> 01:10:21,533 He is a lustful bastard. 745 01:10:22,208 --> 01:10:24,608 He visits Snow White at least twice a week. 746 01:10:25,011 --> 01:10:28,037 Sometimes, he'll get some girls from the disco. 747 01:10:28,247 --> 01:10:29,714 To play sex games together. 748 01:10:30,283 --> 01:10:31,841 We'll spy on him and shoot. 749 01:10:32,318 --> 01:10:34,650 Sure we'll get something interesting. 750 01:10:35,655 --> 01:10:38,556 He's two bodyguards, but they just follow him. 751 01:10:38,925 --> 01:10:41,359 When he is not there. 752 01:10:41,627 --> 01:10:43,026 Only two women are in the villa. 753 01:10:45,031 --> 01:10:47,966 So set some cameras in his house while he is not there, 754 01:10:48,368 --> 01:10:51,235 then we'll know everything about him. 755 01:10:51,871 --> 01:10:54,032 So how to set the cameras up? 756 01:10:54,640 --> 01:10:56,938 I'll disguise as a technician sent by the cable TV. 757 01:10:57,210 --> 01:10:59,201 I'll bluff the women with some technical terms. 758 01:10:59,445 --> 01:11:01,379 They will easily trust me. 759 01:11:01,948 --> 01:11:04,280 Then, I'll be allowed to enter his villa. 760 01:11:06,686 --> 01:11:07,448 Who are you looking for? 761 01:11:07,887 --> 01:11:08,911 I'm here to repair the cable TV. 762 01:11:09,422 --> 01:11:10,150 Come in. 763 01:11:21,901 --> 01:11:23,960 I've refitted a new receiver. 764 01:11:24,137 --> 01:11:25,627 There is nothing different from the normal one. 765 01:11:25,838 --> 01:11:28,306 But there is a pinhole camera inside. 766 01:11:30,143 --> 01:11:33,135 Women are always not interested in watching technicians working. 767 01:11:33,379 --> 01:11:35,870 So I can easily set up the cameras. 768 01:11:36,149 --> 01:11:38,743 Inside his house. 769 01:11:52,131 --> 01:11:53,189 What are you doing here? 770 01:11:53,966 --> 01:11:57,265 I am checking the wires, I am from the Cable TV. 771 01:11:58,438 --> 01:11:59,666 Cable TV? 772 01:12:00,940 --> 01:12:02,771 That's good. 773 01:12:03,276 --> 01:12:04,903 I can't watch the news reports by the channel three. 774 01:12:05,078 --> 01:12:06,102 Check it out for me. 775 01:12:06,312 --> 01:12:08,075 I won't let you go if you can't fix it. 776 01:12:08,347 --> 01:12:09,405 Sure. Sure. 777 01:12:10,383 --> 01:12:11,315 Aren't you Taiwanese? 778 01:12:11,884 --> 01:12:15,581 My mother is a Hongkie, I was born in Hong Kong. 779 01:12:15,855 --> 01:12:17,083 So complicated! 780 01:12:18,624 --> 01:12:21,752 What the hell is it? You shouldn't dress it like this! 781 01:12:22,028 --> 01:12:24,258 It's for me only! 782 01:12:24,530 --> 01:12:25,929 Get the hell down and dress up. 783 01:12:31,137 --> 01:12:32,866 Is it okay? You've wasted much time. 784 01:12:34,273 --> 01:12:35,069 It's almost done. 785 01:12:35,441 --> 01:12:36,738 Our boss wants to watch the channel three. 786 01:12:37,844 --> 01:12:38,868 No problem. 787 01:12:39,378 --> 01:12:41,437 No problem? So try it. 788 01:12:42,782 --> 01:12:43,771 Sure. 789 01:13:13,713 --> 01:13:16,181 About the shortage of water... 790 01:13:16,382 --> 01:13:17,974 in Taipei... 791 01:13:18,151 --> 01:13:20,381 It's okay... 792 01:13:20,553 --> 01:13:21,713 So you can leave now. 793 01:13:25,525 --> 01:13:26,651 Our boss is really great! 794 01:13:26,959 --> 01:13:28,517 She is the perfect sex mate of our boss! 795 01:13:43,676 --> 01:13:48,841 Cindy... 796 01:13:52,051 --> 01:13:55,111 Calvin? Calvin... 797 01:13:55,254 --> 01:13:57,188 Where are you? Are you in Hong Kong? 798 01:13:59,258 --> 01:14:03,092 No, I am still in Taiwan. 799 01:14:03,262 --> 01:14:04,854 Why didn't you go back? Where is Sam? 800 01:14:05,598 --> 01:14:07,190 That's none of your business! 801 01:14:07,400 --> 01:14:09,095 You'd better go back. 802 01:14:09,535 --> 01:14:14,302 You brushed me off, so you don't have to care about me. 803 01:14:15,141 --> 01:14:18,838 You don't like me anymore, but don't dump me to Sam. 804 01:14:19,879 --> 01:14:21,471 This is not what I mean. 805 01:14:21,747 --> 01:14:23,647 But Sam really likes you. 806 01:14:24,350 --> 01:14:28,980 I dislike him! I love you only. 807 01:14:30,556 --> 01:14:31,784 Are you drunk? 808 01:14:32,358 --> 01:14:35,953 This is none of your business! You don't love me at all. 809 01:14:36,896 --> 01:14:39,592 It's dangerous for you to get drunk in a disco alone. 810 01:14:40,132 --> 01:14:42,327 So, come to join me. 811 01:14:43,469 --> 01:14:44,936 I am working now. 812 01:14:45,504 --> 01:14:48,530 You lied! You are staying with Kwai Fung-ming now. 813 01:14:49,041 --> 01:14:50,599 You love her big tits, right? 814 01:14:51,277 --> 01:14:53,211 Cut the crap! 815 01:14:53,913 --> 01:14:58,111 I told the truth! To hell with you! 816 01:14:58,851 --> 01:15:01,649 Hello, where are you? 817 01:15:02,121 --> 01:15:03,145 Shit! 818 01:15:16,736 --> 01:15:17,725 Sam? 819 01:15:17,903 --> 01:15:19,063 May I know who is calling? 820 01:15:19,572 --> 01:15:20,596 Is it the paging station? 821 01:15:20,806 --> 01:15:22,239 May I know who is calling Sam? 822 01:15:22,942 --> 01:15:25,342 This is Calvin, ask him to call me as soon as possible. 823 01:15:35,921 --> 01:15:37,047 Who are you? 824 01:15:37,490 --> 01:15:39,685 Wong, I hire you to work here, remember me? 825 01:15:39,925 --> 01:15:41,187 What a coincidence! 826 01:15:41,460 --> 01:15:43,121 Dare you drink with me? 827 01:15:44,163 --> 01:15:45,289 I won't give it a damn. 828 01:15:48,067 --> 01:15:48,795 Let's go. 829 01:16:21,500 --> 01:16:23,297 Calvin, this is Sam, what is it? 830 01:16:23,836 --> 01:16:25,428 Why isn't Cindy with you? 831 01:16:25,705 --> 01:16:27,002 She refused to leave with me. 832 01:16:27,139 --> 01:16:28,265 While we were in the airport... 833 01:16:28,441 --> 01:16:29,430 And she scolded me badly. 834 01:16:29,575 --> 01:16:31,133 She thought that I wanted to screw her! She is nuts! 835 01:16:31,344 --> 01:16:32,504 I was fed up, so I came back alone. 836 01:16:32,878 --> 01:16:35,369 Are you sick? How can you let her stay here alone? 837 01:16:35,715 --> 01:16:37,342 She knows no one here. 838 01:16:37,917 --> 01:16:40,545 What could I do then? I didn't want to do it. 839 01:16:41,554 --> 01:16:42,486 Forget it... 840 01:16:44,457 --> 01:16:45,822 He is too rude to hang up like this. 841 01:17:00,272 --> 01:17:02,206 What is this place? 842 01:17:03,376 --> 01:17:04,308 Get out. 843 01:17:05,911 --> 01:17:09,074 She's taken many pills, so you can do anything you want. 844 01:17:09,548 --> 01:17:13,314 Don't waste this excellent sushi! 845 01:17:40,813 --> 01:17:42,804 What a bitch! 846 01:17:49,488 --> 01:17:51,115 No! 847 01:18:24,857 --> 01:18:26,085 It's cold! 848 01:18:28,961 --> 01:18:30,519 I'm freezing... 849 01:18:36,101 --> 01:18:38,228 You'll feel hot later. 850 01:20:08,394 --> 01:20:09,759 It hurts! 851 01:20:10,896 --> 01:20:12,591 No... 852 01:20:38,390 --> 01:20:39,789 Bastard! 853 01:21:14,293 --> 01:21:15,157 Who are you? 854 01:21:24,737 --> 01:21:25,795 You bastard! 855 01:21:36,649 --> 01:21:38,913 Bitch! Freeze! 856 01:21:42,054 --> 01:21:44,386 Who are you? Why did you hit me? 857 01:21:46,291 --> 01:21:48,759 Men! Come here! 858 01:21:48,927 --> 01:21:50,189 Where have you been? 859 01:21:50,462 --> 01:21:52,623 Bastards, come and help me! 860 01:22:02,808 --> 01:22:03,934 Damn it! 861 01:22:12,151 --> 01:22:13,277 Bastard! 862 01:22:26,498 --> 01:22:28,659 Snow White, well done! 863 01:23:19,351 --> 01:23:20,375 How dare you beat me? 864 01:23:25,791 --> 01:23:26,485 Fix him. 865 01:23:26,592 --> 01:23:27,388 Yes! 866 01:23:46,812 --> 01:23:50,714 I didn't kill! I am innocent. 867 01:23:51,416 --> 01:23:52,713 I am innocent! 868 01:23:52,885 --> 01:23:54,853 Councilor Lo Sau-nam was arrested this morning. 869 01:23:55,120 --> 01:23:57,247 He has been involved in a murder case. 870 01:23:57,589 --> 01:23:58,817 As being informed, 871 01:23:59,024 --> 01:24:00,491 the police have got a video tape, 872 01:24:00,759 --> 01:24:03,023 it proves that Lo did kill a guy named Calvin from HK 873 01:24:03,228 --> 01:24:05,492 with his own hands. 874 01:24:05,731 --> 01:24:07,665 We'll further report the case... 875 01:24:09,668 --> 01:24:12,831 I don't think Lo can escape this time. 876 01:24:13,539 --> 01:24:14,733 We tried so hard to trap him... 877 01:24:14,907 --> 01:24:16,772 It took a long time for me. 878 01:24:17,476 --> 01:24:21,071 If he can escape, I won't yield. 879 01:24:24,116 --> 01:24:25,174 How about that girl? 880 01:24:25,784 --> 01:24:26,682 You mean Cindy? 881 01:24:27,920 --> 01:24:29,285 No one trusts her. 882 01:24:31,223 --> 01:24:31,985 Why? 883 01:24:32,758 --> 01:24:34,157 She took many pills. 884 01:24:34,459 --> 01:24:36,689 They just think that she was cheated to be Lo's playmate. 885 01:24:38,096 --> 01:24:39,188 Nuts! 886 01:24:40,833 --> 01:24:42,425 Both Cindy and Calvin are nuts! 887 01:24:43,368 --> 01:24:45,836 It's too expensive to spend a million for spying. 888 01:24:46,738 --> 01:24:48,069 I think... at the moment he died... 889 01:24:48,207 --> 01:24:50,698 he could hardly believe that Lo didn't hire him to spy on us. 890 01:24:50,976 --> 01:24:52,375 Instead, we did everything. 891 01:24:53,645 --> 01:24:54,577 Forget it. 892 01:24:56,081 --> 01:24:58,242 We've reached our goal to get rid of Lo by using him. 893 01:24:58,784 --> 01:25:00,775 We've made it! 894 01:25:01,987 --> 01:25:04,785 Do you want me to send him a bunch of flowers? 895 01:25:07,125 --> 01:25:08,251 No. 896 01:25:10,495 --> 01:25:13,726 I'll forget him soon. 897 01:25:33,652 --> 01:25:35,882 Hello, speaking... 898 01:25:39,091 --> 01:25:42,822 What did you say? Once again please. 899 01:25:45,197 --> 01:25:46,858 A disc of my sex life? 900 01:25:51,603 --> 01:25:52,570 What is it? 901 01:25:56,608 --> 01:25:57,802 It's a call from the reporter... 902 01:25:58,543 --> 01:26:00,909 There is a disc... on sale now... 903 01:26:01,113 --> 01:26:02,045 It's about my sex life... 904 01:26:02,247 --> 01:26:04,477 with you and Charles Kou... 905 01:26:04,683 --> 01:26:05,445 What? 906 01:26:27,506 --> 01:26:31,567 That porno disc is all the go now in Taiwan's market. 907 01:26:31,877 --> 01:26:34,539 A magazine does want to send it out as its free gift. 908 01:26:35,747 --> 01:26:38,238 Didn't you return the disc to them? 909 01:26:38,917 --> 01:26:41,147 Yes... But Calvin stopped me from watching it 910 01:26:41,320 --> 01:26:42,480 and kicked me away. 911 01:26:42,654 --> 01:26:43,882 So I copied one secretly. 912 01:26:44,056 --> 01:26:45,717 Sam, pack it for her. 913 01:26:46,825 --> 01:26:48,292 Did you make a copy? 914 01:26:48,460 --> 01:26:51,054 Absolutely not! This is a matter of professional ethics. 915 01:26:52,297 --> 01:26:54,663 God knows, we avenged him by this disc. 916 01:26:55,968 --> 01:26:58,903 I bet she could never imagine it. 917 01:26:59,204 --> 01:27:01,229 She wants me and Calvin to be her sacrifice. 918 01:27:01,440 --> 01:27:03,169 She directed the played... 919 01:27:03,542 --> 01:27:05,066 She is so cruel! 920 01:27:05,310 --> 01:27:08,040 Life is filled with unexpected matters... 921 01:27:15,988 --> 01:27:17,512 I am so disappointed. 922 01:27:18,924 --> 01:27:21,791 I've thought of committing suicide. 923 01:27:22,361 --> 01:27:23,589 But... 924 01:27:24,730 --> 01:27:28,291 At last, I chose to face my life. 925 01:27:29,001 --> 01:27:31,629 I want to live bravely... 926 01:27:36,074 --> 01:27:37,871 Who is the victim? 927 01:27:39,778 --> 01:27:45,683 I believe that you're very clear about it. 928 01:28:00,778 --> 01:28:10,683 THE END Subtitles by: 63787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.